Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,081 --> 00:00:30,943
MINI WARNET EYN.COM
MENGUCAPKAN SELAMAT MENONTON
http://gudangfilmeyncom.blogspot.com/
1
00:00:48,281 --> 00:00:50,943
"The Carnal Praying Mat"
is the most famous of the
2
00:00:51,251 --> 00:00:54,448
three erotic novels written
more than 400 years ago
3
00:00:54,988 --> 00:00:58,617
It was banned for its erotic depiction
4
00:01:02,462 --> 00:01:05,522
In the Yuen Dynasty, there lived a monk,
5
00:01:06,032 --> 00:01:08,023
who always carried a sack with him
6
00:01:08,335 --> 00:01:10,701
and was thus called "the Sack Monk"
7
00:01:11,438 --> 00:01:14,236
He's known for his profound knowledge
in Buddhist philosophy
8
00:01:14,941 --> 00:01:18,069
A young and lecherous scholar
Mei Yeung Sheng
9
00:01:18,211 --> 00:01:20,270
went to see the Sack Monk,
10
00:01:21,047 --> 00:01:25,177
because he thought
the Buddhist teachings of abstention
11
00:01:25,685 --> 00:01:29,451
from sex is opposed to human nature
12
00:01:30,090 --> 00:01:33,059
A heated argument started
between the two men and
13
00:01:33,360 --> 00:01:35,658
they parted unhappily in the end
14
00:01:36,496 --> 00:01:37,758
You should care about...
15
00:01:37,931 --> 00:01:41,094
your next life as well as this one
16
00:01:41,234 --> 00:01:44,692
You enjoy flirting
with other people's wives and daughters
17
00:01:45,205 --> 00:01:47,696
But how about
if your wife was being flirted with?
18
00:01:47,841 --> 00:01:50,173
What one does to others must be avenged
19
00:01:50,544 --> 00:01:51,841
I thought such a famous monk as you
20
00:01:52,112 --> 00:01:53,340
must have extraordinary ideas
in this matter
21
00:01:54,014 --> 00:01:56,175
I am disappointed by what you just said
22
00:01:56,383 --> 00:01:58,214
If what one does to others
must be avenged, let me ask you:
23
00:01:58,451 --> 00:02:00,885
A man with no wife or daughter,
24
00:02:01,054 --> 00:02:02,180
how is he to be punished
25
00:02:02,422 --> 00:02:05,084
Also,
a man with a wife and two daughters
26
00:02:05,225 --> 00:02:07,022
goes to bed with hundreds of women,
27
00:02:07,694 --> 00:02:09,252
though his wives and daughters
suffer assaught by other men,
28
00:02:09,396 --> 00:02:12,263
he still benefits from it all
29
00:02:18,972 --> 00:02:21,065
The bride and the bridegroom knwtow
to the bride's father
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,839
The bridegroom offers tea
to his lordship
31
00:02:36,156 --> 00:02:37,521
We must play games with the bride
32
00:02:39,392 --> 00:02:41,053
Congratulation to the bride
33
00:02:42,696 --> 00:02:44,561
Dring it, cheers
34
00:02:50,670 --> 00:02:51,830
Let's go out side
35
00:02:55,909 --> 00:02:56,967
Out!
36
00:03:03,583 --> 00:03:08,418
Do you know
why I'm called Master Iron Doors?
37
00:03:09,823 --> 00:03:11,654
I'm very strict with my family,
38
00:03:11,791 --> 00:03:13,759
I guard them against lechery
39
00:03:14,094 --> 00:03:17,996
I appreciate your knowledge,
so I marry my daughter to you
40
00:03:18,265 --> 00:03:21,200
From now on you can travel
41
00:03:21,468 --> 00:03:25,529
or assume official duties
without any worries
42
00:03:25,805 --> 00:03:27,295
Our master married your daughter exactly
for this reason
43
00:03:27,507 --> 00:03:29,134
He knew you would keep
our daughter harnessed
44
00:03:29,509 --> 00:03:31,943
so he won't get avenged
for what he did to women
45
00:04:08,682 --> 00:04:10,843
Sex is the most pleasurable thing
46
00:04:12,285 --> 00:04:13,980
Of course
it hurts a little the first time
47
00:04:14,254 --> 00:04:15,778
But I'll take it easy
48
00:04:16,723 --> 00:04:18,691
and make you happy in no time
49
00:04:28,068 --> 00:04:29,160
Husband,
50
00:04:29,569 --> 00:04:33,130
I think sex is the dirtiest thing
51
00:04:34,140 --> 00:04:36,005
But I won't avoid it
52
00:04:36,643 --> 00:04:38,076
because it was laid down
in the ancient laws
53
00:04:40,246 --> 00:04:41,508
I know it hurts and
I pray you hurry up,
54
00:04:42,816 --> 00:04:45,683
so I won't suffer too long
55
00:04:48,521 --> 00:04:50,079
Later you put...
56
00:04:50,223 --> 00:04:52,384
some of this anaethestics on me
57
00:04:53,927 --> 00:04:55,121
This is pain killer
58
00:04:55,295 --> 00:04:58,093
After we finish having sex, give me some
59
00:05:15,148 --> 00:05:16,479
Please come
60
00:05:47,180 --> 00:05:49,478
Hurry up, Husband. What are you up to?
61
00:05:50,083 --> 00:05:51,778
Not yet! Don't rush me
62
00:05:52,185 --> 00:05:54,085
Why? Just put it in
63
00:05:55,188 --> 00:05:56,883
Alright, alright
64
00:06:14,974 --> 00:06:15,906
Ouch! That hurts!
65
00:06:19,512 --> 00:06:20,479
Why did you kick me!
66
00:06:21,614 --> 00:06:24,105
It really hurts
Give me the pain killer, Quick!
67
00:06:25,118 --> 00:06:26,312
I have not yet finished
68
00:06:26,619 --> 00:06:28,712
I have done my duties now that I did it
69
00:06:28,855 --> 00:06:29,947
Who cares whether
you have finished or not
70
00:06:30,623 --> 00:06:33,251
You foolish girl
I have seen no blood yet
71
00:06:35,161 --> 00:06:37,254
Who said there's no blood
It's all over the place on the floor!
72
00:06:40,767 --> 00:06:41,961
Why is there so much blood?
73
00:06:42,902 --> 00:06:44,233
Why's there so much blood on my ring?
74
00:06:44,737 --> 00:06:48,901
Your ring? It pierced your prick
That's why
75
00:06:51,244 --> 00:06:53,212
Blood! I am going to faint
76
00:07:07,026 --> 00:07:07,754
My painkiller
77
00:07:07,894 --> 00:07:08,952
Give it to me. It tastes terrible
78
00:07:12,132 --> 00:07:14,032
I told you it's a dirty thing to do
79
00:07:14,167 --> 00:07:15,691
We'd better not do it
80
00:07:36,422 --> 00:07:37,787
It's the authentic painting
by Chao Meng Fu
81
00:07:38,858 --> 00:07:41,258
We ought to purity ourselves
before looking at it
82
00:07:46,833 --> 00:07:50,234
Oh, it's ugly. How could
Master Chao have painted such a thing
83
00:07:50,570 --> 00:07:52,970
You fool. This is according to
the teachings to the sages
84
00:07:53,540 --> 00:07:55,940
Why can't we paint
85
00:07:56,242 --> 00:07:57,470
process of reproduction?
86
00:08:25,138 --> 00:08:26,105
Don't
87
00:08:26,639 --> 00:08:28,129
Why, don't pretend you don't like it
88
00:08:28,975 --> 00:08:34,504
A few months age
you said you're afraid of doing it
89
00:08:34,847 --> 00:08:39,079
Last night you held me tight
and kept saying: sweetheart,
90
00:08:39,752 --> 00:08:41,777
give it to me, give it to me
91
00:08:45,592 --> 00:08:48,356
and please come, please come!
92
00:08:48,494 --> 00:08:50,086
Don't laugh at me!
93
00:08:51,331 --> 00:08:52,093
No!
94
00:10:07,507 --> 00:10:08,735
Bravo! Bravo!
95
00:10:38,805 --> 00:10:41,433
So you are the famous Flying Thief...
96
00:10:41,607 --> 00:10:42,539
Choi Kun Lun
97
00:10:43,109 --> 00:10:46,408
That's me. I'm a righteous man
98
00:10:46,846 --> 00:10:48,473
I don't steal from the poor
99
00:10:48,848 --> 00:10:50,907
I don't steal from a family
with a funeral on
100
00:10:51,317 --> 00:10:52,443
I don't steal from a family
having a banquet
101
00:10:52,785 --> 00:10:53,911
I don't steal from someone
I've stolen before
102
00:10:54,387 --> 00:10:56,116
I don't steal from a friend
103
00:10:56,456 --> 00:10:58,686
That's why so many people came
to make friends with me
104
00:10:58,858 --> 00:11:02,089
They all flatter me and now
105
00:11:02,428 --> 00:11:03,986
it's difficult to find
106
00:11:04,297 --> 00:11:07,266
a target to steal from
107
00:11:07,400 --> 00:11:08,367
Since we get along with each other
so well
108
00:11:08,501 --> 00:11:10,264
Let me be frank with you,
109
00:11:10,503 --> 00:11:11,435
I told my friend-in-law
110
00:11:11,771 --> 00:11:13,238
I have come to study
111
00:11:13,439 --> 00:11:14,599
But in fact what I'm after are women
112
00:11:14,807 --> 00:11:16,468
Can you help me...
113
00:11:16,709 --> 00:11:17,607
find women?
114
00:11:17,744 --> 00:11:20,076
Damn! I'm late. I must dash
115
00:11:21,547 --> 00:11:23,037
Hey, I want to come with you
116
00:11:23,983 --> 00:11:25,382
This guy is kind of weird
117
00:11:25,518 --> 00:11:28,681
I wonder if he's pinched your purse
118
00:11:32,825 --> 00:11:33,655
Has it all gone?
119
00:11:34,160 --> 00:11:37,027
No, but they all turned into stones!
120
00:11:41,834 --> 00:11:43,165
There is something good
121
00:11:49,475 --> 00:11:50,567
That one has a big breast, hasn't she?
122
00:12:01,654 --> 00:12:04,316
That's wonderful. Keep it up
123
00:12:13,900 --> 00:12:14,730
Lady...
124
00:12:27,780 --> 00:12:28,644
Master, are you alright?
125
00:12:30,483 --> 00:12:34,249
Lady...you dropped a book
126
00:12:37,023 --> 00:12:39,253
Not mine Take a closer look
127
00:12:52,738 --> 00:12:53,762
You beast!
128
00:16:39,565 --> 00:16:40,623
I've come to return the money to you,
129
00:16:40,766 --> 00:16:42,256
with 10% interest
130
00:16:42,635 --> 00:16:44,193
Hey, Choi...
131
00:16:50,543 --> 00:16:53,512
Dai, since you can enter a house
with no effort,
132
00:16:54,714 --> 00:16:56,705
please help me find beauties,
133
00:16:56,916 --> 00:16:58,645
help me enter their chambers
134
00:16:59,552 --> 00:17:01,520
If you can really help me fulfil my wish
135
00:17:02,288 --> 00:17:05,621
I will repay you with a large sum
136
00:17:06,225 --> 00:17:10,218
It is risky to go after a man's wife
137
00:17:11,363 --> 00:17:15,322
If you only manage to get it
once or twice
138
00:17:16,402 --> 00:17:17,960
And the woman then dumps you,
139
00:17:18,304 --> 00:17:19,794
it's not worth the effort
140
00:17:20,506 --> 00:17:23,100
With my looks and talents I'm sure
they'll admire me!
141
00:17:23,709 --> 00:17:26,769
Now, if you really want me to help,
142
00:17:27,346 --> 00:17:31,783
you must be frank me
How long is your prick?
143
00:17:35,454 --> 00:17:36,478
So so
144
00:17:38,457 --> 00:17:39,651
When you fuck a woman,
145
00:17:39,892 --> 00:17:41,359
can you last an incense's time?
146
00:17:41,527 --> 00:17:42,459
No problem!
147
00:17:42,795 --> 00:17:45,355
Well, I put some aphrodisiao oil on
148
00:17:47,233 --> 00:17:49,258
Now, there's a silk shop
in the west end of the town
149
00:17:49,435 --> 00:17:51,460
The wife of the shopkeeper is there
150
00:17:51,604 --> 00:17:53,162
Go and take a look
151
00:17:53,405 --> 00:17:54,394
Only looking?
152
00:17:55,274 --> 00:17:56,468
Possibly some actions too
153
00:17:56,776 --> 00:17:57,640
Good
154
00:18:57,937 --> 00:19:00,405
What's that noise just now? What's up?
155
00:19:00,539 --> 00:19:02,439
I tripped and fell
156
00:19:04,410 --> 00:19:05,399
Did you damage the cloth?
157
00:19:06,345 --> 00:19:07,209
No...
158
00:19:07,780 --> 00:19:08,542
Really?
159
00:19:08,914 --> 00:19:09,903
Really?
160
00:19:12,284 --> 00:19:13,080
Eat now
161
00:19:26,699 --> 00:19:28,326
Why is there no fish tonight?
162
00:19:29,435 --> 00:19:30,925
There's no fish in the market
163
00:19:31,303 --> 00:19:35,137
You couldn't buy a fish
in the whole market?
164
00:19:42,248 --> 00:19:45,274
There's no fish that
you like in the market
165
00:19:46,752 --> 00:19:49,380
You must listen
before you open your mouth to speak
166
00:19:50,322 --> 00:19:52,756
Now, listen carefully
before you answer me
167
00:19:53,525 --> 00:19:55,117
Did you damage the cloth
when you fell down just now?
168
00:19:56,762 --> 00:19:57,820
Yes
169
00:19:58,130 --> 00:20:00,894
So you did! You deserve a good smack
170
00:20:33,232 --> 00:20:34,426
I didn't say I won't do it
171
00:20:34,934 --> 00:20:36,561
I only want to eat before doing it
172
00:20:41,273 --> 00:20:42,103
Finish eating?
173
00:20:43,409 --> 00:20:45,673
Just finished. Thanks
174
00:20:46,211 --> 00:20:47,235
Come over!
175
00:20:50,182 --> 00:20:51,114
Come over!
176
00:20:57,056 --> 00:20:58,023
Quick!
177
00:23:49,561 --> 00:23:50,619
Hey! What's up? Choi!
178
00:23:51,363 --> 00:23:52,955
Have you seen it?
179
00:23:53,365 --> 00:23:54,730
Her husband could
last for three incense's time
180
00:23:54,867 --> 00:23:56,357
And you...
181
00:23:56,502 --> 00:23:58,595
you can only
last for half an incense's time
182
00:23:59,471 --> 00:24:03,771
His prick is so big, and yours
183
00:24:09,615 --> 00:24:12,516
despite what you said, is only so small
184
00:24:12,985 --> 00:24:16,421
It's only fit for picking teeth
185
00:24:18,056 --> 00:24:20,183
This is for your self-conceit,
186
00:24:20,325 --> 00:24:22,418
chasing after other man's wife
without real abilities
187
00:24:23,495 --> 00:24:26,123
This for your foolishness
188
00:24:26,732 --> 00:24:28,256
You know I don't steal women,
189
00:24:28,400 --> 00:24:29,662
yet you want me to find women for you
190
00:24:30,169 --> 00:24:32,694
What do you think I am?
What have you got to say now?
191
00:24:33,138 --> 00:24:37,131
Yes...You're right in sleeping me
192
00:24:37,543 --> 00:24:39,568
but I still want you
to help me find beauties
193
00:24:41,346 --> 00:24:42,540
If your prick is as long as
a horse prick,
194
00:24:42,748 --> 00:24:46,445
I'll help you
195
00:24:47,219 --> 00:24:48,550
Choi
196
00:25:19,618 --> 00:25:23,179
Husband,
we've been separated for about a month
197
00:25:23,989 --> 00:25:26,981
I've been feeling so lonely and sad
198
00:25:30,395 --> 00:25:34,923
Without your kissing,
hugging and fucking
199
00:25:35,634 --> 00:25:39,263
I feel like millions of ants biting
my private part
200
00:25:54,886 --> 00:25:59,653
Do you know with what kind of water
was this letter written?
201
00:26:00,492 --> 00:26:05,293
It was written with ink and
the secretion from my cunt
202
00:27:29,181 --> 00:27:31,308
Fetch me the knife! Fetch it!
203
00:27:35,554 --> 00:27:37,647
Why give me much a small prick?
Why not a couple more inches
204
00:27:38,690 --> 00:27:40,055
You dammed God!
205
00:27:46,732 --> 00:27:50,498
You gave me such talents and looks,
206
00:27:50,936 --> 00:27:54,394
Why economize on the most vital part?
Are you playing on me?
207
00:27:56,141 --> 00:28:00,237
OK, you want to play?
You bet I'll cut you out
208
00:28:00,679 --> 00:28:02,044
Please don't, Master, don't!
209
00:28:02,180 --> 00:28:03,044
Go away!
210
00:28:10,255 --> 00:28:11,722
Blood! Oh God!
211
00:28:13,592 --> 00:28:14,650
Has it come off?
212
00:28:15,026 --> 00:28:17,392
Not completely...Why?
213
00:28:18,196 --> 00:28:19,322
Why what?
214
00:28:19,531 --> 00:28:21,431
Why yours is bigger than mine?
215
00:28:22,033 --> 00:28:22,965
Why?
216
00:28:23,602 --> 00:28:25,797
I don't know. You'd better ask my mother
217
00:28:26,705 --> 00:28:29,265
Master! No, don't!
218
00:28:38,550 --> 00:28:39,642
What happened?
219
00:28:40,085 --> 00:28:41,017
See it for yourself!
220
00:28:41,686 --> 00:28:45,281
Doctor lp on vacation. Clinic closed
221
00:28:46,825 --> 00:28:48,759
Damned! I'm damned!
222
00:28:50,695 --> 00:28:52,595
I'm damned!
223
00:28:57,302 --> 00:28:59,429
Specialized in joining broken limbs
224
00:28:59,571 --> 00:29:02,836
Master Tin Chan resides here and
is ready to help the desperate
225
00:29:18,623 --> 00:29:20,750
My good fellow
I am here to see Master Tin Chan
226
00:29:24,196 --> 00:29:24,753
Please...
227
00:29:24,896 --> 00:29:25,726
No need to say any more
228
00:29:30,302 --> 00:29:32,600
The wound is caused by a blunt knife
229
00:29:32,904 --> 00:29:34,735
It's now two incense's time
230
00:29:35,974 --> 00:29:37,874
The arteries are OK,
but the veins are broken
231
00:29:38,009 --> 00:29:39,636
but I can cure you now
232
00:29:39,878 --> 00:29:43,109
You'll recover completely in 15 days
233
00:29:47,953 --> 00:29:49,750
The fee is 20 leuns
234
00:29:49,921 --> 00:29:51,149
Surgeon, I haven't seen anything
like this in my life
235
00:29:52,090 --> 00:29:55,082
My art goes back for seven generations
236
00:29:55,494 --> 00:29:56,620
My father got hold of the manuel
237
00:29:56,962 --> 00:29:58,122
written by Master Hua Tuo
238
00:29:58,497 --> 00:30:01,193
That's how he learnt
239
00:30:01,800 --> 00:30:02,732
all the art...
240
00:30:02,901 --> 00:30:05,199
of surgery
241
00:30:06,271 --> 00:30:07,898
After studying with my father
for a while
242
00:30:08,039 --> 00:30:09,404
my interest changed
to transplanting limbs,
243
00:30:09,674 --> 00:30:12,700
especially the sexual organ
244
00:30:13,345 --> 00:30:16,712
Just think, if I can transplant
an animal's sexual organ to a man's body
245
00:30:16,915 --> 00:30:18,746
making him a real man again
246
00:30:19,150 --> 00:30:20,515
I'll become rich and famous
247
00:30:21,119 --> 00:30:22,108
Have you succeeded?
248
00:30:23,522 --> 00:30:25,717
I have mastered the basic techniques
249
00:30:26,458 --> 00:30:28,426
Please operate on me
Give me a dog's prick
250
00:30:28,760 --> 00:30:29,249
OK
251
00:30:29,728 --> 00:30:30,456
Shut up!
252
00:30:30,662 --> 00:30:31,492
I'm not speaking to you!
253
00:30:31,897 --> 00:30:33,421
You're very small,
I'm not interested in you
254
00:30:33,999 --> 00:30:34,966
An elephant's is more like it
255
00:30:35,367 --> 00:30:38,165
An elephant! Isn't it too big?
256
00:30:39,371 --> 00:30:41,566
It's like having three legs,
how can I go out?
257
00:30:42,474 --> 00:30:44,465
Yes, a horse's prick
258
00:30:44,943 --> 00:30:46,968
Choi Kun Lun said
if my prick is as long as a horse's,
259
00:30:47,112 --> 00:30:47,942
he'll help me
260
00:30:48,380 --> 00:30:50,075
Please put a horse's prick on me
261
00:30:53,184 --> 00:30:55,550
Oh, I forgot I am a scholar,
how can I use such words
262
00:30:56,588 --> 00:30:58,351
Sorry, doctor
263
00:30:58,623 --> 00:31:01,353
You must hurry
if you ready want a horse's prick
264
00:31:01,493 --> 00:31:03,825
because I'll go home two days later
You can't do it then
265
00:31:12,404 --> 00:31:14,031
Master Mei, please offer some incense
266
00:31:15,574 --> 00:31:18,008
I pray thee, Master Hua Tuo,
267
00:31:18,143 --> 00:31:19,667
let my operation be a success
without any mishaps
268
00:31:20,412 --> 00:31:22,107
Alright, please undress!
269
00:31:36,828 --> 00:31:39,228
The moon is bright tonight
It's best if it rains
270
00:31:42,233 --> 00:31:43,393
It's the fourth gong now. Let's start
271
00:31:44,035 --> 00:31:45,332
Why wait till it's the fourth gong?
272
00:31:45,637 --> 00:31:47,036
An animal or a man's organ
is most excited
273
00:31:47,172 --> 00:31:48,503
at the time
274
00:31:48,640 --> 00:31:49,470
when the cocks begin to crow
275
00:31:49,841 --> 00:31:51,706
If the transplant operation is done
at this time,
276
00:31:51,910 --> 00:31:54,208
the effect will be best
277
00:31:55,013 --> 00:31:57,504
A horse will get excited
when it sees red
278
00:31:57,916 --> 00:31:58,940
Get it up!
279
00:32:02,087 --> 00:32:04,555
This is Ma Fei soup,
a kind of anaesthetics
280
00:32:05,023 --> 00:32:06,581
Drink it and you feel nothing...
281
00:32:06,725 --> 00:32:07,657
in your lower limbs
282
00:32:09,127 --> 00:32:11,061
Young chap, get some wine for the horse
283
00:32:13,431 --> 00:32:15,661
I said get some wine for the horse, Go!
284
00:32:16,001 --> 00:32:18,435
Why doesn't the horse take Ma Fei soup?
285
00:32:18,637 --> 00:32:20,127
Because the horse repels...
286
00:32:20,271 --> 00:32:21,898
Ma Fei soup
287
00:32:22,107 --> 00:32:23,699
So I have to use wine as anaesthetics
for the horse
288
00:32:24,075 --> 00:32:25,372
Right, leave one gulp
289
00:32:32,884 --> 00:32:35,011
Doctor, what's that?
290
00:32:35,320 --> 00:32:37,254
This is what I read in western books
291
00:32:37,389 --> 00:32:39,289
This is a guillotine...
292
00:32:39,424 --> 00:32:40,356
for cutting off people's heads
293
00:32:40,492 --> 00:32:42,357
I made a miniature one for operation use
294
00:32:42,727 --> 00:32:44,319
I spent a lot on it
295
00:32:49,934 --> 00:32:50,764
I'll try it on you, See!
296
00:32:52,003 --> 00:32:52,970
It shrinks!
297
00:32:56,474 --> 00:32:57,839
Hey, don't panic
298
00:32:58,309 --> 00:33:00,709
I'm not panicking
I just saw a big mouse
299
00:33:01,012 --> 00:33:02,206
I'm most afraid of mice
300
00:33:03,081 --> 00:33:04,708
You're afraid of mice
I'm afraid of the rain
301
00:33:04,849 --> 00:33:05,543
Why?
302
00:33:05,750 --> 00:33:08,446
When I was a child
303
00:33:09,087 --> 00:33:09,951
I saw on a rainy night
304
00:33:10,088 --> 00:33:11,783
my mother being raped and killed
305
00:33:12,657 --> 00:33:15,888
Ever since,
I get very emotional on rainy nights
306
00:33:16,327 --> 00:33:21,355
especially when there is thunderbolt
307
00:33:21,499 --> 00:33:22,761
Doctor!
308
00:33:24,302 --> 00:33:25,667
It's almost dawn!
309
00:33:27,272 --> 00:33:28,967
Help me hold the bottle and
310
00:33:29,240 --> 00:33:30,207
put it over there
311
00:33:31,209 --> 00:33:34,007
We'll start to operate
before the first incense goes off
312
00:33:34,312 --> 00:33:35,574
If we're late then
there's no point in operating
313
00:33:35,980 --> 00:33:37,277
How about the second incense?
314
00:33:37,515 --> 00:33:39,983
The whole operation must finish
before that one goes off
315
00:33:40,151 --> 00:33:41,448
Don't pull such a long face
316
00:33:41,586 --> 00:33:42,314
Cheer up, and relax
317
00:33:42,454 --> 00:33:43,819
I already feel very relaxed!
318
00:33:43,955 --> 00:33:46,685
Then we're bound to succeed
Let's start!
319
00:33:47,792 --> 00:33:51,785
Smile, I'm going to cut you off!
320
00:34:10,915 --> 00:34:11,574
I have stopped the bleeding
321
00:34:11,716 --> 00:34:12,341
It's all finished?
322
00:34:12,484 --> 00:34:13,576
All finished, Does it hurts?
323
00:34:13,752 --> 00:34:14,582
No
324
00:34:19,324 --> 00:34:20,382
You useless rascal!
325
00:34:20,625 --> 00:34:23,219
Get up...coward!
326
00:34:32,470 --> 00:34:33,232
What?
327
00:34:33,571 --> 00:34:34,265
Nothing
328
00:34:34,539 --> 00:34:35,301
You playing with it?
329
00:34:37,008 --> 00:34:37,975
Nothing. Go on
330
00:34:40,345 --> 00:34:41,710
Gosh! He's still sober
after downing the pot of wine!
331
00:34:42,213 --> 00:34:43,441
Rascal! He surely can drink
332
00:34:45,450 --> 00:34:47,680
Shit! Time is running out
The horse is not yet drunk
333
00:34:48,119 --> 00:34:49,211
It won't do!
334
00:34:49,554 --> 00:34:50,816
Now, let's put yours back onto you first
335
00:34:51,422 --> 00:34:52,286
So, shall we do the proper thing later?
336
00:34:52,423 --> 00:34:53,048
No,
337
00:34:53,191 --> 00:34:54,681
you can only do it once
338
00:34:55,026 --> 00:34:55,822
Then I won't
339
00:34:57,362 --> 00:34:58,954
I warn you. Time is running out
340
00:34:59,164 --> 00:35:01,223
If you don't put it back on,
the wound will kill you
341
00:35:04,102 --> 00:35:05,865
Doggie, doggie, don't carry it away!
342
00:35:06,037 --> 00:35:06,731
Doggie!
343
00:35:07,105 --> 00:35:09,005
Hey, you dog, give it back to me
344
00:35:09,541 --> 00:35:10,565
Don't carry it away
345
00:35:10,809 --> 00:35:14,506
Doggie, I want my prick back...
346
00:35:15,413 --> 00:35:17,210
No, give him back his prick...
347
00:35:19,417 --> 00:35:20,941
So, give it back to me...
348
00:35:21,586 --> 00:35:23,053
Don't panic, I've found it for you
349
00:35:25,089 --> 00:35:26,522
But there's only a little bit left
350
00:35:30,161 --> 00:35:31,560
What we can do...
351
00:35:31,696 --> 00:35:32,822
is to cut the boy's bird for you
352
00:35:33,164 --> 00:35:34,062
How about me? What am I going to do?
353
00:35:34,399 --> 00:35:35,866
You'll be eunuch. Fool!
354
00:35:36,067 --> 00:35:37,398
What! Are you kidding?
355
00:35:37,535 --> 00:35:38,399
Am I not a human being?
356
00:35:38,603 --> 00:35:39,535
Don't I have my human rights?
357
00:35:39,671 --> 00:35:40,501
Who told you to be a page boy?
Why are you born so poor
358
00:35:40,738 --> 00:35:41,796
Who are you to talk...
359
00:35:41,940 --> 00:35:42,304
about human rights?
360
00:35:42,440 --> 00:35:43,429
Doesn't it include the right
of not being cut off one's prick
361
00:35:43,942 --> 00:35:44,431
No!
362
00:35:44,576 --> 00:35:44,974
Give it to me!
363
00:35:45,109 --> 00:35:45,507
No!
364
00:35:45,643 --> 00:35:46,371
Don't run! You rascal!
365
00:35:46,578 --> 00:35:47,840
No! Mine is very small!
366
00:35:53,384 --> 00:35:57,047
Give me a hand, quick!
Catch it with the pail
367
00:36:04,662 --> 00:36:05,424
Ready...
368
00:36:17,775 --> 00:36:20,005
Doctor! Doctor!
369
00:36:43,301 --> 00:36:45,292
Rascal! Get up, rascal
370
00:36:45,470 --> 00:36:46,732
Get to work, son
371
00:36:48,006 --> 00:36:48,734
Let me help you
372
00:36:50,508 --> 00:36:51,304
Oh! What now?
373
00:36:51,442 --> 00:36:52,136
Why?
374
00:36:52,810 --> 00:36:53,469
It can't move
375
00:36:53,878 --> 00:36:55,072
I broke the jar of Ma Fei soup
376
00:36:55,213 --> 00:36:56,111
It poured over your hand
377
00:36:57,048 --> 00:36:59,744
Quick. Get the jar of Gum Cho
Get the pail too
378
00:37:01,886 --> 00:37:02,853
Pour them all
379
00:37:06,758 --> 00:37:07,486
How's it now?
380
00:37:10,161 --> 00:37:11,059
No reaction
381
00:37:13,932 --> 00:37:14,626
Can't move
382
00:37:14,866 --> 00:37:15,491
It won't do if it can't move
383
00:37:15,633 --> 00:37:16,327
It can't move
384
00:37:16,768 --> 00:37:17,860
How long does it take to work
385
00:37:18,169 --> 00:37:19,568
Half an incense the soonest
The incense is almost finished
386
00:37:21,739 --> 00:37:22,899
It's finished!
387
00:37:23,708 --> 00:37:25,699
It's finished!
388
00:37:25,977 --> 00:37:28,639
It's the will of God
389
00:37:39,791 --> 00:37:41,315
Doctor, your hand can move now!
390
00:37:41,793 --> 00:37:43,761
Master, master,
he can move his hand again!
391
00:37:44,796 --> 00:37:47,697
What are you doing?
Don't hold on to my master
392
00:37:48,833 --> 00:37:49,458
Let go!
393
00:38:03,414 --> 00:38:04,745
What's the wine? It tastes good
394
00:38:09,420 --> 00:38:10,944
It stops. The rain stops
What are you waiting for?
395
00:38:17,729 --> 00:38:19,924
Now, you can only do it
after a hundred days
396
00:38:20,131 --> 00:38:22,725
If you break the rule,
you'll be impotent
397
00:38:31,075 --> 00:38:31,973
Old chap!
398
00:38:32,176 --> 00:38:33,404
You sent your page boy for me,
399
00:38:33,611 --> 00:38:34,976
and said you want to avenge on me
by fighting me
400
00:38:35,213 --> 00:38:37,579
You take my sword
401
00:38:37,849 --> 00:38:38,838
I'll fight you with barehands
402
00:38:39,650 --> 00:38:41,948
I said those things only
to incite you to come
403
00:38:42,353 --> 00:38:44,014
In fact I want to thank you
404
00:38:44,822 --> 00:38:46,084
Are you kidding?
405
00:38:46,457 --> 00:38:48,948
No. You are a man of your words, right?
406
00:38:49,394 --> 00:38:51,658
Right. I always keep my words
407
00:38:52,764 --> 00:38:55,164
Good old chap
Last time you taught me a lesson
408
00:38:55,333 --> 00:38:56,391
What did you say at the end?
409
00:38:58,302 --> 00:39:02,261
I said I'll beat you up
whenever I see you
410
00:39:02,473 --> 00:39:03,201
No!
411
00:39:03,708 --> 00:39:05,300
Any tips?
412
00:39:06,210 --> 00:39:07,268
It's to do with a horse
413
00:39:07,612 --> 00:39:08,442
Tips for horse racing?
414
00:39:08,913 --> 00:39:09,641
No!
415
00:39:12,617 --> 00:39:16,348
A horse's prick! I remember now
Have you got it?
416
00:39:17,789 --> 00:39:19,154
Boy, the gong!
417
00:39:21,125 --> 00:39:25,289
Fuck you!
You tied a big rod on to fool me?
418
00:39:28,466 --> 00:39:30,093
It does look like a horse's prick
It's a fake
419
00:39:30,902 --> 00:39:34,065
It must be a fake. It's impossible
420
00:39:38,242 --> 00:39:39,573
It's the real thing!
421
00:39:40,945 --> 00:39:46,815
There's a scar there
And the colour is different
422
00:39:48,019 --> 00:39:50,214
I wonder how you put it on
423
00:39:50,388 --> 00:39:51,480
You have a discerning eye, old chap
424
00:39:51,989 --> 00:39:53,980
This is a real horse prick
425
00:39:54,125 --> 00:39:56,218
I met a magical surgeon,
who put it on for me
426
00:39:57,061 --> 00:40:00,428
I admire you courage
427
00:40:00,565 --> 00:40:01,998
You deserve be my buddy
428
00:40:03,201 --> 00:40:04,998
Quickly, get it up
429
00:40:05,136 --> 00:40:06,296
No problem
430
00:40:20,351 --> 00:40:23,149
Boy, give me a hand!
431
00:40:35,700 --> 00:40:38,362
Boy, use your mouth!
432
00:40:50,414 --> 00:40:52,211
It's a soft thing
433
00:40:52,416 --> 00:40:54,350
Fuck! After all this effort, Buddy
434
00:40:54,685 --> 00:40:56,550
I can't help you now
435
00:41:00,191 --> 00:41:02,284
Can't move an inch, it's useless!
436
00:41:02,660 --> 00:41:05,458
Boy, leave it. Don't waste your saliva
437
00:41:10,067 --> 00:41:12,831
Well, I think you'd better out it off
438
00:41:13,004 --> 00:41:14,266
before it gets rotten
439
00:41:14,539 --> 00:41:18,805
Otherwise
the poison will get to your heart
440
00:41:19,377 --> 00:41:22,403
That I can help. Let's do it
441
00:41:34,292 --> 00:41:34,587
Ready?
442
00:41:34,725 --> 00:41:35,589
Not yet!
443
00:41:36,427 --> 00:41:38,520
Don't stop waving your sword
444
00:41:38,963 --> 00:41:40,260
Hey, are you playing games with me?
445
00:41:40,665 --> 00:41:45,068
No, I feel something. Don't stop
446
00:41:45,570 --> 00:41:47,333
You get excited when I wave my sword?
447
00:41:47,738 --> 00:41:48,796
Yes, yes
448
00:41:49,040 --> 00:41:50,507
OK. Let's try
449
00:42:06,390 --> 00:42:07,288
It works! It works!
450
00:42:07,825 --> 00:42:10,487
Go on...Go on play out the whole thing!
451
00:42:21,973 --> 00:42:23,770
How come my Master never told me...
452
00:42:23,908 --> 00:42:25,535
the whole secret?
453
00:43:02,780 --> 00:43:04,805
Master, what can I do for you?
454
00:43:05,850 --> 00:43:08,546
I'd like to get some white silk
455
00:43:08,753 --> 00:43:09,651
Have you got some?
456
00:43:10,288 --> 00:43:11,846
Yes, please take a seat
457
00:43:31,242 --> 00:43:33,267
Why, this silk seems not so white
458
00:43:33,844 --> 00:43:37,371
It can't be
Our silk is the most white in the trade
459
00:43:39,617 --> 00:43:41,847
Because your hand is so white,
460
00:43:41,986 --> 00:43:43,510
the silk seems yellow
461
00:43:45,456 --> 00:43:47,014
In fact, everything has to match
with something else
462
00:43:47,625 --> 00:43:49,718
With your stunning beauty
463
00:43:49,994 --> 00:43:50,824
You must marry someone...
464
00:43:50,995 --> 00:43:53,793
with the talents and looks of man
465
00:43:54,098 --> 00:43:57,659
and someone as gentle as I am,
then it's a perfect man
466
00:44:02,773 --> 00:44:06,072
If you marry a guy as dark as an ox
467
00:44:06,777 --> 00:44:09,712
Always scolds you and beats you up,
and keeps you hungry
468
00:44:10,047 --> 00:44:11,742
leaves all the hard work to you,
469
00:44:11,949 --> 00:44:13,974
so that your fingers are all broken
470
00:44:15,686 --> 00:44:16,618
In that case...
471
00:44:17,888 --> 00:44:20,254
it's just like putting a flower
on cowshit
472
00:44:22,259 --> 00:44:23,419
Just like...
473
00:44:23,694 --> 00:44:25,559
you've married
this vulgar husband of yours now
474
00:44:27,965 --> 00:44:31,492
You scoundrel!
475
00:44:40,711 --> 00:44:42,201
I'll come to see you some other time,
my beauty!
476
00:44:49,387 --> 00:44:50,115
Don't run!
477
00:44:54,325 --> 00:44:55,656
Are you blind! Asshole!
478
00:44:55,793 --> 00:44:57,124
You hurt my foot and
you're talking to me like this!
479
00:45:09,774 --> 00:45:10,638
Do you own the street?
480
00:45:11,142 --> 00:45:14,441
Sorry, buddy. It's my fault, I'm blind
481
00:45:14,612 --> 00:45:16,637
I hurt your foot. It's my fault!
482
00:45:18,582 --> 00:45:19,606
Piss off!
483
00:45:37,001 --> 00:45:37,990
I'll be away from home for 10 days
484
00:45:38,769 --> 00:45:41,932
If I find you seeing other men
I'll wring your head off
485
00:45:44,942 --> 00:45:45,601
I can set my heart at ease
486
00:45:50,247 --> 00:45:50,804
Come in
487
00:45:50,948 --> 00:45:51,778
No, don't...
488
00:46:20,811 --> 00:46:24,178
I can't help thinking of you
after seeing you
489
00:46:24,882 --> 00:46:27,578
I am sorry that you were hurt
by the vulgar man
490
00:46:28,652 --> 00:46:30,142
I am sending you
491
00:46:30,287 --> 00:46:32,414
some medicine for your wound
492
00:46:33,557 --> 00:46:36,025
I will bring wine and
493
00:46:36,160 --> 00:46:37,286
food to see you tonight
494
00:46:38,195 --> 00:46:39,560
to tell you my love for you
495
00:46:40,097 --> 00:46:43,828
and everything else. Yours
496
00:46:59,350 --> 00:47:02,717
Please be considerate
I can't take my mind off you
497
00:47:07,458 --> 00:47:10,894
Master, I'm a good woman
498
00:47:11,295 --> 00:47:13,092
I'm not easy going
499
00:47:14,098 --> 00:47:16,658
I brought...
500
00:47:16,800 --> 00:47:17,926
some wine and food
501
00:47:18,068 --> 00:47:20,764
I just want to have a chat with you
That's all
502
00:47:35,819 --> 00:47:39,380
No! I can't! No!
503
00:47:40,024 --> 00:47:41,719
What a coincidence! I don't believe you
504
00:47:42,860 --> 00:47:44,122
See it for yourself
505
00:47:54,071 --> 00:47:56,562
The key is with my husband
506
00:48:03,480 --> 00:48:04,310
This is...
507
00:48:04,548 --> 00:48:06,015
my buddy Choi Kun Lun
508
00:48:06,250 --> 00:48:07,512
He's well known for opening locks
509
00:51:42,299 --> 00:51:43,857
Take some, master. It's delicious
510
00:51:44,001 --> 00:51:44,763
Put it down
511
00:52:08,058 --> 00:52:11,494
You help this lecherous scholar
to chase after my wife
512
00:52:11,862 --> 00:52:13,853
You humiliated me
513
00:52:14,131 --> 00:52:16,258
People laugh at me everywhere
514
00:52:16,533 --> 00:52:19,832
Choi, I can't fight you
515
00:52:20,337 --> 00:52:22,134
But I'm also a human being
516
00:52:22,673 --> 00:52:25,141
Don't go too far
517
00:52:25,576 --> 00:52:27,806
I've brought my relatives and friends
518
00:52:28,111 --> 00:52:30,238
The matter must be settled today
519
00:52:34,084 --> 00:52:35,574
OK, you have it
520
00:52:36,119 --> 00:52:38,587
You ask that wretched scholar to chip
in 100 luen
521
00:52:38,889 --> 00:52:40,948
then my wife goes to him
522
00:52:41,191 --> 00:52:43,056
And I'll go as far as I can
523
00:52:43,293 --> 00:52:45,090
If you don't help me
524
00:52:45,295 --> 00:52:47,627
you better kill me
525
00:52:48,098 --> 00:52:49,793
Are you kidding?
526
00:53:03,180 --> 00:53:06,240
I go to the capital shortly
to take up my new post
527
00:53:06,516 --> 00:53:09,314
I can't take leave to come back
in a year's time
528
00:53:09,820 --> 00:53:12,186
If you serve for Majesty,
I have no complaint
529
00:53:12,689 --> 00:53:14,782
I am afraid
you frequently visit the brothels
530
00:53:15,092 --> 00:53:16,116
Am I that bad?
531
00:53:16,260 --> 00:53:18,888
Sure
You brought back syphillis last time?
532
00:53:19,229 --> 00:53:21,322
You even said no problem
533
00:53:21,465 --> 00:53:22,523
You thought I am an idiot
534
00:53:23,734 --> 00:53:25,827
This is made from big's gut
I specially made it for you
535
00:53:26,036 --> 00:53:27,867
When you have fun with the prostitutes,
wear it
536
00:53:28,138 --> 00:53:30,333
Don't bring back syphillis
I won't forgive you
537
00:53:32,142 --> 00:53:33,507
The size does not fit me
538
00:53:33,844 --> 00:53:35,835
I have it tailor made for you
539
00:53:36,079 --> 00:53:37,512
according to your size
540
00:53:38,415 --> 00:53:39,939
It won't bend like that
541
00:56:21,311 --> 00:56:25,111
Mistress
I know you are loved by both sexes
542
00:56:26,049 --> 00:56:27,038
I don't know
543
00:56:27,918 --> 00:56:30,546
how can your husband make you happy
544
00:56:30,954 --> 00:56:32,649
is it because his cock can bend
545
00:56:44,768 --> 00:56:46,167
Beat me!
546
00:58:51,261 --> 00:58:53,593
What have your cock been piercing?
547
00:58:55,465 --> 00:58:57,831
I've been painting
548
00:58:58,068 --> 00:58:59,899
Really? Painting in a crawling position
549
00:59:02,572 --> 00:59:06,406
It is all in a mess
What the hell are you painting?
550
00:59:07,077 --> 00:59:07,975
It's secretion from my cunt
551
00:59:08,445 --> 00:59:10,845
No. It's ink painting
552
00:59:11,214 --> 00:59:12,408
Ink painting?
553
00:59:14,117 --> 00:59:16,108
What are you doing so mysteriously,
554
00:59:18,521 --> 00:59:20,045
even closing the window
555
00:59:27,897 --> 00:59:29,694
Erotic painting
556
00:59:39,509 --> 00:59:40,874
You wretched fool
557
00:59:42,912 --> 00:59:44,140
You remember what I taught you
when you are young
558
00:59:44,748 --> 00:59:45,715
You look at those paintings and
559
00:59:45,949 --> 00:59:48,315
write those dispicable things
560
00:59:48,485 --> 00:59:49,008
Master
561
00:59:49,686 --> 00:59:52,450
You want to die young?
Where have you been?
562
00:59:52,689 --> 00:59:54,748
I went to look for Wong Chut and
bring him to see Mistress
563
00:59:54,924 --> 00:59:55,686
Really?
564
00:59:57,761 --> 00:59:58,693
Master
565
00:59:59,195 --> 01:00:00,321
Call her Mistress the Eldest
566
01:00:00,897 --> 01:00:01,864
Mistress the Eldest
567
01:00:04,134 --> 01:00:06,500
This is Wong Chut
He sold himself to us as a gardener
568
01:00:07,337 --> 01:00:10,773
This is the inner chamber
You are not allowed come in
569
01:00:11,007 --> 01:00:13,271
If you do, I'll have you locked
by the police. Understand?
570
01:00:13,410 --> 01:00:14,308
Yes. Master
571
01:00:14,444 --> 01:00:15,308
Go to work now
572
01:00:15,445 --> 01:00:16,207
Yes
573
01:00:20,016 --> 01:00:20,948
Kneel down
574
01:00:26,222 --> 01:00:28,782
Don't stand up
575
01:00:29,092 --> 01:00:30,389
until you have memorized
the required sections
576
01:00:31,394 --> 01:00:32,361
It's you
577
01:00:34,397 --> 01:00:36,888
Why didn't you tell me
Mistress has become so debased
578
01:00:37,534 --> 01:00:41,527
Show me your hand! That one
579
01:00:44,407 --> 01:00:45,339
Kneel down with her. That's a punishment
580
01:03:55,732 --> 01:03:56,426
Wife
581
01:03:57,867 --> 01:03:58,526
What's up?
582
01:03:58,868 --> 01:04:00,597
Wife, your cousin has arrived
She insists on coming in
583
01:04:00,737 --> 01:04:01,328
I failed to stop her
584
01:04:01,604 --> 01:04:02,502
Hide yourself
585
01:04:04,207 --> 01:04:04,866
Where should I hide?
586
01:04:08,444 --> 01:04:09,376
Take off the calligraphic work
587
01:04:12,615 --> 01:04:13,809
Be quick
588
01:04:20,723 --> 01:04:22,520
You haven't visit me for a long time
589
01:04:25,828 --> 01:04:29,559
Your husband has been away for a month
Aren't you lonely
590
01:04:35,805 --> 01:04:37,204
Why is the calligraphic work placed
on the bed?
591
01:04:38,374 --> 01:04:39,671
I am going to expose it under the sun
592
01:04:47,083 --> 01:04:49,483
Well, the case must be empty
593
01:04:49,852 --> 01:04:51,979
I've put some stones inside
594
01:04:57,493 --> 01:05:01,896
Cousin, haven't we agreed that
we are on the same boat
595
01:05:02,298 --> 01:05:03,287
Yes
596
01:05:03,433 --> 01:05:04,627
If you have something good,
597
01:05:04,867 --> 01:05:07,665
is it better to share with me?
598
01:05:08,004 --> 01:05:08,698
Sure
599
01:05:12,241 --> 01:05:14,971
Have you recently made a new friend
who got something big
600
01:05:15,278 --> 01:05:18,008
No. I don't know what you mean
601
01:05:24,387 --> 01:05:25,877
That guy left last night
602
01:05:26,422 --> 01:05:27,753
You come too late
603
01:05:46,576 --> 01:05:48,476
What kind of stuff is this?
604
01:05:48,711 --> 01:05:52,772
Why is this still so warm
if he left last night
605
01:06:46,069 --> 01:06:47,434
Young master, I am waiting on you
606
01:06:52,508 --> 01:06:53,406
Where am I?
607
01:06:53,543 --> 01:06:56,410
This house is linked with the next one
owed by Shui Chu
608
01:06:56,612 --> 01:06:58,011
Our Lord is called Fa Sun,
609
01:06:58,214 --> 01:06:59,476
the cousin of Shui Chu
610
01:06:59,882 --> 01:07:01,782
Her husband died since she married
into the family for two years
611
01:07:02,118 --> 01:07:04,313
Rumour-mongers said
our young Master live a sensuous life,
612
01:07:04,454 --> 01:07:07,617
and he died for having
too much sex with her. That's untrue
613
01:11:36,559 --> 01:11:39,255
As the daughter knew more about life,
614
01:11:39,595 --> 01:11:41,893
and as her husband was always away
from home studying
615
01:11:42,164 --> 01:11:44,655
her loneliness was unbearable
616
01:11:45,234 --> 01:11:47,964
She had an affair with Wong Chut
and became pregnant
617
01:11:48,404 --> 01:11:50,065
She was now expecting a baby
618
01:11:50,673 --> 01:11:53,870
The daughter felt ashamed
to see the father
619
01:11:54,243 --> 01:11:57,735
Therefore, she fled with Wong Chut
620
01:11:58,247 --> 01:12:00,112
But she pray to Haaven every night,
621
01:12:00,383 --> 01:12:03,784
hoping that her father could live
a long life
622
01:12:04,286 --> 01:12:07,619
Your unfilial daughter kowtows in tears
623
01:12:25,875 --> 01:12:28,275
This bowl of tea can cool off
the summer heat
624
01:12:31,480 --> 01:12:33,243
I've asked...
625
01:12:33,516 --> 01:12:34,949
somebody to carry you in an sedan
626
01:12:53,302 --> 01:12:55,395
Please be careful
I will be shaken to death
627
01:13:03,579 --> 01:13:05,012
What do you waant?
Where is Brother Chut?
628
01:13:05,147 --> 01:13:07,843
Brother Chut? Brother Chut? Help me
629
01:13:07,983 --> 01:13:10,417
Help! Brother Chut
630
01:13:12,621 --> 01:13:14,350
Where are you, Brother Chut?
631
01:13:14,924 --> 01:13:15,891
Let me go
632
01:13:24,767 --> 01:13:26,359
Who are you? What do you want?
633
01:13:27,036 --> 01:13:31,632
I am the Mistress Ku well known
in the capital
634
01:13:32,341 --> 01:13:34,809
You parents have sold you
to our brothels
635
01:13:35,444 --> 01:13:37,412
This is the deed for the transaction
636
01:13:42,318 --> 01:13:44,218
Don't shake
637
01:13:44,620 --> 01:13:46,679
I am pregnant. Don't shake
638
01:13:46,989 --> 01:13:49,287
We do it on purpose
639
01:13:50,025 --> 01:13:53,153
The bowl of herbal medicine given
to you by your husband
640
01:13:53,596 --> 01:13:55,223
was the most effective medicine
for abortion
641
01:13:56,265 --> 01:13:57,664
They massage you like that
642
01:13:57,867 --> 01:14:00,995
It is to help you to abort
643
01:14:02,872 --> 01:14:07,275
No. Help me. Let me go
644
01:14:34,904 --> 01:14:36,735
Your Majesty, the rebels are pursuing us
645
01:14:39,975 --> 01:14:41,499
When the tyrannous
Emperor Mei Yeung Sheng was in reign,
646
01:14:41,644 --> 01:14:43,703
he raped women and
massacred common folks
647
01:14:43,913 --> 01:14:45,471
I now got Heaven's mandate and
set up a new dynasty
648
01:14:45,614 --> 01:14:47,548
I order that
the tyrannous Emperor be sentenced
649
01:14:47,783 --> 01:14:50,809
Persecutions and rapes
will be gone for ever
650
01:16:53,375 --> 01:16:55,673
Is that so? Are you really so crazy?
651
01:16:56,312 --> 01:16:59,213
You cut off
the penis of this mare's husband...
652
01:16:59,348 --> 01:16:59,939
for your own use
653
01:17:00,282 --> 01:17:03,080
Now this widow is coming back
to look for her husband
654
01:17:08,324 --> 01:17:10,349
No. Help!
655
01:17:14,129 --> 01:17:18,088
You have to practise on two points
656
01:17:18,334 --> 01:17:19,426
and four locations
657
01:17:20,336 --> 01:17:23,203
First,
it is to write with the private part
658
01:17:24,139 --> 01:17:27,631
Whether they are big or small characters
659
01:17:27,776 --> 01:17:29,641
they all look like being written
by hands
660
01:17:30,746 --> 01:17:34,910
This can train
the strength of the private part,
661
01:17:35,884 --> 01:17:38,614
and also the strength of the waist
662
01:17:39,455 --> 01:17:42,447
Second, it is the training of the tongue
663
01:17:46,328 --> 01:17:49,388
When you practise,
you have to take pains
664
01:17:50,199 --> 01:17:55,102
If your tongue can tolerate
the bitterness of the shake's bile
665
01:17:55,404 --> 01:17:56,996
then you can overcome
666
01:17:57,139 --> 01:17:59,733
all kinds of odour of the human body
667
01:18:04,880 --> 01:18:06,677
During the bitter process
668
01:18:07,383 --> 01:18:09,908
your abdomen will naturally contract
669
01:18:12,254 --> 01:18:14,848
This is a way to train the abdomen
670
01:18:20,863 --> 01:18:25,129
After training your private part,
the waist, tongue and abdomen,
671
01:18:25,567 --> 01:18:29,059
you can help the impotent...
672
01:18:29,204 --> 01:18:30,694
to feel like king again
673
01:18:31,240 --> 01:18:33,708
If you have
this skill of yin-yang complementarity,
674
01:18:34,543 --> 01:18:38,343
you will be
the Number One prostitute of the captial
675
01:18:57,599 --> 01:19:00,261
Young Master, watch out for the steps
676
01:19:04,907 --> 01:19:08,104
I notice that
677
01:19:08,243 --> 01:19:09,369
I am not yet blind
678
01:19:11,513 --> 01:19:12,377
Young Master, be careful
679
01:19:12,714 --> 01:19:15,182
Those two women over there asked me
to give you this
680
01:19:16,518 --> 01:19:18,110
My husband suddenly comes back
from the capital
681
01:19:18,320 --> 01:19:19,912
All of a sudden,
he bid farewell to the Emperor
682
01:19:20,122 --> 01:19:21,020
Day and night,
he misses the body of the Emperor
683
01:19:21,223 --> 01:19:22,986
He cannot sleep well and
has lost a lot of weight
684
01:19:23,425 --> 01:19:24,221
My husband said
there is a famous doctor in the capital
685
01:19:24,426 --> 01:19:27,452
He is known by the name
"Doctor who can mend the sky"
686
01:19:27,696 --> 01:19:29,459
He can turn an impotant man
into normal one
687
01:19:29,598 --> 01:19:32,396
I hope the doctor can fix
the Emperor's dragon cock
688
01:19:32,801 --> 01:19:35,031
Whenever my husband was in the capital,
689
01:19:35,204 --> 01:19:37,195
he can get high
690
01:19:37,473 --> 01:19:40,567
Some exciting entertainments
are now lining up for you
691
01:19:40,709 --> 01:19:42,904
Your honey, Shui
692
01:19:44,346 --> 01:19:46,075
It's not a bad idea to go to the capital
693
01:19:46,381 --> 01:19:48,110
Why don't you,
Brother Choi, come with me
694
01:19:48,250 --> 01:19:50,275
I can't go
695
01:19:50,552 --> 01:19:53,453
"Iron Hand" is in the capital
696
01:19:53,589 --> 01:19:55,216
The special mission of this
"iron hand" is to catch me
697
01:19:55,657 --> 01:19:58,251
I must stay here
to fight with him to death
698
01:20:03,465 --> 01:20:04,898
What does that sign post say?
699
01:20:05,334 --> 01:20:06,665
Young Master,
it reads "Chamber of Revolving Heaven"
700
01:20:09,037 --> 01:20:10,698
Young Master Choi, please come in
701
01:20:26,455 --> 01:20:29,618
Take your time
702
01:20:58,387 --> 01:20:59,649
The doctor has arrived
703
01:21:26,448 --> 01:21:28,382
This is Young Master Choi from Hoi Fung
704
01:21:30,252 --> 01:21:31,412
How are you, Young Master Choi?
705
01:21:31,787 --> 01:21:32,719
Fine! How about you, Doctor?
706
01:21:33,655 --> 01:21:37,147
Let's help you take off the clothes
and check your body
707
01:21:51,773 --> 01:21:54,037
Such a big size! He won't be my husband
708
01:22:04,152 --> 01:22:06,279
What's the result. Doctor
Can that be cured?
709
01:22:07,956 --> 01:22:09,423
Young Master is born
with a good physique
710
01:22:09,658 --> 01:22:11,023
Unfortunately,
he has too much sex recently
711
01:22:11,293 --> 01:22:12,624
He is now very weak sexually
712
01:22:13,462 --> 01:22:16,056
Let me rejuvenate you, by medicine
713
01:22:16,198 --> 01:22:17,893
You'll get better soon
714
01:22:19,668 --> 01:22:21,499
The voice sounds like my wife's
715
01:23:48,557 --> 01:23:49,649
Why not
716
01:23:49,925 --> 01:23:52,826
Young Master has something
very extraordinary
717
01:23:53,795 --> 01:23:55,786
He cock seemed to get hardened just now
718
01:23:55,964 --> 01:23:57,397
He almost made it
719
01:23:58,066 --> 01:23:59,055
To be frank
720
01:23:59,501 --> 01:24:01,093
If Doctor tries it again,
721
01:24:01,236 --> 01:24:03,568
I guarantee his cock get fired up
722
01:24:03,739 --> 01:24:05,036
Why wear something red on the head?
723
01:24:05,507 --> 01:24:09,341
Honestly, this stick of mine is jointed
724
01:24:09,678 --> 01:24:10,372
Originally...
725
01:24:10,579 --> 01:24:11,807
Originally, that was very small. Right?
726
01:24:12,347 --> 01:24:13,006
How do you know?
727
01:24:13,849 --> 01:24:15,714
It is only a guess
728
01:24:24,059 --> 01:24:25,117
It's really you
729
01:24:26,428 --> 01:24:28,487
When I fondled your breast just now,
I was suspicious
730
01:24:29,030 --> 01:24:32,022
because all over the world,
731
01:24:32,167 --> 01:24:32,861
only my wife has a slim body
732
01:24:33,001 --> 01:24:34,491
and yet possesses a pair of breasts
as big as water-melons
733
01:24:38,807 --> 01:24:42,174
You cheapy-cheapy!
I taught you how to make love
734
01:24:42,544 --> 01:24:44,136
You bring with you the techiques
735
01:24:44,412 --> 01:24:46,175
I taught you to the brothels
736
01:24:57,292 --> 01:24:58,623
No...
737
01:25:00,195 --> 01:25:01,025
Don't go away!
738
01:25:13,675 --> 01:25:14,437
Don't go away
739
01:25:15,343 --> 01:25:16,810
Young Master
740
01:25:17,045 --> 01:25:18,535
Despicable woman. Come out!
741
01:25:18,747 --> 01:25:19,509
PLease don't
742
01:25:19,748 --> 01:25:20,612
Come out on your knees
743
01:25:20,816 --> 01:25:22,306
I will report to the police and
let them strip off your clothes
744
01:25:22,918 --> 01:25:24,408
And parade you and drown you
745
01:25:24,753 --> 01:25:25,685
I'll make this known...
746
01:25:25,987 --> 01:25:28,319
in your home town
747
01:25:28,857 --> 01:25:29,482
Who are you?
748
01:25:30,292 --> 01:25:31,190
You dare to make troubles here
749
01:25:31,393 --> 01:25:33,088
Do you know
the Army Commander is my customer
750
01:25:33,428 --> 01:25:34,588
She is my wife
751
01:25:35,497 --> 01:25:38,660
I'll sue you for abducting young woman
into brothels
752
01:25:38,834 --> 01:25:39,528
Get out of here
753
01:25:40,268 --> 01:25:43,237
Chau-yin, Chau-yin, don't be afraid
754
01:25:43,605 --> 01:25:43,832
Mistress Ku
755
01:25:43,972 --> 01:25:44,996
Break the door
756
01:25:49,711 --> 01:25:54,341
Chau-yin, Chau-yin
Why are you that crazy?
757
01:25:55,984 --> 01:25:58,111
Get me a stool. Put her down
758
01:26:04,993 --> 01:26:07,518
She's strangled to death
759
01:26:07,963 --> 01:26:08,952
You should die
760
01:26:37,192 --> 01:26:40,855
Great Master. I know I am wrong
761
01:26:42,063 --> 01:26:43,496
I know scores will finally be settled
762
01:26:46,134 --> 01:26:49,626
Disciple Choi Kun-Lun commited
a lot of crimes
763
01:26:50,105 --> 01:26:54,371
In the duel, my hands were chopped off
by the policeman
764
01:26:54,809 --> 01:26:57,505
From now on, I cannot stand upright here
765
01:26:58,880 --> 01:27:02,077
Great Master, I know I am wrong
766
01:27:04,786 --> 01:27:07,152
My stupid child. You are back now
767
01:27:08,890 --> 01:27:10,687
l, your disciple,
hope you will retain me
768
01:27:11,259 --> 01:27:15,753
O.K. Tomorrow I will shave your head
and call you "Unrepenting Stone"
769
01:27:16,064 --> 01:27:17,895
l, your disciple,
beg you will retain me also
770
01:27:18,166 --> 01:27:21,465
O.K.
You two go to meditate against the wall
771
01:27:21,970 --> 01:27:23,232
Call "Bitter Dream" to come out
772
01:27:26,207 --> 01:27:29,643
Bitter Dream, have you get settled down?
773
01:27:30,145 --> 01:27:33,376
Master, whenever I close my eyes
774
01:27:33,915 --> 01:27:36,475
I will see
I am forcing Huk-yeung to take abortion
775
01:27:36,718 --> 01:27:39,778
And running towards me,
she will have me to pay back her life
776
01:27:40,055 --> 01:27:41,750
Unrepenting Stone, come back
777
01:27:42,857 --> 01:27:45,121
You see who these two people are?
778
01:27:51,266 --> 01:27:53,700
What you did in the past
will have an effect on the future
779
01:27:53,835 --> 01:27:56,065
What you are doing today
will have an effect on the future
780
01:27:56,838 --> 01:27:59,739
Love, hatred and revenges
will form an endless cycle
781
01:27:59,975 --> 01:28:04,639
You have to get away
from this Sea of Agony. Understand?
782
01:28:59,075 --> 01:30:04,639
BY:
MINI WARNET EYN.COM
BLITAR
55570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.