Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:06,048
♪♪
2
00:00:06,050 --> 00:00:09,636
LAYTON: First, the weather changed.
3
00:00:09,638 --> 00:00:10,799
The deniers knew why,
4
00:00:10,801 --> 00:00:14,069
but still they doomed
us with their lies.
5
00:00:14,071 --> 00:00:16,869
War made the Earth even hotter.
6
00:00:16,871 --> 00:00:21,269
Her ice melted, and all
her species crashed.
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,279
So, the men of Science
tried to cool the Earth,
8
00:00:24,281 --> 00:00:28,009
to reverse the damage they had sown.
9
00:00:28,011 --> 00:00:29,809
But instead,
10
00:00:29,811 --> 00:00:34,149
they froze her to the core.
11
00:00:34,151 --> 00:00:36,289
[THUNDER CRASHES]
12
00:00:36,291 --> 00:00:40,629
Only the visionary Mr.
Wilford foresaw the future,
13
00:00:40,631 --> 00:00:43,629
and he prepared a Great Ark train.
14
00:00:43,631 --> 00:00:44,899
♪♪
15
00:00:44,901 --> 00:00:48,029
In the final days of The Freeze,
16
00:00:48,031 --> 00:00:50,969
the rich, many of them responsible,
17
00:00:50,971 --> 00:00:55,769
retreated to Snowpiercer,
1,001 cars long.
18
00:00:55,771 --> 00:00:57,840
[PEOPLE SHOUTING]
19
00:00:57,842 --> 00:01:01,543
So we the people, the
survivors left behind...
20
00:01:01,545 --> 00:01:02,779
[PEOPLE SHOUTING]
21
00:01:02,781 --> 00:01:05,319
... we invaded their train.
22
00:01:05,321 --> 00:01:07,789
[PEOPLE SHOUTING]
23
00:01:07,791 --> 00:01:08,919
[GUNSHOTS]
24
00:01:08,921 --> 00:01:11,059
[PEOPLE SHOUTING]
25
00:01:11,061 --> 00:01:15,329
♪♪
26
00:01:15,331 --> 00:01:16,799
[MACHINE-GUN FIRE]
27
00:01:16,801 --> 00:01:18,859
[WOMAN SCREAMING]
28
00:01:18,861 --> 00:01:20,399
[MAN SCREAMS]
29
00:01:20,401 --> 00:01:23,470
[PEOPLE SHOUTING, GUNFIRE]
30
00:01:23,472 --> 00:01:24,946
- [TONE SOUNDS]
- VOICE OF THE TRAIN: All aboard.
31
00:01:24,948 --> 00:01:27,086
All ticketed passengers please board.
32
00:01:27,088 --> 00:01:28,616
[PEOPLE SHOUTING]
33
00:01:28,618 --> 00:01:31,086
Snowpiercer departs at
precisely 0:00 hours.
34
00:01:31,088 --> 00:01:34,156
WOMAN: Come on, Miles.
35
00:01:34,158 --> 00:01:35,286
Mike?
36
00:01:35,288 --> 00:01:38,056
- Snowpiercer departs in 10, 9...
- Mike!
37
00:01:38,058 --> 00:01:42,096
- [BUZZER SOUNDS]
- 8, 7, 6,
38
00:01:42,098 --> 00:01:45,436
5, 4, 3,
39
00:01:45,438 --> 00:01:47,306
2, 1.
40
00:01:47,308 --> 00:01:48,766
Departure.
41
00:01:48,768 --> 00:01:54,106
[TRAIN WHEELS SQUEALING, ICE CRACKING]
42
00:01:54,108 --> 00:01:55,706
Back 'em up! That's it!
43
00:01:55,708 --> 00:01:57,246
Back 'em up!
44
00:01:57,248 --> 00:01:59,116
Throw them off the train!
45
00:01:59,118 --> 00:02:01,046
- Go back. Go back.
- Alright.
46
00:02:01,048 --> 00:02:02,846
WOMAN: Go to the back.
47
00:02:02,848 --> 00:02:04,986
♪♪
48
00:02:04,988 --> 00:02:07,256
Back, love.
49
00:02:07,258 --> 00:02:08,456
[INDISTINCT SHOUTING]
50
00:02:08,458 --> 00:02:09,986
WOMAN: Miles, this way, go.
51
00:02:09,988 --> 00:02:11,326
You're gonna have to hide.
52
00:02:11,328 --> 00:02:14,126
[INDISTINCT SHOUTING]
53
00:02:14,128 --> 00:02:15,396
It's going to be okay.
54
00:02:15,398 --> 00:02:16,736
You need you to hide, okay, honey?
55
00:02:16,738 --> 00:02:17,866
Get in there!
56
00:02:17,868 --> 00:02:19,266
Please, don't come out!
57
00:02:19,268 --> 00:02:21,336
It's gonna be okay!
It's gonna be alright.
58
00:02:21,338 --> 00:02:23,006
- [WOMAN SCREAMS]
- Come here!
59
00:02:23,008 --> 00:02:24,276
[WHIMPERS]
60
00:02:24,278 --> 00:02:27,476
♪♪
61
00:02:27,478 --> 00:02:29,346
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
62
00:02:29,348 --> 00:02:33,478
♪♪
63
00:02:34,748 --> 00:02:36,987
Contain the bastards!
64
00:02:36,989 --> 00:02:38,087
[GUNSHOT]
65
00:02:38,089 --> 00:02:39,156
[PEOPLE SCREAMING]
66
00:02:39,158 --> 00:02:40,756
Close the door!
67
00:02:40,758 --> 00:02:42,086
MAN: Don't let them close it!
68
00:02:42,088 --> 00:02:43,096
[WOMAN SCREAMS]
69
00:02:43,098 --> 00:02:46,026
[ALL GRUNTING]
70
00:02:46,028 --> 00:02:48,896
♪♪
71
00:02:48,898 --> 00:02:52,296
This is Snowpiercer.
72
00:02:52,298 --> 00:02:54,766
Around and around the Earth we circle.
73
00:02:54,768 --> 00:02:56,236
We can never stop.
74
00:02:56,238 --> 00:03:01,238
These are our revolutions,
1,001 cars long.
75
00:03:02,378 --> 00:03:05,448
♪♪
76
00:03:10,248 --> 00:03:13,588
♪♪
77
00:03:13,590 --> 00:03:16,590
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:18,928 --> 00:03:22,298
♪♪
79
00:03:27,538 --> 00:03:30,968
♪♪
80
00:03:36,078 --> 00:03:37,416
[DOOR CLOSES]
81
00:03:37,418 --> 00:03:41,418
♪♪
82
00:03:43,688 --> 00:03:46,658
[BREATHES DEEPLY]
83
00:03:48,088 --> 00:03:51,426
[TONE SOUNDS]
84
00:03:51,428 --> 00:03:53,566
Attention all passengers...
85
00:03:53,568 --> 00:03:56,696
Wilford Industries
wishes you good morning.
86
00:03:56,698 --> 00:04:02,566
The temperature outside is
minus-119.6 degrees Celsius.
87
00:04:02,568 --> 00:04:06,376
As we enter the Yukon
Territory of the former Canada,
88
00:04:06,378 --> 00:04:09,446
we remind you, for
your personal safety...
89
00:04:09,448 --> 00:04:12,316
be prepared to brace.
90
00:04:12,318 --> 00:04:16,986
We are 6 years, 9 months, and 26 days
91
00:04:16,988 --> 00:04:18,456
from departure.
92
00:04:18,458 --> 00:04:21,386
At the tone, the exact time will be
93
00:04:21,388 --> 00:04:23,656
0800 hours.
94
00:04:23,658 --> 00:04:26,326
[TONE SOUNDS]
95
00:04:26,328 --> 00:04:27,796
[BUZZER]
96
00:04:27,798 --> 00:04:31,666
MAN: Step back! Move back!
97
00:04:31,668 --> 00:04:33,206
Down in front! Hit the floor!
98
00:04:33,208 --> 00:04:34,536
- [SPEAKING SPANISH]
- Down on the floor!
99
00:04:34,538 --> 00:04:41,546
[INDISTINCT SHOUTING]
100
00:04:41,548 --> 00:04:43,016
[SHOUTING CONTINUES]
101
00:04:43,018 --> 00:04:44,876
- Both gates open.
- Hey.
102
00:04:44,878 --> 00:04:47,486
[SHOUTING IN SPANISH]
103
00:04:47,488 --> 00:04:48,686
- Hey!
- Hey, hey, hey, hey!
104
00:04:48,688 --> 00:04:49,746
[GRUNTS]
105
00:04:49,748 --> 00:04:51,416
[INDISTINCT SHOUTING]
106
00:04:51,418 --> 00:04:52,886
Hey, hey, hey!
107
00:04:52,888 --> 00:04:55,128
Sit down and calm down!
108
00:04:55,130 --> 00:04:57,056
- Where's the other cart?
- That's it for today.
109
00:04:57,058 --> 00:04:58,426
- WOMAN: What?
- Yeah. You better get used to it.
110
00:04:58,428 --> 00:05:00,097
- Half rations?
- Wait! Don't talk back.
111
00:05:00,099 --> 00:05:02,766
You can't do this!
We're starving as it is.
112
00:05:02,768 --> 00:05:05,896
We have children back
here! How can we live?!
113
00:05:05,898 --> 00:05:07,906
[BUZZER]
114
00:05:07,908 --> 00:05:10,506
MAN: I'm sick of this, man. Bullshit!
115
00:05:10,508 --> 00:05:12,306
THE LAST AUSTRALIAN: We'll do the
best with what we've got, all right?
116
00:05:12,308 --> 00:05:14,080
Mama Grande, you want
to take care of the food?
117
00:05:14,082 --> 00:05:16,382
[SPEAKING SPANISH]
118
00:05:18,448 --> 00:05:20,646
Okay. Take another
deep breath, Big John.
119
00:05:20,648 --> 00:05:24,688
[COUGHING]
120
00:05:26,458 --> 00:05:27,786
THE LAST AUSTRALIAN: Okay.
121
00:05:27,788 --> 00:05:29,456
On to death and taxes, everyone.
122
00:05:29,458 --> 00:05:31,526
We need 1/10th from everyone.
123
00:05:31,528 --> 00:05:34,666
Five to feed the rats and
five to feed Strong Boy.
124
00:05:34,668 --> 00:05:35,866
He's fit for us all, eh?
125
00:05:35,868 --> 00:05:37,396
Take your time on that today, hey?
126
00:05:37,398 --> 00:05:39,866
- Come on.
- I saw you smash that yesterday.
127
00:05:39,868 --> 00:05:42,006
You need it more than me.
128
00:05:42,008 --> 00:05:44,476
- Thanks, Josie.
- It's all right.
129
00:05:44,478 --> 00:05:46,406
[CHILDREN SHOUTING]
130
00:05:46,408 --> 00:05:49,206
Hey, hey, hey! Give it back!
131
00:05:49,208 --> 00:05:51,578
- No, no, come on. Get back.
- No, no! Mine!
132
00:05:53,948 --> 00:05:55,686
You gotta go get the rat rations.
133
00:05:55,688 --> 00:05:57,416
I will.
134
00:05:57,418 --> 00:05:59,686
Gina only had four pups this time.
135
00:05:59,688 --> 00:06:01,426
Well, what's our surplus?
136
00:06:01,428 --> 00:06:02,626
Uh, 42.
137
00:06:02,628 --> 00:06:04,426
Hey. Not bad.
138
00:06:04,428 --> 00:06:07,096
All right. What else?
139
00:06:07,098 --> 00:06:09,285
What's Old Ivan got you doing?
140
00:06:09,287 --> 00:06:12,018
Sines, cosines, and tangents.
141
00:06:12,020 --> 00:06:14,236
Trigonometry... all right.
142
00:06:14,238 --> 00:06:16,738
Those kind of skills will get
you apprenticed up outta here.
143
00:06:19,108 --> 00:06:21,176
You really think I can be an engineer?
144
00:06:21,178 --> 00:06:23,246
Hey.
145
00:06:23,248 --> 00:06:25,116
I know you can.
146
00:06:25,118 --> 00:06:26,516
♪♪
147
00:06:26,518 --> 00:06:28,586
Come on, Layton, let's get this done.
148
00:06:28,588 --> 00:06:30,656
You're a good man, Miles.
149
00:06:30,658 --> 00:06:32,656
Never forget who you are.
150
00:06:32,658 --> 00:06:34,326
A Tailie.
151
00:06:34,328 --> 00:06:37,926
♪♪
152
00:06:37,928 --> 00:06:39,097
PIKE: Right here.
153
00:06:39,099 --> 00:06:40,560
We take this car,
154
00:06:40,562 --> 00:06:42,975
and we can have access to
the electrical junctions.
155
00:06:42,977 --> 00:06:44,908
Now, Lights says we can
back-surge from there,
156
00:06:44,910 --> 00:06:46,336
cutting power to Ag-Sec.
157
00:06:46,338 --> 00:06:50,206
Layton, how are our Jackboots?
158
00:06:50,208 --> 00:06:51,736
They're getting sloppy.
159
00:06:51,738 --> 00:06:53,846
Leaving both gates open
for up to a minute ten.
160
00:06:53,848 --> 00:06:54,876
Okay.
161
00:06:54,878 --> 00:06:56,406
Strong Boy's ready to go.
162
00:06:56,408 --> 00:06:59,216
We got one minute ten
to get to the next car.
163
00:06:59,218 --> 00:07:00,546
We only gotta take four
164
00:07:00,548 --> 00:07:02,616
to access the electrical junction.
165
00:07:02,618 --> 00:07:06,086
Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
166
00:07:06,088 --> 00:07:09,086
We just don't know enough
about the infrastructure.
167
00:07:09,088 --> 00:07:11,096
We know, what, maybe a dozen cars...
168
00:07:11,098 --> 00:07:13,826
a few back here by us, a few
more up around Sanitation.
169
00:07:13,828 --> 00:07:17,036
The only Tailie who has ever
been north of the Nightcar
170
00:07:17,038 --> 00:07:18,097
is Old Ivan here.
171
00:07:18,099 --> 00:07:21,200
I will never be too old
to remember the day
172
00:07:21,202 --> 00:07:24,236
they pulled me uptrain to tune a piano.
173
00:07:24,238 --> 00:07:27,906
It played beautifully
except for one dead key...
174
00:07:27,908 --> 00:07:28,976
middle C.
175
00:07:28,978 --> 00:07:30,976
I guess no one remembered
to bring some...
176
00:07:30,978 --> 00:07:32,516
Bring piano wire. Yeah.
177
00:07:32,518 --> 00:07:34,546
With all due respect,
we heard it before,
178
00:07:34,548 --> 00:07:35,986
and this doesn't exactly fill the belly.
179
00:07:35,988 --> 00:07:37,116
Pike's right.
180
00:07:37,118 --> 00:07:38,316
If we don't do something soon,
181
00:07:38,318 --> 00:07:40,116
it's gonna be too late.
182
00:07:40,118 --> 00:07:43,056
- They just cut our rations again.
- No doubt.
183
00:07:43,058 --> 00:07:44,456
It's like slavery's the only reason
184
00:07:44,458 --> 00:07:45,656
they still feeding us at all.
185
00:07:45,658 --> 00:07:46,926
They're starving us to extinction.
186
00:07:46,928 --> 00:07:48,467
They're sterilizing our women.
187
00:07:48,469 --> 00:07:50,736
There hasn't been a child
born in the Tail in five years!
188
00:07:50,738 --> 00:07:51,836
THE LAST AUSTRALIAN: I say we fight!
189
00:07:51,838 --> 00:07:53,066
I want to be a Dad!
190
00:07:53,068 --> 00:07:55,666
Guys, I'm the Last Australian.
191
00:07:55,668 --> 00:07:59,806
Before long, they are
gonna cut our food for good.
192
00:07:59,808 --> 00:08:02,606
We have informants in half a
dozen different sectors, okay?
193
00:08:02,608 --> 00:08:03,946
We are building networks.
194
00:08:03,948 --> 00:08:05,816
Layton, there is no time for that now.
195
00:08:05,818 --> 00:08:08,514
You all remember the
Year Three Rebellion?
196
00:08:08,516 --> 00:08:10,245
We fought like an army,
197
00:08:10,247 --> 00:08:12,686
but we were blind at every door.
198
00:08:12,688 --> 00:08:14,826
We had no help from the other side.
199
00:08:14,828 --> 00:08:16,328
62 dead.
200
00:08:16,330 --> 00:08:21,200
13 arms taken in punishment.
201
00:08:22,828 --> 00:08:24,436
We need help.
202
00:08:24,438 --> 00:08:25,696
We need alliances.
203
00:08:25,698 --> 00:08:28,636
You know what I think, Layton?
204
00:08:28,638 --> 00:08:32,376
I think you don't got
the guts to stand with us.
205
00:08:32,378 --> 00:08:34,706
Pike, you can question
my plan if you want.
206
00:08:34,708 --> 00:08:37,976
You question my fight, and
we got a serious problem.
207
00:08:37,978 --> 00:08:39,716
[CHUCKLES]
208
00:08:39,718 --> 00:08:42,516
Oh, there's no problem.
209
00:08:42,518 --> 00:08:44,116
For One Tail.
210
00:08:44,118 --> 00:08:46,586
JOSIE: Hey, we are One Tail.
211
00:08:46,588 --> 00:08:47,786
We're at the end of our rope.
212
00:08:47,788 --> 00:08:49,856
That's right. So we got no choice.
213
00:08:49,858 --> 00:08:52,596
We do this now before they toss us again
214
00:08:52,598 --> 00:08:54,259
and find the weapons.
215
00:08:54,261 --> 00:08:55,726
- That's right!
- That's right!
216
00:08:55,728 --> 00:08:57,566
- One Tail, Layton.
- One Tail.
217
00:08:57,568 --> 00:08:58,996
- One Tail, man.
- One Tail.
218
00:08:58,998 --> 00:09:00,466
- One Tail.
- One Tail.
219
00:09:00,468 --> 00:09:01,936
- One Tail.
- One Tail.
220
00:09:01,938 --> 00:09:03,336
MAN: One Tail.
221
00:09:03,338 --> 00:09:07,378
♪♪
222
00:09:09,748 --> 00:09:11,946
One Tail.
223
00:09:11,948 --> 00:09:16,388
[HUMMING]
224
00:09:27,698 --> 00:09:30,166
Layton.
225
00:09:30,168 --> 00:09:31,636
Look, uh...
226
00:09:31,638 --> 00:09:33,366
I'm sorry.
227
00:09:33,368 --> 00:09:35,436
I know you want to move
things slower, but...
228
00:09:35,438 --> 00:09:37,236
We need to think long-term about this.
229
00:09:37,238 --> 00:09:39,738
There is no long-term if we're
too old and sick to fight.
230
00:09:41,308 --> 00:09:44,446
I don't want you on
the front line tomorrow.
231
00:09:44,448 --> 00:09:45,818
We're gonna be all right.
232
00:09:47,718 --> 00:09:51,656
♪♪
233
00:09:51,658 --> 00:09:57,458
[SINGING IN SPANISH]
234
00:09:58,398 --> 00:10:01,058
♪♪
235
00:10:03,598 --> 00:10:06,268
♪♪
236
00:10:09,808 --> 00:10:12,806
MAN: Heavenly father, we
come to you in a time of need
237
00:10:12,808 --> 00:10:15,676
because we need you now more than ever.
238
00:10:15,678 --> 00:10:18,216
We ask for your divine protection.
239
00:10:18,218 --> 00:10:19,816
Amen.
240
00:10:19,818 --> 00:10:22,686
[WEAPONS CLANGING]
241
00:10:22,688 --> 00:10:26,788
MAMA GRANDE: [SINGING CONTINUES]
242
00:10:29,158 --> 00:10:33,028
♪♪
243
00:10:36,698 --> 00:10:39,738
♪♪
244
00:10:46,438 --> 00:10:48,506
Here.
245
00:10:48,508 --> 00:10:51,846
You will do better with this than me.
246
00:10:51,848 --> 00:10:55,428
Resistance is never futile,
247
00:10:55,430 --> 00:10:58,786
but Wilford's train
248
00:10:58,788 --> 00:11:02,726
is a fortress to class.
249
00:11:02,728 --> 00:11:08,266
Maybe it is perpetual.
250
00:11:08,268 --> 00:11:10,866
I know you don't believe that.
251
00:11:10,868 --> 00:11:13,738
[SINGING, CLANGING CONTINUES]
252
00:11:14,668 --> 00:11:17,708
♪♪
253
00:11:21,878 --> 00:11:23,546
Good luck, my boy.
254
00:11:23,548 --> 00:11:25,476
Good luck, Ivan.
255
00:11:25,478 --> 00:11:29,618
[WEAPONS CLANGING]
256
00:11:35,158 --> 00:11:37,888
♪♪
257
00:11:40,298 --> 00:11:43,998
♪♪
258
00:11:46,298 --> 00:11:48,106
- Good morning.
- Good morning.
259
00:11:48,108 --> 00:11:50,906
Good morning. Good morning.
260
00:11:50,908 --> 00:11:54,576
♪♪
261
00:11:54,578 --> 00:11:56,576
MELANIE: Good morning.
How are you today?
262
00:11:56,578 --> 00:11:58,576
WOMAN: Delightful. Thank you for asking.
263
00:11:58,578 --> 00:11:59,716
- Good morning, Martin.
- Good morning.
264
00:11:59,718 --> 00:12:01,116
- Come on, guys.
- Good morning, Mr. Lam.
265
00:12:01,118 --> 00:12:02,217
Jóusàhn, Melanie.
266
00:12:02,219 --> 00:12:04,856
[SPEAKING CANTONESE]
267
00:12:04,858 --> 00:12:06,281
My congee was quite good.
268
00:12:06,283 --> 00:12:07,726
- Thank you for asking.
- MARTIN: Oh, no.
269
00:12:07,728 --> 00:12:09,826
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
270
00:12:09,828 --> 00:12:11,026
Oh, no, I don't.
271
00:12:11,028 --> 00:12:13,027
Let's go. Come on. We're
gonna be late again.
272
00:12:13,029 --> 00:12:14,796
- Good morning, Folgers.
- Mm-hmm.
273
00:12:14,798 --> 00:12:15,996
Ruth.
274
00:12:15,998 --> 00:12:17,866
Uh, some concerns about the sauna.
275
00:12:17,868 --> 00:12:19,596
Oh, no.
276
00:12:19,598 --> 00:12:21,336
I'll send maintenance right away.
277
00:12:21,338 --> 00:12:23,076
No, it's not broken.
278
00:12:23,078 --> 00:12:25,606
The Europeans are body shaming again.
279
00:12:25,608 --> 00:12:27,206
Americans and the rest of the world
280
00:12:27,208 --> 00:12:29,142
prefer bathing attire.
281
00:12:29,144 --> 00:12:31,346
It's just easier.
282
00:12:31,348 --> 00:12:33,616
The Scandinavian Royals
take great pleasure
283
00:12:33,618 --> 00:12:34,816
in defying the rules.
284
00:12:34,818 --> 00:12:37,756
And they sing sauna songs.
285
00:12:37,758 --> 00:12:39,516
I sauna to relax.
286
00:12:39,518 --> 00:12:42,526
I'm sure there's a scheduling solution.
287
00:12:42,528 --> 00:12:44,196
We can look at it
next Committee meeting.
288
00:12:44,198 --> 00:12:45,826
Perfect.
289
00:12:45,828 --> 00:12:46,966
Thank you.
290
00:12:46,968 --> 00:12:48,496
MELANIE: How's your parfait, LJ?
291
00:12:48,498 --> 00:12:51,136
I want to go to Third Class
for noodles again today.
292
00:12:51,138 --> 00:12:53,139
YORK: Oh, you better
not go to Third now.
293
00:12:53,141 --> 00:12:54,610
There's more violence, I heard.
294
00:12:54,612 --> 00:12:56,211
Oh, well, that's nothing but track talk.
295
00:12:56,213 --> 00:12:57,682
ROBERT: Melanie, what's
going on down there?
296
00:12:57,684 --> 00:12:59,236
The Brakemen responded to something.
297
00:12:59,238 --> 00:13:00,976
That's all we know at this point.
298
00:13:00,978 --> 00:13:02,916
Probably just Third settling scores.
299
00:13:02,918 --> 00:13:05,278
We'll update you as soon as possible.
300
00:13:06,718 --> 00:13:09,716
[SIGHS]
301
00:13:09,718 --> 00:13:13,386
York... just had to open his mouth.
302
00:13:13,388 --> 00:13:15,186
All right, well, bad news travels fast.
303
00:13:15,188 --> 00:13:16,558
You better get down there.
304
00:13:17,998 --> 00:13:20,196
I was hoping to avoid
the Tail this week.
305
00:13:20,198 --> 00:13:21,796
Oh, come on.
306
00:13:21,798 --> 00:13:25,866
You know you love an
excuse to wear your fur.
307
00:13:25,868 --> 00:13:27,638
[CLICKS TONGUE]
308
00:13:30,808 --> 00:13:33,146
[SIGHS]
309
00:13:33,148 --> 00:13:37,946
♪♪
310
00:13:37,948 --> 00:13:40,678
[MAN COUGHING]
311
00:13:41,818 --> 00:13:43,756
[DOOR OPENS]
312
00:13:43,758 --> 00:13:47,758
♪♪
313
00:13:48,888 --> 00:13:51,228
Two Brakemen, six Jackboots.
314
00:13:54,727 --> 00:13:57,396
Hospitality and six more Jacks.
315
00:13:57,398 --> 00:13:58,436
Hospitality?
316
00:13:58,438 --> 00:13:59,966
- What do they want?
- Don't know.
317
00:13:59,968 --> 00:14:01,067
Do we abort?
318
00:14:01,069 --> 00:14:02,146
Hold for the signal.
319
00:14:02,148 --> 00:14:05,117
[BUZZER]
320
00:14:08,108 --> 00:14:10,646
OSWEILLER: Step back! Hit the floor!
321
00:14:10,648 --> 00:14:14,048
[TAILIES MURMURING]
322
00:14:25,928 --> 00:14:27,326
[FEEDBACK]
323
00:14:27,328 --> 00:14:28,728
Good morning.
324
00:14:30,567 --> 00:14:35,006
Mr. Wilford and all of us
here at Wilford Industries
325
00:14:35,008 --> 00:14:37,276
bid you good morning.
326
00:14:37,278 --> 00:14:38,676
As I just said, before...
327
00:14:38,678 --> 00:14:40,408
Sorry. I'm... I'm sorry.
328
00:14:43,678 --> 00:14:46,648
We have a Removal Request.
329
00:14:48,268 --> 00:14:49,968
Mr. Andre Layton.
330
00:14:53,088 --> 00:14:54,556
Please make yourself known.
331
00:14:54,558 --> 00:14:55,626
[FEEDBACK]
332
00:14:55,628 --> 00:14:57,226
♪♪
333
00:14:57,228 --> 00:14:58,328
Hold.
334
00:15:02,028 --> 00:15:03,598
Hold.
335
00:15:05,168 --> 00:15:06,636
Hey, hey, hey, hey, hey.
336
00:15:06,638 --> 00:15:08,036
It's all right. No, no, no!
337
00:15:08,038 --> 00:15:09,766
[INDISTINCT SHOUTING]
338
00:15:09,768 --> 00:15:11,236
Settle down!
339
00:15:11,238 --> 00:15:14,306
[INDISTINCT SHOUTING]
340
00:15:14,308 --> 00:15:17,216
- What do you want with me?!
- Stop, stop!
341
00:15:17,218 --> 00:15:18,247
What do you want?!
342
00:15:18,249 --> 00:15:20,386
Layton! Layton!
343
00:15:20,388 --> 00:15:22,593
Take me back! Take me back!
344
00:15:22,595 --> 00:15:23,656
[BUZZER]
345
00:15:23,658 --> 00:15:25,056
No!
346
00:15:25,058 --> 00:15:26,258
Take me back!
347
00:15:29,201 --> 00:15:30,931
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
348
00:15:31,930 --> 00:15:33,330
DR. KLIMPT: Here we go, little guy.
349
00:15:37,450 --> 00:15:38,720
Ahh.
350
00:15:42,400 --> 00:15:43,430
Open.
351
00:15:45,200 --> 00:15:46,328
Good boy.
352
00:15:46,330 --> 00:15:47,870
[INHALES SHARPLY]
353
00:15:49,600 --> 00:15:50,670
[GRUNTS]
354
00:15:54,940 --> 00:15:57,010
[HANDCUFFS CLICK]
355
00:16:01,280 --> 00:16:02,920
[BEEPS]
356
00:16:06,490 --> 00:16:08,218
Hey, what do you want me for?
357
00:16:08,220 --> 00:16:10,390
Till, right? What's going on?
358
00:16:11,630 --> 00:16:13,860
OSWEILLER: Shut your Tailie
mouth and keep walking.
359
00:16:18,300 --> 00:16:20,028
[BUZZER]
360
00:16:20,030 --> 00:16:22,800
♪♪
361
00:16:27,980 --> 00:16:30,640
♪♪
362
00:16:35,650 --> 00:16:38,450
♪♪
363
00:16:43,460 --> 00:16:47,290
♪♪
364
00:16:51,330 --> 00:16:53,370
♪♪
365
00:16:59,140 --> 00:17:01,010
[GASPS]
366
00:17:01,940 --> 00:17:04,010
♪♪
367
00:17:06,150 --> 00:17:09,180
♪♪
368
00:17:11,290 --> 00:17:12,990
Come on.
369
00:17:15,360 --> 00:17:17,490
♪♪
370
00:17:23,830 --> 00:17:26,930
♪♪
371
00:17:37,910 --> 00:17:41,110
♪♪
372
00:17:46,120 --> 00:17:49,390
♪♪
373
00:17:56,221 --> 00:17:58,391
- Where are we?
- TILL: Third Class Mess Hall.
374
00:17:59,870 --> 00:18:03,738
Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche.
375
00:18:03,740 --> 00:18:07,910
♪♪
376
00:18:13,080 --> 00:18:16,250
♪♪
377
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
♪♪
378
00:18:31,570 --> 00:18:34,870
♪♪
379
00:18:50,250 --> 00:18:53,490
♪♪
380
00:18:59,660 --> 00:19:01,258
[SLURPING]
381
00:19:01,260 --> 00:19:02,859
We've heard that, in the Old Life,
382
00:19:02,861 --> 00:19:04,261
you were a homicide detective.
383
00:19:06,504 --> 00:19:07,934
We've had a murder.
384
00:19:10,215 --> 00:19:11,543
Aren't you cops?
385
00:19:11,545 --> 00:19:13,413
Most of us were Wilford Security.
386
00:19:13,415 --> 00:19:15,153
Some were...
387
00:19:15,155 --> 00:19:16,413
soccer players?
388
00:19:16,415 --> 00:19:18,083
Midfielder.
389
00:19:18,085 --> 00:19:20,623
[SCOFFS]
390
00:19:20,625 --> 00:19:24,524
I guess Mr. Wilford
didn't think rich people
391
00:19:24,526 --> 00:19:25,726
would murder each other.
392
00:19:27,225 --> 00:19:28,963
You were a cop, though.
393
00:19:28,965 --> 00:19:31,103
[SLURPING]
394
00:19:31,105 --> 00:19:32,363
Detroit P.D.
395
00:19:32,365 --> 00:19:34,903
I'm sorry.
396
00:19:34,905 --> 00:19:36,973
Heard it got rough out there.
397
00:19:36,975 --> 00:19:38,475
The department turned on itself.
398
00:19:38,477 --> 00:19:40,047
- It was rough everywhere.
- [SLURPING]
399
00:19:42,045 --> 00:19:44,513
- Hey, you got another bowl?
- ROCHE: No.
400
00:19:44,515 --> 00:19:46,385
We've got a body.
401
00:19:49,385 --> 00:19:53,725
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
402
00:19:56,255 --> 00:19:58,593
You okay?
403
00:19:58,595 --> 00:20:00,925
Hey.
404
00:20:01,795 --> 00:20:05,265
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
405
00:20:06,405 --> 00:20:08,533
His "worldly possessions".
406
00:20:08,535 --> 00:20:12,535
[RUMBLING, CRASHING]
407
00:20:16,675 --> 00:20:18,813
Climbing up into the
mountains again, aren't we?
408
00:20:18,815 --> 00:20:21,613
The Cascades.
409
00:20:21,615 --> 00:20:25,283
- It's a rough track.
- Yeah.
410
00:20:25,285 --> 00:20:28,153
Now I have to get that apprenticeship.
411
00:20:28,155 --> 00:20:29,753
Nah.
412
00:20:29,755 --> 00:20:31,363
I think we need you here in the Tail.
413
00:20:31,365 --> 00:20:33,363
You're our Miles and Miles.
414
00:20:33,365 --> 00:20:35,033
People don't come back, Mum.
415
00:20:35,035 --> 00:20:37,693
Somebody has to go find Layton.
416
00:20:37,695 --> 00:20:39,433
Layton will be okay.
417
00:20:39,435 --> 00:20:41,965
If anyone can get back to us, it's him.
418
00:20:44,435 --> 00:20:48,815
♪♪
419
00:20:55,115 --> 00:20:57,583
Y'all got some serious problems up here.
420
00:20:57,585 --> 00:21:00,725
So, I think they cut him up
into pieces to hide him better.
421
00:21:05,125 --> 00:21:06,625
That's my theory.
422
00:21:08,195 --> 00:21:09,593
TILL: Sean Oren Wise.
423
00:21:09,595 --> 00:21:11,803
Third Class, worked in Agriculture.
424
00:21:11,805 --> 00:21:12,863
Who found him?
425
00:21:12,865 --> 00:21:15,003
A Tunnelman, doing maintenance.
426
00:21:15,005 --> 00:21:17,063
What do y'all have up here
in the way of forensics?
427
00:21:17,065 --> 00:21:18,534
No real crime lab or anything,
428
00:21:18,536 --> 00:21:20,673
but we have access to some scientists.
429
00:21:20,675 --> 00:21:24,613
What about his, uh... his dick?
430
00:21:24,615 --> 00:21:26,943
♪♪
431
00:21:26,945 --> 00:21:28,683
The Freeze cut your
career short at what?
432
00:21:28,685 --> 00:21:31,553
First year rook?
433
00:21:31,555 --> 00:21:33,423
I wanted to make Homicide.
434
00:21:33,425 --> 00:21:34,693
Yeah?
435
00:21:34,695 --> 00:21:36,223
Well, you made Brakeman,
436
00:21:36,225 --> 00:21:37,823
so you can figure this out for yourself.
437
00:21:37,825 --> 00:21:39,495
- Take me back to the Tail.
- Hey.
438
00:21:41,495 --> 00:21:43,163
This is your chance, mate.
439
00:21:43,165 --> 00:21:44,363
Take it.
440
00:21:44,365 --> 00:21:46,563
Why would you want to go back there?
441
00:21:46,565 --> 00:21:48,633
So they know I'm not a traitor.
442
00:21:48,635 --> 00:21:51,705
They'll slit your throat now, man.
443
00:21:53,575 --> 00:21:55,373
LAYTON: Clean up your own shit.
444
00:21:55,375 --> 00:21:57,243
♪♪
445
00:21:57,245 --> 00:21:58,983
OSWEILLER: Oi, I got one for ya.
446
00:21:58,985 --> 00:22:02,783
What do coppers and football
players have in common?
447
00:22:02,785 --> 00:22:04,923
You mean soccer players?
448
00:22:04,925 --> 00:22:07,253
- Nothing.
- No, no. Come on, Detective.
449
00:22:07,255 --> 00:22:11,593
Cops and footie... what's in common?
450
00:22:11,595 --> 00:22:13,525
[BOTH GRUNTING]
451
00:22:14,535 --> 00:22:17,596
A good... stiff... boot!
452
00:22:17,598 --> 00:22:20,933
All right, hey.
Osweiller, that's enough.
453
00:22:20,935 --> 00:22:22,873
- Penalty kick!
- [GROANING]
454
00:22:22,875 --> 00:22:24,133
What the hell is this?!
455
00:22:24,135 --> 00:22:26,060
LAYTON: [GROANS]
456
00:22:26,062 --> 00:22:28,269
OSWEILLER: He was getting
mouthy with us, sir.
457
00:22:28,271 --> 00:22:30,513
Sorry, sir. The Tailie's uncooperative,
458
00:22:30,515 --> 00:22:32,176
says he won't help
with the investigation.
459
00:22:32,178 --> 00:22:33,637
Oh, and you thought a
beating would convince him?
460
00:22:33,639 --> 00:22:35,440
I think your partner has some issues.
461
00:22:35,442 --> 00:22:37,301
You two idiots, step out.
462
00:22:37,303 --> 00:22:38,543
Now.
463
00:22:40,889 --> 00:22:43,428
ROCHE: You go back to
your doghouse in the Tail.
464
00:22:43,430 --> 00:22:44,559
Double shift.
465
00:22:44,561 --> 00:22:46,850
- Yes, sir.
- Yes, sir.
466
00:22:46,852 --> 00:22:48,552
[SIGHS]
467
00:22:50,565 --> 00:22:52,564
All right, you pain in the ass.
468
00:22:52,566 --> 00:22:53,605
Aah!
469
00:22:53,607 --> 00:22:55,973
This is Melanie, from Hospitality.
470
00:22:55,975 --> 00:22:58,904
MELANIE: My apologies, Detective,
471
00:22:58,906 --> 00:23:01,645
on behalf of Wilford Industries.
472
00:23:01,647 --> 00:23:04,677
You're the Voice of the Train.
473
00:23:06,072 --> 00:23:08,070
I am. I am.
474
00:23:08,072 --> 00:23:09,686
I wear several hats.
475
00:23:09,688 --> 00:23:12,556
My department's responsible
for smooth relations.
476
00:23:12,558 --> 00:23:13,686
[LAUGHING]
477
00:23:13,688 --> 00:23:15,226
[CHUCKLES]
478
00:23:15,228 --> 00:23:16,258
Mm.
479
00:23:19,428 --> 00:23:22,236
Detective...
480
00:23:22,238 --> 00:23:25,836
I'm here to tell you personally
481
00:23:25,838 --> 00:23:28,576
that Mr. Wilford wants
this solved quickly.
482
00:23:28,578 --> 00:23:32,078
Doors will open wherever
your investigation leads you.
483
00:23:33,308 --> 00:23:35,576
[LAUGHS]
484
00:23:35,578 --> 00:23:37,516
Ah, shit.
485
00:23:37,518 --> 00:23:39,116
Two years ago, there
was another victim...
486
00:23:39,118 --> 00:23:41,716
male, genitals removed.
487
00:23:41,718 --> 00:23:44,986
Someone's already serving
time in The Drawers for it.
488
00:23:44,988 --> 00:23:49,596
So... either you got a copycat...
489
00:23:49,598 --> 00:23:53,228
or Mr. Wilford put the wrong
person in the Drawers.
490
00:23:55,402 --> 00:23:56,801
I'll do it for rations
491
00:23:56,803 --> 00:23:58,366
and Third Class
immigration for the Tail.
492
00:23:58,368 --> 00:24:00,406
You're not entitled to anything here!
493
00:24:00,408 --> 00:24:02,136
The passengers had tickets,
494
00:24:02,138 --> 00:24:03,936
- all the crew had jobs.
- Lead Brakeman.
495
00:24:03,938 --> 00:24:05,946
You Tailies boarded the train like rats!
496
00:24:05,948 --> 00:24:07,676
Lead Brakeman, please!
497
00:24:07,678 --> 00:24:09,148
Would you uncuff him?
498
00:24:13,148 --> 00:24:14,318
Please.
499
00:24:15,963 --> 00:24:19,694
This must be very disconcerting to you.
500
00:24:19,696 --> 00:24:21,195
Really, it's simple.
501
00:24:21,197 --> 00:24:24,296
You are the only homicide
detective on the train.
502
00:24:24,298 --> 00:24:28,696
And so, Mr. Wilford is
asking you to contribute.
503
00:24:28,698 --> 00:24:29,738
♪♪
504
00:24:31,710 --> 00:24:36,318
♪♪
505
00:24:36,320 --> 00:24:39,720
[SINGING IN FRENCH]
506
00:24:42,060 --> 00:24:45,560
♪♪
507
00:24:48,400 --> 00:24:51,760
♪♪
508
00:24:56,839 --> 00:24:57,869
[BUZZER]
509
00:24:57,871 --> 00:25:01,678
♪♪
510
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
[MUSIC STOPS]
511
00:25:07,680 --> 00:25:10,688
[DOOR PANEL BEEPS]
512
00:25:10,690 --> 00:25:12,420
Doctor.
513
00:25:13,550 --> 00:25:16,358
These are the Drawers, Detective Layton.
514
00:25:16,360 --> 00:25:19,221
[DRAWER BEEPS]
515
00:25:19,223 --> 00:25:23,393
And this Nikki Genet,
sentenced for murder.
516
00:25:23,395 --> 00:25:26,063
She's innocent, isn't she?
517
00:25:26,065 --> 00:25:27,803
Why you say that?
518
00:25:27,805 --> 00:25:29,333
She just looks it.
519
00:25:29,335 --> 00:25:31,873
I've taken special care of her.
520
00:25:31,875 --> 00:25:33,837
She would be the longest Sleeper
521
00:25:33,839 --> 00:25:35,543
we've ever brought out of suspension...
522
00:25:35,545 --> 00:25:36,714
over two years under.
523
00:25:36,716 --> 00:25:38,615
ROCHE: And she's our only
witness to the first murder.
524
00:25:38,617 --> 00:25:42,283
You want justice, Detective, clear her.
525
00:25:42,285 --> 00:25:44,223
And if you catch the killer,
526
00:25:44,225 --> 00:25:47,521
we'll make you Train Detective
and move you to Third Class.
527
00:25:47,523 --> 00:25:50,484
Um, they take a while to recover,
528
00:25:50,486 --> 00:25:53,363
- and I really need The Notary present...
- Let's make it happen.
529
00:25:53,365 --> 00:25:54,963
Yep.
530
00:25:54,965 --> 00:25:58,963
♪♪
531
00:25:58,965 --> 00:26:01,265
I'm not agreeing to anything.
532
00:26:03,435 --> 00:26:06,503
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
533
00:26:06,505 --> 00:26:08,713
He'll take you to the suspects.
534
00:26:08,715 --> 00:26:10,983
♪♪
535
00:26:10,985 --> 00:26:14,783
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
536
00:26:14,785 --> 00:26:17,291
Sean Wise's roommates
reported him missing
537
00:26:17,293 --> 00:26:19,583
24 hours before he was found.
538
00:26:19,585 --> 00:26:21,593
Welcome to The Chains, Tail-man.
539
00:26:21,595 --> 00:26:22,993
"The Chains"?
540
00:26:22,995 --> 00:26:24,456
Yeah. It's a thing now.
541
00:26:24,458 --> 00:26:25,917
Young people mostly,
542
00:26:25,919 --> 00:26:29,463
living and screwing
in groups... "Chains".
543
00:26:29,465 --> 00:26:32,003
They took some chopped-up containers,
544
00:26:32,005 --> 00:26:34,073
got creative with them.
545
00:26:34,075 --> 00:26:36,403
Bunch of freaks, if you ask me.
546
00:26:36,405 --> 00:26:38,343
My wife also has some
choice descriptors,
547
00:26:38,345 --> 00:26:40,743
but I think you're gonna love 'em.
548
00:26:40,745 --> 00:26:43,943
Here's Sean Wise's
partners, waiting for you.
549
00:26:43,945 --> 00:26:46,315
I believe one of them
you've already met.
550
00:26:51,685 --> 00:26:54,023
Tomato soup and a grilled cheese.
551
00:26:54,025 --> 00:26:57,353
- Hello, Zarah.
- Hi, Andre.
552
00:26:57,355 --> 00:27:02,394
Get these two out of
here, I'll start with her.
553
00:27:02,396 --> 00:27:03,965
You'll be fine, we haven't
done anything wrong.
554
00:27:03,967 --> 00:27:06,433
You're not a Tailie, don't
let 'em treat you like one.
555
00:27:06,435 --> 00:27:07,903
Don't worry, okay?
556
00:27:07,905 --> 00:27:10,243
- I'll be good.
- Come on, Tino.
557
00:27:10,245 --> 00:27:12,575
Come on, let's go. Come on, Tino.
558
00:27:15,787 --> 00:27:17,588
Uncuff her, give us a minute alone.
559
00:27:17,590 --> 00:27:19,319
Yeah, buddy, this isn't a conjugal.
560
00:27:19,321 --> 00:27:21,453
- It sure isn't.
- It's motivation.
561
00:27:21,455 --> 00:27:24,323
You need to do your new
job like Mr. Wilford wants.
562
00:27:24,325 --> 00:27:26,323
She's a suspect: prove it isn't her.
563
00:27:26,325 --> 00:27:27,923
It's been five years...
564
00:27:27,925 --> 00:27:30,825
give us a minute alone
or this is as far as I go.
565
00:27:37,735 --> 00:27:40,265
Well...
566
00:27:43,326 --> 00:27:46,794
Maybe you two can patch things up.
567
00:27:46,796 --> 00:27:49,566
The room is yours, Detective.
568
00:27:53,536 --> 00:27:55,004
You told them I was a cop?!
569
00:27:55,006 --> 00:27:56,344
Someone I love was murdered.
570
00:27:56,346 --> 00:27:58,344
You were the only person
I could think of to help.
571
00:27:58,346 --> 00:27:59,677
It's just like the Tail up here...
572
00:27:59,679 --> 00:28:01,684
there is no process, just punishment.
573
00:28:01,686 --> 00:28:05,084
They could pin Sean's
murder on one of us.
574
00:28:05,086 --> 00:28:07,084
Jesus, they might never let me go back.
575
00:28:07,086 --> 00:28:08,754
Good.
576
00:28:08,756 --> 00:28:10,094
You're out.
577
00:28:10,096 --> 00:28:12,024
Isn't that what you
wanted for your revolution?
578
00:28:12,026 --> 00:28:13,764
LAYTON: Hey. Shh!
579
00:28:13,766 --> 00:28:16,364
I didn't choose to leave like you.
580
00:28:16,366 --> 00:28:17,665
Turned your back on us
581
00:28:17,667 --> 00:28:21,834
so you could go work in the Nightcar.
582
00:28:21,836 --> 00:28:24,105
- You forced all this on us.
- Zarah...
583
00:28:24,107 --> 00:28:25,834
It was 40 degrees below in June
584
00:28:25,836 --> 00:28:27,204
and still dropping like a stone.
585
00:28:27,206 --> 00:28:28,974
Yeah, I remember. You wanted to die!
586
00:28:28,976 --> 00:28:30,373
You said don't give up.
587
00:28:30,375 --> 00:28:32,044
You could get us onto Snowpiercer.
588
00:28:32,046 --> 00:28:33,580
Like somehow your cop connects
589
00:28:33,582 --> 00:28:35,351
were gonna get us seats
with the billionaires.
590
00:28:35,353 --> 00:28:36,423
How stupid was I?
591
00:28:36,425 --> 00:28:38,123
I could have gone with my mom.
592
00:28:38,125 --> 00:28:40,326
We could've joined your
brother, died together,
593
00:28:40,328 --> 00:28:41,927
like people we admired were doing.
594
00:28:41,929 --> 00:28:44,200
But instead, you made me live.
595
00:28:44,202 --> 00:28:46,101
For what?
596
00:28:46,103 --> 00:28:47,832
For the hell of the Tail?
597
00:28:47,834 --> 00:28:49,330
You don't for a second
598
00:28:49,332 --> 00:28:51,470
have the right to judge my choices.
599
00:28:51,472 --> 00:28:53,940
You know how hard it is
to find love on this train.
600
00:28:53,942 --> 00:28:57,470
Yeah, not very, apparently.
601
00:28:57,472 --> 00:29:01,550
♪♪
602
00:29:01,552 --> 00:29:05,220
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
603
00:29:05,222 --> 00:29:07,783
♪♪
604
00:29:07,785 --> 00:29:08,914
No, we didn't.
605
00:29:08,916 --> 00:29:13,055
♪♪
606
00:29:13,057 --> 00:29:14,717
We just survived.
607
00:29:16,492 --> 00:29:23,332
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
608
00:29:27,102 --> 00:29:30,512
When they came for him, he called hold.
609
00:29:32,112 --> 00:29:35,050
And you hesitated, too.
610
00:29:35,052 --> 00:29:37,452
There were twice the
Jackboots we expected.
611
00:29:39,558 --> 00:29:41,089
We think he knew it was coming.
612
00:29:41,091 --> 00:29:43,490
He didn't know.
613
00:29:43,492 --> 00:29:45,821
You saw him fighting.
614
00:29:45,823 --> 00:29:47,562
Well...
615
00:29:47,564 --> 00:29:49,763
one way or another, he's gone.
616
00:29:49,765 --> 00:29:52,296
Everything shifts.
617
00:29:52,298 --> 00:29:56,167
You find yourself...
618
00:29:56,169 --> 00:29:57,899
in a new place.
619
00:30:01,272 --> 00:30:03,010
You get that?
620
00:30:03,012 --> 00:30:04,540
♪♪
621
00:30:04,542 --> 00:30:06,080
Oh, yeah.
622
00:30:06,082 --> 00:30:08,150
I got it all, Pike.
623
00:30:08,152 --> 00:30:10,680
Good.
624
00:30:10,682 --> 00:30:12,582
Good to hear.
625
00:30:14,422 --> 00:30:17,152
♪♪
626
00:30:19,422 --> 00:30:22,662
♪♪
627
00:30:27,702 --> 00:30:30,030
Now what?
628
00:30:30,032 --> 00:30:32,942
♪♪
629
00:30:37,042 --> 00:30:39,982
♪♪
630
00:30:44,112 --> 00:30:47,982
♪♪
631
00:30:51,122 --> 00:30:54,930
WOMAN: ... but plants didn't always
632
00:30:54,932 --> 00:30:56,790
grow here in Ag-Sec.
633
00:30:56,792 --> 00:30:59,660
Actually, before everything was frozen,
634
00:30:59,662 --> 00:31:01,000
they grew in the ground!
635
00:31:01,002 --> 00:31:02,870
[CHILDREN LAUGHING]
636
00:31:02,872 --> 00:31:04,340
I know. It's true!
637
00:31:04,342 --> 00:31:06,740
And that's why it's very important
638
00:31:06,742 --> 00:31:10,041
to learn about seeds and plants,
639
00:31:10,043 --> 00:31:11,974
so that one day,
640
00:31:11,976 --> 00:31:15,150
we can grow food on a warm Earth again.
641
00:31:15,152 --> 00:31:17,880
All right, children, move it along.
642
00:31:17,882 --> 00:31:19,350
Watch your step.
643
00:31:19,352 --> 00:31:22,220
♪♪
644
00:31:22,222 --> 00:31:25,121
All this, you can't even share.
645
00:31:25,123 --> 00:31:28,262
ROCHE: There's 130
more cars just like it.
646
00:31:28,264 --> 00:31:31,533
And, no, we can't.
647
00:31:31,535 --> 00:31:36,404
Oh. There you are.
648
00:31:36,406 --> 00:31:38,805
You really pulled out
all the stops, huh?
649
00:31:38,807 --> 00:31:41,146
Using my ex as leverage.
650
00:31:41,148 --> 00:31:42,710
Oh, show the Tailie some food,
651
00:31:42,712 --> 00:31:43,912
he'd probably do anything.
652
00:31:45,512 --> 00:31:47,510
How did it go with the suspects?
653
00:31:47,512 --> 00:31:49,580
Zarah didn't kill Sean Wise.
654
00:31:49,582 --> 00:31:51,920
I'll give you that one for free.
655
00:31:51,922 --> 00:31:54,190
And there is way more to
this than you're saying.
656
00:31:54,192 --> 00:31:57,663
Otherwise, why would you
be so desperate for my help?
657
00:31:57,665 --> 00:32:00,533
Well, of course there's more to it.
658
00:32:00,535 --> 00:32:04,063
Everything on Mr. Wilford's
train is connected.
659
00:32:04,065 --> 00:32:07,003
ROCHE: A murder could
upset the entire ecosystem.
660
00:32:07,005 --> 00:32:08,403
It's complex.
661
00:32:08,405 --> 00:32:10,543
That might be interesting for you.
662
00:32:10,545 --> 00:32:12,143
Oh, everything up here
is interesting to him.
663
00:32:12,145 --> 00:32:13,603
He's all eyes.
664
00:32:13,605 --> 00:32:15,073
Then participate.
665
00:32:15,075 --> 00:32:16,943
And stay.
666
00:32:16,945 --> 00:32:19,213
Reunite with Zarah,
667
00:32:19,215 --> 00:32:21,213
if that's on the table for you both.
668
00:32:21,215 --> 00:32:23,683
You need me,
669
00:32:23,685 --> 00:32:27,283
because this murder threatens
Mr. Wilford's precious order.
670
00:32:27,285 --> 00:32:29,823
Well, if you want to keep
eating your damn strawberries,
671
00:32:29,825 --> 00:32:31,623
you know my demands...
672
00:32:31,625 --> 00:32:33,623
Third Class calories, space,
673
00:32:33,625 --> 00:32:35,293
and reproductive rights for the Tail.
674
00:32:35,295 --> 00:32:36,564
He just added that one.
675
00:32:36,566 --> 00:32:38,233
Okay. Now they want to breed back there?
676
00:32:38,235 --> 00:32:40,173
This looks like abundance to you.
677
00:32:40,175 --> 00:32:43,233
MELANIE: It isn't.
678
00:32:43,235 --> 00:32:48,373
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
679
00:32:48,375 --> 00:32:52,643
This berry represents
5 or 6 kilocalories.
680
00:32:52,645 --> 00:32:55,253
Sugars, dietary fiber, vitamin C.
681
00:32:55,255 --> 00:33:00,053
Its place here is commensurate
with these values.
682
00:33:00,055 --> 00:33:01,993
Now, strawberries,
683
00:33:01,995 --> 00:33:04,863
they're susceptible to
soil fungi, nematodes.
684
00:33:04,865 --> 00:33:05,923
So are we, actually...
685
00:33:05,925 --> 00:33:08,063
you, me, everyone on this train.
686
00:33:08,065 --> 00:33:11,863
So we don't let these
proliferate, either.
687
00:33:11,865 --> 00:33:16,673
Everything here survives
at the mercy of His balance.
688
00:33:16,675 --> 00:33:19,175
And the truth is...
689
00:33:23,075 --> 00:33:26,743
You need Wilford's strawberries
690
00:33:26,745 --> 00:33:29,213
more than he needs you.
691
00:33:29,215 --> 00:33:32,223
♪ Happy birthday, Old Ivan ♪
692
00:33:32,225 --> 00:33:35,553
♪ Happy birthday to you ♪
693
00:33:35,555 --> 00:33:37,023
[CHEERS AND APPLAUSE]
694
00:33:37,025 --> 00:33:38,563
THE LAST AUSTRALIAN: 84 years old!
695
00:33:38,565 --> 00:33:40,233
Oldest man on Earth, for all we know!
696
00:33:40,235 --> 00:33:41,493
What would you like, viejo?
697
00:33:41,495 --> 00:33:44,103
There is only one extravagance
698
00:33:44,105 --> 00:33:46,503
that I would wish for my birthday.
699
00:33:46,505 --> 00:33:47,833
What's that, old fella?
700
00:33:47,835 --> 00:33:49,973
Privacy.
701
00:33:49,975 --> 00:33:51,173
[LIGHT LAUGHTER]
702
00:33:51,175 --> 00:33:54,243
To be alone for one hour.
703
00:33:54,245 --> 00:33:57,643
With the Rachmaninoff recording.
704
00:33:57,645 --> 00:33:59,443
- Lights.
- Mm.
705
00:33:59,445 --> 00:34:00,583
You know the one.
706
00:34:00,585 --> 00:34:02,113
Yeah, the only one.
707
00:34:02,115 --> 00:34:05,323
All right, you heard
him... everybody out.
708
00:34:05,325 --> 00:34:07,853
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
709
00:34:07,855 --> 00:34:10,463
- Happy birthday.
- Happy birthday.
710
00:34:10,465 --> 00:34:13,265
MAN: Happy birthday, Ivan.
711
00:34:14,395 --> 00:34:17,733
You just got to leave
the phone plugged in.
712
00:34:17,735 --> 00:34:20,273
- Phone's got almost no battery.
- Mm.
713
00:34:20,275 --> 00:34:24,273
Thank you, Lights.
714
00:34:24,275 --> 00:34:26,143
Ahh.
715
00:34:26,145 --> 00:34:29,315
[RACHMANINOFF'S "PIANO CONCERTO
NO. 2, ADAGIO SOSTENUTO" PLAYS]
716
00:34:31,215 --> 00:34:34,015
♪♪
717
00:34:38,285 --> 00:34:42,025
♪♪
718
00:34:47,165 --> 00:34:49,895
♪♪
719
00:34:55,905 --> 00:34:59,745
♪♪
720
00:35:04,785 --> 00:35:07,915
[CHUCKLES]
721
00:35:10,185 --> 00:35:11,485
♪♪
722
00:35:13,055 --> 00:35:16,355
♪♪
723
00:35:22,935 --> 00:35:27,873
[SHUDDERED BREATHING]
724
00:35:27,875 --> 00:35:30,403
♪♪
725
00:35:30,405 --> 00:35:34,405
♪♪
726
00:35:37,345 --> 00:35:38,813
[MUSIC STOPS]
727
00:35:38,815 --> 00:35:41,553
WOMAN: Oh, God! Oh, my God!
728
00:35:41,555 --> 00:35:43,553
- [TAILIES MURMURING]
- MAN: What's going on?
729
00:35:43,555 --> 00:35:47,555
♪♪
730
00:35:52,095 --> 00:35:54,293
MAN: No! No, no, no, no.
731
00:35:54,295 --> 00:35:58,565
♪♪
732
00:36:00,975 --> 00:36:02,305
[EXHALES SHARPLY]
733
00:36:03,705 --> 00:36:07,675
[TUNING FORK CLANGS]
734
00:36:08,910 --> 00:36:13,150
♪♪
735
00:36:18,250 --> 00:36:21,560
♪♪
736
00:36:27,660 --> 00:36:30,930
♪♪
737
00:36:37,010 --> 00:36:41,310
♪♪
738
00:36:46,124 --> 00:36:47,922
How was the harvest?
739
00:36:47,924 --> 00:36:50,792
I thought the Boss could use
some comfort food tonight.
740
00:36:50,794 --> 00:36:53,932
And I bet you can use a drink.
741
00:36:53,934 --> 00:36:58,032
♪♪
742
00:36:58,934 --> 00:37:01,072
What should we toast to?
743
00:37:01,074 --> 00:37:04,872
How about whatever is making
you smile so much right now.
744
00:37:04,874 --> 00:37:06,742
Or is it whomever?
745
00:37:06,744 --> 00:37:08,342
Is it that obvious?
746
00:37:08,344 --> 00:37:10,742
[BOTH LAUGH]
747
00:37:10,744 --> 00:37:13,612
Oh, you're beaming.
748
00:37:13,614 --> 00:37:16,352
But there's something
I have to tell you.
749
00:37:16,354 --> 00:37:19,454
I'm bringing Nikki
Genet out of The Drawers.
750
00:37:21,024 --> 00:37:22,822
We locked up the wrong person.
751
00:37:22,824 --> 00:37:24,822
I have no choice.
752
00:37:24,824 --> 00:37:26,092
How bad will she be?
753
00:37:26,094 --> 00:37:28,762
Two years in there? Won't be pretty.
754
00:37:28,764 --> 00:37:30,302
Will you monitor her?
755
00:37:30,304 --> 00:37:31,762
Work with Klimpt?
756
00:37:31,764 --> 00:37:33,372
Learn what you can.
757
00:37:33,374 --> 00:37:35,102
And if people start asking
the wrong questions?
758
00:37:35,104 --> 00:37:36,172
I'll handle that.
759
00:37:36,174 --> 00:37:40,372
And... once this murder is solved...
760
00:37:40,374 --> 00:37:42,642
- the other work can continue.
- Well, then...
761
00:37:42,644 --> 00:37:45,112
we better drink to your detective.
762
00:37:45,114 --> 00:37:46,382
May he take the case.
763
00:37:46,384 --> 00:37:47,782
He'll take the case.
764
00:37:47,784 --> 00:37:49,122
[GLASSES CLINK]
765
00:37:49,124 --> 00:37:53,852
♪♪
766
00:37:53,854 --> 00:37:56,122
PIKE: We were ready to cut their throats
767
00:37:56,124 --> 00:37:57,992
- before they took Layton!
- MAN: Yeah!
768
00:37:57,994 --> 00:38:00,132
- Now Ivan?
- Preach.
769
00:38:00,134 --> 00:38:01,332
Man, we stick to the script.
770
00:38:01,334 --> 00:38:02,532
We finish what we started.
771
00:38:02,534 --> 00:38:03,862
Yeah? Huh?
772
00:38:03,864 --> 00:38:07,402
By axe and pike, like we always have.
773
00:38:07,404 --> 00:38:08,803
- Yes!
- Yeah!
774
00:38:08,805 --> 00:38:10,003
For Old Ivan!
775
00:38:10,005 --> 00:38:11,542
Let's do this!
776
00:38:11,544 --> 00:38:12,872
Old Ivan!
777
00:38:12,874 --> 00:38:14,672
Okay, here's what we're gonna do
778
00:38:14,674 --> 00:38:16,244
to open that door.
779
00:38:17,414 --> 00:38:18,952
MAMA GRANDE: [CRYING] Emergencia!
780
00:38:18,954 --> 00:38:21,682
Por favor, emergencia!
781
00:38:21,684 --> 00:38:27,878
[SHOUTING IN SPANISH]
782
00:38:27,880 --> 00:38:30,692
Lo siento, el viejo murió.
783
00:38:30,694 --> 00:38:33,762
- How?
- He hung himself.
784
00:38:33,764 --> 00:38:35,162
TROTTER: Another?
785
00:38:35,164 --> 00:38:36,362
Leave it to the next watch.
786
00:38:36,364 --> 00:38:37,463
Containment Protocol.
787
00:38:37,465 --> 00:38:38,934
We gotta remove the body.
788
00:38:38,936 --> 00:38:40,776
[PANEL BEEPS]
789
00:38:44,104 --> 00:38:47,774
♪♪
790
00:38:50,844 --> 00:38:54,052
Oh, my goodness.
791
00:38:54,054 --> 00:38:58,054
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
792
00:39:02,194 --> 00:39:04,462
One day at a time, Ruth.
793
00:39:04,464 --> 00:39:08,562
♪♪
794
00:39:09,464 --> 00:39:10,662
[TONE SOUNDS]
795
00:39:10,664 --> 00:39:13,202
MELANIE: Good evening, passengers.
796
00:39:13,204 --> 00:39:14,672
Be advised...
797
00:39:14,674 --> 00:39:16,802
track conditions will deteriorate
798
00:39:16,804 --> 00:39:18,672
over the next 24 hours.
799
00:39:18,674 --> 00:39:24,012
Remain safe and prepared to brace.
800
00:39:24,014 --> 00:39:26,252
From Mr. Wilford...
801
00:39:26,254 --> 00:39:27,352
Pikes.
802
00:39:27,354 --> 00:39:30,054
... and all of us at
Wilford Industries...
803
00:39:31,024 --> 00:39:33,392
good night.
804
00:39:33,394 --> 00:39:34,423
[TONE SOUNDS]
805
00:39:34,425 --> 00:39:35,954
Right.
806
00:39:39,634 --> 00:39:42,964
♪♪
807
00:39:46,834 --> 00:39:48,032
Ramp.
808
00:39:48,034 --> 00:39:50,002
MAN: Steady. Hold steady.
809
00:39:50,004 --> 00:39:51,103
- Ready?
- Get ready.
810
00:39:51,105 --> 00:39:52,442
- Ready?
- Stay ready!
811
00:39:52,444 --> 00:39:53,972
♪♪
812
00:39:53,974 --> 00:39:55,274
[BUZZER]
813
00:39:58,044 --> 00:40:01,484
♪♪
814
00:40:03,984 --> 00:40:05,852
TILL: Just what this day was missing...
815
00:40:05,854 --> 00:40:07,893
another corpse.
816
00:40:07,895 --> 00:40:09,722
You strip off the clothes?
817
00:40:09,724 --> 00:40:11,522
Sí.
818
00:40:11,524 --> 00:40:14,262
♪♪
819
00:40:14,264 --> 00:40:17,648
[SPEAKING SPANISH]
820
00:40:17,650 --> 00:40:19,280
- Oi, no.
- Give them a moment.
821
00:40:20,534 --> 00:40:22,674
- You want to let them do that?
- Give them a moment.
822
00:40:28,544 --> 00:40:30,212
All right, let's see the body. Come on!
823
00:40:30,214 --> 00:40:31,942
- All right, back it up!
- Let's go!
824
00:40:31,944 --> 00:40:33,282
Back it up! Move!
825
00:40:33,284 --> 00:40:34,754
TILL: Move back.
826
00:40:36,684 --> 00:40:39,584
♪♪
827
00:40:41,494 --> 00:40:45,664
[ALL SHOUTING]
828
00:40:48,964 --> 00:40:52,834
♪♪
829
00:40:57,044 --> 00:40:59,604
♪♪
830
00:41:05,784 --> 00:41:07,452
TILL: Osweiller, help!
831
00:41:07,454 --> 00:41:11,454
♪♪
832
00:41:12,854 --> 00:41:15,452
[BUZZER]
833
00:41:15,454 --> 00:41:19,454
♪♪
834
00:41:22,864 --> 00:41:23,932
[ALL SHOUTING]
835
00:41:23,934 --> 00:41:27,934
♪♪
836
00:41:29,744 --> 00:41:31,002
[BUZZER]
837
00:41:31,004 --> 00:41:34,744
♪♪
838
00:41:37,744 --> 00:41:41,654
♪♪
839
00:41:44,754 --> 00:41:47,524
♪♪
840
00:41:51,694 --> 00:41:53,432
Taking me back to the Tail now, Roche?
841
00:41:53,434 --> 00:41:54,620
No.
842
00:41:54,622 --> 00:41:55,883
You're going to my lockup.
843
00:41:55,885 --> 00:41:57,432
I'm going home to my wife.
844
00:41:57,434 --> 00:41:59,372
I gotta get back there, man.
845
00:41:59,374 --> 00:42:01,302
Tail's all I got in the world.
846
00:42:01,304 --> 00:42:03,772
♪♪
847
00:42:03,774 --> 00:42:05,502
[SCOFFS]
848
00:42:05,504 --> 00:42:08,382
♪♪
849
00:42:08,384 --> 00:42:09,782
Doors!
850
00:42:09,784 --> 00:42:11,182
Now!
851
00:42:11,184 --> 00:42:13,754
♪♪
852
00:42:16,924 --> 00:42:20,424
♪♪
853
00:42:22,464 --> 00:42:23,992
[BONES CRACK]
854
00:42:23,994 --> 00:42:25,392
Aah!
855
00:42:25,394 --> 00:42:28,734
♪♪
856
00:42:33,874 --> 00:42:37,104
♪♪
857
00:42:42,214 --> 00:42:43,214
[PANEL BEEPS]
858
00:42:45,344 --> 00:42:50,054
♪♪
859
00:42:56,694 --> 00:42:58,962
[PANEL BEEPS]
860
00:42:58,964 --> 00:43:04,902
[ALARM BLARING]
861
00:43:04,904 --> 00:43:07,172
It's crazy out there, man.
862
00:43:07,174 --> 00:43:09,203
[MAN GROANING]
863
00:43:09,205 --> 00:43:10,874
- What is he doing here?
- What happened?
864
00:43:10,876 --> 00:43:12,207
They got Till as a hostage.
865
00:43:12,209 --> 00:43:13,800
Now we've got one, too.
866
00:43:13,802 --> 00:43:15,531
Commander! Let him go.
867
00:43:15,533 --> 00:43:17,182
The Tailies have revolted again.
868
00:43:17,184 --> 00:43:18,712
Yes. Mr. Wilford is aware.
869
00:43:18,714 --> 00:43:20,730
Look, whoever they are,
I know them, okay?
870
00:43:20,732 --> 00:43:22,922
- I can help.
- This is going too far with him.
871
00:43:22,924 --> 00:43:25,382
Please. They'll listen to me.
872
00:43:25,384 --> 00:43:28,122
♪♪
873
00:43:28,124 --> 00:43:30,722
Bastard, I know who you are.
874
00:43:30,724 --> 00:43:32,862
Yeah. I remember you, too.
875
00:43:32,864 --> 00:43:36,862
♪♪
876
00:43:36,864 --> 00:43:38,002
3 minutes.
877
00:43:38,004 --> 00:43:40,072
Then we kill you all.
878
00:43:40,074 --> 00:43:44,074
♪♪
879
00:43:45,204 --> 00:43:49,204
♪♪
880
00:43:50,344 --> 00:43:51,812
Tailies?
881
00:43:51,814 --> 00:43:53,212
Who's left?
882
00:43:53,214 --> 00:43:54,282
It's Layton.
883
00:43:54,284 --> 00:43:55,752
PIKE: Layton, you're a coward!
884
00:43:55,754 --> 00:43:58,952
[SIGHS]
885
00:43:58,954 --> 00:44:00,622
Pike?
886
00:44:00,624 --> 00:44:04,624
♪♪
887
00:44:07,034 --> 00:44:09,632
We don't want you here.
888
00:44:09,634 --> 00:44:13,634
♪♪
889
00:44:16,304 --> 00:44:19,112
- LAYTON: I'm coming in.
- No, you're not!
890
00:44:19,114 --> 00:44:20,642
Who's with you?
891
00:44:20,644 --> 00:44:24,582
♪♪
892
00:44:24,584 --> 00:44:26,312
Whoa, whoa, whoa.
893
00:44:26,314 --> 00:44:28,522
Hey.
894
00:44:28,524 --> 00:44:30,922
Hey, boys.
895
00:44:30,924 --> 00:44:34,924
♪♪
896
00:44:37,724 --> 00:44:38,793
How's it going?
897
00:44:38,795 --> 00:44:40,434
Yo, Layton, where you coming from, man?
898
00:44:40,436 --> 00:44:41,697
LAYTON: Uptrain, man.
899
00:44:41,699 --> 00:44:43,098
Yo, they pulled me up to solve a murder.
900
00:44:43,100 --> 00:44:44,229
You believe that?
901
00:44:44,231 --> 00:44:46,230
They killing each other up there.
902
00:44:46,232 --> 00:44:48,371
PIKE: Bullshit.
903
00:44:48,373 --> 00:44:50,371
You're a traitor.
904
00:44:51,728 --> 00:44:54,028
This only ends one way.
905
00:44:56,112 --> 00:44:59,240
- [BREATHING SHALLOWLY]
- Yeah.
906
00:44:59,242 --> 00:45:01,640
They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
907
00:45:01,642 --> 00:45:03,450
- Two minutes!
- Aw, God damn it, man.
908
00:45:03,452 --> 00:45:05,180
- Shut up, Z!
- I got a family, man!
909
00:45:05,182 --> 00:45:09,120
I got a wife and a kid
on this train, Pike!
910
00:45:09,122 --> 00:45:10,991
Old Ivan offed himself, man.
911
00:45:10,993 --> 00:45:12,660
What?
912
00:45:12,662 --> 00:45:16,761
He hung himself with an electrical cord.
913
00:45:16,763 --> 00:45:19,633
That's what sparked this whole thing.
914
00:45:21,802 --> 00:45:25,670
Pike... whatever happened between us,
915
00:45:25,672 --> 00:45:29,740
we're brothers.
916
00:45:29,742 --> 00:45:31,880
I think I got a way we
get out of this alive.
917
00:45:31,882 --> 00:45:36,412
[BREATHING HEAVILY]
918
00:45:39,422 --> 00:45:43,422
♪♪
919
00:45:46,499 --> 00:45:48,230
Hey, Till.
920
00:45:48,232 --> 00:45:52,360
It's okay. It's okay.
921
00:45:52,362 --> 00:45:53,500
Huh?
922
00:45:53,502 --> 00:45:56,430
Unh-unh. Hey.
923
00:45:56,432 --> 00:45:57,770
Right here.
924
00:45:57,772 --> 00:46:00,372
It's all right.
925
00:46:01,965 --> 00:46:03,136
I'm sorry.
926
00:46:03,138 --> 00:46:04,785
- No! Wait!
- Shh!
927
00:46:04,787 --> 00:46:06,826
- What are you doing?!
- Here's what you do...
928
00:46:06,828 --> 00:46:08,527
surrender yourselves to The Drawers.
929
00:46:08,529 --> 00:46:10,067
What? No way.
930
00:46:10,069 --> 00:46:11,597
It's like sleep. It's like sleep.
931
00:46:11,599 --> 00:46:12,798
- They put you to sleep.
- Okay, for how long?
932
00:46:12,800 --> 00:46:14,131
It is a goddamn coffin!
933
00:46:14,133 --> 00:46:15,583
Listen to me.
934
00:46:15,585 --> 00:46:19,193
By my count, I went uptrain
130 cars today, okay?
935
00:46:19,195 --> 00:46:21,863
I seen shit none of
us could've imagined.
936
00:46:21,865 --> 00:46:27,403
I can piece together schedules,
security detail, all right?
937
00:46:27,405 --> 00:46:29,905
Old Ivan dreamed of this.
938
00:46:33,203 --> 00:46:34,332
Aah!
939
00:46:34,334 --> 00:46:37,743
[METAL CLANGING]
940
00:46:37,745 --> 00:46:41,014
[GASPING]
941
00:46:41,016 --> 00:46:44,345
Look at the blood.
942
00:46:44,347 --> 00:46:46,252
♪♪
943
00:46:46,254 --> 00:46:48,253
We only made it one car.
944
00:46:48,255 --> 00:46:51,524
♪♪
945
00:46:51,526 --> 00:46:53,795
I'm done. I'm done, Layton.
946
00:46:53,797 --> 00:46:56,396
Hey. One Tail.
947
00:46:56,398 --> 00:46:59,737
We need you uptrain...
948
00:46:59,739 --> 00:47:02,408
waiting...
949
00:47:02,410 --> 00:47:04,679
for the day we take the Engine.
950
00:47:04,681 --> 00:47:08,681
♪♪
951
00:47:11,355 --> 00:47:13,954
ROCHE: We'll Drawer the remaining
three rebels indefinitely.
952
00:47:13,956 --> 00:47:15,525
RUTH: No, the Drawers won't do.
953
00:47:15,527 --> 00:47:18,996
Mr. Wilford demands swift
justice when order is attacked.
954
00:47:18,998 --> 00:47:20,737
COMMANDER GREY: Six
men. I want six heads.
955
00:47:20,739 --> 00:47:22,000
Then you'll have six more martyrs.
956
00:47:22,002 --> 00:47:24,502
And 'round and 'round we go again.
957
00:47:25,995 --> 00:47:27,125
I'll do it.
958
00:47:30,559 --> 00:47:32,357
I'll solve your murder.
959
00:47:32,359 --> 00:47:36,627
I will get Mr. Wilford his order back.
960
00:47:36,629 --> 00:47:39,599
And you can have mercy on the Tail.
961
00:47:41,499 --> 00:47:44,567
Mr. Wilford will want an
example made immediately,
962
00:47:44,569 --> 00:47:46,837
but...
963
00:47:46,839 --> 00:47:49,692
there's to be no more loss of life.
964
00:47:49,694 --> 00:47:52,232
In the morning, Ruth will
take a significant arm.
965
00:47:52,234 --> 00:47:55,162
Spectacle... at least
it'll make an impression.
966
00:47:55,164 --> 00:47:57,902
You're in a tight spot, Mr. Layton.
967
00:47:57,904 --> 00:48:02,504
♪♪
63169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.