All language subtitles for Siren (2018) - 02x05 - Primal Instincts.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:05,580 Previously on Siren... 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,500 [GROANS] 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,840 [XANDER] Just want to know where he is, 4 00:00:08,850 --> 00:00:10,040 the one who killed my dad! 5 00:00:10,050 --> 00:00:11,480 That's the reason you can't go back in the water. 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,459 You help me with my problem, I help you with yours. 7 00:00:13,460 --> 00:00:15,200 I sense he is one of us. 8 00:00:15,210 --> 00:00:16,620 I knew I was different. 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,579 Addiction, mental illness, 10 00:00:18,580 --> 00:00:20,880 rare autoimmune condition. 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,109 - Stop! - [MADDIE SCREAMS] 12 00:00:23,110 --> 00:00:26,440 Your mother. My sister. 13 00:00:26,500 --> 00:00:27,519 Gone. 14 00:00:27,520 --> 00:00:29,759 - Cute place. - Glen, what are you doing here? 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,350 I need you, Susan. 16 00:00:32,430 --> 00:00:33,560 You need me, too. 17 00:00:33,600 --> 00:00:35,430 Maddie, when did you get home? 18 00:00:35,470 --> 00:00:37,740 [GASPS] You're high. 19 00:00:40,010 --> 00:00:42,110 Ben is in my dream. 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,330 [MADDIE] You might just be 21 00:00:43,340 --> 00:00:44,539 scared of your feelings for him. 22 00:00:44,540 --> 00:00:46,209 [RYN] Who do you think about? 23 00:00:46,210 --> 00:00:47,510 [MADDIE] Ben. 24 00:00:47,520 --> 00:00:48,650 And you. 25 00:00:52,520 --> 00:00:56,170 [FEMALE SINGER] ♪ I been breathin' underwater for your love ♪ 26 00:00:59,960 --> 00:01:03,790 ♪ I been breathin' underwater for your love ♪ 27 00:01:03,830 --> 00:01:07,730 ♪ You been starting wars, burning bridges ♪ 28 00:01:07,770 --> 00:01:13,300 ♪ Learning all my flaws, like religion ♪ 29 00:01:13,340 --> 00:01:17,960 ♪ You been drownin' underwater for my love ♪ 30 00:01:19,910 --> 00:01:22,780 ♪ Ooh-ohh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 31 00:01:22,820 --> 00:01:26,070 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 32 00:01:26,210 --> 00:01:28,250 ♪ This is my kingdom ♪ 33 00:01:28,350 --> 00:01:30,990 ♪ And I'm never comin' down ♪ 34 00:01:33,390 --> 00:01:35,530 ♪ This is my kingdom ♪ 35 00:01:35,560 --> 00:01:38,400 ♪ And I'm never comin' down ♪ 36 00:01:40,270 --> 00:01:42,200 ♪ I rule on my own ♪ 37 00:01:42,230 --> 00:01:43,930 ♪ This is my throne ♪ 38 00:01:43,970 --> 00:01:47,670 ♪ This is my crown, and I'll never let go ♪ 39 00:01:47,710 --> 00:01:49,770 ♪ This is my kingdom ♪ 40 00:01:49,810 --> 00:01:51,770 ♪ And I'm never comin' down ♪ 41 00:01:51,810 --> 00:01:54,510 ♪ This is my, this is my ♪ 42 00:01:56,880 --> 00:01:59,380 ♪ This is my kingdom come ♪ 43 00:01:59,420 --> 00:02:03,450 [CAMI RELEASES PIERCING CALL] 44 00:02:03,490 --> 00:02:07,190 ♪ I will rule from my throne ♪ 45 00:02:07,230 --> 00:02:09,390 ♪ This is my kingdom ♪ 46 00:02:09,430 --> 00:02:11,560 ♪ And I'm never comin' down ♪ 47 00:02:11,600 --> 00:02:14,400 ♪ This is my, this is my ♪ 48 00:02:14,430 --> 00:02:15,970 ♪ I rule on my own ♪ 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,970 ♪ This is my throne ♪ 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 ♪ This is my crown, and I'll never let go ♪ 51 00:02:21,470 --> 00:02:23,310 ♪ This is my kingdom ♪ 52 00:02:23,340 --> 00:02:25,580 ♪ This is my, this is my ♪ 53 00:02:28,450 --> 00:02:31,650 ♪ This is my kingdom ♪ 54 00:02:31,680 --> 00:02:32,700 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 55 00:02:32,740 --> 00:02:37,050 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 56 00:02:45,630 --> 00:02:46,800 Good morning. 57 00:02:50,700 --> 00:02:52,930 That was nice. 58 00:02:52,970 --> 00:02:54,540 Being together last night. 59 00:02:54,990 --> 00:02:56,820 Yes. 60 00:02:56,950 --> 00:02:58,310 Together. 61 00:02:58,340 --> 00:03:00,570 Yeah, it was. 62 00:03:01,410 --> 00:03:02,730 When we kiss, 63 00:03:03,530 --> 00:03:05,690 why do Ben and Maddie stop? 64 00:03:07,040 --> 00:03:08,420 Don't look at me. 65 00:03:08,450 --> 00:03:09,720 [LAUGHS] 66 00:03:12,340 --> 00:03:16,290 Well, we thought maybe you weren't ready to... 67 00:03:16,330 --> 00:03:17,690 Do more. 68 00:03:17,730 --> 00:03:19,030 Yes. 69 00:03:19,200 --> 00:03:21,520 Ryn wants more. 70 00:03:24,870 --> 00:03:26,960 In water, we mate. 71 00:03:27,440 --> 00:03:28,940 On land, we mate, too, 72 00:03:28,970 --> 00:03:30,070 but we also... 73 00:03:31,010 --> 00:03:32,270 Make love. 74 00:03:32,310 --> 00:03:33,610 Make love? 75 00:03:33,640 --> 00:03:36,319 Yeah. It's, uh... It's like mating, 76 00:03:36,320 --> 00:03:39,010 just not for making babies. 77 00:03:39,050 --> 00:03:40,410 It's, um... 78 00:03:40,420 --> 00:03:42,420 Mostly we do it because it, um... 79 00:03:42,450 --> 00:03:44,390 Because it feels good. 80 00:03:44,420 --> 00:03:46,120 Because we love the person. 81 00:03:49,570 --> 00:03:52,300 I don't think mating feels so good for them, 82 00:03:52,340 --> 00:03:53,900 especially the males. 83 00:03:53,940 --> 00:03:55,880 The females, uh, 84 00:03:55,890 --> 00:03:57,950 they bite them, 85 00:03:57,980 --> 00:04:00,720 they hit them with their tails. 86 00:04:01,130 --> 00:04:04,850 Sometimes males die from too much mating. 87 00:04:06,280 --> 00:04:07,660 Right. 88 00:04:08,850 --> 00:04:12,320 Um, on land, it feels better when things are equal. 89 00:04:12,330 --> 00:04:13,490 Equal? 90 00:04:13,530 --> 00:04:15,920 The same. It feels good for everyone. 91 00:04:15,960 --> 00:04:18,990 Everyone gives love and gets love. 92 00:04:22,030 --> 00:04:25,700 In water, female, male not equal. 93 00:04:26,640 --> 00:04:27,900 Maybe this is bad? 94 00:04:27,940 --> 00:04:31,870 No, not bad, just different. 95 00:04:32,090 --> 00:04:34,830 And on land, things aren't always equal, either. 96 00:04:40,530 --> 00:04:42,630 I would like to make love. 97 00:04:42,980 --> 00:04:44,810 With Ben and Maddie. 98 00:04:51,150 --> 00:04:54,110 I think we'd like that. 99 00:04:54,150 --> 00:04:55,950 Yeah. 100 00:05:10,130 --> 00:05:11,870 Sister's daughter's gone. 101 00:05:11,900 --> 00:05:13,200 [BEN] What? 102 00:05:15,470 --> 00:05:17,140 Maybe she went to see the others. 103 00:05:19,470 --> 00:05:20,670 Helen, it's Maddie. 104 00:05:20,710 --> 00:05:24,150 Damn! They can't keep doing this. 105 00:05:24,240 --> 00:05:26,239 They're nocturnal, 106 00:05:26,240 --> 00:05:27,350 I'm not. 107 00:05:33,520 --> 00:05:35,590 Okay, I'm not gonna lie. This is, uh... 108 00:05:35,620 --> 00:05:37,530 This is probably gonna hurt, all right? 109 00:05:38,690 --> 00:05:40,030 Ready? 110 00:05:42,560 --> 00:05:44,200 Whoa! 111 00:05:44,230 --> 00:05:47,200 Yesterday, your guts were hanging out. 112 00:05:47,240 --> 00:05:50,100 Today, you're healed. 113 00:05:51,870 --> 00:05:53,610 [XANDER SIGHS] 114 00:05:53,640 --> 00:05:54,940 All right, so, um... 115 00:05:54,980 --> 00:05:56,280 So I think this is gonna work. 116 00:05:56,310 --> 00:05:58,630 Our little arrangement? Win-win. 117 00:05:58,640 --> 00:06:00,010 I scratch your back... 118 00:06:00,020 --> 00:06:01,450 [HISSES] 119 00:06:03,000 --> 00:06:05,630 Maybe that's, um... 120 00:06:05,640 --> 00:06:07,250 We both want the same thing. 121 00:06:07,290 --> 00:06:08,520 You want to get back in the water, 122 00:06:08,560 --> 00:06:10,310 I want that, too. 123 00:06:10,320 --> 00:06:12,090 I'll figure out a way to make that happen. 124 00:06:12,130 --> 00:06:13,830 [WAVE STRIKES, BOAT CREAKS] 125 00:06:13,860 --> 00:06:14,960 And you, 126 00:06:17,300 --> 00:06:19,760 you're gonna help me get the one who killed my dad. 127 00:06:24,170 --> 00:06:25,670 Okay. 128 00:06:25,680 --> 00:06:27,110 Let's do this. 129 00:06:28,580 --> 00:06:29,980 Katrina. 130 00:06:36,880 --> 00:06:39,280 [ENGINE STARTS] 131 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 - Stop! - [HISSES] 132 00:06:50,150 --> 00:06:51,710 Down. Now. 133 00:06:51,860 --> 00:06:54,060 Not safe to change. 134 00:06:54,100 --> 00:06:55,770 Only when you need. 135 00:06:56,970 --> 00:06:58,499 That's why they came here? 136 00:06:58,500 --> 00:07:00,370 They want to be in water. 137 00:07:00,410 --> 00:07:01,770 In their natural state. 138 00:07:01,810 --> 00:07:03,240 [HISSES] 139 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 Someday, you can go back home. 140 00:07:05,910 --> 00:07:07,410 Just not right now. 141 00:07:09,720 --> 00:07:12,559 Oh. Thank God, they're here. 142 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 I brought a little bit of food. 143 00:07:21,290 --> 00:07:23,190 There's not much, Ryn. 144 00:07:23,390 --> 00:07:24,980 They're going to have to share. 145 00:07:29,480 --> 00:07:30,620 You eat now. 146 00:07:33,040 --> 00:07:34,300 You eat with them. 147 00:07:36,640 --> 00:07:37,710 Go. 148 00:07:43,420 --> 00:07:44,490 [HISSES] 149 00:07:45,780 --> 00:07:46,880 [HISSES] 150 00:07:50,370 --> 00:07:51,840 You eat. 151 00:08:12,050 --> 00:08:13,180 Hey! Where you going? 152 00:08:14,980 --> 00:08:16,180 Hey! 153 00:08:16,700 --> 00:08:18,380 Hey, come back here! We had a deal! 154 00:08:18,420 --> 00:08:20,390 - Come on! - [HISSES] 155 00:08:20,490 --> 00:08:22,160 - Okay. - [HISSES] 156 00:08:22,420 --> 00:08:24,650 Fine! Fine, just... 157 00:08:25,090 --> 00:08:26,460 Do it your way. 158 00:08:29,930 --> 00:08:32,260 [CAMI HISSES] 159 00:08:32,300 --> 00:08:33,760 [HISSES] 160 00:08:35,700 --> 00:08:37,770 It was important, what you did. 161 00:08:37,800 --> 00:08:39,560 For them to stay here, 162 00:08:39,580 --> 00:08:41,940 they have to let go of the old ways. 163 00:08:41,970 --> 00:08:43,170 And it won't be forever. 164 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 Yes. I know. 165 00:08:48,730 --> 00:08:50,300 Okay. We go. 166 00:08:50,330 --> 00:08:51,449 Ben. 167 00:08:51,450 --> 00:08:53,490 Uh, yeah, sure, you can come with me. 168 00:08:53,500 --> 00:08:55,100 I got work to do. 169 00:08:55,430 --> 00:08:57,030 Come on. 170 00:08:59,070 --> 00:09:01,170 I'll keep a good eye on them. 171 00:09:09,910 --> 00:09:12,750 Is he okay here on his own? 172 00:09:13,290 --> 00:09:16,530 Yes. He protects. 173 00:09:17,160 --> 00:09:18,590 It is good for him. 174 00:09:29,450 --> 00:09:30,750 [DOOR CLOSES] 175 00:09:39,910 --> 00:09:41,340 [YOUNG GIRL] Spaghetti for you! 176 00:09:41,550 --> 00:09:44,650 - [ECHOING] Spaghetti for you! - [WOMAN LAUGHS] 177 00:09:44,680 --> 00:09:47,220 Mommy, I love you. 178 00:09:50,220 --> 00:09:52,090 [WOMAN] Watch! Slide! 179 00:09:52,120 --> 00:09:54,090 Whee! 180 00:09:55,170 --> 00:09:57,310 I really need to go check on my mom. 181 00:09:57,340 --> 00:09:59,400 I've avoided her long enough. 182 00:09:59,410 --> 00:10:01,509 [RYN] Mother makes you sad. 183 00:10:01,510 --> 00:10:03,050 I can handle it. 184 00:10:05,320 --> 00:10:07,480 [CHILDREN LAUGHING] 185 00:10:17,730 --> 00:10:18,890 Come. 186 00:10:32,280 --> 00:10:35,240 You have pain. Inside. 187 00:10:46,190 --> 00:10:47,290 Mother. 188 00:10:47,320 --> 00:10:48,620 [SOFT HISS] 189 00:11:07,310 --> 00:11:08,480 I bring you to her. 190 00:11:18,730 --> 00:11:20,830 [SEAGULLS CALLING] 191 00:11:23,580 --> 00:11:25,180 [TYPING] 192 00:11:27,640 --> 00:11:29,910 Oh, uh, hey. 193 00:11:29,940 --> 00:11:31,980 Finally. You guys really set 194 00:11:32,000 --> 00:11:33,450 your own hours around here, huh? 195 00:11:33,480 --> 00:11:35,300 Uh, yeah, things have been 196 00:11:35,310 --> 00:11:37,620 a little unpredictable lately. 197 00:11:38,600 --> 00:11:42,100 That is, uh, Levi, my intern. 198 00:11:42,110 --> 00:11:43,850 Hey, Levi, what's up? 199 00:11:46,290 --> 00:11:49,890 So what's, uh... What's going on? 200 00:11:50,990 --> 00:11:52,929 Look, I owe you a thank you. 201 00:11:52,930 --> 00:11:54,220 You told me that Klesco Oil was 202 00:11:54,230 --> 00:11:55,800 connected with those beached whales? 203 00:11:55,830 --> 00:11:57,379 - Yep. - You were right. 204 00:11:57,380 --> 00:11:59,220 They were dragging that sonic cannon, 205 00:11:59,240 --> 00:12:01,010 like you said, mapping the ocean, 206 00:12:01,020 --> 00:12:02,409 and looks like they found something down there. 207 00:12:02,410 --> 00:12:03,890 What did they find? 208 00:12:04,360 --> 00:12:07,189 Oil. Or, actually, the, uh... 209 00:12:07,190 --> 00:12:08,739 The potential for oil. 210 00:12:08,740 --> 00:12:11,240 Right. So now they bring in a drill ship, 211 00:12:11,440 --> 00:12:13,210 and they start poking holes 212 00:12:13,220 --> 00:12:14,919 to confirm the deposits. 213 00:12:14,920 --> 00:12:16,880 Did they say where this might be happening? 214 00:12:16,890 --> 00:12:18,590 Just off the coast here. 215 00:12:20,340 --> 00:12:23,180 If they find oil down there, none of this is gonna stop. 216 00:12:23,210 --> 00:12:25,240 The mapping, the drilling. 217 00:12:25,260 --> 00:12:26,880 Might have more than a few beached whales on your hands. 218 00:12:26,890 --> 00:12:28,950 The ecosystem can't handle it. 219 00:12:28,980 --> 00:12:30,350 It'll collapse. 220 00:12:30,380 --> 00:12:32,320 These assholes can't get away with it. 221 00:12:32,350 --> 00:12:33,519 So let's get this out there. 222 00:12:33,520 --> 00:12:35,660 Once my segment's ready, you do an on-camera with me. 223 00:12:35,670 --> 00:12:37,360 Of course. Whatever it takes. 224 00:12:37,390 --> 00:12:39,830 Did you happen to catch 225 00:12:39,860 --> 00:12:42,390 when the drill ship is being brought in? 226 00:12:42,430 --> 00:12:44,160 If I had to guess, any day now. 227 00:12:56,210 --> 00:12:57,510 Here is mother. 228 00:13:15,400 --> 00:13:17,090 No. 229 00:13:26,870 --> 00:13:28,140 There was a fight. 230 00:13:30,340 --> 00:13:32,180 Your mother was hurt. 231 00:13:33,280 --> 00:13:34,550 Who hurt mother? 232 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 A human. 233 00:13:39,520 --> 00:13:40,750 Human? 234 00:13:42,420 --> 00:13:45,190 - Human?! - It was accident. 235 00:13:45,220 --> 00:13:47,420 Not all humans are bad. 236 00:13:47,460 --> 00:13:48,960 Not all humans kill. 237 00:13:49,000 --> 00:13:51,060 You! Human! 238 00:13:51,100 --> 00:13:52,530 [HISSES] 239 00:14:04,440 --> 00:14:06,410 When we were at the Marine Research Center, 240 00:14:06,440 --> 00:14:07,610 that guy came by. 241 00:14:09,180 --> 00:14:11,039 Did you understand 242 00:14:11,040 --> 00:14:13,620 what he was telling me? 243 00:14:13,650 --> 00:14:15,090 [KNOCK ON DOOR] 244 00:14:15,120 --> 00:14:16,450 [XANDER] Ben? 245 00:14:16,490 --> 00:14:18,320 - [KNOCKING] - Shit. 246 00:14:18,360 --> 00:14:21,190 - [XANDER] Hey, man, you here? - Get back. Not a sound, okay? 247 00:14:22,970 --> 00:14:26,160 - Hey, Xan, what's up? - Hey. 248 00:14:26,200 --> 00:14:27,900 We need to talk. 249 00:14:27,930 --> 00:14:30,000 All right, let's, uh... 250 00:14:30,040 --> 00:14:31,530 Let's go down to The Anchor, 251 00:14:31,570 --> 00:14:33,470 grab a bite to eat. I'm starving. 252 00:14:33,500 --> 00:14:35,300 Yeah. Yeah, sure. 253 00:14:35,340 --> 00:14:36,640 All right. 254 00:14:49,290 --> 00:14:50,590 Aw, damn. 255 00:14:50,620 --> 00:14:52,039 Uh, my phone. 256 00:14:52,040 --> 00:14:53,880 I'll be right back. 257 00:14:55,990 --> 00:14:57,060 [HISSES] 258 00:15:00,030 --> 00:15:01,700 Yes. Xander. 259 00:15:02,630 --> 00:15:03,970 The man you killed, 260 00:15:04,000 --> 00:15:06,100 that was Xander's father. 261 00:15:06,140 --> 00:15:08,499 Now, that is why I need you 262 00:15:08,500 --> 00:15:10,510 to stay inside here. 263 00:15:10,540 --> 00:15:13,210 If you go out and Xander sees you, 264 00:15:13,240 --> 00:15:15,010 bad things will happen. 265 00:15:16,350 --> 00:15:18,380 Tell me you understand what I'm saying. 266 00:15:20,550 --> 00:15:21,620 Yes. 267 00:15:24,490 --> 00:15:25,620 I stay. 268 00:15:25,660 --> 00:15:27,290 Okay. I'll be back. 269 00:15:29,810 --> 00:15:31,530 [ROCK MUSIC PLAYING INSIDE THE ANCHOR] 270 00:15:31,560 --> 00:15:33,230 ♪ Nobody's home... ♪ 271 00:15:33,260 --> 00:15:36,400 Yesterday, when you stopped by the boat, 272 00:15:36,430 --> 00:15:38,430 I was hiding something. 273 00:15:39,440 --> 00:15:40,670 Someone. 274 00:15:42,110 --> 00:15:43,470 I found one of them, 275 00:15:43,510 --> 00:15:46,070 the one that was there the night of the street fight? 276 00:15:46,110 --> 00:15:48,580 She was dying in the middle of the road, 277 00:15:48,600 --> 00:15:50,979 so I took her back to The North Star... 278 00:15:50,980 --> 00:15:53,550 Xander, she is dangerous, man. 279 00:15:53,930 --> 00:15:55,199 You gotta be careful. 280 00:15:55,200 --> 00:15:57,750 I know. She's crazy, for sure. 281 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 I mean, I started calling her Katrina, 282 00:15:59,760 --> 00:16:01,879 - with the hurricane? - Yeah. 283 00:16:01,880 --> 00:16:04,050 She says that none of them want to be here. 284 00:16:04,410 --> 00:16:05,809 I mean, they want to go back. 285 00:16:05,810 --> 00:16:07,210 I want to help make that happen. 286 00:16:07,250 --> 00:16:08,410 They can't go back, 287 00:16:08,450 --> 00:16:10,550 not with the noise pollution out there. 288 00:16:10,580 --> 00:16:12,720 - And it's only getting worse. - What do you mean? 289 00:16:12,750 --> 00:16:14,390 They found oil. 290 00:16:15,030 --> 00:16:16,359 They're bringing in a drill ship. 291 00:16:16,360 --> 00:16:17,609 It's all ramping up. 292 00:16:17,610 --> 00:16:19,190 What's that gonna do to our fishing lanes? 293 00:16:19,220 --> 00:16:22,460 Honestly? Five, ten years, there won't be anything left. 294 00:16:22,500 --> 00:16:24,730 Xander, we're gonna stop this. 295 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 We're gonna figure it out, Xan, 296 00:16:27,430 --> 00:16:29,180 save our waters. 297 00:16:31,200 --> 00:16:33,270 Mom? I'm back. 298 00:16:37,380 --> 00:16:38,470 Mom? 299 00:16:40,650 --> 00:16:41,710 Mom! 300 00:16:45,250 --> 00:16:47,380 [WATER RUNNING] 301 00:16:51,110 --> 00:16:52,490 [KNOCKING] 302 00:16:52,520 --> 00:16:53,990 - [GASPS] - Mom? 303 00:16:54,000 --> 00:16:55,830 Uh, yeah? 304 00:16:58,760 --> 00:17:00,260 I didn't hear you come in. 305 00:17:01,300 --> 00:17:02,630 Are you okay? 306 00:17:03,960 --> 00:17:05,700 What happened? 307 00:17:08,810 --> 00:17:10,410 I'm sorry. 308 00:17:10,440 --> 00:17:12,110 I was doing good, I was, 309 00:17:12,140 --> 00:17:14,580 and then I... I messed up, and I called him. 310 00:17:14,610 --> 00:17:16,280 Who did you call? 311 00:17:16,310 --> 00:17:17,780 His name is Glen. 312 00:17:17,820 --> 00:17:19,650 - Who is he? - He's... 313 00:17:20,790 --> 00:17:22,550 He supplies me. 314 00:17:22,590 --> 00:17:24,650 He brought drugs into this house? 315 00:17:24,690 --> 00:17:26,290 I started to get really shaky, 316 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 and, um, I don't know, 317 00:17:28,360 --> 00:17:31,230 I knew where he was staying, so I went there for more. 318 00:17:40,370 --> 00:17:41,970 [CRYING] 319 00:17:43,410 --> 00:17:45,140 All right, gentlemen, 320 00:17:45,180 --> 00:17:46,629 here are your pancakes. 321 00:17:46,630 --> 00:17:47,730 Thanks, babe. 322 00:17:47,860 --> 00:17:49,880 And I'll see you later tonight? 323 00:17:49,910 --> 00:17:52,570 - Yeah. Yeah, definitely. - Okay. 324 00:17:52,580 --> 00:17:55,220 [ROCK MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 325 00:17:55,250 --> 00:17:56,390 "Thanks, babe"? 326 00:17:56,420 --> 00:17:57,690 She's nice. 327 00:17:57,720 --> 00:18:00,790 Okay? We're just seeing where it goes. 328 00:18:00,820 --> 00:18:02,520 I'm happy for you. 329 00:18:02,560 --> 00:18:04,390 She seems cool. 330 00:18:06,630 --> 00:18:07,950 Yeah. 331 00:18:08,400 --> 00:18:11,570 ♪ And it burns, baby, I'm bad ♪ 332 00:18:11,600 --> 00:18:15,800 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 333 00:18:15,840 --> 00:18:17,740 ♪ Don't blow it now ♪ 334 00:18:17,770 --> 00:18:19,740 ♪ I don't brag, brag ♪ 335 00:18:19,780 --> 00:18:23,480 - _ - ♪ It's so good, good to be bad ♪ 336 00:18:23,510 --> 00:18:26,710 ♪ If it burns, baby, I'm bad ♪ 337 00:18:26,750 --> 00:18:31,020 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 338 00:18:33,210 --> 00:18:34,780 [DOOR OPENS] 339 00:18:34,790 --> 00:18:36,370 [HISSES] 340 00:18:42,810 --> 00:18:43,940 The others? 341 00:18:45,130 --> 00:18:46,770 Ryn. [GRUNTS] 342 00:18:46,980 --> 00:18:48,050 [HISSES] 343 00:18:48,680 --> 00:18:50,780 I bring together. 344 00:18:51,150 --> 00:18:52,420 To water. 345 00:18:53,790 --> 00:18:55,390 Home. 346 00:18:56,240 --> 00:18:57,370 Come. 347 00:19:00,780 --> 00:19:02,050 [BOTH HISSING] 348 00:19:05,330 --> 00:19:06,460 [GROWLING] 349 00:19:06,500 --> 00:19:07,630 [HISSES] 350 00:19:07,670 --> 00:19:10,000 The others. 351 00:19:10,030 --> 00:19:11,430 Where? 352 00:19:28,990 --> 00:19:31,790 Lot of people been installing these lately. 353 00:19:31,820 --> 00:19:33,020 That right? 354 00:19:33,060 --> 00:19:35,560 Yeah. It's... It's the drugs. 355 00:19:35,590 --> 00:19:37,830 It causes a rise in crime. 356 00:19:37,860 --> 00:19:39,619 We hear about it all. 357 00:19:39,620 --> 00:19:43,290 Locksmiths, we are the first line of defense. 358 00:19:43,500 --> 00:19:44,830 - Oh, hey. - Hey. 359 00:19:44,870 --> 00:19:46,129 You have a break-in? 360 00:19:46,130 --> 00:19:48,400 Break-out, actually. 361 00:19:56,180 --> 00:19:58,510 My house guests like to wander. 362 00:19:59,280 --> 00:20:00,610 Where are they now? 363 00:20:00,620 --> 00:20:02,220 Upstairs, sleeping. 364 00:20:04,150 --> 00:20:05,790 I shouldn't have stopped by. 365 00:20:05,820 --> 00:20:07,729 No, no, not at all. 366 00:20:07,730 --> 00:20:09,060 I'm happy you came. 367 00:20:09,090 --> 00:20:10,990 [LOCKSMITH] All set. 368 00:20:11,030 --> 00:20:13,130 Nobody's getting in or out, 369 00:20:13,160 --> 00:20:14,730 unless you want 'em to. 370 00:20:14,760 --> 00:20:15,830 [CHUCKLES] 371 00:20:16,770 --> 00:20:18,120 [SHIVERING] Ooh. 372 00:20:18,130 --> 00:20:21,170 I forget every time what it feels like to come down. 373 00:20:21,200 --> 00:20:22,380 Thank you. 374 00:20:22,390 --> 00:20:23,720 Perhaps you should think about 375 00:20:23,730 --> 00:20:25,430 that next time you start using. 376 00:20:25,740 --> 00:20:28,520 There are things that I can't control. 377 00:20:28,920 --> 00:20:30,990 Like your father going off to Seattle 378 00:20:31,000 --> 00:20:32,130 and leaving me alone. 379 00:20:32,140 --> 00:20:34,200 Mom, you gotta stop blaming 380 00:20:34,210 --> 00:20:35,730 someone else for your problem. 381 00:20:40,120 --> 00:20:41,760 Have you been cheating on Dad? 382 00:20:41,790 --> 00:20:43,090 No. 383 00:20:43,920 --> 00:20:45,589 I know I'm a lot of things, 384 00:20:45,590 --> 00:20:47,690 but a cheater isn't one of them. 385 00:20:48,940 --> 00:20:50,910 Glen was my dealer up there, 386 00:20:50,950 --> 00:20:52,480 but we were never romantic. 387 00:20:52,810 --> 00:20:55,180 Why did he come find you here? 388 00:20:56,840 --> 00:20:58,490 Because I called him. 389 00:20:59,120 --> 00:21:00,590 Yesterday. 390 00:21:01,670 --> 00:21:03,439 I know your father gets back tonight, 391 00:21:03,440 --> 00:21:05,880 and I will tell him the truth, 392 00:21:06,060 --> 00:21:07,530 that I relapsed. 393 00:21:09,730 --> 00:21:12,030 And no matter what happens, 394 00:21:12,070 --> 00:21:14,030 I promise you, 395 00:21:14,070 --> 00:21:16,600 I will not stop trying to get better. 396 00:21:19,040 --> 00:21:21,710 You're my proof that I did one thing right. 397 00:21:22,840 --> 00:21:23,910 [KNOCK ON DOOR] 398 00:21:25,710 --> 00:21:27,010 Glen? 399 00:21:27,050 --> 00:21:29,780 He said he had business in Port Angeles. 400 00:21:29,820 --> 00:21:30,880 Stay here. 401 00:21:36,360 --> 00:21:37,550 Ryn. 402 00:21:37,960 --> 00:21:39,460 Mom, it's my friend! 403 00:21:39,490 --> 00:21:41,030 I'll be right back. 404 00:21:41,060 --> 00:21:42,990 [RELIEVED SIGH] 405 00:21:43,030 --> 00:21:44,730 Is everything okay? 406 00:21:44,760 --> 00:21:47,670 I tell sister's daughter what happen. 407 00:21:48,900 --> 00:21:51,100 That human kill her mother. 408 00:21:53,450 --> 00:21:55,550 No more secret. 409 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 What did she say? 410 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 She say Ryn... 411 00:22:02,510 --> 00:22:03,670 Is human. 412 00:22:21,600 --> 00:22:23,070 [SOFT HISSES] 413 00:23:06,010 --> 00:23:10,950 [SCREAMING] 414 00:23:14,860 --> 00:23:16,250 [DOOR OPENS] 415 00:23:19,830 --> 00:23:21,530 [CLEARS THROAT] Hi. 416 00:23:21,540 --> 00:23:22,600 Um, 417 00:23:22,930 --> 00:23:25,530 Helen just went to put some clothes in the laundry. 418 00:23:35,680 --> 00:23:37,350 That's... That's mine. 419 00:23:44,160 --> 00:23:45,590 [PILLS RATTLING] 420 00:23:45,620 --> 00:23:47,220 Uh, I don't think you want that. 421 00:23:47,240 --> 00:23:48,490 That's medicine. 422 00:23:48,790 --> 00:23:50,190 Hurt? 423 00:23:50,200 --> 00:23:52,160 Yeah, I... I am. 424 00:23:58,970 --> 00:24:00,070 [HELEN] Oh, good. 425 00:24:00,810 --> 00:24:02,570 You're getting acquainted. 426 00:24:02,610 --> 00:24:04,070 Something like that, yeah. 427 00:24:07,850 --> 00:24:09,650 [DOOR OPENS] 428 00:24:09,680 --> 00:24:12,580 Maddie, aren't you gonna introduce me to your friend? 429 00:24:12,620 --> 00:24:14,880 Mom, this is Ryn. 430 00:24:16,640 --> 00:24:17,669 Nice to meet you. 431 00:24:17,670 --> 00:24:18,810 I'm Susan. 432 00:24:20,660 --> 00:24:22,060 Hello, Susan. 433 00:24:25,760 --> 00:24:28,500 You girls don't have to stay out here. 434 00:24:28,740 --> 00:24:30,800 Ryn, do you like tea? 435 00:24:30,810 --> 00:24:32,070 Mom, it's okay. 436 00:24:32,080 --> 00:24:33,450 Tea? 437 00:24:36,640 --> 00:24:38,510 Be careful, it's hot. 438 00:24:45,840 --> 00:24:47,070 Nice tea. 439 00:24:49,520 --> 00:24:52,020 Ryn, do I, uh, detect an accent? 440 00:24:53,650 --> 00:24:55,150 She's an exchange student. 441 00:24:55,190 --> 00:24:56,350 Oh, okay. 442 00:24:56,550 --> 00:24:58,080 I'm really good at this. 443 00:24:58,190 --> 00:25:01,590 I'm gonna say somewhere in Europe. 444 00:25:02,500 --> 00:25:03,960 Scandinavia? 445 00:25:04,760 --> 00:25:06,229 Iceland. 446 00:25:06,230 --> 00:25:08,300 More like Finland. 447 00:25:08,400 --> 00:25:10,470 Okay, that's close! 448 00:25:17,170 --> 00:25:18,770 Your face is hurt. 449 00:25:19,020 --> 00:25:20,320 Yes. 450 00:25:21,680 --> 00:25:22,880 I got hurt. 451 00:25:23,480 --> 00:25:24,510 Why? 452 00:25:24,520 --> 00:25:25,640 Mom, you don't have to... 453 00:25:25,650 --> 00:25:28,360 I spent time with some bad people. 454 00:25:28,750 --> 00:25:30,080 You are bad? 455 00:25:31,950 --> 00:25:34,920 No. She's not bad. 456 00:25:36,190 --> 00:25:37,720 She's good. 457 00:25:39,330 --> 00:25:42,360 I guess you can say I'm a work in progress. 458 00:25:47,140 --> 00:25:48,370 No. 459 00:25:48,400 --> 00:25:49,900 No. 460 00:25:49,940 --> 00:25:51,840 - No no no no no! No, no! - What's wrong? 461 00:25:51,870 --> 00:25:53,270 - My ring. - What? 462 00:25:55,380 --> 00:25:57,010 I like your mother. 463 00:25:57,860 --> 00:25:59,150 Really? 464 00:25:59,180 --> 00:26:02,420 Yes. She love Maddie. 465 00:26:04,720 --> 00:26:06,180 It's not in there. 466 00:26:07,090 --> 00:26:08,920 It must be in his room at the Siren Song. 467 00:26:08,960 --> 00:26:10,450 I gotta go! I gotta get my ring! 468 00:26:10,480 --> 00:26:12,690 No way! He might be there. 469 00:26:12,730 --> 00:26:15,059 He's gone at least until tomorrow. 470 00:26:15,060 --> 00:26:16,440 I have to get it. 471 00:26:16,460 --> 00:26:17,469 Mom, you can't. 472 00:26:17,470 --> 00:26:18,930 It's my wedding ring. 473 00:26:23,370 --> 00:26:25,400 I'll take you. Come on. 474 00:26:28,710 --> 00:26:29,940 I go with you. 475 00:26:57,080 --> 00:27:00,260 _ 476 00:27:12,990 --> 00:27:14,790 [ENGINE STARTS] 477 00:27:14,820 --> 00:27:17,290 [PHONE BUZZING] 478 00:27:32,970 --> 00:27:34,440 [DOOR CREAKS] 479 00:28:01,030 --> 00:28:02,370 [HISSES] 480 00:28:02,400 --> 00:28:03,600 [HISSES] 481 00:28:07,510 --> 00:28:08,810 Mother. 482 00:28:10,440 --> 00:28:13,210 Human kill mother. 483 00:28:13,240 --> 00:28:14,940 Yes. 484 00:28:14,980 --> 00:28:16,060 Ryn 485 00:28:16,680 --> 00:28:19,380 let human kill. 486 00:28:21,820 --> 00:28:23,120 I go home. 487 00:28:24,150 --> 00:28:25,220 To water. 488 00:28:27,890 --> 00:28:29,530 Come. 489 00:28:30,090 --> 00:28:31,560 No humans. 490 00:28:32,760 --> 00:28:34,360 No Ryn. 491 00:28:35,300 --> 00:28:36,470 [HISSES] 492 00:29:04,980 --> 00:29:06,150 [KNOCKS] 493 00:29:07,290 --> 00:29:08,590 What'd your mother do now? 494 00:29:08,620 --> 00:29:10,129 Nothing. 495 00:29:10,130 --> 00:29:11,929 Oh, now you got me really worried. 496 00:29:11,930 --> 00:29:14,060 Yeah. You heard about Klesco, 497 00:29:14,430 --> 00:29:16,810 how they've been mapping the area for oil deposits? 498 00:29:16,820 --> 00:29:18,000 Sure. 499 00:29:18,010 --> 00:29:19,830 They're gonna be moving in a drill ship 500 00:29:19,870 --> 00:29:21,850 just off Thompson Seamount. 501 00:29:21,860 --> 00:29:23,200 Hmm. 502 00:29:23,240 --> 00:29:24,840 Where'd you hear that? 503 00:29:26,940 --> 00:29:29,340 A reporter reached out to me. 504 00:29:30,300 --> 00:29:31,640 This is gonna destroy our waters. 505 00:29:31,670 --> 00:29:33,039 You know that, right? 506 00:29:33,040 --> 00:29:34,340 Let's not overreact, Ben. 507 00:29:34,380 --> 00:29:35,879 First of all, these things take time. 508 00:29:35,880 --> 00:29:37,469 Nothing's going to happen overnight. 509 00:29:37,470 --> 00:29:40,119 If they were just mapping, you might be right. 510 00:29:40,120 --> 00:29:41,250 But they're not. 511 00:29:41,280 --> 00:29:43,380 They found oil, Dad. 512 00:29:43,420 --> 00:29:44,840 Do you get that? 513 00:29:44,850 --> 00:29:46,980 They're not going away. 514 00:29:47,190 --> 00:29:48,650 What do you want me to do about it? 515 00:29:48,690 --> 00:29:51,960 Form a coalition, local business owners. 516 00:29:51,990 --> 00:29:53,390 Put some pressure on them. 517 00:29:53,430 --> 00:29:55,490 Because, you know, we can't stop progress. 518 00:29:55,530 --> 00:29:57,760 This is not progress. 519 00:30:00,270 --> 00:30:01,730 You got a good heart, Ben. 520 00:30:03,470 --> 00:30:05,600 I wish we were all more like you. 521 00:30:07,710 --> 00:30:09,810 I'll make a few calls, see what I can do. 522 00:30:11,310 --> 00:30:12,580 Thanks, Dad. 523 00:30:16,390 --> 00:30:18,430 They know about art? 524 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 Oh, they know about a lot of things. 525 00:30:20,490 --> 00:30:23,560 [LAUGHS] Civilized, in their own way. 526 00:30:25,180 --> 00:30:27,310 There's something I have to tell you, Helen. 527 00:30:29,350 --> 00:30:31,380 When we first met, 528 00:30:31,420 --> 00:30:33,860 you asked me if I had any living relatives. 529 00:30:33,870 --> 00:30:35,200 I said no. 530 00:30:35,620 --> 00:30:36,720 Yeah? 531 00:30:39,190 --> 00:30:42,090 This is my sister. Beth. 532 00:30:45,500 --> 00:30:46,990 She's like us? 533 00:30:48,230 --> 00:30:51,240 I'd always assumed I was the only one, 534 00:30:51,270 --> 00:30:53,270 but of course there are more. 535 00:30:54,440 --> 00:30:55,910 Beth isn't like us. 536 00:30:57,110 --> 00:30:58,340 How so? 537 00:30:58,380 --> 00:31:00,050 She's got a perfect life. 538 00:31:00,080 --> 00:31:02,610 Husband, kids, nice house. 539 00:31:04,150 --> 00:31:07,990 I didn't fit into that, obviously. 540 00:31:08,020 --> 00:31:10,320 We got into fights, 541 00:31:10,340 --> 00:31:14,190 and, uh, she said that I was a danger to her. 542 00:31:15,400 --> 00:31:18,100 She had me committed to a state hospital. 543 00:31:18,130 --> 00:31:20,200 [DEEP BREATH] 544 00:31:20,230 --> 00:31:23,500 After that, she refused to see me. 545 00:31:24,600 --> 00:31:26,300 Like I don't exist. 546 00:31:27,340 --> 00:31:28,740 I'm so sorry. 547 00:31:30,110 --> 00:31:33,080 Maybe if you told her the truth, 548 00:31:34,250 --> 00:31:35,610 she'd understand. 549 00:31:37,420 --> 00:31:40,120 Maybe your sister has been struggling 550 00:31:40,140 --> 00:31:43,040 on the inside the same as you. 551 00:31:45,990 --> 00:31:47,960 - What, a camera? - Yeah. 552 00:31:47,990 --> 00:31:50,090 I want to see what we're really up against. 553 00:31:50,130 --> 00:31:51,430 What, the oil boat? 554 00:31:51,460 --> 00:31:53,200 No, they're dragging a sonic cannon 555 00:31:53,230 --> 00:31:54,930 through the water for mapping. 556 00:31:54,970 --> 00:31:56,170 Right. 557 00:31:56,200 --> 00:31:58,140 So, what's my job? 558 00:32:00,110 --> 00:32:02,540 You get me close, then you wait. 559 00:32:02,610 --> 00:32:04,040 Uh, what if they spot me? 560 00:32:04,100 --> 00:32:05,499 Sockeye are running. 561 00:32:05,500 --> 00:32:08,450 Just a wayward trawler out for an evening catch. 562 00:32:08,480 --> 00:32:10,580 All right. Dumb fisherman. 563 00:32:10,830 --> 00:32:12,270 Part I was born to play. 564 00:32:15,690 --> 00:32:17,690 [PISTON AIRPLANE ENGINE] 565 00:32:27,230 --> 00:32:28,460 Let's go. 566 00:32:40,610 --> 00:32:42,710 Mom, wait. 567 00:32:42,750 --> 00:32:44,050 Do you have the room key? 568 00:32:44,080 --> 00:32:45,210 No. 569 00:32:46,110 --> 00:32:47,870 We need to be smart about this. 570 00:32:47,880 --> 00:32:49,490 I need to get that ring back. 571 00:32:49,520 --> 00:32:52,560 Mom, you're not gonna break into a motel room. 572 00:32:54,360 --> 00:32:56,390 All right, so then what do we do? 573 00:32:56,430 --> 00:32:58,190 I'll figure it out. 574 00:32:59,090 --> 00:33:00,730 What room is it? 575 00:33:00,970 --> 00:33:02,790 Um, 202, 576 00:33:02,800 --> 00:33:04,700 but I don't want you cleaning up my mess. 577 00:33:04,740 --> 00:33:07,040 I'm not cleaning up your mess. 578 00:33:07,070 --> 00:33:08,600 I'm helping you. 579 00:33:08,870 --> 00:33:10,410 Big difference. 580 00:33:12,340 --> 00:33:15,070 I find your ring, you put this behind you, 581 00:33:16,050 --> 00:33:18,250 and we move forward. 582 00:33:21,050 --> 00:33:22,380 Okay. Yes. 583 00:33:34,360 --> 00:33:35,530 Hello? 584 00:33:36,800 --> 00:33:37,900 It's Helen. 585 00:33:39,370 --> 00:33:40,470 Are you here? 586 00:33:41,710 --> 00:33:43,540 We brought you some food. 587 00:34:18,780 --> 00:34:19,910 Ohh... 588 00:34:20,930 --> 00:34:22,260 My God. 589 00:34:23,340 --> 00:34:25,310 You're beautiful. 590 00:35:13,690 --> 00:35:15,760 [DOORKNOB RATTLES] 591 00:35:24,270 --> 00:35:26,040 Where did you and Maddie meet? 592 00:35:26,550 --> 00:35:27,800 On land. 593 00:35:27,840 --> 00:35:29,440 [CHUCKLES] 594 00:35:29,470 --> 00:35:30,970 I hope so. 595 00:35:30,980 --> 00:35:33,540 I meet Maddie with Ben. 596 00:35:33,580 --> 00:35:35,680 Oh. Okay. 597 00:35:35,710 --> 00:35:37,810 Maddie really seems to love that Ben. 598 00:35:37,850 --> 00:35:40,850 Yes. Ben is love. 599 00:35:40,880 --> 00:35:43,450 Oh. That's sweet. 600 00:35:43,490 --> 00:35:46,690 I would like to make love with Ben and Maddie. 601 00:35:46,720 --> 00:35:48,300 Oh. 602 00:35:48,790 --> 00:35:50,270 O... kay. 603 00:36:32,930 --> 00:36:37,400 [BOAT HORN BLARING] 604 00:36:43,630 --> 00:36:45,779 [MAN ON LOUDSPEAKER] These are restricted waters. 605 00:36:45,780 --> 00:36:47,360 Clear the area. 606 00:36:47,370 --> 00:36:49,480 Repeat. Clear the lane. 607 00:36:49,520 --> 00:36:50,920 What?! 608 00:36:50,950 --> 00:36:54,390 - Clear the area! - No, I can't hear you! 609 00:36:54,420 --> 00:36:57,139 It's a... It's a good night for sockeye, yeah?! 610 00:36:57,140 --> 00:36:58,780 They're really runnin'! 611 00:37:04,460 --> 00:37:05,800 [BEEPING] 612 00:37:07,970 --> 00:37:09,600 [SHOCKWAVE BOOMS] 613 00:37:17,110 --> 00:37:19,040 [TV PLAYING] 614 00:37:19,050 --> 00:37:21,099 [ANNOUNCER] Had to push 'em apart into the wall, but... 615 00:37:21,100 --> 00:37:22,610 As they're coming out of the turn, 616 00:37:22,650 --> 00:37:24,900 he is leaving him absolutely no room. 617 00:37:24,910 --> 00:37:27,010 I mean, they are just screaming tandem. 618 00:37:28,490 --> 00:37:30,320 [CASTING] 619 00:37:30,360 --> 00:37:31,920 [THUD] 620 00:37:31,960 --> 00:37:34,360 - [GASPS] - [FOOTSTEPS] 621 00:37:36,700 --> 00:37:38,660 [GROWLS] 622 00:37:38,700 --> 00:37:40,360 [HISSING] 623 00:37:42,640 --> 00:37:44,370 Family. 624 00:37:44,740 --> 00:37:46,970 You come with. 625 00:37:48,430 --> 00:37:49,460 [HISSES] 626 00:37:49,470 --> 00:37:51,830 - [CAMI HISSES] - [HISSES] 627 00:37:53,080 --> 00:37:54,480 [BELL JINGLES] 628 00:37:56,650 --> 00:37:57,950 Um, excuse me? 629 00:37:57,980 --> 00:37:59,280 Yeah. 630 00:37:59,890 --> 00:38:02,800 Somebody threw a bunch of lounge chairs into the pool. 631 00:38:03,520 --> 00:38:04,909 Seriously? 632 00:38:04,910 --> 00:38:06,390 Seriously. 633 00:38:06,430 --> 00:38:08,930 I don't get paid enough for this shit. 634 00:38:51,040 --> 00:38:52,140 Shit. 635 00:39:05,120 --> 00:39:06,780 [DOOR OPENS] 636 00:39:06,820 --> 00:39:08,290 Who the hell are you? 637 00:39:09,050 --> 00:39:10,920 What're you doing here? 638 00:39:15,790 --> 00:39:18,190 - The power of that thing. - Yeah? 639 00:39:18,200 --> 00:39:20,330 Yeah, I had no idea it would be so intense. 640 00:39:20,360 --> 00:39:23,600 It blasted me back, Xander, like, a hundred feet. 641 00:39:23,630 --> 00:39:25,940 Wow, that's crazy, man. 642 00:39:25,970 --> 00:39:28,870 [PLANE ENGINE IDLING] 643 00:39:30,410 --> 00:39:31,710 [XANDER] Hey, there they are. 644 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 Uh, dude, you should see this. 645 00:39:53,560 --> 00:39:56,700 [CONVERSATION INAUDIBLE] 646 00:40:12,180 --> 00:40:14,410 Well, I appreciate you understanding 647 00:40:14,420 --> 00:40:15,800 me needing to get my mom's ring back. 648 00:40:15,810 --> 00:40:19,120 No problem. Your mom, she's very special to me. 649 00:40:19,880 --> 00:40:21,920 I need to get going. I was just needing to... 650 00:40:21,960 --> 00:40:23,630 Not yet. 651 00:40:23,660 --> 00:40:24,990 Hang out for a bit. 652 00:40:25,030 --> 00:40:27,160 My mom's married to a sheriff. 653 00:40:27,200 --> 00:40:29,600 Yeah. Where's he? 654 00:40:29,630 --> 00:40:31,130 I don't want any trouble. 655 00:40:31,170 --> 00:40:32,670 No one does. 656 00:40:32,900 --> 00:40:34,170 I was just living my life, 657 00:40:34,180 --> 00:40:35,679 and then, ring, your mom calls up, 658 00:40:35,680 --> 00:40:37,710 wants to make things right. 659 00:40:37,740 --> 00:40:39,670 She wants to move on with her life. 660 00:40:39,710 --> 00:40:40,910 Does she? 661 00:40:43,210 --> 00:40:44,850 'Cause she called me. 662 00:40:46,980 --> 00:40:48,210 - [THUD] - [GLEN GROANS] 663 00:40:48,220 --> 00:40:49,399 You bitch! 664 00:40:49,400 --> 00:40:50,850 [GRUNTS] 665 00:40:50,890 --> 00:40:51,950 No! 666 00:40:54,300 --> 00:40:56,260 All right, you and me time. 667 00:40:56,830 --> 00:40:58,130 [GROANING] 668 00:41:04,330 --> 00:41:05,400 Come on! 669 00:41:06,500 --> 00:41:07,630 [HISSES] 670 00:41:07,640 --> 00:41:08,700 [SHOUTING] 671 00:41:12,810 --> 00:41:14,010 [GLEN GRUNTING] 672 00:41:15,110 --> 00:41:16,180 - [RYN] Yah! - [SNAP] 673 00:41:30,930 --> 00:41:33,990 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 674 00:41:34,530 --> 00:41:39,190 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.