All language subtitles for Sleepless.Society.Insomnia.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,320 --> 00:02:59,040 Did you just have a nightmare, Iya? 2 00:03:00,120 --> 00:03:01,840 Gosh, Iya. 3 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 You must have partied too hard last night. How irresponsible of you. 4 00:03:05,120 --> 00:03:08,360 Come on. She doesn't need to be responsible. 5 00:03:08,720 --> 00:03:11,640 Her aunt is a well-known designer. 6 00:03:12,240 --> 00:03:13,640 You're absolutely right. 7 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 And I have enough power to hire new models. 8 00:03:32,720 --> 00:03:33,800 Iya. 9 00:03:34,040 --> 00:03:35,560 Did you have trouble sleeping again? 10 00:03:37,680 --> 00:03:38,640 I did. 11 00:03:39,080 --> 00:03:41,200 I only slept for an hour last night. 12 00:03:41,760 --> 00:03:42,920 Don't tell me 13 00:03:43,280 --> 00:03:45,280 you dreamed about the island again. 14 00:03:47,640 --> 00:03:49,160 What else could it be about? 15 00:03:53,240 --> 00:03:54,320 Auntie. 16 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 Since the incident... 17 00:04:01,360 --> 00:04:03,720 has my mom tried to contact us at all? 18 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Please excuse me. 19 00:04:12,160 --> 00:04:13,400 Oh, no. 20 00:04:26,080 --> 00:04:27,320 Iya. 21 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 If you're ready, let's head to the set. 22 00:04:30,320 --> 00:04:32,400 -Sure. Give me a second. -All right. 23 00:04:40,640 --> 00:04:42,840 -Is something wrong? -The diamond necklace 24 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 that I was supposed to wear today is gone. 25 00:04:55,760 --> 00:04:56,880 What are you doing? 26 00:05:15,120 --> 00:05:17,720 Cheechee, Chacha, you took my necklace, didn't you? 27 00:05:18,400 --> 00:05:19,720 What? What necklace? 28 00:05:20,000 --> 00:05:21,720 The one I was supposed to wear today. 29 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 You guys stole it, didn't you? 30 00:05:23,600 --> 00:05:26,080 Are you crazy? Who would do such a thing? 31 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 Is this your hangover talking? 32 00:05:28,120 --> 00:05:29,360 But I saw 33 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 you guys snooping around my makeup station. 34 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 Listen. We said we didn't take it. Don't you understand? 35 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 What's going on? 36 00:05:42,000 --> 00:05:43,640 It's these two, Auntie. 37 00:05:43,920 --> 00:05:46,000 They took the necklace you gave me. 38 00:05:46,840 --> 00:05:47,760 Iya. 39 00:05:47,960 --> 00:05:50,040 How many times do we have to say that we didn't take it? 40 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 When I came back from the toilet, 41 00:05:52,760 --> 00:05:55,000 I saw you two snooping around my makeup station. 42 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 Who else could it be, if not you? 43 00:05:58,200 --> 00:05:59,720 All right. Calm down. 44 00:06:00,120 --> 00:06:01,400 Is this 45 00:06:02,440 --> 00:06:03,960 the necklace you're referring to? 46 00:06:10,840 --> 00:06:12,800 I showed it to you, 47 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 but I didn't leave it with you. 48 00:06:30,760 --> 00:06:32,240 I believe 49 00:06:32,320 --> 00:06:35,880 Iya is having a hard time distinguishing between reality and her dreams. 50 00:06:38,600 --> 00:06:40,920 It's nothing to be alarmed about. 51 00:06:41,320 --> 00:06:45,200 This occurs to other people occasionally. 52 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 This is new to you, right? 53 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 I think 54 00:06:53,080 --> 00:06:55,520 I've been experiencing it for a while. 55 00:06:56,600 --> 00:06:57,800 Sometimes, 56 00:06:58,040 --> 00:07:01,040 I mistakenly believe something happened 57 00:07:01,960 --> 00:07:03,400 when it didn't. 58 00:07:04,720 --> 00:07:07,520 Why have you never told me this before? 59 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 Doctor, 60 00:07:10,240 --> 00:07:12,040 how did this happen? 61 00:07:12,240 --> 00:07:15,520 There are many things that cause it. 62 00:07:16,200 --> 00:07:19,520 But in Iya's case, I believe it's because of her insomnia. 63 00:07:20,240 --> 00:07:22,160 The easiest solution 64 00:07:22,480 --> 00:07:24,200 is to get enough sleep. 65 00:07:25,480 --> 00:07:28,800 You should be aware that your easiest solution 66 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 is the most difficult method for me. 67 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 Then, 68 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 I'll prescribe you some new sleeping pills. 69 00:07:39,200 --> 00:07:41,800 I've been getting help since I was 13 years old. 70 00:07:42,120 --> 00:07:44,200 I'm pretty sure I've tried every sleeping pill. 71 00:07:50,040 --> 00:07:51,640 Tippy said 72 00:07:51,920 --> 00:07:53,800 your condition began from dreaming 73 00:07:54,000 --> 00:07:56,480 about the same dream over and over again, right? 74 00:07:57,960 --> 00:07:59,080 That's right. 75 00:08:00,240 --> 00:08:03,000 I keep dreaming the same dream 76 00:08:03,520 --> 00:08:05,160 over and over again, 77 00:08:05,800 --> 00:08:08,160 when I'm not even sure whether it actually happened or not. 78 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 Is it about your mother? 79 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 That's right. 80 00:08:21,520 --> 00:08:23,040 When she killed those people... 81 00:08:27,120 --> 00:08:28,440 I'm sorry. 82 00:08:28,960 --> 00:08:31,240 I don't mean to bring back your memories. 83 00:08:31,920 --> 00:08:36,120 But have you ever thought of going back to that island? 84 00:08:38,520 --> 00:08:40,120 I understand that it might be difficult, 85 00:08:40,400 --> 00:08:43,520 but the island is the cause behind your condition. 86 00:08:44,320 --> 00:08:45,640 That's why I think 87 00:08:45,720 --> 00:08:48,400 we should start from there. 88 00:09:07,600 --> 00:09:08,920 How can she be so cruel? 89 00:09:09,200 --> 00:09:12,320 She even burned their corpses. I bet she tried to get rid of the evidence. 90 00:09:14,320 --> 00:09:16,440 I feel sorry for Dr. Su's child. 91 00:09:16,520 --> 00:09:18,360 The child was collateral damage. 92 00:09:18,440 --> 00:09:20,320 Were they able to arrest the suspect? 93 00:09:20,520 --> 00:09:23,240 Last night, someone saw her take the boat and leave. 94 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 -Where's your mother? -Su. 95 00:09:26,840 --> 00:09:28,080 Where's your mother? 96 00:09:32,120 --> 00:09:34,120 Rumor has it that the new kid's mom 97 00:09:34,200 --> 00:09:37,920 is on the run for killing people and burning their house down. 98 00:09:38,000 --> 00:09:40,520 That's right. I heard there was a baby inside the house. 99 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 I really want to see her face. 100 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 How can her mom be so cruel? 101 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 She's a murderer's child. Let's stay away from her. 102 00:09:54,600 --> 00:09:57,240 Are you still thinking about what Dr. Tan said? 103 00:09:57,480 --> 00:09:58,800 Don't worry about it. 104 00:09:58,880 --> 00:10:00,680 Don't take her words seriously. 105 00:10:01,000 --> 00:10:04,920 We both know that you can't go back to that island. 106 00:10:21,640 --> 00:10:23,080 Spill it out. 107 00:10:23,160 --> 00:10:24,400 Where's your mother? 108 00:10:24,480 --> 00:10:26,080 Where's your mother? 109 00:10:26,800 --> 00:10:28,920 Where's your mother? 110 00:10:30,520 --> 00:10:31,480 Suea? 111 00:10:38,520 --> 00:10:39,680 Who was that? 112 00:10:40,000 --> 00:10:41,160 A friend. I mean... 113 00:10:41,720 --> 00:10:42,920 He's just someone I know. 114 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 I'm heading to the theater. 115 00:10:57,520 --> 00:10:59,600 Do you want me to drop you off somewhere? 116 00:11:00,520 --> 00:11:02,000 I'll just go from here. 117 00:11:02,080 --> 00:11:03,840 I might get something to eat first. 118 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 Okay. Don't be home late. 119 00:11:07,480 --> 00:11:09,360 -All right. See you later. -See you. 120 00:11:18,840 --> 00:11:20,240 -Oh, no. I'm sorry. -I'm sorry. 121 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 -Did it spill on you? -No, it didn't. 122 00:11:24,840 --> 00:11:27,600 Wait, are you Iya the model? 123 00:11:28,240 --> 00:11:30,200 -Yes. -I'm a huge fan. 124 00:11:30,280 --> 00:11:32,960 I've been following you for ages. Can we take a selfie together? 125 00:11:33,040 --> 00:11:33,880 Of course. 126 00:11:50,520 --> 00:11:52,320 In the previous election, 127 00:11:52,920 --> 00:11:54,360 many people voted for 128 00:11:54,760 --> 00:11:56,480 the Muan Prachachon Party. 129 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 What's your opinion regarding the election? 130 00:12:01,600 --> 00:12:02,520 Thank you. 131 00:12:02,600 --> 00:12:04,520 As everyone knows, 132 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 -the Muan Prachachon Party -Is this taken? 133 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 -is supported by provinces -No. 134 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 -along the Gulf of Thailand. -Thank you. 135 00:12:10,480 --> 00:12:12,360 One Americano, please. 136 00:12:22,120 --> 00:12:23,440 Is something wrong? 137 00:12:24,520 --> 00:12:26,400 Dream Caused by the Flight of a Bee. 138 00:12:27,440 --> 00:12:29,160 I love that painting. 139 00:12:29,720 --> 00:12:33,200 They say this painting represents a woman 140 00:12:33,280 --> 00:12:36,200 being abruptly woken up from a dream. 141 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 That's the bee. 142 00:12:38,080 --> 00:12:39,600 Here's your Americano. 143 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 It's amazing what you can dream 144 00:12:45,320 --> 00:12:46,880 within less than a second. 145 00:12:47,360 --> 00:12:49,720 You can't trust anything in your dreams at all. 146 00:12:53,000 --> 00:12:55,920 Perhaps our conversation right now 147 00:12:57,320 --> 00:12:59,080 is part of a dream. 148 00:13:02,360 --> 00:13:04,040 What are you trying to say? 149 00:13:05,640 --> 00:13:07,080 It's just something I'm curious about. 150 00:13:08,720 --> 00:13:09,960 What about you? 151 00:13:10,040 --> 00:13:12,440 Aren't you curious about anything? 152 00:13:16,080 --> 00:13:18,240 What should I be curious about? 153 00:13:21,400 --> 00:13:22,880 Your aunt. 154 00:13:25,040 --> 00:13:27,920 Right after she took you in, 155 00:13:29,080 --> 00:13:31,800 she said she had to work abroad for a year, right? 156 00:13:33,160 --> 00:13:36,080 Don't you want to know where she went during that time? 157 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 Did you notice 158 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 that she acted strange 159 00:13:41,840 --> 00:13:43,520 when she first returned? 160 00:13:46,320 --> 00:13:47,920 Who are you? 161 00:13:50,160 --> 00:13:51,360 My identity 162 00:13:51,800 --> 00:13:54,320 is not as important as your aunt's. 163 00:14:04,000 --> 00:14:04,880 Oh, no. 164 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 She wouldn't let you tag along to the theater, right? 165 00:14:22,200 --> 00:14:23,840 What this envelope holds 166 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 might encourage you 167 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 to disobey her order. 168 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 TIPARPA SITTHISAK 169 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 TIPARPA SITTHISAK 170 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 NUTTAYA SUKKASEM 171 00:15:24,280 --> 00:15:26,240 NUTTAYA SUKKASEM 172 00:15:26,320 --> 00:15:28,240 {\an8}TIPARPA SITTHISAK 173 00:16:17,160 --> 00:16:18,360 Come on. 174 00:16:18,440 --> 00:16:20,160 The atmosphere of a comedy, 175 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 -the lighting is too bright... -Excuse me. 176 00:16:22,680 --> 00:16:25,000 Where's Tippy, the stylist? 177 00:16:25,480 --> 00:16:28,640 I believe she's talking to the producer in his room. 178 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 -Thank you. -Only staff and actors can enter. 179 00:16:31,920 --> 00:16:33,520 You have to wait outside. 180 00:16:33,720 --> 00:16:35,320 I'll get Tippy for you. 181 00:16:36,920 --> 00:16:37,880 Thank you. 182 00:16:39,000 --> 00:16:40,120 Let's continue. 183 00:16:41,360 --> 00:16:42,920 As I said, 184 00:16:43,800 --> 00:16:46,160 turn off the lights here. 185 00:17:40,640 --> 00:17:42,400 Did someone send these things again? 186 00:17:42,840 --> 00:17:43,920 Yes. 187 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 They sent it to the shoot this time. 188 00:17:45,680 --> 00:17:47,600 Luckily, I saw it first. 189 00:17:48,920 --> 00:17:50,560 If Iya finds out the truth, 190 00:17:50,840 --> 00:17:52,400 she'll go back to the island. 191 00:17:52,800 --> 00:17:54,680 Didn't they make it clear 192 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 that they didn't want her back there? 193 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 She will never know. 194 00:17:58,840 --> 00:18:02,200 I'll keep Iya close by. I won't let them get near her. 195 00:18:03,280 --> 00:18:05,400 You can't possibly keep her with you all the time. 196 00:18:05,720 --> 00:18:06,960 It's impossible. 197 00:18:07,240 --> 00:18:09,120 Everything's ruined because of you. 198 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 You've screwed me over. 199 00:18:11,160 --> 00:18:12,280 Everything's ruined? 200 00:18:12,360 --> 00:18:14,640 How is everything ruined when you have money 201 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 to fund your plays? 202 00:18:16,480 --> 00:18:19,880 Accept that you got involved in this mess 203 00:18:20,160 --> 00:18:21,520 because of money. 204 00:18:21,920 --> 00:18:23,840 Enough money to fund all your plays! 205 00:18:24,080 --> 00:18:26,600 If I didn't care about money, you wouldn't be sitting here! 206 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 I would have told the police 207 00:18:28,760 --> 00:18:30,440 that you killed Tippy 208 00:18:30,520 --> 00:18:31,880 and took her identity. 209 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 What are you doing there? 210 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 We've got an intruder. 211 00:18:47,120 --> 00:18:48,000 Stop! 212 00:18:50,200 --> 00:18:51,160 Stop! 213 00:18:52,520 --> 00:18:53,560 I said, stop! 214 00:18:55,920 --> 00:18:56,960 Stop right there! 215 00:19:39,720 --> 00:19:43,640 What are you doing here? Someone saw her over there. Let's go. 216 00:20:44,040 --> 00:20:45,200 Are you up now? 217 00:20:46,920 --> 00:20:48,560 How do you feel? Do you feel dizzy? 218 00:20:51,000 --> 00:20:52,040 -Iya... -Get out. 219 00:20:52,360 --> 00:20:54,360 Iya, it's me. 220 00:20:54,640 --> 00:20:56,480 Get out! You're not my aunt! 221 00:20:56,760 --> 00:20:59,640 What's wrong now, Iya? It's me, Auntie Tippy. 222 00:20:59,840 --> 00:21:02,440 Get out! You're not my aunt! 223 00:21:02,520 --> 00:21:04,400 -Iya, calm down. -Get out! 224 00:21:04,520 --> 00:21:06,000 -Iya. -Calm down, please. 225 00:21:06,080 --> 00:21:08,280 -I said get out! -What's going on? 226 00:21:08,360 --> 00:21:10,840 Help me! Please kick these two out! 227 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 Iya, it's me. 228 00:21:12,600 --> 00:21:15,080 You're not my aunt! I heard everything at the theater! 229 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 At the theater? What did you hear? 230 00:21:16,960 --> 00:21:19,440 I heard everything. I found out that you're not my aunt. 231 00:21:19,520 --> 00:21:21,920 -It's the reason I'm going crazy! -What are you saying? 232 00:21:22,680 --> 00:21:24,800 You went to the theater with me yesterday. 233 00:21:24,920 --> 00:21:27,000 Then, you collapsed in the toilet. 234 00:21:33,640 --> 00:21:34,680 You're lying. 235 00:21:35,520 --> 00:21:37,640 We parted at the hospital. 236 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 I met a woman at the coffee shop. 237 00:21:40,840 --> 00:21:41,680 Then... 238 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 Then she showed me your documents-- 239 00:21:43,320 --> 00:21:44,520 You weren't there. 240 00:21:45,720 --> 00:21:47,560 You were with me all day. 241 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 We didn't stop at any coffee shops. 242 00:22:00,880 --> 00:22:02,520 Dream Caused by the Flight of a Bee. 243 00:22:06,040 --> 00:22:07,000 You're lying. 244 00:22:07,080 --> 00:22:08,360 -You're lying. -Iya! 245 00:22:08,520 --> 00:22:10,000 Where are you going? 246 00:22:11,920 --> 00:22:14,760 I keep dreaming the same dream 247 00:22:16,600 --> 00:22:18,200 over and over again, 248 00:22:18,920 --> 00:22:21,200 when I'm not even sure whether it actually happened or not. 249 00:22:42,000 --> 00:22:43,320 Iya! 250 00:22:43,800 --> 00:22:44,840 -Iya. -Excuse me. 251 00:22:45,560 --> 00:22:47,120 Was I here yesterday? 252 00:22:48,200 --> 00:22:49,680 No. 253 00:22:51,320 --> 00:22:52,480 Are you sure? 254 00:22:52,560 --> 00:22:54,120 Maybe you don't remember me. 255 00:22:54,280 --> 00:22:55,920 You come here often. 256 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 I would have recognized you. 257 00:22:58,080 --> 00:22:59,920 I was here all day. 258 00:23:05,400 --> 00:23:07,040 You're lying! I was here yesterday! 259 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Iya. 260 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 I don't want to say this, 261 00:23:11,720 --> 00:23:14,800 but you might be confusing reality with your dreams. 262 00:23:14,880 --> 00:23:17,120 It has happened to you before. 263 00:23:17,320 --> 00:23:18,600 Am I right, Doctor? 264 00:23:19,400 --> 00:23:20,320 Well... 265 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Yes. 266 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 It's possible. 267 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 Does that mean... 268 00:23:34,960 --> 00:23:36,640 I'm imagining things again? 269 00:23:49,840 --> 00:23:52,840 Am I going crazy like my mom, Auntie? 270 00:23:55,760 --> 00:23:56,600 Iya. 271 00:24:22,640 --> 00:24:25,120 You were free yesterday. 272 00:24:25,240 --> 00:24:28,000 So you asked if you could tag along to the theater. 273 00:24:28,480 --> 00:24:30,760 Listen, you were so happy 274 00:24:30,840 --> 00:24:32,640 because you got to meet Dumgerng. 275 00:24:32,720 --> 00:24:33,720 She's right. 276 00:24:34,200 --> 00:24:36,040 We were talking about stage sets. 277 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Don't you remember? 278 00:24:37,920 --> 00:24:40,200 You said you needed to go to the toilet 279 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 and collapsed out of nowhere. 280 00:24:46,480 --> 00:24:47,640 Who's there? 281 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 How are you? 282 00:25:11,720 --> 00:25:12,920 Take a seat. 283 00:25:17,960 --> 00:25:20,440 You finally got your dream job, a doctor. 284 00:25:21,240 --> 00:25:22,520 I'm still in med school. 285 00:25:23,360 --> 00:25:25,400 It'll take a while for me to become a doctor. 286 00:25:25,640 --> 00:25:27,120 You've come quite far already. 287 00:25:30,600 --> 00:25:31,720 So... 288 00:25:33,680 --> 00:25:34,880 how are 289 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 the others? 290 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 Win and Faye are studying in Bangkok. 291 00:26:10,080 --> 00:26:11,960 Yok is the only one still on the island. 292 00:26:16,240 --> 00:26:17,360 Don't tell me 293 00:26:18,400 --> 00:26:19,520 that this is Faye. 294 00:26:21,320 --> 00:26:22,600 She has changed a lot. 295 00:26:22,680 --> 00:26:24,640 I wouldn't recognize her on the street. 296 00:26:30,120 --> 00:26:32,040 Actually, everything changed since... 297 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 Since the incident my mom caused, right? 298 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 Are you still mad at me? 299 00:26:50,800 --> 00:26:52,320 I was never mad at you. 300 00:26:53,400 --> 00:26:55,280 I just didn't know how to react then. 301 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 I understand if you're still mad at me. 302 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 My mom burned your little brother to death. 303 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 But 304 00:27:10,320 --> 00:27:12,560 you're not your mom. 305 00:27:12,640 --> 00:27:14,000 It's different. 306 00:27:21,720 --> 00:27:22,840 Perhaps, 307 00:27:25,040 --> 00:27:27,320 I could be like my mom, Suea. 308 00:27:29,680 --> 00:27:31,560 I might be crazy like her. 309 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 Listen, Iya. 310 00:27:38,960 --> 00:27:40,280 There's only a ten percent chance 311 00:27:40,360 --> 00:27:43,360 of a mental illness being passed down through genetics. 312 00:27:44,040 --> 00:27:44,920 That means 313 00:27:45,000 --> 00:27:47,400 there's a 90 percent chance that you won't end up like your mom. 314 00:27:47,960 --> 00:27:50,760 And right now, they clinically discovered this gene 315 00:27:50,840 --> 00:27:51,920 called DISC1 316 00:27:52,240 --> 00:27:53,840 which is the cause of the illness. 317 00:27:54,040 --> 00:27:57,320 This will lead to many types of treatments 318 00:27:57,720 --> 00:28:00,000 such as further research on the gene and such. 319 00:28:00,160 --> 00:28:01,120 Therefore... 320 00:28:06,800 --> 00:28:09,200 I talk too much, don't I? 321 00:28:15,000 --> 00:28:16,040 You 322 00:28:16,400 --> 00:28:17,600 haven't changed at all. 323 00:28:24,440 --> 00:28:25,600 Thank you. 324 00:28:38,880 --> 00:28:39,800 What is it? 325 00:28:41,920 --> 00:28:43,920 I knew they were going to do that. 326 00:28:44,640 --> 00:28:45,600 Don't worry. 327 00:28:45,840 --> 00:28:47,120 I'll handle it. 328 00:28:53,240 --> 00:28:54,720 {\an8}I MET IYA TODAY 329 00:29:22,320 --> 00:29:24,400 -Can I have a picture? -Thank you. 330 00:29:25,120 --> 00:29:26,760 -Beautiful. -Thank you very much. 331 00:29:26,840 --> 00:29:28,640 -Thank you very much. -Thank you. 332 00:29:29,040 --> 00:29:30,760 How are you? Are you tired? 333 00:29:30,920 --> 00:29:33,320 You didn't sleep well again, did you? 334 00:29:33,800 --> 00:29:35,920 But today is the opening. How could I miss it? 335 00:29:36,440 --> 00:29:37,800 Thank you so much. 336 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 Here's your gun to use in the robbing scene. 337 00:29:46,240 --> 00:29:47,920 Excuse me, Tippy. 338 00:29:48,000 --> 00:29:48,960 Can I interview you? 339 00:29:49,040 --> 00:29:50,560 -Of course. -Thank you. 340 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 -Excuse me then. -All right. 341 00:29:53,720 --> 00:29:55,480 First of all, please tell us 342 00:29:55,560 --> 00:29:57,760 what makes this show so unique. 343 00:30:10,240 --> 00:30:11,640 What are you doing there? 344 00:30:17,440 --> 00:30:18,600 What are you doing here? 345 00:30:18,920 --> 00:30:20,640 Why aren't you checking up on things? 346 00:30:21,160 --> 00:30:22,120 Go. 347 00:30:23,840 --> 00:30:25,120 Hello. 348 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 Hello. 349 00:30:26,400 --> 00:30:28,120 Are you feeling all right? 350 00:30:28,480 --> 00:30:31,280 You came to watch the rehearsal 351 00:30:31,360 --> 00:30:32,440 and collapsed. 352 00:30:34,240 --> 00:30:36,080 I'm fine. Thank you. 353 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 You're welcome. 354 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 Iya, it's you. 355 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 -Hello. -Hello. 356 00:30:55,760 --> 00:30:57,040 Do you remember me? 357 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 We met in front of the hospital that day. 358 00:30:59,880 --> 00:31:00,800 I... 359 00:31:00,960 --> 00:31:02,240 Which day again? 360 00:31:02,560 --> 00:31:04,640 It was on Thursday. 361 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 We even took a selfie together. 362 00:31:07,960 --> 00:31:08,920 Look. 363 00:31:19,240 --> 00:31:20,400 On that day, 364 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 we took a picture, then you walked 365 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 across the street to the coffee shop. 366 00:31:24,560 --> 00:31:25,720 Do you remember? 367 00:31:26,520 --> 00:31:28,400 You were with me all day. 368 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 We didn't stop at any coffee shops. 369 00:32:00,600 --> 00:32:01,760 Do you need any help? 370 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 Slapping yourself 371 00:32:12,080 --> 00:32:13,440 won't work. 372 00:32:14,240 --> 00:32:15,880 Because you can still feel pain 373 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 when you slap yourself in your dreams. 374 00:32:22,000 --> 00:32:23,360 This is a dream, right? 375 00:32:23,920 --> 00:32:25,760 I see you're starting to get curious. 376 00:32:25,840 --> 00:32:27,920 I said, this is a dream, right? 377 00:32:29,160 --> 00:32:30,720 Even if I say yes, 378 00:32:30,800 --> 00:32:33,240 the real answer could be yes 379 00:32:33,320 --> 00:32:34,480 or no. 380 00:32:34,560 --> 00:32:35,920 What the hell are you saying? 381 00:32:36,360 --> 00:32:38,360 Can't you make it easier to understand? 382 00:32:39,200 --> 00:32:40,240 You don't have to shout. 383 00:32:41,120 --> 00:32:42,720 I know you've been through a lot. 384 00:32:43,320 --> 00:32:45,920 But shouting won't solve any problems. 385 00:32:50,000 --> 00:32:51,360 How about this question? 386 00:32:52,200 --> 00:32:53,280 Who are you? 387 00:32:54,080 --> 00:32:55,320 What do you want? 388 00:33:07,200 --> 00:33:08,280 Ms. Toon. 389 00:33:09,000 --> 00:33:09,960 That's right. 390 00:33:10,520 --> 00:33:12,080 She's my older sister. 391 00:33:12,600 --> 00:33:14,320 She was killed by your mom. 392 00:33:15,120 --> 00:33:16,880 I used to believe 393 00:33:17,240 --> 00:33:19,360 that your mom killed my sister. 394 00:33:19,840 --> 00:33:21,800 And I would have continued to believe so 395 00:33:22,120 --> 00:33:24,280 if I didn't happen to run into this audio file. 396 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 You don't know me, 397 00:33:27,840 --> 00:33:30,160 but I got this email from your sister. 398 00:33:30,680 --> 00:33:32,840 I might not make it out alive. 399 00:33:32,920 --> 00:33:35,160 Therefore, I must tell someone about this 400 00:33:35,640 --> 00:33:36,920 because from this point, 401 00:33:37,000 --> 00:33:39,360 everyone will accuse me of doing unspeakable things. 402 00:33:39,640 --> 00:33:41,240 However, I want you to know 403 00:33:41,320 --> 00:33:43,200 that I didn't kill your sister. 404 00:33:43,640 --> 00:33:45,000 Find my daughter. 405 00:33:45,320 --> 00:33:47,320 She will lead you to the truth. 406 00:33:51,040 --> 00:33:52,000 Mom... 407 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 That's right. 408 00:33:53,920 --> 00:33:55,320 It's your mom's voice. 409 00:33:55,800 --> 00:33:57,720 And if I'm right, 410 00:33:58,240 --> 00:34:00,520 the fact that someone's pretending to be your aunt 411 00:34:00,800 --> 00:34:02,880 definitely has something to do with it. 412 00:34:03,160 --> 00:34:05,080 Now, can you tell me 413 00:34:05,240 --> 00:34:08,240 what the truth your mom was referring to is? 414 00:34:10,640 --> 00:34:13,160 I don't know what she was talking about. 415 00:34:24,080 --> 00:34:25,320 The theater is open. 416 00:34:25,400 --> 00:34:27,000 Everyone can head inside now. 417 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Hey. 418 00:34:39,520 --> 00:34:41,760 Don't forget to pay the coffee shop's owner. 419 00:34:41,840 --> 00:34:43,000 She keeps calling me. 420 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 I'll take care of it. 421 00:34:48,720 --> 00:34:51,000 I really can't remember what happened that night. 422 00:34:53,120 --> 00:34:55,040 You should try going back to the island. 423 00:34:55,520 --> 00:34:58,000 Going back there might trigger your memory. 424 00:34:58,080 --> 00:34:59,200 Are you crazy? 425 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 Are you telling me to go back there? 426 00:35:02,040 --> 00:35:04,320 This is not just about my sister. 427 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 It's about your mom too. 428 00:35:07,760 --> 00:35:10,520 Don't you want to find out the truth? 429 00:35:10,720 --> 00:35:13,800 Will you let people believe that she's a murderer? 430 00:35:18,000 --> 00:35:19,040 Iya. 431 00:35:19,400 --> 00:35:21,040 Are you in there? 432 00:35:21,560 --> 00:35:22,920 However, if you're fine 433 00:35:23,080 --> 00:35:25,560 with living a lie for the rest of your life, 434 00:35:26,600 --> 00:35:27,960 that's fine with me. 435 00:35:29,000 --> 00:35:30,240 Iya. 436 00:35:30,520 --> 00:35:32,000 Are you in there, Iya? 437 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Iya. 438 00:35:41,080 --> 00:35:42,600 Are you in there? 439 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Hello. 440 00:35:49,160 --> 00:35:51,640 Where are you, Auntie? The theater is open. 441 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 I'm waiting by the door. 442 00:35:56,440 --> 00:35:58,040 I went to the toilet. 443 00:35:58,320 --> 00:35:59,640 Wait right there. 444 00:35:59,840 --> 00:36:01,200 I'll walk to you. 445 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Excuse me. 446 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 Is someone else in there? 447 00:36:13,800 --> 00:36:15,120 There's no one inside. 448 00:36:20,640 --> 00:36:23,120 -Have you seen Iya? -No. 449 00:36:30,400 --> 00:36:31,640 Go and pack your things. 450 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 I'll take you to the airport. 451 00:36:33,680 --> 00:36:35,840 From there, you might have to travel alone. 452 00:36:36,560 --> 00:36:37,720 But don't worry. 453 00:36:38,040 --> 00:36:40,200 I have people to watch your back over there. 454 00:36:40,280 --> 00:36:41,280 Hang on. 455 00:36:41,760 --> 00:36:44,840 Why do you have everything prepared as if you knew I would agree to go? 456 00:36:45,600 --> 00:36:47,160 Can you ask me later? 457 00:36:47,240 --> 00:36:48,400 Get in the car first. 458 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 What about the audio file? 459 00:36:51,040 --> 00:36:53,520 When did you get it? Why didn't you tell me about it before? 460 00:36:54,840 --> 00:36:57,400 I only found the audio file a few months back 461 00:36:57,480 --> 00:37:00,800 because your mom sent it to my old email that I barely checked. 462 00:37:01,200 --> 00:37:05,120 And it took me quite a long time to figure out that the woman in there 463 00:37:05,280 --> 00:37:07,000 isn't your aunt. 464 00:37:07,520 --> 00:37:09,120 If you don't trust me, 465 00:37:10,120 --> 00:37:11,720 you can have me arrested. 466 00:37:16,600 --> 00:37:18,760 I don't mean to bring back your memories. 467 00:37:19,480 --> 00:37:23,560 But have you ever thought of going back to that island? 468 00:37:24,040 --> 00:37:25,800 Why do you have a picture with Dr. Tan? 469 00:37:27,520 --> 00:37:28,760 Do you know each other? 470 00:37:31,160 --> 00:37:33,760 Dr. Tan became my doctor six months ago 471 00:37:33,920 --> 00:37:35,960 and that was when I started dreaming about the island. 472 00:37:38,640 --> 00:37:40,280 It was a part of your plan, wasn't it? 473 00:37:41,720 --> 00:37:42,600 I know 474 00:37:42,680 --> 00:37:44,080 that you don't trust me. 475 00:37:44,560 --> 00:37:46,240 But you must choose 476 00:37:46,840 --> 00:37:48,920 between a suspicious person like me, 477 00:37:49,920 --> 00:37:52,120 or someone you cannot trust at all like your aunt. 478 00:37:53,960 --> 00:37:55,080 Iya! 479 00:37:57,920 --> 00:38:00,600 If you change your mind now, you won't have another chance 480 00:38:00,800 --> 00:38:03,480 because those people will not let you out of their sight. 481 00:38:06,800 --> 00:38:07,920 Iya. 482 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Iya! 483 00:38:15,680 --> 00:38:18,240 Iya, where are you going? 484 00:38:19,000 --> 00:38:21,560 Where are you going, Iya? Who are you with? 485 00:38:21,680 --> 00:38:23,880 Come and talk to me first, Iya! 486 00:38:23,960 --> 00:38:25,360 Come and talk to me first. 487 00:38:25,440 --> 00:38:28,000 Iya, who are you with? 488 00:40:05,520 --> 00:40:07,040 Why are we heading this way? 489 00:40:08,880 --> 00:40:11,400 Well, it's a shortcut to the pier. 490 00:40:17,040 --> 00:40:18,360 What's wrong with the car? 491 00:40:19,920 --> 00:40:21,040 I don't know. 492 00:40:21,360 --> 00:40:22,480 The engine just stopped. 493 00:40:22,920 --> 00:40:24,120 I'll take a look. 494 00:40:41,000 --> 00:40:42,200 Did it break down? 495 00:40:43,520 --> 00:40:44,360 Yes. 496 00:40:44,680 --> 00:40:47,200 I can fix it but it might take some time. 497 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang33800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.