All language subtitles for Snowpiercer.S01E01.1080p.WEBRip.x264-OATH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,882 --> 00:00:19,395 First, the weather changed. 3 00:00:19,419 --> 00:00:20,463 The deniers knew why, 4 00:00:20,487 --> 00:00:23,734 but still they doomed us with their lies. 5 00:00:23,758 --> 00:00:26,536 War made the Earth even hotter. 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,941 Her ice melted, and all her species crashed. 7 00:00:30,965 --> 00:00:33,944 So, the men of Science tried to cool the Earth, 8 00:00:33,968 --> 00:00:37,680 to reverse the damage they had sown. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,482 But instead, 10 00:00:39,506 --> 00:00:43,842 they froze her to the core. 11 00:00:45,980 --> 00:00:50,293 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 12 00:00:50,317 --> 00:00:53,318 and he prepared a Great Ark train. 13 00:00:54,588 --> 00:00:57,700 In the final days of The Freeze, 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,637 the rich, many of them responsible, 15 00:01:00,661 --> 00:01:05,464 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 16 00:01:07,934 --> 00:01:11,336 So we the people, the survivors left behind... 17 00:01:12,473 --> 00:01:15,007 we invaded their train. 18 00:01:33,360 --> 00:01:34,737 All aboard. 19 00:01:34,761 --> 00:01:36,895 All ticketed passengers please board. 20 00:01:38,432 --> 00:01:40,877 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 21 00:01:40,901 --> 00:01:43,946 WoCome on, Miles. 22 00:01:43,970 --> 00:01:45,081 Mike? 23 00:01:45,105 --> 00:01:46,817 Train departs in 10, 9... 24 00:01:46,841 --> 00:01:47,841 Mike! 25 00:01:48,775 --> 00:01:51,888 8, 7, 6, 26 00:01:51,912 --> 00:01:55,225 5, 4, 3, 27 00:01:55,249 --> 00:01:57,093 2, 1. 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,583 Departure. 29 00:02:03,924 --> 00:02:05,502 Back 'em up! That's it! 30 00:02:05,526 --> 00:02:07,037 Back 'em up! 31 00:02:07,061 --> 00:02:08,905 Throw them off the train! 32 00:02:08,929 --> 00:02:10,841 - Go back. Go back. - Alright. 33 00:02:10,865 --> 00:02:12,664 WoGo to the back. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,069 Back, love. 35 00:02:18,272 --> 00:02:19,782 Wo Miles, this way, go. 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,139 You're gonna have to hide. 37 00:02:23,944 --> 00:02:25,188 It's going to be okay. 38 00:02:25,212 --> 00:02:26,523 You need you to hide, okay, honey? 39 00:02:26,547 --> 00:02:27,657 Get in there! 40 00:02:27,681 --> 00:02:29,059 Please, don't come out! 41 00:02:29,083 --> 00:02:31,127 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,817 Come here! 43 00:02:44,565 --> 00:02:46,899 Contain the bastards! 44 00:02:48,969 --> 00:02:50,547 Close the door! 45 00:02:50,571 --> 00:02:51,904 Don't let them close it! 46 00:02:58,713 --> 00:03:02,092 This is Snowpiercer. 47 00:03:02,116 --> 00:03:04,561 Around and around the Earth we circle. 48 00:03:04,585 --> 00:03:06,028 We can never stop. 49 00:03:06,052 --> 00:03:11,056 These are our revolutions, 1,001 cars long. 50 00:04:01,241 --> 00:04:03,353 Attention all passengers... 51 00:04:03,377 --> 00:04:06,489 Wilford Industries wishes you good morning. 52 00:04:06,513 --> 00:04:12,362 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 53 00:04:12,386 --> 00:04:16,166 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 54 00:04:16,190 --> 00:04:19,235 we remind you, for your personal safety... 55 00:04:19,259 --> 00:04:22,104 Be prepared to brace. 56 00:04:22,128 --> 00:04:26,176 We are 6 years, 9 months, and 26 days 57 00:04:26,200 --> 00:04:28,244 from departure. 58 00:04:28,268 --> 00:04:31,181 At the tone, the exact time will be 59 00:04:31,205 --> 00:04:33,472 0800 hours. 60 00:04:37,611 --> 00:04:41,458 Step back! Move back! 61 00:04:41,482 --> 00:04:42,993 Down in front! Hit the floor! 62 00:04:43,017 --> 00:04:44,349 Down on the floor! 63 00:04:52,827 --> 00:04:54,693 - Both gates open. - Hey. 64 00:04:57,297 --> 00:04:58,497 - Hey! - Hey, hey, hey, hey! 65 00:05:01,235 --> 00:05:02,679 Hey, hey, hey! 66 00:05:02,703 --> 00:05:04,681 Sit down and calm down! 67 00:05:04,705 --> 00:05:06,549 - Where's the other cart? - That's it for today. 68 00:05:06,573 --> 00:05:08,218 WoWhat? Yeah. You better get used to it. 69 00:05:08,242 --> 00:05:09,752 - Half rations? - Wait! Don't talk back. 70 00:05:09,776 --> 00:05:12,555 You can't do this! We're starving as it is. 71 00:05:12,579 --> 00:05:15,714 We have children back here! How can we live?! 72 00:05:17,718 --> 00:05:20,296 I'm sick of this, man. Bullshit! 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,098 The Last Australian: We'll do the best with what we've got, all right? 74 00:05:22,122 --> 00:05:23,962 Mama Grande, you want to take care of the food? 75 00:05:28,262 --> 00:05:30,462 Okay. Take another deep breath, Big John. 76 00:05:36,270 --> 00:05:37,580 The Last Australian: Okay. 77 00:05:37,604 --> 00:05:39,249 On to death and taxes, everyone. 78 00:05:39,273 --> 00:05:41,317 We need 1/10th from everyone. 79 00:05:41,341 --> 00:05:44,454 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 80 00:05:44,478 --> 00:05:45,856 He's fit for us all, eh? 81 00:05:45,880 --> 00:05:47,190 Take your time on that today, hey? 82 00:05:47,214 --> 00:05:48,934 - Come on. - I saw you smash that yesterday. 83 00:05:49,684 --> 00:05:51,794 You need it more than me. 84 00:05:51,818 --> 00:05:54,286 Thanks, Josie. It's all right. 85 00:05:56,223 --> 00:05:59,001 Hey, hey, hey! Give it back! 86 00:05:59,025 --> 00:06:01,393 - No, no, come on. Get back. - No, no! Mine! 87 00:06:03,764 --> 00:06:05,475 You gotta go get the rat rations. 88 00:06:05,499 --> 00:06:07,210 I will. 89 00:06:07,234 --> 00:06:09,479 Gina only had four pups this time. 90 00:06:09,503 --> 00:06:11,214 Well, what's our surplus? 91 00:06:11,238 --> 00:06:12,415 Uh, 42. 92 00:06:12,439 --> 00:06:14,217 Hey. Not bad. 93 00:06:14,241 --> 00:06:16,887 All right. What else? 94 00:06:16,911 --> 00:06:18,689 What's Old Ivan got you doing? 95 00:06:18,713 --> 00:06:21,424 Sines, cosines, and tangents. 96 00:06:21,448 --> 00:06:24,026 Trigonometry... all right. 97 00:06:24,050 --> 00:06:26,552 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 98 00:06:28,923 --> 00:06:30,967 You really think I can be an engineer? 99 00:06:30,991 --> 00:06:33,035 Hey. 100 00:06:33,059 --> 00:06:34,927 I know you can. 101 00:06:36,330 --> 00:06:38,374 Come on, Layton, let's get this done. 102 00:06:38,398 --> 00:06:40,443 You're a good man, Miles. 103 00:06:40,467 --> 00:06:42,445 Never forget who you are. 104 00:06:42,469 --> 00:06:44,136 A Tailie. 105 00:06:47,742 --> 00:06:49,385 Right here. 106 00:06:49,409 --> 00:06:51,053 We take this car, 107 00:06:51,077 --> 00:06:52,589 and we can have access to the electrical junctions. 108 00:06:52,613 --> 00:06:54,524 Now, Lights says we can back-surge from there, 109 00:06:54,548 --> 00:06:56,126 cutting power to Ag-Sec. 110 00:06:56,150 --> 00:06:59,996 Layton, how are our Jackboots? 111 00:07:00,020 --> 00:07:01,531 They're getting sloppy. 112 00:07:01,555 --> 00:07:03,333 Leaving both gates open for up to a minute ten. 113 00:07:03,357 --> 00:07:04,667 Okay. 114 00:07:04,691 --> 00:07:06,202 Strong Boy's ready to go. 115 00:07:06,226 --> 00:07:08,605 We got one minute ten to get to the next car. 116 00:07:08,629 --> 00:07:10,340 We only gotta take four 117 00:07:10,364 --> 00:07:12,409 to access the electrical junction. 118 00:07:12,433 --> 00:07:15,878 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 119 00:07:15,902 --> 00:07:18,881 We just don't know enough about the infrastructure. 120 00:07:18,905 --> 00:07:20,883 We know, what, maybe a dozen cars... 121 00:07:20,907 --> 00:07:23,620 A few back here by us, a few more up around Sanitation. 122 00:07:23,644 --> 00:07:26,823 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 123 00:07:26,847 --> 00:07:28,291 is Old Ivan here. 124 00:07:28,315 --> 00:07:31,093 I will never be too old to remember the day 125 00:07:31,117 --> 00:07:34,030 they pulled me uptrain to tune a piano. 126 00:07:34,054 --> 00:07:37,300 It played beautifully except for one dead key... 127 00:07:37,324 --> 00:07:38,769 Middle C. 128 00:07:38,793 --> 00:07:40,771 I guess no one remembered to bring some... 129 00:07:40,795 --> 00:07:42,305 Bring piano wire. Yeah. 130 00:07:42,329 --> 00:07:44,040 With all due respect, we heard it before, 131 00:07:44,064 --> 00:07:45,575 and this doesn't exactly fill the belly. 132 00:07:45,599 --> 00:07:46,909 Pike's right. 133 00:07:46,933 --> 00:07:48,110 If we don't do something soon, 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,912 it's gonna be too late. 135 00:07:49,936 --> 00:07:52,849 They just cut our rations again. No doubt. 136 00:07:52,873 --> 00:07:54,250 It's like slavery's the only reason 137 00:07:54,274 --> 00:07:55,452 they still feeding us at all. 138 00:07:55,476 --> 00:07:56,719 They're starving us to extinction. 139 00:07:56,743 --> 00:07:58,655 They're sterilizing our women. 140 00:07:58,679 --> 00:08:00,523 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 141 00:08:00,547 --> 00:08:01,524 The Last Australian: I say we fight! 142 00:08:01,548 --> 00:08:02,859 I want to be a Dad! 143 00:08:02,883 --> 00:08:05,462 Guys, I'm the Last Australian. 144 00:08:05,486 --> 00:08:09,599 Before long, they are gonna cut our food for good. 145 00:08:09,623 --> 00:08:12,402 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 146 00:08:12,426 --> 00:08:13,736 We are building networks. 147 00:08:13,760 --> 00:08:15,605 Layton, there is no time for that now. 148 00:08:15,629 --> 00:08:18,008 You all remember the Year Three Rebellion? 149 00:08:18,032 --> 00:08:19,742 We fought like an army, 150 00:08:19,766 --> 00:08:22,479 but we were blind at every door. 151 00:08:22,503 --> 00:08:24,614 We had no help from the other side. 152 00:08:24,638 --> 00:08:26,282 62 dead. 153 00:08:26,306 --> 00:08:31,176 13 arms taken in punishment. 154 00:08:32,646 --> 00:08:34,224 We need help. 155 00:08:34,248 --> 00:08:35,492 We need alliances. 156 00:08:35,516 --> 00:08:38,428 You know what I think, Layton? 157 00:08:38,452 --> 00:08:42,165 I think you don't got the guts to stand with us. 158 00:08:42,189 --> 00:08:44,501 Pike, you can question my plan if you want. 159 00:08:44,525 --> 00:08:47,792 You question my fight, and we got a serious problem. 160 00:08:49,530 --> 00:08:52,308 Oh, there's no problem. 161 00:08:52,332 --> 00:08:53,910 For One Tail. 162 00:08:53,934 --> 00:08:56,379 Josie: Hey, we are One Tail. 163 00:08:56,403 --> 00:08:57,580 We're at the end of our rope. 164 00:08:57,604 --> 00:08:59,650 That's right. So we got no choice. 165 00:08:59,674 --> 00:09:02,385 We do this now before they toss us again 166 00:09:02,409 --> 00:09:03,654 and find the weapons. 167 00:09:03,678 --> 00:09:05,522 - That's right! - That's right! 168 00:09:05,546 --> 00:09:07,657 - One Tail, Layton. - One Tail. 169 00:09:07,681 --> 00:09:08,791 - One Tail, man. - One Tail. 170 00:09:08,815 --> 00:09:10,260 - One Tail. - One Tail. 171 00:09:10,284 --> 00:09:11,728 - One Tail. - One Tail. 172 00:09:11,752 --> 00:09:13,151 One Tail. 173 00:09:19,560 --> 00:09:21,760 One Tail. 174 00:09:37,511 --> 00:09:39,956 Layton. 175 00:09:39,980 --> 00:09:41,424 Look, uh... 176 00:09:41,448 --> 00:09:43,159 I'm sorry. 177 00:09:43,183 --> 00:09:45,228 I know you want to move things slower, but... 178 00:09:45,252 --> 00:09:47,029 We need to think long-term about this. 179 00:09:47,053 --> 00:09:49,555 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 180 00:09:51,125 --> 00:09:54,237 I don't want you on the front line tomorrow. 181 00:09:54,261 --> 00:09:55,627 We're gonna be all right. 182 00:10:19,620 --> 00:10:22,599 Heavenly father, we come to you in a time of need 183 00:10:22,623 --> 00:10:25,468 because we need you now more than ever. 184 00:10:25,492 --> 00:10:28,004 We ask for your divine protection. 185 00:10:28,028 --> 00:10:29,628 Amen. 186 00:10:56,256 --> 00:10:58,301 Here. 187 00:10:58,325 --> 00:11:01,638 You will do better with this than me. 188 00:11:01,662 --> 00:11:05,708 Resistance is never futile, 189 00:11:05,732 --> 00:11:08,578 but Wilford's train 190 00:11:08,602 --> 00:11:12,515 is a fortress to class. 191 00:11:12,539 --> 00:11:18,054 Maybe it is perpetual. 192 00:11:18,078 --> 00:11:20,679 I know you don't believe that. 193 00:11:31,692 --> 00:11:33,336 Good luck, my boy. 194 00:11:33,360 --> 00:11:35,293 Good luck, Ivan. 195 00:11:56,116 --> 00:11:57,894 - Good morning. - Good morning. 196 00:11:57,918 --> 00:12:00,719 Good morning. Good morning. 197 00:12:04,391 --> 00:12:06,369 Good morning. How are you today? 198 00:12:06,393 --> 00:12:08,371 WoDelightful. Thank you for asking. 199 00:12:08,395 --> 00:12:09,506 Good morning, Martin. Good morning. 200 00:12:09,530 --> 00:12:10,907 Come on, guys. Good morning, Mr. Lam. 201 00:12:10,931 --> 00:12:11,931 Jóusàhn, Melanie. 202 00:12:14,669 --> 00:12:17,514 My congee was quite good. Thank you for asking. Oh, no. 203 00:12:17,538 --> 00:12:19,115 You're not allowed to have better Cantonese than me. 204 00:12:19,139 --> 00:12:20,717 Oh, no, I don't. 205 00:12:20,741 --> 00:12:23,319 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 206 00:12:23,343 --> 00:12:24,587 - Good morning, Folgers. - Mm-hmm. 207 00:12:24,611 --> 00:12:25,788 Ruth. 208 00:12:25,812 --> 00:12:27,657 Uh, some concerns about the sauna. 209 00:12:27,681 --> 00:12:29,392 Oh, no. 210 00:12:29,416 --> 00:12:31,127 I'll send maintenance right away. 211 00:12:31,151 --> 00:12:32,863 No, it's not broken. 212 00:12:32,887 --> 00:12:35,398 The Europeans are body shaming again. 213 00:12:35,422 --> 00:12:36,999 Americans and the rest of the world 214 00:12:37,023 --> 00:12:38,535 prefer bathing attire. 215 00:12:38,559 --> 00:12:41,137 It's just easier. 216 00:12:41,161 --> 00:12:43,406 The Scandinavian Royals take great pleasure 217 00:12:43,430 --> 00:12:44,607 in defying the rules. 218 00:12:44,631 --> 00:12:47,544 And they sing sauna songs. 219 00:12:47,568 --> 00:12:49,946 I sauna to relax. 220 00:12:49,970 --> 00:12:52,415 I'm sure there's a scheduling solution. 221 00:12:52,439 --> 00:12:53,884 We can look at it next Committee meeting. 222 00:12:53,908 --> 00:12:55,618 Perfect. 223 00:12:55,642 --> 00:12:56,753 Thank you. 224 00:12:56,777 --> 00:12:58,288 How's your parfait, LJ? 225 00:12:58,312 --> 00:13:01,424 I want to go to Third Class for noodles again today. 226 00:13:01,448 --> 00:13:03,159 Oh, you better not go to Third now. 227 00:13:03,183 --> 00:13:04,627 There's more violence, I heard. 228 00:13:04,651 --> 00:13:06,229 Oh, well, that's nothing but track talk. 229 00:13:06,253 --> 00:13:07,697 Melanie, what's going on down there? 230 00:13:07,721 --> 00:13:09,031 The Brakemen responded to something. 231 00:13:09,055 --> 00:13:10,767 That's all we know at this point. 232 00:13:10,791 --> 00:13:12,703 Probably just Third settling scores. 233 00:13:12,727 --> 00:13:15,094 We'll update you as soon as possible. 234 00:13:19,533 --> 00:13:23,179 York... just had to open his mouth. 235 00:13:23,203 --> 00:13:24,981 All right, well, bad news travels fast. 236 00:13:25,005 --> 00:13:26,372 You better get down there. 237 00:13:27,808 --> 00:13:29,986 I was hoping to avoid the Tail this week. 238 00:13:30,010 --> 00:13:31,588 Oh, come on. 239 00:13:31,612 --> 00:13:35,680 You know you love an excuse to wear your fur. 240 00:13:58,705 --> 00:14:01,040 Two Brakemen, six Jackboots. 241 00:14:04,244 --> 00:14:06,889 Hospitality and six more Jacks. 242 00:14:06,913 --> 00:14:08,224 Hospitality? 243 00:14:08,248 --> 00:14:09,760 What do they want? Don't know. 244 00:14:09,784 --> 00:14:10,761 Do we abort? 245 00:14:10,785 --> 00:14:11,785 Hold for the signal. 246 00:14:17,924 --> 00:14:20,458 Step back! Hit the floor! 247 00:14:37,144 --> 00:14:38,544 Good morning. 248 00:14:40,481 --> 00:14:44,795 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 249 00:14:44,819 --> 00:14:47,063 bid you good morning. 250 00:14:47,087 --> 00:14:48,465 As I just said, before... 251 00:14:48,489 --> 00:14:50,222 Sorry. I'm... I'm sorry. 252 00:14:53,494 --> 00:14:56,462 We have a Removal Request. 253 00:14:57,898 --> 00:14:59,598 Mr. Andre Layton. 254 00:15:02,903 --> 00:15:04,369 Please make yourself known. 255 00:15:07,041 --> 00:15:08,140 Hold. 256 00:15:11,846 --> 00:15:13,412 Hold. 257 00:15:14,981 --> 00:15:16,426 Hey, hey, hey, hey, hey. 258 00:15:16,450 --> 00:15:17,850 It's all right. No, no, no! 259 00:15:19,586 --> 00:15:21,053 Settle down! 260 00:15:24,124 --> 00:15:27,103 - What do you want with me?! - Stop, stop! 261 00:15:27,127 --> 00:15:28,038 What do you want?! 262 00:15:28,062 --> 00:15:30,173 Layton! Layton! 263 00:15:30,197 --> 00:15:32,197 Take me back! Take me back! 264 00:15:33,267 --> 00:15:34,845 No! 265 00:15:34,869 --> 00:15:36,068 Take me back! 266 00:15:43,610 --> 00:15:44,877 Here we go, little guy. 267 00:15:49,816 --> 00:15:51,083 Ahh. 268 00:15:54,689 --> 00:15:55,721 Open. 269 00:15:57,491 --> 00:15:58,623 Good boy. 270 00:16:18,779 --> 00:16:20,490 Hey, what do you want me for? 271 00:16:20,514 --> 00:16:22,281 Till, right? What's going on? 272 00:16:23,918 --> 00:16:26,151 Shut your Tailie mouth and keep walking. 273 00:17:23,577 --> 00:17:25,277 Come on. 274 00:18:08,022 --> 00:18:10,189 Where are we? Third Class Mess Hall. 275 00:18:12,159 --> 00:18:16,028 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 276 00:19:13,554 --> 00:19:14,931 We've heard that, in the Old Life, 277 00:19:14,955 --> 00:19:16,355 you were a homicide detective. 278 00:19:18,492 --> 00:19:19,925 We've had a murder. 279 00:19:22,229 --> 00:19:23,540 Aren't you cops? 280 00:19:23,564 --> 00:19:25,408 Most of us were Wilford Security. 281 00:19:25,432 --> 00:19:27,143 Some were... 282 00:19:27,167 --> 00:19:28,411 soccer players? 283 00:19:28,435 --> 00:19:30,102 Midfielder. 284 00:19:32,639 --> 00:19:36,419 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 285 00:19:36,443 --> 00:19:37,643 would murder each other. 286 00:19:39,246 --> 00:19:40,979 You were a cop, though. 287 00:19:43,117 --> 00:19:44,360 Detroit P.D. 288 00:19:44,384 --> 00:19:46,897 I'm sorry. 289 00:19:46,921 --> 00:19:48,965 Heard it got rough out there. 290 00:19:48,989 --> 00:19:50,367 The department turned on itself. 291 00:19:50,391 --> 00:19:51,957 It was rough everywhere. 292 00:19:54,060 --> 00:19:56,506 Hey, you got another bowl? No. 293 00:19:56,530 --> 00:19:58,397 We've got a body. 294 00:20:08,275 --> 00:20:10,587 You okay? 295 00:20:10,611 --> 00:20:12,945 Hey. 296 00:20:13,814 --> 00:20:17,282 I packed his worldly possessions so no one steals them. 297 00:20:18,418 --> 00:20:20,552 His "worldly possessions." 298 00:20:28,695 --> 00:20:30,807 Climbing up into the mountains again, aren't we? 299 00:20:30,831 --> 00:20:33,610 The Cascades. 300 00:20:33,634 --> 00:20:37,280 It's a rough track. Yeah. 301 00:20:37,304 --> 00:20:40,150 Now I have to get that apprenticeship. 302 00:20:40,174 --> 00:20:41,752 Nah. 303 00:20:41,776 --> 00:20:43,353 I think we need you here in the Tail. 304 00:20:43,377 --> 00:20:45,355 You're our Miles and Miles. 305 00:20:45,379 --> 00:20:47,023 People don't come back, Mum. 306 00:20:47,047 --> 00:20:49,692 Somebody has to go find Layton. 307 00:20:49,716 --> 00:20:51,428 Layton will be okay. 308 00:20:51,452 --> 00:20:53,986 If anyone can get back to us, it's him. 309 00:21:07,133 --> 00:21:09,579 Y'all got some serious problems up here. 310 00:21:09,603 --> 00:21:12,738 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 311 00:21:17,143 --> 00:21:18,644 That's my theory. 312 00:21:20,214 --> 00:21:21,591 Sean Oren Wise. 313 00:21:21,615 --> 00:21:23,794 Third Class, worked in Agriculture. 314 00:21:23,818 --> 00:21:24,861 Who found him? 315 00:21:24,885 --> 00:21:26,997 A Tunnelman, doing maintenance. 316 00:21:27,021 --> 00:21:29,199 What do y'all have up here in the way of forensics? 317 00:21:29,223 --> 00:21:30,667 No real crime lab or anything, 318 00:21:30,691 --> 00:21:32,669 but we have access to some scientists. 319 00:21:32,693 --> 00:21:36,628 What about his, uh... his dick? 320 00:21:38,965 --> 00:21:40,677 The Freeze cut your career short at what? 321 00:21:40,701 --> 00:21:43,546 First year rook? 322 00:21:43,570 --> 00:21:45,415 I wanted to make Homicide. 323 00:21:45,439 --> 00:21:46,683 Yeah? 324 00:21:46,707 --> 00:21:48,218 Well, you made Brakeman, 325 00:21:48,242 --> 00:21:49,820 so you can figure this out for yourself. 326 00:21:49,844 --> 00:21:51,510 Take me back to the Tail. Hey. 327 00:21:53,514 --> 00:21:55,158 This is your chance, mate. 328 00:21:55,182 --> 00:21:56,359 Take it. 329 00:21:56,383 --> 00:21:58,561 Why would you want to go back there? 330 00:21:58,585 --> 00:22:00,630 So they know I'm not a traitor. 331 00:22:00,654 --> 00:22:04,423 They'll slit your throat now, man. 332 00:22:05,592 --> 00:22:07,392 Clean up your own shit. 333 00:22:09,263 --> 00:22:10,973 Oi, I got one for ya. 334 00:22:10,997 --> 00:22:13,109 What do coppers and football players 335 00:22:13,133 --> 00:22:14,777 have in common? 336 00:22:14,801 --> 00:22:16,913 You mean soccer players? 337 00:22:16,937 --> 00:22:19,249 Nothing. No, no. Come on, Detective. 338 00:22:19,273 --> 00:22:23,608 Cops and footie... What's in common? 339 00:22:26,547 --> 00:22:30,193 A good... stiff... boot! 340 00:22:30,217 --> 00:22:32,929 All right, hey. Osweiller, that's enough. 341 00:22:32,953 --> 00:22:34,865 Penalty kick! 342 00:22:34,889 --> 00:22:36,154 What the hell is this?! 343 00:22:37,892 --> 00:22:40,070 He was getting mouthy with us, sir. 344 00:22:40,094 --> 00:22:42,205 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 345 00:22:42,229 --> 00:22:44,074 says he won't help with the investigation. 346 00:22:44,098 --> 00:22:45,542 Oh, and you thought a beating would convince him? 347 00:22:45,566 --> 00:22:47,343 I think your partner has some issues. 348 00:22:47,367 --> 00:22:49,212 You two idiots, step out. 349 00:22:49,236 --> 00:22:50,469 Now. 350 00:22:53,173 --> 00:22:55,685 You go back to your doghouse in the Tail. 351 00:22:55,709 --> 00:22:56,819 Double shift. 352 00:22:56,843 --> 00:22:58,711 - Yes, sir. - Yes, sir. 353 00:23:02,583 --> 00:23:04,561 All right, you pain in the ass. 354 00:23:04,585 --> 00:23:05,896 Aah! 355 00:23:05,920 --> 00:23:07,964 This is Melanie, from Hospitality. 356 00:23:07,988 --> 00:23:10,901 My apologies, Detective, 357 00:23:10,925 --> 00:23:13,636 on behalf of Wilford Industries. 358 00:23:13,660 --> 00:23:16,695 You're the Voice of the Train. 359 00:23:17,932 --> 00:23:19,910 I am. I am. 360 00:23:19,934 --> 00:23:21,778 I wear several hats. 361 00:23:21,802 --> 00:23:24,669 My department's responsible for smooth relations. 362 00:23:27,341 --> 00:23:28,374 Mm. 363 00:23:31,545 --> 00:23:34,324 Detective... 364 00:23:34,348 --> 00:23:37,928 I'm here to tell you personally 365 00:23:37,952 --> 00:23:40,663 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 366 00:23:40,687 --> 00:23:44,189 Doors will open wherever your investigation leads you. 367 00:23:47,694 --> 00:23:49,606 Ah, shit. 368 00:23:49,630 --> 00:23:51,207 Two years ago, there was another victim... 369 00:23:51,231 --> 00:23:53,810 Male, genitals removed. 370 00:23:53,834 --> 00:23:57,079 Someone's already serving time in The Drawers for it. 371 00:23:57,103 --> 00:24:01,684 So... either you got a copycat... 372 00:24:01,708 --> 00:24:04,220 or Mr. Wilford put the wrong person 373 00:24:04,244 --> 00:24:05,344 in the Drawers. 374 00:24:07,714 --> 00:24:09,091 I'll do it for rations 375 00:24:09,115 --> 00:24:10,360 and Third Class immigration for the Tail. 376 00:24:10,384 --> 00:24:12,495 You're not entitled to anything here! 377 00:24:12,519 --> 00:24:14,230 The passengers had tickets, 378 00:24:14,254 --> 00:24:16,032 all the crew had jobs. Lead Brakeman. 379 00:24:16,056 --> 00:24:18,034 You Tailies boarded the train like rats! 380 00:24:18,058 --> 00:24:19,770 Lead Brakeman, please! 381 00:24:19,794 --> 00:24:21,160 Would you uncuff him? 382 00:24:25,265 --> 00:24:26,432 Please. 383 00:24:28,202 --> 00:24:31,914 This must be very disconcerting to you. 384 00:24:31,938 --> 00:24:33,516 Really, it's simple. 385 00:24:33,540 --> 00:24:36,386 You are the only homicide detective on the train. 386 00:24:36,410 --> 00:24:40,813 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 387 00:24:44,084 --> 00:24:48,687 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 388 00:25:23,057 --> 00:25:24,790 Doctor. 389 00:25:25,926 --> 00:25:28,727 These are the Drawers, Detective Layton. 390 00:25:31,798 --> 00:25:35,912 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 391 00:25:35,936 --> 00:25:38,581 She's innocent, isn't she? 392 00:25:38,605 --> 00:25:40,316 Why you say that? 393 00:25:40,340 --> 00:25:41,852 She just looks it. 394 00:25:41,876 --> 00:25:44,387 I've taken special care of her. 395 00:25:44,411 --> 00:25:45,988 She would be the longest Sleeper 396 00:25:46,012 --> 00:25:48,058 we've ever brought out of suspension... 397 00:25:48,082 --> 00:25:49,726 Over two years under. 398 00:25:49,750 --> 00:25:51,528 And she's our only witness to the first murder. 399 00:25:51,552 --> 00:25:54,797 You want justice, Detective, clear her. 400 00:25:54,821 --> 00:25:56,733 And if you catch the killer, 401 00:25:56,757 --> 00:25:59,335 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 402 00:25:59,359 --> 00:26:01,604 Um, they take a while to recover, 403 00:26:01,628 --> 00:26:04,207 and I really need The Notary present... 404 00:26:04,231 --> 00:26:05,231 Let's make it happen. 405 00:26:05,900 --> 00:26:07,499 Yep. 406 00:26:11,505 --> 00:26:13,806 I'm not agreeing to anything. 407 00:26:15,976 --> 00:26:19,021 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 408 00:26:19,045 --> 00:26:21,246 He'll take you to the suspects. 409 00:26:27,321 --> 00:26:29,499 Sean Wise's roommates reported him missing 410 00:26:29,523 --> 00:26:32,702 24 hours before he was found. 411 00:26:32,726 --> 00:26:34,104 Welcome to The Chains, Tail-man. 412 00:26:34,128 --> 00:26:35,505 "The Chains"? 413 00:26:35,529 --> 00:26:37,373 Yeah. It's a thing now. 414 00:26:37,397 --> 00:26:38,841 Young people mostly, 415 00:26:38,865 --> 00:26:41,978 living and screwing in groups... "Chains". 416 00:26:42,002 --> 00:26:44,514 They took some chopped-up containers, 417 00:26:44,538 --> 00:26:46,583 got creative with them. 418 00:26:46,607 --> 00:26:48,919 Bunch of freaks, if you ask me. 419 00:26:48,943 --> 00:26:50,853 My wife also has some choice descriptors, 420 00:26:50,877 --> 00:26:53,256 but I think you're gonna love 'em. 421 00:26:53,280 --> 00:26:56,459 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 422 00:26:56,483 --> 00:26:58,851 I believe one of them you've already met. 423 00:27:04,224 --> 00:27:06,536 Tomato soup and a grilled cheese. 424 00:27:06,560 --> 00:27:09,872 Hello, Zarah. Hi, Andre. 425 00:27:09,896 --> 00:27:15,211 Get these two out of here, I'll start with her. 426 00:27:15,235 --> 00:27:16,679 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 427 00:27:16,703 --> 00:27:18,949 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 428 00:27:18,973 --> 00:27:20,417 Don't worry, okay? 429 00:27:20,441 --> 00:27:22,753 I'll be good. Get out. 430 00:27:22,777 --> 00:27:25,110 Come on, let's go. Come on. 431 00:27:28,515 --> 00:27:30,293 Uncuff her, give us a minute alone. 432 00:27:30,317 --> 00:27:32,028 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 433 00:27:32,052 --> 00:27:33,964 It sure isn't. It's motivation. 434 00:27:33,988 --> 00:27:36,833 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 435 00:27:36,857 --> 00:27:38,835 She's a suspect: Prove it isn't her. 436 00:27:38,859 --> 00:27:40,436 It's been five years... 437 00:27:40,460 --> 00:27:43,362 Give us a minute alone or this is as far as I go. 438 00:27:50,270 --> 00:27:52,805 Well... 439 00:27:56,076 --> 00:27:59,522 Maybe you two can patch things up. 440 00:27:59,546 --> 00:28:02,314 The room is yours, Detective. 441 00:28:06,286 --> 00:28:07,730 You told them I was a cop?! 442 00:28:07,754 --> 00:28:09,065 Someone I love was murdered. 443 00:28:09,089 --> 00:28:11,267 You were the only person I could think of to help. 444 00:28:11,291 --> 00:28:12,803 It's just like the Tail up here... 445 00:28:12,827 --> 00:28:14,404 There is no process, just punishment. 446 00:28:14,428 --> 00:28:17,808 They could pin Sean's murder on one of us. 447 00:28:17,832 --> 00:28:19,810 Jesus, they might never let me go back. 448 00:28:19,834 --> 00:28:21,478 Good. 449 00:28:21,502 --> 00:28:22,813 You're out. 450 00:28:22,837 --> 00:28:24,547 Isn't that what you wanted for your revolution? 451 00:28:24,571 --> 00:28:26,483 Hey. Shh! 452 00:28:26,507 --> 00:28:29,085 I didn't choose to leave like you. 453 00:28:29,109 --> 00:28:31,087 Turned your back on us 454 00:28:31,111 --> 00:28:34,557 so you could go work in the Nightcar. 455 00:28:34,581 --> 00:28:35,826 You forced all this on us. 456 00:28:35,850 --> 00:28:37,027 Zarah... 457 00:28:37,051 --> 00:28:38,361 It was 40 degrees below in June 458 00:28:38,385 --> 00:28:39,629 and still dropping like a stone. 459 00:28:39,653 --> 00:28:41,698 Yeah, I remember. You wanted to die! 460 00:28:41,722 --> 00:28:42,899 You said don't give up. 461 00:28:42,923 --> 00:28:44,567 You could get us onto Snowpiercer. 462 00:28:44,591 --> 00:28:45,902 Like somehow your cop connects 463 00:28:45,926 --> 00:28:47,970 were gonna get us seats with the billionaires. 464 00:28:47,994 --> 00:28:48,839 How stupid was I? 465 00:28:48,863 --> 00:28:50,640 I could have gone with my mom. 466 00:28:50,664 --> 00:28:52,775 We could've joined your brother, died together, 467 00:28:52,799 --> 00:28:54,577 like people we admired were doing. 468 00:28:54,601 --> 00:28:56,513 But instead, you made me live. 469 00:28:56,537 --> 00:28:58,715 For what? 470 00:28:58,739 --> 00:29:00,450 For the hell of the Tail? 471 00:29:00,474 --> 00:29:01,652 You don't for a second 472 00:29:01,676 --> 00:29:03,786 have the right to judge my choices. 473 00:29:03,810 --> 00:29:06,256 You know how hard it is to find love on this train. 474 00:29:06,280 --> 00:29:09,814 Yeah, not very, apparently. 475 00:29:13,888 --> 00:29:17,556 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 476 00:29:20,227 --> 00:29:21,359 No, we didn't. 477 00:29:25,499 --> 00:29:27,166 We just survived. 478 00:29:39,446 --> 00:29:42,848 When they came for him, he called hold. 479 00:29:44,451 --> 00:29:47,363 And you hesitated, too. 480 00:29:47,387 --> 00:29:49,788 There were twice the Jackboots we expected. 481 00:29:51,992 --> 00:29:53,503 We think he knew it was coming. 482 00:29:53,527 --> 00:29:55,906 He didn't know. 483 00:29:55,930 --> 00:29:58,241 You saw him fighting. 484 00:29:58,265 --> 00:29:59,976 Well... 485 00:30:00,000 --> 00:30:02,178 one way or another, he's gone. 486 00:30:02,202 --> 00:30:04,714 Everything shifts. 487 00:30:04,738 --> 00:30:08,585 You find yourself... 488 00:30:08,609 --> 00:30:10,342 in a new place. 489 00:30:13,614 --> 00:30:15,347 You get that? 490 00:30:16,883 --> 00:30:18,394 Oh, yeah. 491 00:30:18,418 --> 00:30:20,463 I got it all, Pike. 492 00:30:20,487 --> 00:30:22,999 Good. 493 00:30:23,023 --> 00:30:24,923 Good to hear. 494 00:30:40,040 --> 00:30:42,374 Now what? 495 00:31:03,463 --> 00:31:07,243 Wo ...but plants didn't always 496 00:31:07,267 --> 00:31:09,111 grow here in Ag-Sec. 497 00:31:09,135 --> 00:31:11,982 Actually, before everything was frozen, 498 00:31:12,006 --> 00:31:13,338 they grew in the ground! 499 00:31:15,209 --> 00:31:16,653 I know. It's true! 500 00:31:16,677 --> 00:31:19,055 And that's why it's very important 501 00:31:19,079 --> 00:31:22,659 to learn about seeds and plants, 502 00:31:22,683 --> 00:31:24,594 so that one day, 503 00:31:24,618 --> 00:31:27,464 we can grow food on a warm Earth again. 504 00:31:27,488 --> 00:31:30,200 All right, children, move it along. 505 00:31:30,224 --> 00:31:31,690 Watch your step. 506 00:31:34,561 --> 00:31:37,540 All this, you can't even share. 507 00:31:37,564 --> 00:31:40,677 There's 130 more cars just like it. 508 00:31:40,701 --> 00:31:43,946 And, no, we can't. 509 00:31:43,970 --> 00:31:48,819 Oh. There you are. 510 00:31:48,843 --> 00:31:51,221 You really pulled out all the stops, huh? 511 00:31:51,245 --> 00:31:53,556 Using my ex as leverage. 512 00:31:53,580 --> 00:31:55,025 Oh, show the Tailie some food, 513 00:31:55,049 --> 00:31:56,248 he'd probably do anything. 514 00:31:57,852 --> 00:31:59,830 How did it go with the suspects? 515 00:31:59,854 --> 00:32:01,898 Zarah didn't kill Sean Wise. 516 00:32:01,922 --> 00:32:04,234 I'll give you that one for free. 517 00:32:04,258 --> 00:32:06,503 And there is way more to this than you're saying. 518 00:32:06,527 --> 00:32:10,173 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 519 00:32:10,197 --> 00:32:13,043 Well, of course there's more to it. 520 00:32:13,067 --> 00:32:14,911 Everything on Mr. Wilford's train 521 00:32:14,935 --> 00:32:16,579 is connected. 522 00:32:16,603 --> 00:32:19,516 A murder could upset the entire ecosystem. 523 00:32:19,540 --> 00:32:20,917 It's complex. 524 00:32:20,941 --> 00:32:23,053 That might be interesting for you. 525 00:32:23,077 --> 00:32:24,654 Oh, everything up here is interesting to him. 526 00:32:24,678 --> 00:32:26,122 He's all eyes. 527 00:32:26,146 --> 00:32:27,590 Then participate. 528 00:32:27,614 --> 00:32:29,459 And stay. 529 00:32:29,483 --> 00:32:31,728 Reunite with Zarah, 530 00:32:31,752 --> 00:32:33,730 if that's on the table for you both. 531 00:32:33,754 --> 00:32:36,199 You need me, 532 00:32:36,223 --> 00:32:37,600 because this murder 533 00:32:37,624 --> 00:32:39,802 threatens Mr. Wilford's precious order. 534 00:32:39,826 --> 00:32:42,338 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 535 00:32:42,362 --> 00:32:44,140 you know my demands... 536 00:32:44,164 --> 00:32:46,142 Third Class calories, space, 537 00:32:46,166 --> 00:32:47,810 and reproductive rights for the Tail. 538 00:32:47,834 --> 00:32:49,279 He just added that one. 539 00:32:49,303 --> 00:32:50,747 Okay. Now they want to breed back there? 540 00:32:50,771 --> 00:32:52,683 This looks like abundance to you. 541 00:32:52,707 --> 00:32:55,752 It isn't. 542 00:32:55,776 --> 00:33:00,891 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 543 00:33:00,915 --> 00:33:05,161 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 544 00:33:05,185 --> 00:33:07,764 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 545 00:33:07,788 --> 00:33:12,569 Its place here is commensurate with these values. 546 00:33:12,593 --> 00:33:14,504 Now, strawberries, 547 00:33:14,528 --> 00:33:17,173 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 548 00:33:17,197 --> 00:33:18,441 So are we, actually... 549 00:33:18,465 --> 00:33:20,577 You, me, everyone on this train. 550 00:33:20,601 --> 00:33:24,380 So we don't let these proliferate, either. 551 00:33:24,404 --> 00:33:29,185 Everything here survives at the mercy of His balance. 552 00:33:29,209 --> 00:33:31,710 And the truth is... 553 00:33:35,616 --> 00:33:39,262 You need Wilford's strawberries 554 00:33:39,286 --> 00:33:41,731 more than he needs you. 555 00:33:41,755 --> 00:33:44,735 Happy birthday, Old Ivan. 556 00:33:44,759 --> 00:33:48,093 Happy birthday to you. 557 00:33:49,563 --> 00:33:51,074 The Last Australian: 84 years old! 558 00:33:51,098 --> 00:33:52,743 Oldest man on Earth, for all we know! 559 00:33:52,767 --> 00:33:54,010 What would you like, viejo? 560 00:33:54,034 --> 00:33:56,613 There is only one extravagance 561 00:33:56,637 --> 00:33:59,015 that I would wish for my birthday. 562 00:33:59,039 --> 00:34:00,350 What's that, old fella? 563 00:34:00,374 --> 00:34:02,507 Privacy. 564 00:34:03,710 --> 00:34:06,757 To be alone for one hour. 565 00:34:06,781 --> 00:34:10,160 With the Rachmaninoff recording. 566 00:34:10,184 --> 00:34:11,962 Lights. Mm. 567 00:34:11,986 --> 00:34:13,095 You know the one. 568 00:34:13,119 --> 00:34:14,631 Yeah, the only one. 569 00:34:14,655 --> 00:34:17,856 All right, you heard him... Everybody out. 570 00:34:20,394 --> 00:34:22,973 - Happy birthday. - Happy birthday. 571 00:34:22,997 --> 00:34:25,798 Happy birthday, Ivan. 572 00:34:26,933 --> 00:34:30,246 You just got to leave the phone plugged in. 573 00:34:30,270 --> 00:34:32,783 Phone's got almost no battery. Mm. 574 00:34:32,807 --> 00:34:36,787 Thank you, Lights. 575 00:34:36,811 --> 00:34:38,677 Ahh. 576 00:35:51,351 --> 00:35:54,064 WoOh, God! Oh, my God! 577 00:35:54,088 --> 00:35:56,088 What's going on? 578 00:36:04,631 --> 00:36:06,831 No! No, no, no, no. 579 00:37:00,521 --> 00:37:02,298 How was the harvest? 580 00:37:02,322 --> 00:37:05,168 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 581 00:37:05,192 --> 00:37:08,326 And I bet you can use a drink. 582 00:37:13,333 --> 00:37:15,445 What should we toast to? 583 00:37:15,469 --> 00:37:19,249 How about whatever is making you smile so much right now. 584 00:37:19,273 --> 00:37:21,117 Or is it whomever? 585 00:37:21,141 --> 00:37:22,741 Is it that obvious? 586 00:37:25,145 --> 00:37:27,990 Oh, you're beaming. 587 00:37:28,014 --> 00:37:30,727 But there's something I have to tell you. 588 00:37:30,751 --> 00:37:33,852 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 589 00:37:35,422 --> 00:37:37,200 We locked up the wrong person. 590 00:37:37,224 --> 00:37:39,202 I have no choice. 591 00:37:39,226 --> 00:37:40,470 How bad will she be? 592 00:37:40,494 --> 00:37:43,139 Two years in there? Won't be pretty. 593 00:37:43,163 --> 00:37:44,675 Will you monitor her? 594 00:37:44,699 --> 00:37:46,142 Work with Klimpt? 595 00:37:46,166 --> 00:37:47,744 Learn what you can. 596 00:37:47,768 --> 00:37:49,279 And if people start asking the wrong questions? 597 00:37:49,303 --> 00:37:50,547 I'll handle that. 598 00:37:50,571 --> 00:37:54,751 And... once this murder is solved... 599 00:37:54,775 --> 00:37:57,019 the other work can continue. Well, then... 600 00:37:57,043 --> 00:37:59,489 we better drink to your detective. 601 00:37:59,513 --> 00:38:00,757 May he take the case. 602 00:38:00,781 --> 00:38:02,180 He'll take the case. 603 00:38:08,255 --> 00:38:10,500 We were ready to cut their throats 604 00:38:10,524 --> 00:38:12,369 before they took Layton! Yeah! 605 00:38:12,393 --> 00:38:14,504 - Now Ivan? - Preach. 606 00:38:14,528 --> 00:38:15,706 Man, we stick to the script. 607 00:38:15,730 --> 00:38:16,907 We finish what we started. 608 00:38:16,931 --> 00:38:18,241 Yeah? Huh? 609 00:38:18,265 --> 00:38:21,778 By axe and pike, like we always have. 610 00:38:21,802 --> 00:38:23,380 - Yes! - Yeah! 611 00:38:23,404 --> 00:38:24,381 For Old Ivan! 612 00:38:24,405 --> 00:38:25,916 Let's do this! 613 00:38:25,940 --> 00:38:27,250 Old Ivan! 614 00:38:27,274 --> 00:38:29,052 Okay, here's what we're gonna do 615 00:38:29,076 --> 00:38:30,642 to open that door. 616 00:38:31,812 --> 00:38:33,323 Emergencia! 617 00:38:33,347 --> 00:38:36,080 Por favor, emergencia! 618 00:38:42,556 --> 00:38:45,067 Lo siento, el viejo murió. 619 00:38:45,091 --> 00:38:48,138 - How? - He hung himself. 620 00:38:48,162 --> 00:38:49,539 Another? 621 00:38:49,563 --> 00:38:50,741 Leave it to the next watch. 622 00:38:50,765 --> 00:38:51,942 Containment Protocol. 623 00:38:51,966 --> 00:38:53,432 We gotta remove the body. 624 00:39:05,245 --> 00:39:08,425 Oh, my goodness. 625 00:39:08,449 --> 00:39:12,451 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 626 00:39:16,590 --> 00:39:18,857 One day at a time, Ruth. 627 00:39:25,065 --> 00:39:27,577 Good evening, passengers. 628 00:39:27,601 --> 00:39:29,045 Be advised... 629 00:39:29,069 --> 00:39:31,181 Track conditions will deteriorate 630 00:39:31,205 --> 00:39:33,049 over the next 24 hours. 631 00:39:33,073 --> 00:39:38,388 Remain safe and prepared to brace. 632 00:39:38,412 --> 00:39:40,323 From Mr. Wilford... 633 00:39:40,347 --> 00:39:41,724 Pikes. 634 00:39:41,748 --> 00:39:44,450 And all of us at Wilford Industries... 635 00:39:45,419 --> 00:39:47,886 good night. 636 00:39:48,823 --> 00:39:50,356 Right. 637 00:40:01,235 --> 00:40:02,412 Ramp. 638 00:40:02,436 --> 00:40:04,036 Steady. Hold steady. 639 00:40:04,505 --> 00:40:05,482 - Ready? - Get ready. 640 00:40:05,506 --> 00:40:06,839 - Ready? - Stay ready! 641 00:40:18,385 --> 00:40:20,230 Just what this day was missing... 642 00:40:20,254 --> 00:40:22,765 Another corpse. 643 00:40:22,789 --> 00:40:24,100 You strip off the clothes? 644 00:40:24,124 --> 00:40:25,924 Sí. 645 00:40:32,332 --> 00:40:33,866 Oi, no. Give them a moment. 646 00:40:34,935 --> 00:40:37,069 - You want to let them do that? - Give them a moment. 647 00:40:42,943 --> 00:40:44,587 All right, let's see the body. Come on! 648 00:40:44,611 --> 00:40:46,322 - All right, back it up! - Let's go! 649 00:40:46,346 --> 00:40:47,658 Back it up! Move! 650 00:40:47,682 --> 00:40:49,148 Move back. 651 00:41:20,180 --> 00:41:21,846 Osweiller, help! 652 00:42:06,092 --> 00:42:07,804 Taking me back to the Tail now, Roche? 653 00:42:07,828 --> 00:42:09,205 No. 654 00:42:09,229 --> 00:42:10,473 You're going to my lockup. 655 00:42:10,497 --> 00:42:11,808 I'm going home to my wife. 656 00:42:11,832 --> 00:42:13,744 I gotta get back there, man. 657 00:42:13,768 --> 00:42:15,700 Tail's all I got in the world. 658 00:42:22,777 --> 00:42:24,154 Doors! 659 00:42:24,178 --> 00:42:25,577 Now! 660 00:42:38,392 --> 00:42:39,792 Aah! 661 00:43:19,299 --> 00:43:21,566 It's crazy out there, man. 662 00:43:24,304 --> 00:43:25,548 - What is he doing here? - What happened? 663 00:43:25,572 --> 00:43:26,683 They got Till as a hostage. 664 00:43:26,707 --> 00:43:28,284 Now we've got one, too. 665 00:43:28,308 --> 00:43:30,020 Commander! Let him go. 666 00:43:30,044 --> 00:43:31,354 The Tailies have revolted again. 667 00:43:31,378 --> 00:43:33,089 Yes. Mr. Wilford is aware. 668 00:43:33,113 --> 00:43:34,691 Look, whoever they are, I know them, okay? 669 00:43:34,715 --> 00:43:35,892 I can help. 670 00:43:35,916 --> 00:43:37,293 This is going too far with him. 671 00:43:37,317 --> 00:43:39,784 Please. They'll listen to me. 672 00:43:42,523 --> 00:43:45,101 Bastard, I know who you are. 673 00:43:45,125 --> 00:43:47,259 Yeah. I remember you, too. 674 00:43:51,265 --> 00:43:52,375 3 minutes. 675 00:43:52,399 --> 00:43:54,466 Then we kill you all. 676 00:44:04,745 --> 00:44:06,189 Tailies? 677 00:44:06,213 --> 00:44:07,590 Who's left? 678 00:44:07,614 --> 00:44:08,658 It's Layton. 679 00:44:08,682 --> 00:44:10,148 Layton, you're a coward! 680 00:44:13,353 --> 00:44:15,019 Pike? 681 00:44:21,428 --> 00:44:24,028 We don't want you here. 682 00:44:30,705 --> 00:44:33,483 I'm coming in. No, you're not! 683 00:44:33,507 --> 00:44:35,039 Who's with you? 684 00:44:38,979 --> 00:44:40,691 Whoa, whoa, whoa. 685 00:44:40,715 --> 00:44:42,893 Hey. 686 00:44:42,917 --> 00:44:45,317 Hey, boys. 687 00:44:52,126 --> 00:44:53,770 How's it going? 688 00:44:53,794 --> 00:44:54,905 Yo, Layton, where you coming from, man? 689 00:44:54,929 --> 00:44:56,373 Uptrain, man. 690 00:44:56,397 --> 00:44:57,774 Yo, they pulled me up to solve a murder. 691 00:44:57,798 --> 00:44:58,909 You believe that? 692 00:44:58,933 --> 00:45:00,911 They killing each other up there. 693 00:45:00,935 --> 00:45:03,046 Bullshit. 694 00:45:03,070 --> 00:45:05,047 You're a traitor. 695 00:45:05,071 --> 00:45:07,373 This only ends one way. 696 00:45:10,677 --> 00:45:13,790 Yeah. 697 00:45:13,814 --> 00:45:16,192 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 698 00:45:16,216 --> 00:45:17,994 - Two minutes! - Aw, God damn it, man. 699 00:45:18,018 --> 00:45:19,730 - Shut up, Z! - I got a family, man! 700 00:45:19,754 --> 00:45:23,666 I got a wife and a kid on this train, Pike! 701 00:45:23,690 --> 00:45:24,534 Old Ivan offed himself, man. 702 00:45:24,558 --> 00:45:25,535 Old Ivan offed himself, man. 703 00:45:25,559 --> 00:45:27,203 What? 704 00:45:27,227 --> 00:45:31,407 He hung himself with an electrical cord. 705 00:45:31,431 --> 00:45:34,299 That's what sparked this whole thing. 706 00:45:36,370 --> 00:45:40,216 Pike... whatever happened between us, 707 00:45:40,240 --> 00:45:44,287 we're brothers. 708 00:45:44,311 --> 00:45:46,445 I think I got a way we get out of this alive. 709 00:46:00,060 --> 00:46:01,794 Hey. 710 00:46:02,797 --> 00:46:06,909 It's okay. It's okay. 711 00:46:06,933 --> 00:46:08,044 Huh? 712 00:46:08,068 --> 00:46:10,981 Unh-unh. Hey. 713 00:46:11,005 --> 00:46:12,315 Right here. 714 00:46:12,339 --> 00:46:14,940 It's all right. 715 00:46:15,942 --> 00:46:17,109 I'm sorry. 716 00:46:18,345 --> 00:46:19,922 - No! Wait! - Shh! 717 00:46:19,946 --> 00:46:21,257 - What are you doing?! - Here's what you do... 718 00:46:21,281 --> 00:46:22,459 Surrender yourselves to The Drawers. 719 00:46:22,483 --> 00:46:23,994 What? No way. 720 00:46:24,018 --> 00:46:25,528 It's like sleep. It's like sleep. 721 00:46:25,552 --> 00:46:27,129 They put you to sleep. Okay, for how long? 722 00:46:27,153 --> 00:46:28,264 It is a goddamn coffin! 723 00:46:28,288 --> 00:46:29,732 Listen to me. 724 00:46:29,756 --> 00:46:33,336 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 725 00:46:33,360 --> 00:46:36,006 I seen shit none of us could've imagined. 726 00:46:36,030 --> 00:46:41,544 I can piece together schedules, security detail, all right? 727 00:46:41,568 --> 00:46:44,069 Old Ivan dreamed of this. 728 00:46:48,042 --> 00:46:49,174 Aah! 729 00:46:55,850 --> 00:46:59,184 Look at the blood. 730 00:47:00,921 --> 00:47:02,921 We only made it one car. 731 00:47:06,193 --> 00:47:08,438 I'm done. I'm done, Layton. 732 00:47:08,462 --> 00:47:11,041 Hey. One Tail. 733 00:47:11,065 --> 00:47:14,377 We need you uptrain... 734 00:47:14,401 --> 00:47:17,047 waiting... 735 00:47:17,071 --> 00:47:19,337 for the day we take the Engine. 736 00:47:25,812 --> 00:47:28,391 We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 737 00:47:28,415 --> 00:47:30,060 Ruth: No, the Drawers won't do. 738 00:47:30,084 --> 00:47:33,530 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 739 00:47:33,554 --> 00:47:35,065 Six men. I want six heads. 740 00:47:35,089 --> 00:47:36,533 Then you'll have six more martyrs. 741 00:47:36,557 --> 00:47:39,058 And 'round and 'round we go again. 742 00:47:40,160 --> 00:47:41,293 I'll do it. 743 00:47:45,031 --> 00:47:46,809 I'll solve your murder. 744 00:47:46,833 --> 00:47:51,081 I will get Mr. Wilford his order back. 745 00:47:51,105 --> 00:47:54,073 And you can have mercy on the Tail. 746 00:47:55,976 --> 00:47:59,021 Mr. Wilford will want an example made immediately, 747 00:47:59,045 --> 00:48:01,291 but... 748 00:48:01,315 --> 00:48:04,227 there's to be no more loss of life. 749 00:48:04,251 --> 00:48:06,763 In the morning, Ruth will take a significant arm. 750 00:48:06,787 --> 00:48:09,700 Spectacle... at least it'll make an impression. 751 00:48:09,724 --> 00:48:12,457 You're in a tight spot, Mr. Layton. 752 00:49:28,169 --> 00:49:33,483 And your eye. 753 00:49:33,507 --> 00:49:38,621 Upon the rail. 754 00:49:38,645 --> 00:49:41,158 Blessed Savior. 755 00:49:41,182 --> 00:49:43,682 You're in my chair. 756 00:49:45,586 --> 00:49:47,697 Sorry, Boss. All is well. 757 00:49:47,721 --> 00:49:49,298 I was just leaving you a report. Mm. 758 00:49:49,322 --> 00:49:51,501 Till we reach. 759 00:49:51,525 --> 00:49:54,037 You have a rough day stewarding the future of humanity? 760 00:49:54,061 --> 00:49:58,175 Oh, I could start, but I won't. 761 00:49:58,199 --> 00:50:00,577 Where the angels. 762 00:50:00,601 --> 00:50:02,579 Hell yeah. 763 00:50:02,603 --> 00:50:03,847 Why doesn't she do those 764 00:50:03,871 --> 00:50:06,984 smoked-salmon avocado rolls anymore? 765 00:50:07,008 --> 00:50:08,785 No more avocados? 766 00:50:08,809 --> 00:50:10,319 In God's grace. 767 00:50:10,343 --> 00:50:12,722 No more wood chips. 768 00:50:12,746 --> 00:50:14,323 For the smoked salmon. 769 00:50:14,347 --> 00:50:16,193 That's shitty. 770 00:50:16,217 --> 00:50:17,995 Uh-huh. No more wood chips. 771 00:50:18,019 --> 00:50:20,998 Blessed Savior. 772 00:50:21,022 --> 00:50:23,332 It's gonna be bumpy tomorrow. Yeah. 773 00:50:23,356 --> 00:50:28,005 I hate this stretch of track. 774 00:50:28,029 --> 00:50:29,606 Till we reach Thanks, Ben. 775 00:50:29,630 --> 00:50:31,941 You have the train... 776 00:50:31,965 --> 00:50:33,342 Mr. Wilford. 777 00:50:33,366 --> 00:50:34,611 That blissful shore 778 00:50:34,635 --> 00:50:37,614 I have the train. 779 00:50:37,638 --> 00:50:42,485 Where the angels. 780 00:50:42,509 --> 00:50:46,623 Wait to join us. 781 00:50:46,647 --> 00:50:49,426 In that great. 782 00:50:49,450 --> 00:50:51,360 In that great. 783 00:50:51,384 --> 00:50:56,588 Forevermore 783 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.