All language subtitles for Sleepless.Society.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,520 --> 00:01:44,760 PROFESSOR TOM 2 00:03:02,480 --> 00:03:05,520 WHEN YOU'RE AWAKE, JOIN ME FOR BREAKFAST AT THE RESTAURANT. 3 00:03:43,680 --> 00:03:44,800 Excuse me. 4 00:04:18,920 --> 00:04:19,960 Because of last night? 5 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 Come again? 6 00:04:29,520 --> 00:04:32,400 Are you quiet because of last night? 7 00:05:13,120 --> 00:05:14,360 Do you have work today? 8 00:05:21,400 --> 00:05:22,280 No. 9 00:05:25,800 --> 00:05:26,880 If you don't, 10 00:05:27,640 --> 00:05:28,760 why hurry and get dressed? 11 00:05:41,800 --> 00:05:44,240 By the way, do you have a cigarette? 12 00:05:46,640 --> 00:05:47,600 Yes. 13 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Sit down. 14 00:06:34,440 --> 00:06:35,560 I'm getting hungry. 15 00:06:36,560 --> 00:06:38,920 Are there any good places to eat around here? 16 00:06:40,400 --> 00:06:41,280 Well... 17 00:06:41,880 --> 00:06:42,840 yes, there are a few. 18 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 So, 19 00:06:45,240 --> 00:06:46,480 why don't you take me? 20 00:08:19,120 --> 00:08:22,640 I'm sorry for making you feel confused. 21 00:08:43,039 --> 00:08:44,879 Don't you think it was wrong? 22 00:08:46,480 --> 00:08:47,600 The thing that happened... 23 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 I don't know. 24 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 If we look at it from our own perspective, 25 00:08:59,120 --> 00:09:00,560 everything is right. 26 00:09:11,960 --> 00:09:13,440 But you're married. 27 00:09:20,800 --> 00:09:22,640 What would make you feel better about it? 28 00:09:27,560 --> 00:09:28,600 What do you mean? 29 00:09:32,840 --> 00:09:33,760 Well, 30 00:09:35,640 --> 00:09:37,280 are you going to follow your head, 31 00:09:38,240 --> 00:09:39,440 stop doing this, 32 00:09:40,680 --> 00:09:42,240 and continue to work for me 33 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 like last night never happened? 34 00:09:52,120 --> 00:09:53,280 Or are you 35 00:09:55,280 --> 00:09:56,840 going to let our hearts go 36 00:09:58,280 --> 00:09:59,560 wherever they want to go? 37 00:10:03,240 --> 00:10:04,600 Because if you ask me, 38 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 what makes us feel good 39 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 is never wrong. 40 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 Unless 41 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 you don't feel the same way. 42 00:11:18,880 --> 00:11:20,280 You're back in Bangkok now, right? 43 00:11:21,320 --> 00:11:22,920 Yes. What do you want? 44 00:11:24,120 --> 00:11:26,080 I'm calling to remind you about the TV program tomorrow. 45 00:11:28,160 --> 00:11:29,680 Okay, I haven't forgotten. 46 00:11:30,640 --> 00:11:31,560 Anything else? 47 00:11:32,160 --> 00:11:34,600 What's the rush to hang up the phone? 48 00:11:36,480 --> 00:11:37,880 I'm at a shopping mall right now. 49 00:11:38,280 --> 00:11:40,040 I want to buy a dress for you to wear on the show. 50 00:11:40,680 --> 00:11:41,760 It'll be perfect for you. 51 00:11:42,760 --> 00:11:44,240 But I don't remember your size. 52 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 Perfect for me or perfect for you? 53 00:11:50,280 --> 00:11:51,360 Just text me the size. 54 00:12:24,680 --> 00:12:26,720 So what did you get? 55 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Nothing. 56 00:12:33,600 --> 00:12:34,440 What? 57 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 Nothing at all? 58 00:12:44,120 --> 00:12:46,280 What about incoming and outgoing calls? 59 00:12:46,600 --> 00:12:47,480 None of that? 60 00:12:50,160 --> 00:12:51,960 Yes, there were calls. 61 00:12:52,280 --> 00:12:53,920 But they were just normal calls about work. 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,720 Damn. 63 00:12:58,760 --> 00:12:59,720 How is that possible? 64 00:13:04,920 --> 00:13:05,880 Well, 65 00:13:07,480 --> 00:13:10,360 what about your relationship with her? 66 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 My relationship with her? What do you mean by that? 67 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 Well, I mean, 68 00:13:23,280 --> 00:13:25,600 are you two close now? 69 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 I guess so. 70 00:13:34,440 --> 00:13:35,320 Hey. 71 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 So I'm thinking, since the bug didn't work, 72 00:13:40,280 --> 00:13:41,240 you're going to have to 73 00:13:42,640 --> 00:13:44,920 get her cellphone and her laptop as well. 74 00:13:45,360 --> 00:13:46,600 Then log into her Facebook 75 00:13:47,160 --> 00:13:49,800 and see what she's been posting, who she's been talking to. 76 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 You'll get more information that way. 77 00:13:52,400 --> 00:13:53,920 These days 78 00:13:54,000 --> 00:13:56,600 everyone loves to vent their feelings 79 00:13:57,440 --> 00:13:59,120 -on Facebook. -Tew, are you ready? 80 00:13:59,960 --> 00:14:02,280 You'll get the best evidence. 81 00:14:07,680 --> 00:14:08,800 Sure, but... 82 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 -But what? -Professor, I... 83 00:14:11,480 --> 00:14:12,600 Honestly, 84 00:14:12,800 --> 00:14:15,000 I feel like maybe we're wasting our time. 85 00:14:17,560 --> 00:14:19,480 If there was something Kate was hiding, 86 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 I think I would have found it already. 87 00:14:21,520 --> 00:14:23,240 With the way things have turned out, 88 00:14:24,240 --> 00:14:26,600 maybe it just proves that she's not 89 00:14:26,840 --> 00:14:27,720 actually involved. 90 00:14:29,440 --> 00:14:30,520 Why is that? 91 00:14:33,160 --> 00:14:36,080 I just think that maybe Kate 92 00:14:37,560 --> 00:14:38,880 isn't involved in all of this. 93 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 Do you think so, or do you feel so? 94 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 Well? Is that what your mind says or what your heart says? 95 00:14:46,400 --> 00:14:47,520 It's what my mind says. 96 00:14:48,160 --> 00:14:49,360 Well, I think your heart says it. 97 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 Tew, don't you know by now? 98 00:14:53,800 --> 00:14:56,160 You've been in my law class so many times. 99 00:14:57,760 --> 00:14:59,040 Don't use your heart. 100 00:14:59,120 --> 00:15:01,520 You can't use your heart when it comes to the law, 101 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 or you're going to lose every case. 102 00:15:04,480 --> 00:15:05,760 I don't get it. 103 00:15:07,200 --> 00:15:09,760 You've gotten this close to the source. 104 00:15:09,840 --> 00:15:11,560 Why are you letting this opportunity go to waste? 105 00:15:14,920 --> 00:15:16,080 Here's what you need to do, Tew. 106 00:15:16,800 --> 00:15:18,600 Go back to Kate 107 00:15:18,720 --> 00:15:21,400 and find more evidence like I told you to do. 108 00:15:21,720 --> 00:15:25,520 I'll go to the victim's house and look for any evidence too. 109 00:15:26,760 --> 00:15:27,800 Don't think of anything else. 110 00:15:27,880 --> 00:15:28,720 Okay. 111 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 -Don't use your feelings. -Okay. 112 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 She's here. 113 00:15:41,400 --> 00:15:42,320 Hi. 114 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 -Hi. -Madam Ann, please join us. 115 00:15:51,680 --> 00:15:54,000 How are you? Was the traffic bad? 116 00:15:54,480 --> 00:15:56,640 -It was okay. -Here, have some meatballs. 117 00:16:14,440 --> 00:16:17,280 Hi, Kate. Hi, Mr. Chad. You just got here, right? 118 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 He told me on the phone that the traffic was bad. 119 00:16:19,120 --> 00:16:20,400 Yes, it was pretty bad. 120 00:16:20,480 --> 00:16:22,000 Anyway, just relax today, okay? 121 00:16:22,080 --> 00:16:23,000 I am the host, 122 00:16:23,080 --> 00:16:25,280 so the questions will be easy, and you can give easy answers. 123 00:16:25,360 --> 00:16:26,600 You've seen the questions, right? 124 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 Yes. I can do this. 125 00:16:30,120 --> 00:16:31,560 Nothing difficult. 126 00:16:31,640 --> 00:16:33,240 I'll go get ready in the studio, okay? 127 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 -Okay. -Jo, give me a little touch up in there. 128 00:16:35,400 --> 00:16:36,680 -Let's go. -Okay. 129 00:16:39,200 --> 00:16:40,920 Why is he the host today? 130 00:16:41,160 --> 00:16:42,240 He likes to make people fight. 131 00:16:45,360 --> 00:16:48,200 I asked for him. Don't worry. 132 00:16:51,000 --> 00:16:52,160 Anyway, 133 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 you look good today. 134 00:16:59,640 --> 00:17:00,720 By the way, 135 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 your mom is here too. 136 00:17:04,640 --> 00:17:05,480 What? 137 00:17:06,280 --> 00:17:07,320 Why is she here? 138 00:17:07,400 --> 00:17:10,120 Well, when have I ever been able to stop her? 139 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 Hi, Mom. 140 00:17:22,280 --> 00:17:24,520 Why didn't you tell me that you were going to be on the show? 141 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 I believe all of you at home 142 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 have been keeping up with the news about the high society orgy murder 143 00:17:49,160 --> 00:17:51,280 which happened recently. 144 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 Tonight on Talking Hot Topics, 145 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 we're going to be talking about it. 146 00:17:55,040 --> 00:17:58,320 Of course, our guest for tonight, Ms. Kate, was there at the scene. 147 00:17:58,400 --> 00:17:59,720 But now, she's here with her husband. 148 00:17:59,800 --> 00:18:00,720 Good evening. 149 00:18:00,800 --> 00:18:02,200 -Good evening. -Good evening. 150 00:18:02,280 --> 00:18:03,880 Needless to say, this couple 151 00:18:03,960 --> 00:18:06,760 is the perfect couple in high society. 152 00:18:07,080 --> 00:18:10,520 Ms. Kate, you used to be an actress, right? 153 00:18:10,800 --> 00:18:12,480 Yes, that's right. 154 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 I was a child actress. 155 00:18:13,640 --> 00:18:16,600 My mother brought me into the entertainment industry as a child. 156 00:18:16,680 --> 00:18:17,720 -Yes. -I see. 157 00:18:18,480 --> 00:18:21,560 Besides being an actress, you were also an athlete. 158 00:18:22,600 --> 00:18:24,120 -When I was in high school, -Okay. 159 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 -I was a swimmer. -Okay. 160 00:18:26,600 --> 00:18:29,600 But I had an accident, so I had to stop swimming. 161 00:18:30,640 --> 00:18:32,080 That's Ms. Kate, everybody. 162 00:18:32,160 --> 00:18:34,880 As for Mr. Chad, he clearly needs no introduction. 163 00:18:35,120 --> 00:18:38,520 He's the heir to one of Thailand's hugest real estate empires. 164 00:18:39,480 --> 00:18:41,120 Yes, also... 165 00:18:41,200 --> 00:18:43,000 -right now... -He's going into politics. 166 00:18:43,080 --> 00:18:45,960 I've heard that you're a member of a major political party, is that right? 167 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 -That's right. -See? 168 00:18:49,040 --> 00:18:52,640 Like I said, they're the perfect couple in our high society. 169 00:18:53,880 --> 00:18:55,280 But let's get back to the hot issue. 170 00:18:55,360 --> 00:18:57,200 Ms. Kate, this question didn't come from me. 171 00:18:57,280 --> 00:19:00,280 -Don't just watch, eat. -It's from our viewers. 172 00:19:01,440 --> 00:19:04,800 "As a married woman, do you think it was appropriate 173 00:19:04,880 --> 00:19:06,840 to have that kind of a night out?" 174 00:19:11,120 --> 00:19:11,960 Well... 175 00:19:13,120 --> 00:19:14,920 -Yes? -Well... 176 00:19:15,760 --> 00:19:17,320 My friends... 177 00:19:17,400 --> 00:19:18,680 they like to prank me. 178 00:19:19,160 --> 00:19:21,960 And then, well... 179 00:19:22,040 --> 00:19:25,040 most of my friends are single. 180 00:19:25,120 --> 00:19:27,360 I'm the only one who's married. 181 00:19:28,080 --> 00:19:30,440 Sometimes they forget that I have a husband. 182 00:19:30,520 --> 00:19:32,080 Did you forget that too? 183 00:19:32,160 --> 00:19:34,200 -Well... -That's why things went too far? 184 00:19:37,120 --> 00:19:40,200 Well, it was just a little racy. 185 00:19:40,280 --> 00:19:42,960 A little bit of fun, a little naughty. 186 00:19:43,680 --> 00:19:45,600 Let me put it this way. 187 00:19:45,680 --> 00:19:47,760 Okay, we did hire 188 00:19:48,080 --> 00:19:50,120 some men to entertain us. 189 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 But there was nothing more. They were just there to dance. 190 00:19:53,560 --> 00:19:55,600 Were they? 191 00:19:57,240 --> 00:20:00,600 Honestly, I was drunk at the time, 192 00:20:00,680 --> 00:20:02,440 -and I was really tired. -Okay. 193 00:20:02,520 --> 00:20:04,360 And there happened to be a vacant bedroom 194 00:20:04,440 --> 00:20:05,840 -in that place. -Yes. 195 00:20:05,920 --> 00:20:07,600 So I excused myself and went to bed. 196 00:20:08,000 --> 00:20:10,320 And then, I... 197 00:20:10,960 --> 00:20:13,200 I really had no idea that something had happened. 198 00:20:13,440 --> 00:20:16,560 When I woke up, well, it was like what the police had said. 199 00:20:16,840 --> 00:20:20,760 Very well. Now, folks on social media, 200 00:20:20,840 --> 00:20:23,360 the netizens, did some digging around. 201 00:20:23,440 --> 00:20:24,840 And they found out that 202 00:20:24,920 --> 00:20:29,280 the victim and the killer were male prostitutes. Is that right? 203 00:20:38,720 --> 00:20:39,800 Yes. 204 00:20:43,040 --> 00:20:44,680 You can't look away from that? 205 00:20:45,760 --> 00:20:46,720 Why? 206 00:20:47,040 --> 00:20:48,000 It's getting burned. 207 00:20:51,320 --> 00:20:52,160 So... 208 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 how is Kate in person? The same as she is on TV? 209 00:20:55,880 --> 00:20:58,600 You've been working with her so you must've seen something. 210 00:20:59,960 --> 00:21:01,120 What do you mean? 211 00:21:01,600 --> 00:21:05,040 Well, she seems innocent there. 212 00:21:05,120 --> 00:21:07,480 Like she's above all the drama. 213 00:21:07,560 --> 00:21:10,600 But I've seen her on the news, I think she's kind of bitchy. 214 00:21:11,360 --> 00:21:12,880 And look at how she's dressed. 215 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 That's all for the show. 216 00:21:15,040 --> 00:21:16,480 No, that's not her intention. 217 00:21:16,560 --> 00:21:19,520 The host always dresses so over the top on this show. 218 00:21:19,600 --> 00:21:22,480 And they make the guests dress very plainly. 219 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 So when the questions get aggressive, you can see the contrast, 220 00:21:25,880 --> 00:21:27,120 from both sides clearly. 221 00:21:27,720 --> 00:21:29,800 I was just saying. Why are you defending her? 222 00:21:29,880 --> 00:21:31,240 I'm not defending her. 223 00:21:31,560 --> 00:21:34,880 I was just explaining the show's format. 224 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 That's why they say 225 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 that high society might look good from the outside, 226 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 but it's not real. 227 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 Is it like that with your marriage, Mr. Chad, Ms. Kate? 228 00:21:45,480 --> 00:21:46,960 Is it not how it looks? 229 00:22:08,480 --> 00:22:09,760 Damn, that host 230 00:22:10,720 --> 00:22:12,120 is so rude. 231 00:22:14,600 --> 00:22:15,960 He has no sense of decency. 232 00:22:17,880 --> 00:22:19,600 Right. It's none of his business. 233 00:22:44,960 --> 00:22:46,040 Let me put it this way. 234 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 Actually, everything 235 00:22:51,200 --> 00:22:52,560 was all my fault. 236 00:22:52,640 --> 00:22:54,680 TALKING HOT TOPICS 237 00:22:57,720 --> 00:22:59,280 What do you mean, Mr. Chad? 238 00:23:04,080 --> 00:23:06,040 My mother has always taught me that, 239 00:23:07,640 --> 00:23:08,720 ultimately, 240 00:23:09,960 --> 00:23:11,160 the most important thing 241 00:23:11,960 --> 00:23:15,320 is one's home and family. 242 00:23:16,560 --> 00:23:19,960 And that's what I've always adhered to in my life as a businessman. 243 00:23:22,600 --> 00:23:25,800 But since I've started getting into politics, 244 00:23:26,840 --> 00:23:30,680 I might not have been paying enough attention to my family. 245 00:23:31,480 --> 00:23:34,360 I might have been straying away. 246 00:24:01,400 --> 00:24:05,320 It might seem like everything I'm doing is pointless. 247 00:24:08,600 --> 00:24:09,880 I'm so sorry 248 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 that these past several months, 249 00:24:13,160 --> 00:24:14,600 I didn't have time for you. 250 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 I don't blame you for anything that you did 251 00:24:21,440 --> 00:24:22,640 because everything was my fault. 252 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 But... 253 00:24:28,120 --> 00:24:29,680 can you give me a chance? 254 00:24:39,920 --> 00:24:43,280 What are you waiting for, folks? Let's give them a big round of applause! 255 00:24:54,920 --> 00:24:56,640 Oh, my. 256 00:24:57,760 --> 00:24:59,600 This is more fake than a soap opera. 257 00:25:04,480 --> 00:25:06,600 If someone told me this couple 258 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 paid for the show to do a PR stunt for them, 259 00:25:09,360 --> 00:25:10,320 I'd believe it. 260 00:25:11,040 --> 00:25:12,360 That's so over the top! 261 00:25:22,880 --> 00:25:25,560 Waiter, I'll have 15 plates 262 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 -of pork bulgogi and a lot of kimchi! -What? 263 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 You're that hungry? 264 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 Yes, of course, did you see me eat anything? 265 00:25:39,600 --> 00:25:40,680 I'll get that for you. 266 00:25:42,200 --> 00:25:43,240 What are you angry about? 267 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 I'm not angry, I'm hungry. 268 00:25:46,560 --> 00:25:47,600 Here, kimchi is good. 269 00:25:47,800 --> 00:25:49,880 MR. JOM: GOOD JOB. 270 00:25:56,480 --> 00:25:57,320 How are you going home? 271 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 I have my car. 272 00:25:59,720 --> 00:26:01,440 But I might not come home tonight. 273 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 You go ahead. Your mom looks tired. 274 00:26:08,880 --> 00:26:11,400 You should've told me first that you were going to do that. 275 00:26:13,640 --> 00:26:16,320 Why? Wasn't it better that way? 276 00:26:17,560 --> 00:26:18,600 It was more real. 277 00:26:21,520 --> 00:26:23,760 Do you even care what's real? 278 00:26:35,000 --> 00:26:40,200 KATE 279 00:27:48,760 --> 00:27:51,920 Chad isn't coming home tonight, so I'm sleeping here. 280 00:27:54,200 --> 00:27:55,080 Okay? 281 00:28:09,240 --> 00:28:10,760 Mat wants me back. 282 00:28:12,240 --> 00:28:13,920 What do you think I should do? 283 00:28:15,560 --> 00:28:17,440 He said if I come back to him, 284 00:28:17,800 --> 00:28:20,400 he'll do anything I want. 285 00:28:22,760 --> 00:28:25,960 It serves him right! He can't stay alone. 286 00:28:52,680 --> 00:28:55,160 Rat! 287 00:28:55,840 --> 00:28:56,920 You fag! 288 00:28:57,720 --> 00:28:59,920 You brought a guy home again? 289 00:29:01,960 --> 00:29:03,480 You bastard of a son! 290 00:29:03,560 --> 00:29:06,400 Why are you doing this to me? 291 00:29:13,040 --> 00:29:14,400 Let's go out to eat. 292 00:29:23,920 --> 00:29:25,080 It's a bit chilly outside. 293 00:29:30,520 --> 00:29:32,320 I'm getting sick of this! 294 00:29:32,880 --> 00:29:34,240 Who did you bring home this time? 295 00:29:40,040 --> 00:29:41,600 Let's just leave him there. 296 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 His caregiver will be here soon. 297 00:30:06,120 --> 00:30:07,400 What's wrong with your dad? 298 00:30:12,480 --> 00:30:14,760 He had a stroke. 299 00:30:16,360 --> 00:30:17,920 He survived, 300 00:30:18,440 --> 00:30:19,640 but it left him paralyzed. 301 00:30:27,400 --> 00:30:28,520 Actually, 302 00:30:28,920 --> 00:30:31,640 I want to put him in a special hospital, 303 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 but... 304 00:30:34,760 --> 00:30:35,720 it's expensive. 305 00:30:36,320 --> 00:30:37,400 I can't afford it. 306 00:30:45,440 --> 00:30:47,600 We have a clip from Talking Hot Topics. 307 00:30:48,480 --> 00:30:50,880 Kate Nasariya, 308 00:30:51,480 --> 00:30:53,440 a celebrity and former actress, 309 00:30:53,680 --> 00:30:55,440 has admitted that 310 00:30:55,520 --> 00:30:59,600 male prostitutes were at the infamous party. 311 00:31:08,360 --> 00:31:09,760 What a great guy. 312 00:31:10,360 --> 00:31:12,040 That guy's a real gentleman, right? 313 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 He forgave his wife for paying for sex. 314 00:31:14,480 --> 00:31:16,960 If it was me, I'd slap her in the face. 315 00:31:17,680 --> 00:31:19,520 It's actually none of our business. 316 00:31:19,600 --> 00:31:21,520 Besides, we don't know anything. 317 00:31:21,680 --> 00:31:23,440 Maybe the husband is so bad in bed 318 00:31:23,520 --> 00:31:25,200 that his wife has to pay for sex somewhere else. 319 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 -Right. -But I'm really not okay with that. 320 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 Anyway, I've only been following this story. 321 00:31:37,360 --> 00:31:39,520 What's the latest with Jom and the dog collar case? 322 00:31:40,120 --> 00:31:42,520 I heard they're setting up an investigative committee or something. 323 00:31:42,800 --> 00:31:44,400 Maybe it's about tax evasion? 324 00:31:44,480 --> 00:31:45,720 -The story's going nowhere. -Okay. 325 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 That's right. 326 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 They're using the buzz about this story to distract us from that one. 327 00:31:50,200 --> 00:31:51,720 That millionaire Chad, 328 00:31:52,040 --> 00:31:53,960 he's a member of the same party as Jom. 329 00:31:54,120 --> 00:31:55,560 -Right. -Really? 330 00:31:55,920 --> 00:31:58,120 You've been watching too many movies. 331 00:31:58,200 --> 00:32:00,200 -Right. -Enough with your conspiracy theories. 332 00:32:00,280 --> 00:32:01,680 That explains it. 333 00:32:01,760 --> 00:32:03,040 -Right. -Just eat. 334 00:32:03,880 --> 00:32:05,520 Her husband's a real gentleman though. 335 00:32:13,440 --> 00:32:14,320 That's too short. 336 00:32:22,080 --> 00:32:22,920 What? 337 00:32:34,160 --> 00:32:35,000 Mom, 338 00:32:35,320 --> 00:32:37,080 I forgot to check the condo's group chat. 339 00:32:37,160 --> 00:32:39,960 It says the electricity in the common area will be out for half an hour. 340 00:32:40,480 --> 00:32:42,800 So what are we going to do? 341 00:32:42,880 --> 00:32:44,520 How are we going to go down? 342 00:32:45,640 --> 00:32:48,080 I'm going to take the stairs. I don't want to be late. 343 00:32:48,160 --> 00:32:49,400 Are you coming? 344 00:32:53,280 --> 00:32:55,920 This is an expensive condo. Why do things like this still happen? 345 00:32:56,000 --> 00:32:56,960 This is so inconvenient. 346 00:32:57,400 --> 00:33:00,320 I'm sorry, Mom. They told us, but I didn't check. 347 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 So I should blame you, right? 348 00:33:02,880 --> 00:33:05,000 If you had checked, we could've left earlier. 349 00:33:05,120 --> 00:33:06,880 We wouldn't have to walk down the stairs like this. 350 00:33:06,960 --> 00:33:08,840 I showered and put on nice clothes. 351 00:33:08,920 --> 00:33:10,600 They'll all be messy before I can get in the car. 352 00:33:10,680 --> 00:33:13,160 -Mom. -What if we had sick and old people? 353 00:33:13,240 --> 00:33:14,520 Have you thought about that? 354 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 What were you thinking? 355 00:33:16,320 --> 00:33:18,880 Mom, why are you complaining? The more you talk, the more tired you get. 356 00:33:21,920 --> 00:33:23,760 -What? -I'm not going. I'm going back to bed. 357 00:33:23,840 --> 00:33:25,520 No, I'm not letting you go back. 358 00:33:26,960 --> 00:33:28,640 I'm tired. I'm going back to bed. 359 00:33:28,720 --> 00:33:29,640 I'm not letting you. 360 00:33:29,720 --> 00:33:32,760 Why did you insist on coming? I told you not to come. 361 00:33:33,120 --> 00:33:34,520 Stop talking. I'm going back there. 362 00:33:34,600 --> 00:33:36,160 No, I'm not letting you. 363 00:33:36,240 --> 00:33:37,680 -I'm going back to bed! -No. 364 00:33:37,760 --> 00:33:39,000 -No. -You're coming with me, Mom! 365 00:33:39,080 --> 00:33:40,960 -Leave me alone. -No, I'm not letting you go back. 366 00:33:57,920 --> 00:33:58,760 Mom! 367 00:34:01,040 --> 00:34:03,280 Mom, are you okay? 368 00:34:03,360 --> 00:34:05,000 -Are you okay? -I'm hurt. 369 00:34:05,080 --> 00:34:06,800 You're hurt? Does your leg hurt? 370 00:34:06,880 --> 00:34:09,560 Yes, it hurts! 371 00:34:11,560 --> 00:34:13,240 Can you stand up? 372 00:34:13,320 --> 00:34:14,680 I'll take you to the doctor. 373 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 It hurts! 374 00:34:19,199 --> 00:34:20,599 I can't carry you. 375 00:34:20,679 --> 00:34:21,559 Come on! 376 00:34:22,920 --> 00:34:23,880 Thank you. 377 00:34:25,280 --> 00:34:26,160 Let's go. 378 00:34:30,920 --> 00:34:32,840 PLOY 379 00:34:37,639 --> 00:34:39,119 Hello, Chad. 380 00:34:40,000 --> 00:34:40,920 Yes? 381 00:34:41,000 --> 00:34:43,320 Can I come see you today? 382 00:34:45,120 --> 00:34:47,840 I'm busy today. Is there anything urgent? 383 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 No. 384 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 Just... 385 00:34:52,480 --> 00:34:53,600 Forget it. 386 00:34:54,120 --> 00:34:55,200 I'll stop disturbing you now. 387 00:35:24,120 --> 00:35:25,240 Kate's mom fell down the stairs. 388 00:35:29,640 --> 00:35:31,200 We'll let her rest for now. 389 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 And in two months, we'll remove the cast. 390 00:35:34,120 --> 00:35:36,240 -Thank you so much. -Sure. 391 00:35:36,520 --> 00:35:37,840 Will you excuse me? 392 00:35:46,600 --> 00:35:47,640 How are you feeling, Mom? 393 00:35:47,720 --> 00:35:49,520 Kate said you fell down the stairs at the condo. 394 00:35:49,600 --> 00:35:50,720 What happened? 395 00:35:50,920 --> 00:35:53,240 Yes, it happened at the condo. 396 00:35:53,320 --> 00:35:54,880 The electricity was out in the common area. 397 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Kate was in a hurry to go to work, 398 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 and I wanted to come with her. 399 00:35:59,560 --> 00:36:01,280 So we took the emergency stairs. 400 00:36:02,960 --> 00:36:04,360 I don't know why, 401 00:36:04,440 --> 00:36:07,280 but I felt faint and weak, 402 00:36:07,520 --> 00:36:08,840 and then I just fainted. 403 00:36:10,040 --> 00:36:12,280 Before I realized it, I was already down on the floor. 404 00:36:14,640 --> 00:36:16,120 Maybe it's something age-related. 405 00:36:16,640 --> 00:36:18,600 You shouldn't push yourself too hard. 406 00:36:18,920 --> 00:36:20,440 You don't have to follow her. 407 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 I guess this is right where Kate wants me. 408 00:36:28,120 --> 00:36:29,120 She won't be followed now. 409 00:36:38,040 --> 00:36:39,640 Hi, ma'am! How are you feeling? 410 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 Oh, hi, Chad. 411 00:36:42,160 --> 00:36:43,120 Hi. 412 00:36:47,240 --> 00:36:48,080 Hi. 413 00:36:49,800 --> 00:36:51,920 You shouldn't have bought all that, Ploy. 414 00:36:52,520 --> 00:36:53,400 Let me. 415 00:37:02,160 --> 00:37:04,920 I'm glad you're okay. Please excuse me, I have to go. 416 00:37:05,240 --> 00:37:06,360 -Goodbye. -Goodbye. 417 00:37:41,440 --> 00:37:42,280 Mom? 418 00:37:42,840 --> 00:37:43,680 What? 419 00:37:45,240 --> 00:37:47,120 Why did you tell Chad that you fainted? 420 00:37:50,520 --> 00:37:52,920 I didn't want to get into all the details. 421 00:37:53,000 --> 00:37:55,320 It's easier to let him think it's something related to old age. 422 00:38:10,480 --> 00:38:14,240 Besides, I guess it's just karma. 423 00:38:17,440 --> 00:38:18,680 What karma? 424 00:38:22,840 --> 00:38:24,640 I think I'm going to go back to America. 425 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Go back to Mat? 426 00:38:31,840 --> 00:38:33,640 Yes. He called and asked me to come back. 427 00:38:33,960 --> 00:38:36,880 I shouldn't be gone too long. There's no one managing things over there. 428 00:38:39,880 --> 00:38:40,960 What about the cast? 429 00:38:42,080 --> 00:38:43,880 I can remove it from there. 430 00:38:47,720 --> 00:38:48,880 Okay, it's your decision. 431 00:38:50,400 --> 00:38:52,080 Hey, take me to the bathroom. 432 00:39:03,840 --> 00:39:05,160 Easy. 433 00:39:06,040 --> 00:39:07,160 Put your arm around my neck. 434 00:39:10,040 --> 00:39:11,200 Take it easy. 435 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 PROF. TOM: IF HER MAN IS AS BAD AS YOU SAY, 436 00:39:14,960 --> 00:39:17,560 THEN SHE'S JUST AS BAD. MAYBE THEY DID THE MURDER TOGETHER. 437 00:39:24,520 --> 00:39:27,000 TALKING HOT TOPICS 438 00:39:27,280 --> 00:39:29,040 My biggest regret would be 439 00:39:30,280 --> 00:39:31,720 that you weren't there when I came home. 440 00:39:56,800 --> 00:39:58,280 Hi, Ms. Mint. 441 00:39:58,760 --> 00:40:00,520 Why aren't you at the office today, Tew? 442 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 There's a ton of work to do. 443 00:40:03,520 --> 00:40:07,080 I'm so sorry, Ms. Mint. I have a lot of classwork right now. 444 00:40:07,200 --> 00:40:08,760 And exams are coming up. 445 00:40:09,080 --> 00:40:11,360 May I take some time off? 446 00:40:14,960 --> 00:40:16,480 I'm so sorry. 447 00:40:16,680 --> 00:40:20,240 Could you please let Ms. Kate know 448 00:40:20,320 --> 00:40:21,720 that I asked to take some time off? 449 00:40:24,120 --> 00:40:25,360 Okay. Goodbye. 450 00:40:38,000 --> 00:40:40,400 Please take over this one. Tew's held up with university work. 451 00:40:40,480 --> 00:40:41,320 Sure. 452 00:40:54,000 --> 00:40:56,040 Why is he not on the student enrollment list? 453 00:41:07,760 --> 00:41:09,200 There you go. Thank you. 454 00:41:15,040 --> 00:41:17,040 Why don't you wait until you get better? 455 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 Don't act as if you want me to stay. 456 00:41:24,360 --> 00:41:26,960 Are you sure you don't want me to see you off at the airport? 457 00:41:28,160 --> 00:41:30,600 I came on my own, so I can go back on my own too. 458 00:41:32,280 --> 00:41:34,360 And you, are you sure you're okay on your own? 459 00:41:37,240 --> 00:41:38,200 Of course, I am. 460 00:41:42,160 --> 00:41:43,000 Kate, 461 00:41:44,080 --> 00:41:45,680 can I ask you one question? 462 00:41:47,360 --> 00:41:48,200 What? 463 00:41:49,000 --> 00:41:52,120 When I fell down the stairs, did you smile? 464 00:41:56,480 --> 00:41:58,760 No! Why are you asking me that? 465 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 Why would I smile? 466 00:42:02,120 --> 00:42:03,040 Nothing. 467 00:42:03,600 --> 00:42:05,520 I felt like you were smiling. 468 00:42:26,920 --> 00:42:27,760 Come on. 469 00:42:28,680 --> 00:42:29,600 Here. 470 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Is that okay? 471 00:42:31,960 --> 00:42:34,040 Yes. Thank you. 472 00:42:35,040 --> 00:42:36,000 Okay. 473 00:42:44,480 --> 00:42:45,320 Yes? 474 00:42:46,480 --> 00:42:47,960 Are you coming in today, Ms. Kate? 475 00:42:48,760 --> 00:42:51,200 No. Why? 476 00:42:51,600 --> 00:42:53,080 I have something very urgent to tell you. 477 00:42:54,200 --> 00:42:55,040 What is it? 478 00:42:55,440 --> 00:42:57,600 It's about our intern, Tew. 479 00:42:58,000 --> 00:43:00,120 I already know he's taking a day off. 480 00:43:00,360 --> 00:43:01,520 It's not about that. 481 00:43:02,440 --> 00:43:06,200 I'm not sure if you know about this already, but... 482 00:43:07,000 --> 00:43:08,640 Tew is Top's brother. 483 00:44:09,080 --> 00:44:11,080 Subtitle translation by Supawadee Sriputorn 31859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.