All language subtitles for Sick.of.it.S01E01.PLUTONIUM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,741 --> 00:00:08,972 Norma, how long do you reckon it'll be for me to, you know, 2 00:00:09,061 --> 00:00:10,494 get used to not having her around? 3 00:00:10,581 --> 00:00:12,299 Oh, I suppose that's up to you. 4 00:00:14,341 --> 00:00:16,411 I wasn't expecting her to go just like that. 5 00:00:16,501 --> 00:00:19,174 Well, it's no good you going on about it. 6 00:00:19,301 --> 00:00:22,611 - I'm not going on about it! - You're constantly whining. 7 00:00:22,901 --> 00:00:25,415 I mean, my husband is lying there in a box 8 00:00:25,501 --> 00:00:28,140 and you can't stop talking about your ex-girlfriend! 9 00:00:28,941 --> 00:00:30,977 Yeah, but Uncle Vinnie had been ill for ages, hadn't he? 10 00:00:31,301 --> 00:00:33,292 Well, he didn't leave you, did he? He's dead. 11 00:00:33,381 --> 00:00:34,450 Don't look like that! 12 00:00:34,541 --> 00:00:37,977 I mean, Zoe, she left me because she prefers not having me in her life, 13 00:00:38,061 --> 00:00:39,050 that's worse in a way. 14 00:00:39,341 --> 00:00:40,694 Well, Zoe gave you plenty of warning, 15 00:00:40,781 --> 00:00:44,217 it's not like this came out of the blue like you're making out. 16 00:00:44,501 --> 00:00:47,379 Now go get yourself dressed up before everyone arrives. 17 00:01:38,901 --> 00:01:40,812 Excuse me, is it all right if I try this on? 18 00:01:40,901 --> 00:01:42,698 - Through the back. - All right, cheers. 19 00:01:48,701 --> 00:01:50,339 You look a right knob in a suit. 20 00:01:50,421 --> 00:01:52,013 It's the way you're holding yourself, innit? 21 00:01:52,341 --> 00:01:54,218 Look at you, you're all sort of stiff, 22 00:01:54,701 --> 00:01:56,453 like a gingerbread man. 23 00:01:56,821 --> 00:01:57,856 You know why that is don't you? 24 00:01:57,941 --> 00:02:00,535 It's because you're not comfortable in smart clothes, you never have been. 25 00:02:00,621 --> 00:02:04,580 It's not you is it, it's restricting, they're all tight, you can't stretch, 26 00:02:04,661 --> 00:02:06,094 you can't move about. That's what it is. 27 00:02:06,341 --> 00:02:08,616 Yeah, that's what I've never understood about James Bond, 28 00:02:08,981 --> 00:02:12,053 when you think about the line of work he's involved in and he wears a suit. 29 00:02:13,141 --> 00:02:14,893 Every day he's getting involved in a scrap 30 00:02:15,141 --> 00:02:17,655 and fighting the enemy on top of a moving train 31 00:02:17,741 --> 00:02:19,811 and he turns up to work wearing a tuxedo. 32 00:02:20,981 --> 00:02:21,970 Fucking idiot. 33 00:02:22,701 --> 00:02:24,339 He's meant to be, sort of, an undercover spy 34 00:02:24,421 --> 00:02:26,696 and he's wandering around like he's been invited to the Oscars. 35 00:02:28,221 --> 00:02:29,939 I tell you who got it right, Superman. 36 00:02:30,261 --> 00:02:32,900 That's ideal clothing, nice and stretchy, light, 37 00:02:33,381 --> 00:02:35,053 moveable, airy. 38 00:02:36,301 --> 00:02:38,576 It's just when he added the cape I think he went a bit too far. 39 00:02:38,661 --> 00:02:40,014 Oh, shut up. 40 00:02:40,901 --> 00:02:43,335 I'm not Superman, am I? I'm not fighting the enemy, I'm just 41 00:02:44,261 --> 00:02:46,855 - going to a funeral. - You know what's funny about this, 42 00:02:47,341 --> 00:02:49,730 whenever Zoe asked you to wear a suit you never wore one. 43 00:02:50,501 --> 00:02:52,935 She's gone hasn't she, so why start now? 44 00:03:05,101 --> 00:03:06,819 That's more like it. 45 00:03:08,941 --> 00:03:11,171 - Smart but casual. - Really? 46 00:03:12,261 --> 00:03:14,821 You know that's just like a built-in collar, don't you? 47 00:03:14,901 --> 00:03:16,300 It's not... It's not a full shirt, that. 48 00:03:16,381 --> 00:03:18,212 You're getting about 8% of the shirt look. 49 00:03:18,501 --> 00:03:21,618 It's just sewn in, there's no cuffs! They're taking the piss. 50 00:03:21,821 --> 00:03:25,734 Yeah, well, less buttons. Saves time, doesn't it? 51 00:03:26,581 --> 00:03:27,980 What do you mean saves time? What... 52 00:03:28,141 --> 00:03:30,780 Mr Mega Busy over there, what do you mean saves time? 53 00:03:30,861 --> 00:03:32,214 Jesus, what are you gonna buy next? 54 00:03:32,301 --> 00:03:34,098 Some, like, trousers with built in underpants? 55 00:03:34,981 --> 00:03:36,300 I'm going to take it. 56 00:03:51,981 --> 00:03:55,576 I tell you what, you could use today as a way of meeting someone new, you know. 57 00:03:55,901 --> 00:03:56,890 What, at a funeral? 58 00:03:56,981 --> 00:03:58,255 When else are you gonna meet someone? 59 00:03:58,341 --> 00:04:01,538 You don't have much else for a social life do you, so perfect. 60 00:04:02,101 --> 00:04:04,456 And if you think about it, the other thing that normally lets you down 61 00:04:04,541 --> 00:04:06,213 is that miserable face of yours, 62 00:04:06,381 --> 00:04:08,451 not having a go but that's your default setting, isn't it? 63 00:04:08,581 --> 00:04:10,811 That sort of, that sort of look. 64 00:04:10,901 --> 00:04:12,095 Whereas today you can have that 65 00:04:12,181 --> 00:04:14,570 because they're gonna think you look like that 'cause it's a funeral. 66 00:04:14,781 --> 00:04:16,453 Think about it, makes sense. Let's face it, 67 00:04:16,541 --> 00:04:18,611 you can't live with your Auntie the rest of your life, can you? 68 00:04:18,701 --> 00:04:19,850 So get out there! 69 00:04:21,341 --> 00:04:22,410 Just a thought. 70 00:04:25,821 --> 00:04:27,971 - Don't you look smart. - All right, innit? 71 00:04:28,141 --> 00:04:30,097 - How about a tie? - No, I'd rather not wear one. 72 00:04:30,341 --> 00:04:31,933 - Why? - I just don't like 'em. 73 00:04:32,021 --> 00:04:33,340 Oh, but it'd look so nice. 74 00:04:33,421 --> 00:04:34,820 Yeah, I know, but they're a bit irritating. 75 00:04:35,021 --> 00:04:37,410 I'm sure Vinnie had a black one you could have, I'll go get it... 76 00:04:37,501 --> 00:04:38,820 I don't want a tie! I don't want a tie! 77 00:04:38,901 --> 00:04:39,936 - Stop going on! - Why? 78 00:04:40,061 --> 00:04:41,733 Because it's not real. There's no shirt there, 79 00:04:41,821 --> 00:04:43,618 - it's just a built in collar. - What the hell is that? 80 00:04:43,701 --> 00:04:44,975 When I walked in 81 00:04:45,061 --> 00:04:46,653 you said how nice I looked, stop making a fuss. 82 00:04:46,741 --> 00:04:48,971 Ties are pointless, they're a waste of material. 83 00:04:53,061 --> 00:04:54,289 Sofa delivery. 84 00:04:54,781 --> 00:04:56,419 Oh, you're having a laugh, aren't you? 85 00:04:57,381 --> 00:04:58,496 Where do you want it? 86 00:04:58,741 --> 00:05:00,333 Yeah, today's not good, to be honest with you. 87 00:05:00,421 --> 00:05:03,970 Any chance you could sort of rearrange to get it sorted another time? 88 00:05:04,141 --> 00:05:06,735 Yeah, I suppose so, that is doable. 89 00:05:07,021 --> 00:05:08,932 You'll have to phone the office to rearrange. 90 00:05:09,021 --> 00:05:10,170 All right, I'll do that. Cheers. 91 00:05:10,261 --> 00:05:12,138 Just so you know, there will be a charge. 92 00:05:13,661 --> 00:05:15,538 - For what? - To rearrange delivery. 93 00:05:15,781 --> 00:05:18,454 Nah, he's taking the piss. I tell you what he's doing, 94 00:05:18,861 --> 00:05:21,216 they do this so you send him off and you've got to pay him again. 95 00:05:21,661 --> 00:05:23,174 But I've already paid for delivery. 96 00:05:23,261 --> 00:05:25,013 Yeah, but that's for today's delivery. 97 00:05:25,781 --> 00:05:26,930 Oh, I've got a funeral today. 98 00:05:27,021 --> 00:05:29,581 Yeah, well I'm very sorry for your loss, but like I say, 99 00:05:29,661 --> 00:05:32,095 there is a charge for redelivery. 100 00:05:32,221 --> 00:05:33,336 It's �40. 101 00:05:33,501 --> 00:05:35,776 Forty quid! Again? 102 00:05:37,141 --> 00:05:38,130 Get him to bring it in. 103 00:05:38,301 --> 00:05:40,212 Okay, all right. Bring it in now then. Fine. 104 00:05:42,181 --> 00:05:43,500 God! 105 00:05:43,581 --> 00:05:46,334 Couldn't you have them deliver it at a more appropriate time? 106 00:05:46,421 --> 00:05:48,139 There's no room for it. 107 00:05:48,221 --> 00:05:50,655 And there are a lot more people coming for the reception. 108 00:05:50,741 --> 00:05:52,891 Yeah, but he charges forty quid each time he does a drop off. 109 00:05:53,141 --> 00:05:55,735 And anyway, there's going to be more room once Uncle Vinnie's been shifted. 110 00:05:55,821 --> 00:05:57,254 And the old sofa's gotta go. 111 00:05:57,381 --> 00:06:01,454 Excuse me, this, I think you're taking this old sofa today. 112 00:06:01,541 --> 00:06:04,453 Oh, yeah, yeah, yeah, it's down here in... In the paperwork. 113 00:06:04,541 --> 00:06:06,452 I've just got to check it out first. 114 00:06:07,581 --> 00:06:08,616 Sorry for your loss. 115 00:06:09,381 --> 00:06:10,609 Excuse me, ladies. 116 00:06:19,701 --> 00:06:22,852 You've got a bit of problem here. There ain't no fire labels. 117 00:06:23,101 --> 00:06:25,217 - So what does that mean? - I can't take it. 118 00:06:25,341 --> 00:06:27,571 - But why? - Safety regulations. 119 00:06:27,981 --> 00:06:29,858 Honestly, health and safety does me head in. 120 00:06:30,461 --> 00:06:32,975 They'll be selling like safety goggles with fuckin' bacon next. 121 00:06:33,541 --> 00:06:36,339 Look, can you sign for the new one 122 00:06:36,461 --> 00:06:38,452 here and here? 123 00:06:38,741 --> 00:06:41,778 Just so you know, you've got a 14-day return policy. 124 00:06:41,981 --> 00:06:43,460 So what am I meant to do with it now then? 125 00:06:43,661 --> 00:06:46,971 Well most people stick it on Gumtree or one of them sites. 126 00:06:47,381 --> 00:06:50,100 There's always someone that's willing to take a risk. 127 00:06:50,861 --> 00:06:52,453 Take a risk? 128 00:06:52,981 --> 00:06:53,970 It's a sofa! 129 00:06:54,181 --> 00:06:55,375 Where we going then? 130 00:06:55,461 --> 00:06:57,531 It's only down the road, it's a little chaise. 131 00:06:57,621 --> 00:06:58,736 Excuse me, fellas. 132 00:07:05,741 --> 00:07:07,538 See you at the crematorium. 133 00:07:08,621 --> 00:07:10,179 Thank you, thank you. 134 00:07:11,061 --> 00:07:12,494 We're going now. 135 00:07:12,581 --> 00:07:14,776 Would you take Marco and Sofia in your car? 136 00:07:14,901 --> 00:07:16,653 Yeah. Just give me a minute, will you? 137 00:07:16,901 --> 00:07:19,176 Just taking photos of the, erm, 138 00:07:19,501 --> 00:07:21,219 sofa to put online. 139 00:07:30,021 --> 00:07:31,534 This is barmy this, isn't it? 140 00:07:31,621 --> 00:07:33,771 I mean, if they're gonna insist on driving this slowly 141 00:07:33,861 --> 00:07:35,579 why don't they just throw all funerals in rush hour? 142 00:07:36,021 --> 00:07:37,010 Eh? 143 00:07:37,901 --> 00:07:39,300 We're causing a right tailback. 144 00:07:40,421 --> 00:07:43,299 When you think about it, when we all eventually die, 145 00:07:44,301 --> 00:07:47,816 the last thing we do before we're like, stuck in a hole or get set fire to, 146 00:07:48,061 --> 00:07:50,780 is piss off other drivers. That's it, that's the last thing we do. 147 00:07:50,901 --> 00:07:53,256 Hello? 148 00:07:53,341 --> 00:07:55,935 Yeah, I'm calling about the sofa you've got online. 149 00:07:56,061 --> 00:07:57,255 Oh, yeah. That was quick. 150 00:07:57,341 --> 00:07:59,650 What colour is it? It's hard to tell on that photo. 151 00:07:59,781 --> 00:08:03,057 It's, erm, sort of yellow. Yellow... Yellow checked. 152 00:08:03,341 --> 00:08:05,775 A mustard yellow or a more lemony yellow? 153 00:08:07,381 --> 00:08:08,450 It's just yellow. 154 00:08:08,661 --> 00:08:10,617 Right, what sort of condition is it in? Any stains? 155 00:08:10,741 --> 00:08:11,890 You do know it's free don't you? 156 00:08:11,981 --> 00:08:13,858 Yeah, I noticed that, that's why I'm asking. 157 00:08:14,381 --> 00:08:16,178 You wouldn't get shite for free normally. 158 00:08:16,261 --> 00:08:18,013 I'll just come round for it now if that's all right. 159 00:08:18,141 --> 00:08:19,176 Take it off your hands. 160 00:08:19,261 --> 00:08:20,740 - Now? - What? 161 00:08:20,901 --> 00:08:22,050 You having second thoughts? 162 00:08:22,541 --> 00:08:25,055 I'm just in the middle... Is it... 163 00:08:25,141 --> 00:08:28,019 Can you give us like 20 minutes? I'll be there as quick as I can. 164 00:08:28,101 --> 00:08:29,295 Well, hurry up, won't you, 165 00:08:29,381 --> 00:08:30,655 it's bloody free... 166 00:08:37,021 --> 00:08:38,818 Norma. I'm gonna nip back to the flat. 167 00:08:39,741 --> 00:08:42,096 Had a call about the old sofa, someone's gonna take it. 168 00:08:42,541 --> 00:08:45,453 You're going to miss your uncle's funeral for a sofa? 169 00:08:45,581 --> 00:08:47,378 No. I won't be long. Honestly, gonna get it moved 170 00:08:47,461 --> 00:08:49,452 and then there's more room for everyone later isn't there, 171 00:08:49,541 --> 00:08:50,530 for having the butties. 172 00:08:50,621 --> 00:08:52,498 You didn't even need a new sofa. 173 00:08:52,621 --> 00:08:54,100 We've been through all this, haven't we? 174 00:08:54,181 --> 00:08:56,570 I just got to get shot of it. It's a constant reminder of Zoe. 175 00:08:56,661 --> 00:09:00,449 Well, don't be too long, you don't want to let your uncle down. 176 00:09:00,541 --> 00:09:02,532 Vinnie's not going to be bothered, is he? 177 00:09:02,621 --> 00:09:04,134 It's his funeral, not his birthday party. 178 00:09:21,101 --> 00:09:22,773 All right, mate. You here for the sofa? 179 00:09:22,861 --> 00:09:25,819 - Yeah. - It's just through here. 180 00:09:26,141 --> 00:09:27,574 Great. 181 00:09:28,221 --> 00:09:29,210 I'm in a bit of a rush. 182 00:09:30,181 --> 00:09:31,819 It's, erm, this one here. 183 00:09:35,581 --> 00:09:37,139 Looked a bit better in the photo. 184 00:09:37,381 --> 00:09:38,370 Well, it's the same one. 185 00:09:41,461 --> 00:09:43,770 Cushions are a bit battered, aren't they? 186 00:10:07,981 --> 00:10:09,892 Yeah, all right then. I'll take it off your hands. 187 00:10:10,661 --> 00:10:12,253 You couldn't give us a hand, could you? 188 00:10:12,821 --> 00:10:13,810 Yeah, all right. Yeah. 189 00:10:16,061 --> 00:10:17,494 One, two... 190 00:10:19,221 --> 00:10:20,540 Right, I'm clear. 191 00:10:20,661 --> 00:10:22,253 - Right. Woah, woah, woah! - Woah, woah, woah! 192 00:10:22,661 --> 00:10:24,970 - You got it? - Just... Can you slow down a minute, 193 00:10:25,061 --> 00:10:27,052 - I'm still on the steps here. - Right. 194 00:10:27,141 --> 00:10:28,256 All right? Clear. 195 00:10:30,861 --> 00:10:31,850 There you go. 196 00:10:32,941 --> 00:10:34,818 - Right, where you parked? - Eh? 197 00:10:35,261 --> 00:10:36,580 Where you parked? Where's your van? 198 00:10:36,981 --> 00:10:39,734 No, I haven't got a van. I thought you said you'd give me a hand. 199 00:10:39,821 --> 00:10:41,891 Yeah. I meant just outside the house. 200 00:10:42,221 --> 00:10:44,052 Oh, come on. It's just down the road two minutes. 201 00:10:44,141 --> 00:10:47,531 He's a piss taker! Free sofa and free delivery. 202 00:10:48,221 --> 00:10:49,973 You paid 40 quid to get yours dropped off! 203 00:11:15,263 --> 00:11:17,015 Don't let it scrape on the side, will you. 204 00:11:17,503 --> 00:11:18,697 Yeah, just keep going. 205 00:11:18,863 --> 00:11:21,502 I'm... I'm against a wall, I can't go any more. You'll have to lift it up. 206 00:11:22,343 --> 00:11:24,857 I'll go here, and you just swing it round to your end. 207 00:11:25,623 --> 00:11:27,295 Woah, woah, woah! You're gonna rip the back. 208 00:11:27,463 --> 00:11:29,818 Is there really no other way? Is this the quickest route, honestly? 209 00:11:29,903 --> 00:11:32,497 This is gonna knock off a couple of minutes, actually. 210 00:11:32,623 --> 00:11:33,692 It's like playing Pac-Man. 211 00:11:33,823 --> 00:11:34,972 - Is it really that hard work? - Yes! 212 00:11:35,063 --> 00:11:36,257 Can you lift it down? You're making 213 00:11:36,343 --> 00:11:37,332 - it heavier. - I'm at the back, 214 00:11:37,423 --> 00:11:39,175 - I'm carrying more weight here! - This is ridiculous. 215 00:11:41,783 --> 00:11:42,772 Knobhead! 216 00:11:43,583 --> 00:11:44,698 He just kicked me up the arse. 217 00:11:44,983 --> 00:11:47,372 Can we just stop a sec. 218 00:11:48,343 --> 00:11:49,822 All right, down. 219 00:11:52,223 --> 00:11:53,895 I'm sweating like a bastard. 220 00:11:54,503 --> 00:11:57,063 You're layering up, aren't you? Take your jumper off. 221 00:11:57,143 --> 00:12:00,499 No I'll leave it on. I'll be all right in a minute, just need to get some air, 222 00:12:00,583 --> 00:12:02,414 get some air under my arms. 223 00:12:04,543 --> 00:12:05,578 Not much further, yeah? 224 00:12:06,383 --> 00:12:07,975 Two minutes, I promise. 225 00:12:09,023 --> 00:12:10,217 - All right, go on. - You all right? 226 00:12:10,303 --> 00:12:11,292 Yeah, yeah. 227 00:12:11,383 --> 00:12:12,372 Two, three... 228 00:12:14,423 --> 00:12:15,936 Right we're here. 229 00:12:16,183 --> 00:12:17,411 Pop it down here. 230 00:12:17,823 --> 00:12:18,892 That's great that, 231 00:12:19,063 --> 00:12:20,701 I really appreciate it, thanks for that. 232 00:12:21,583 --> 00:12:23,175 Go on, I'll give you a hand getting it in. 233 00:12:24,263 --> 00:12:26,618 Erm... 234 00:12:26,943 --> 00:12:28,581 - You Neil? - Yeah. 235 00:12:29,983 --> 00:12:30,972 So this is it, yeah? 236 00:12:32,583 --> 00:12:33,572 Yeah. 237 00:12:35,103 --> 00:12:37,742 Yeah, condition's not as good as you said though, is it? 238 00:12:40,143 --> 00:12:41,417 What did we say, 45? 239 00:12:42,903 --> 00:12:45,212 Yeah, yeah, if you're happy with that? 240 00:12:45,823 --> 00:12:47,461 There's no fire labels here. 241 00:12:48,183 --> 00:12:49,775 I'll... I'll get you some fire labels. 242 00:12:49,943 --> 00:12:51,615 But it still won't be fireproof, will it? 243 00:12:54,183 --> 00:12:55,218 Thirty-five? 244 00:12:56,263 --> 00:12:58,060 Look, sorry to waste your time, lads. 245 00:12:58,623 --> 00:13:01,262 - It's not for me. - Ah, fuck's sake. 246 00:13:01,543 --> 00:13:04,057 Cheeky bastard! Getting a sofa for free 247 00:13:04,143 --> 00:13:06,532 and then trying to sell it on. I thought I was helping you out. 248 00:13:06,663 --> 00:13:08,938 Don't give me that shit, mate, it wasn't about helping out, was it? 249 00:13:09,023 --> 00:13:10,297 You just wanted to get rid of it. 250 00:13:10,743 --> 00:13:13,257 Oi! Wait, wait. Hey! You can't leave it here. 251 00:13:13,343 --> 00:13:15,413 Just leave it for the council, they'll take it. 252 00:13:15,663 --> 00:13:16,652 You can't just chuck it away! 253 00:13:17,143 --> 00:13:19,452 You aren't gonna get nothing for this, it's a piece of shit, mate. 254 00:13:19,543 --> 00:13:22,660 Just a piece of shit? It was worth 45 quid about two minutes ago. 255 00:13:22,743 --> 00:13:24,540 I'm not leaving it here, I got this with me ex. 256 00:13:25,183 --> 00:13:27,458 What, she leave you for someone with a better taste in sofas? 257 00:13:28,863 --> 00:13:31,616 What are you moaning about? It's just a bloody sofa. 258 00:13:31,703 --> 00:13:34,297 It's just a sofa to you, it isn't to me. It's ten years of my life this. 259 00:13:34,383 --> 00:13:37,022 Just chucking it away, it's like... Like it never happened. 260 00:13:37,943 --> 00:13:40,218 Do you know what, 261 00:13:41,423 --> 00:13:42,572 you should just keep it. 262 00:13:43,703 --> 00:13:45,534 This obviously means so much to you. 263 00:13:47,423 --> 00:13:49,414 I don't know why you were giving it away in the first place. 264 00:13:50,743 --> 00:13:53,177 I don't know what I was thinking. I don't know why I bought a new one. 265 00:13:53,263 --> 00:13:54,491 It's been nothing but a ball ache. 266 00:13:56,183 --> 00:13:57,582 Can you do us a favour? 267 00:13:59,223 --> 00:14:00,212 Take it back? 268 00:14:01,343 --> 00:14:03,140 Yeah, man, course. Grab hold. 269 00:14:03,223 --> 00:14:04,702 - That'll be twenty quid. - Eh? 270 00:14:05,423 --> 00:14:08,017 Well, delivery firm will charge you 40. 271 00:14:08,783 --> 00:14:11,900 Ah you... Twenty quid. 272 00:14:11,983 --> 00:14:13,860 I'm saving you money and helping you out! 273 00:14:13,943 --> 00:14:16,457 Not really, no, because it wouldn't be here if it wasn't for you, would it? 274 00:14:16,543 --> 00:14:17,976 Hang on. Hang on. 275 00:14:18,063 --> 00:14:20,133 I better get this. Hello? 276 00:14:20,623 --> 00:14:21,738 Where are you? 277 00:14:21,903 --> 00:14:23,734 There's been a slight change of plan. 278 00:14:24,503 --> 00:14:27,575 The service is about to start. Are you on your way? 279 00:14:27,703 --> 00:14:29,659 I'll be there in a bit, I'm taking the sofa back. 280 00:14:29,863 --> 00:14:32,058 I thought you said some guy was gonna take it? 281 00:14:32,503 --> 00:14:33,492 Yeah, I changed my mind. 282 00:14:33,703 --> 00:14:35,455 I'm gonna keep that, and get the money back and then 283 00:14:35,743 --> 00:14:38,098 treat Zoe to a nice weekend away or something, you know, 284 00:14:38,183 --> 00:14:40,458 a sit-down dinner somewhere, sort of charm her back. 285 00:14:41,183 --> 00:14:45,256 You're the only man I know that has an on-off relationship with a sofa. 286 00:14:45,583 --> 00:14:46,732 All right, I'll see you in a bit. 287 00:14:47,583 --> 00:14:50,143 - Right, come on, let's get a move on. - Good, come on. 288 00:14:51,983 --> 00:14:53,302 Do we have to go all the way back? 289 00:14:53,423 --> 00:14:54,617 Yeah. All the way, yeah. 290 00:14:54,743 --> 00:14:55,892 And you can give us a hand getting it in. 291 00:15:05,663 --> 00:15:08,052 I think I'd like to have a barge one day, you know, 292 00:15:08,783 --> 00:15:12,014 it's the dream, innit? Just go anywhere on a barge. 293 00:15:12,223 --> 00:15:15,374 It's water, innit? It's where all life began. 294 00:15:15,863 --> 00:15:17,535 I don't understand why you're looking so happy. 295 00:15:17,903 --> 00:15:19,655 You basically just give some bloke twenty quid 296 00:15:19,743 --> 00:15:21,142 to take your sofa for a walk. 297 00:15:21,223 --> 00:15:22,212 I thought we'd decided? 298 00:15:22,343 --> 00:15:24,777 I thought the whole point was getting rid of the old sofa, 299 00:15:24,863 --> 00:15:26,455 get the new sofa, and move on. 300 00:15:26,783 --> 00:15:29,695 It's not the sofa I've got to change, is it? It's me who's got to change. 301 00:15:29,903 --> 00:15:31,302 Can you just listen to me for a minute? 302 00:15:31,383 --> 00:15:33,453 No. I'm not gonna listen to you, I'm sick of listening to you. 303 00:15:33,543 --> 00:15:36,979 That's your problem, you keep talking but you're not listening to anyone else. 304 00:15:37,423 --> 00:15:38,822 I mean, look what happened with Zoe, 305 00:15:39,143 --> 00:15:41,213 I was thinking about it when she brought up marriage that time, 306 00:15:41,303 --> 00:15:42,736 what did you do? 307 00:15:42,823 --> 00:15:43,938 You just closed the door on it. 308 00:15:44,023 --> 00:15:46,014 Like, "Oh, no. Oh, no, that's not for me, is it?" 309 00:15:46,103 --> 00:15:48,458 Then it was kids, you nipped that in the bud, you didn't wanna know. 310 00:15:48,743 --> 00:15:50,381 You just never listened to what she wanted, 311 00:15:50,503 --> 00:15:52,778 and in the end that's probably why she fucked off. 312 00:15:52,863 --> 00:15:54,091 You're just too negative. 313 00:15:54,383 --> 00:15:56,453 Yeah, but hang on a minute, that's how we work isn't it? 314 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 I'm too negative, you're too positive. 315 00:15:58,783 --> 00:16:01,377 Like a battery, it wouldn't work with both ends being positive, would it? 316 00:17:22,903 --> 00:17:24,859 I'm meant to be at my uncle's funeral today. 317 00:17:24,943 --> 00:17:26,137 Yeah? 318 00:17:26,223 --> 00:17:28,179 They'll be cremating me if I don't get a drink. 319 00:17:28,383 --> 00:17:29,975 - You thirsty? - Gasping. 320 00:17:30,063 --> 00:17:32,258 Look, Harrow Road's over there, you can get anything you want. 321 00:17:32,383 --> 00:17:34,738 Get a bit of food if you want. A bit of Turkish pizza or something. 322 00:17:35,663 --> 00:17:37,221 Here, pop it down here. 323 00:17:37,703 --> 00:17:39,375 I'll sort it out and go get it. 324 00:17:39,743 --> 00:17:41,176 Yeah? Just a Coke, yeah. Cheers. 325 00:17:41,383 --> 00:17:43,658 - Nowt to eat? - And a banana if they've got one. 326 00:17:44,303 --> 00:17:45,292 Can I have some money? 327 00:17:46,063 --> 00:17:47,291 I gave you twenty before! 328 00:17:47,503 --> 00:17:49,300 Yeah. But that's for the delivery of the sofa, innit? 329 00:17:49,423 --> 00:17:51,414 Yeah, all right then. There. Banana and a Coke. 330 00:17:51,503 --> 00:17:52,936 Is it all right if I get something as well? 331 00:17:53,023 --> 00:17:55,253 Yeah, yeah, why not, yeah. Treat yourself. 332 00:17:55,543 --> 00:17:56,692 Just be quick, yeah. 333 00:17:56,783 --> 00:17:58,262 Brilliant. Two minutes. 334 00:18:08,463 --> 00:18:11,421 Oh, hiya. I wonder if you can help me, I had a sofa delivered this morning. 335 00:18:11,703 --> 00:18:13,694 I want to say thank you very much 336 00:18:13,783 --> 00:18:16,934 for taking the trouble to be here for Vincent, well, Vinnie, 337 00:18:17,023 --> 00:18:18,900 as I think most of you would have known him. 338 00:18:18,983 --> 00:18:20,735 I'm not here. Leave a message. 339 00:18:20,823 --> 00:18:22,142 Where are you? 340 00:18:23,423 --> 00:18:25,539 The service is starting and you're not here. 341 00:18:26,143 --> 00:18:28,054 I know that our thoughts are very much 342 00:18:28,143 --> 00:18:32,022 with Norma, and, erm, his favourite nephew Karl. 343 00:18:32,143 --> 00:18:34,452 The person you are calling 344 00:18:34,543 --> 00:18:36,295 knows you are waiting, please hold the line. 345 00:18:36,743 --> 00:18:39,098 The person you are calling knows you are waiting, 346 00:18:39,583 --> 00:18:40,698 - please hold the line. - What? 347 00:18:40,783 --> 00:18:42,899 Did you honestly think he was going to come trotting back 348 00:18:42,983 --> 00:18:45,213 with a nice little picnic for both of you? 349 00:18:45,423 --> 00:18:47,095 He's sodded off with your money, you knobhead! 350 00:18:47,543 --> 00:18:49,181 Honestly, can we just get to the funeral? 351 00:18:49,543 --> 00:18:52,421 All this sofa stuff has been nothing but hassle. 352 00:18:52,943 --> 00:18:54,137 You've got to move on. 353 00:18:54,303 --> 00:18:56,771 God, look at Norma, she's cremating her husband today 354 00:18:56,863 --> 00:18:58,581 and she's not moping about like this, is she? 355 00:18:59,183 --> 00:19:00,980 You could learn from her. 356 00:19:01,263 --> 00:19:03,982 Someone got this odd thing in your head that by keeping that sofa, 357 00:19:04,063 --> 00:19:06,054 Zoe's gonna come back, it's not gonna happen. 358 00:19:06,743 --> 00:19:09,052 You've got to let go of the sofa, and let go of Zoe. 359 00:19:09,423 --> 00:19:11,891 All you seem to be good at letting go of is twenty quid notes. 360 00:19:13,863 --> 00:19:15,057 Miss me a little, 361 00:19:15,703 --> 00:19:17,056 but not for long. 362 00:19:18,183 --> 00:19:20,492 And not with your head bowed low. 363 00:19:21,463 --> 00:19:24,341 Remember the love that once we shared. 364 00:19:25,503 --> 00:19:27,937 Miss me, but let me go. 365 00:19:29,303 --> 00:19:30,418 Oi! 366 00:19:31,983 --> 00:19:33,177 Twats! 367 00:19:33,783 --> 00:19:35,853 For this is a journey we all must take. 368 00:19:36,703 --> 00:19:38,421 And each must go alone. 369 00:19:39,983 --> 00:19:42,258 It's all part of the master plan. 370 00:19:43,463 --> 00:19:45,533 A step on the road to home. 371 00:19:51,623 --> 00:19:52,612 When you are lonely 372 00:19:53,223 --> 00:19:54,622 and sick at heart. 373 00:19:55,463 --> 00:19:56,896 Go to the friends we know. 374 00:19:58,223 --> 00:20:00,657 Laugh at all the things we used to do. 375 00:20:04,583 --> 00:20:05,572 Miss me, 376 00:20:06,303 --> 00:20:07,656 but let me go. 377 00:20:19,343 --> 00:20:20,332 Hello? 378 00:20:20,783 --> 00:20:23,661 All right, mate. I've just seen the sofa online. 379 00:20:24,303 --> 00:20:26,259 What kind of condition is it? 30548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.