All language subtitles for Secret Love (Kara) E03 AIRENs357.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 2 00:00:14,714 --> 00:00:16,863 We're second year, classroom four's The Rainbow Group. 3 00:02:37,559 --> 00:02:38,980 So Yeol. 4 00:02:40,499 --> 00:02:41,711 Pak So Yeol. 5 00:03:04,345 --> 00:03:05,749 Who are you? 6 00:03:06,087 --> 00:03:07,559 Are you all right? 7 00:03:24,228 --> 00:03:25,547 Mom. 8 00:03:25,548 --> 00:03:27,674 - Mom. - She just fell asleep. 9 00:03:28,293 --> 00:03:30,137 Are you in pain? Shall I get the nurse for you? 10 00:03:31,035 --> 00:03:32,694 No. 11 00:03:33,170 --> 00:03:34,595 I'm fine. 12 00:03:45,781 --> 00:03:47,175 Thank you. 13 00:03:51,245 --> 00:03:52,711 But... 14 00:03:54,136 --> 00:03:57,356 How long have I been in the hospital? 15 00:03:59,483 --> 00:04:00,700 Two days? 16 00:04:04,585 --> 00:04:06,439 What about you? 17 00:04:07,702 --> 00:04:11,473 - The lilacs are blooming. - Lilacs? 18 00:04:13,442 --> 00:04:15,808 You can smell the scent of lilacs in the evening air. 19 00:04:19,527 --> 00:04:22,340 The bushes were bare without even any leaves on it when I first came 20 00:04:22,340 --> 00:04:24,863 but spring is somehow already right around the corner. 21 00:04:50,754 --> 00:04:52,159 Come here, butterfly. 22 00:04:53,145 --> 00:04:54,670 Here, butterfly. 23 00:04:55,562 --> 00:04:57,627 Here, butterfly. It's time to eat. 24 00:05:00,624 --> 00:05:02,108 It's Yang! 25 00:05:05,229 --> 00:05:07,435 You can't get the cat to come to you like that. 26 00:05:07,436 --> 00:05:08,783 Then how do you do it? 27 00:05:50,239 --> 00:05:51,666 How did you do that? 28 00:05:51,667 --> 00:05:54,007 We've just been playing a staring contest for the past few days. 29 00:05:54,829 --> 00:05:56,128 It's a secret. 30 00:05:57,696 --> 00:05:59,989 I didn't see you around this morning. 31 00:05:59,990 --> 00:06:02,007 Where is it that you go every morning? 32 00:06:02,932 --> 00:06:04,103 It's a secret. 33 00:06:04,913 --> 00:06:06,421 Copycat. 34 00:06:07,934 --> 00:06:10,487 Butterfly, you never came up to me all the times that I've called your name 35 00:06:10,488 --> 00:06:12,986 but you dash over when a pretty girl calls you over? 36 00:06:14,183 --> 00:06:16,902 I guess... I am quite pretty. 37 00:06:18,125 --> 00:06:20,536 Okay, I'm in a good mood right now, so I'll teach you my little secret. 38 00:06:21,711 --> 00:06:24,472 Instead of engaging in a staring contest, you have to give kisses. 39 00:06:25,109 --> 00:06:26,246 Kisses? 40 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 Yes, cat kisses. 41 00:06:28,341 --> 00:06:31,334 It's a way for you to tell the cat that you like him. 42 00:06:32,614 --> 00:06:36,270 Stare into the cat's eyes, then slowly start to blink your eyes. 43 00:06:36,270 --> 00:06:38,334 You just keep doing that until the cat comes to you. 44 00:06:57,038 --> 00:06:58,080 Like this? 45 00:07:00,562 --> 00:07:02,744 No, not to me. Do it to the cat! 46 00:07:08,579 --> 00:07:10,363 Butterfly. 47 00:07:11,821 --> 00:07:13,213 Butterfly. 48 00:07:15,787 --> 00:07:17,369 Butterfly. 49 00:07:18,031 --> 00:07:19,509 Butterfly. 50 00:07:21,325 --> 00:07:23,264 - He won't come to me. - You made him run away. 51 00:07:25,553 --> 00:07:28,581 Ahjussi, how did you know about Yang being there? 52 00:07:29,137 --> 00:07:31,014 I found him by coincidence the other day. 53 00:07:31,439 --> 00:07:33,908 I think I found him right around the time when you got admitted into the hospital. 54 00:07:34,521 --> 00:07:36,878 But is 'Yang' what you call a cat these days? 55 00:07:36,879 --> 00:07:38,474 Yes, Yang. 56 00:07:38,978 --> 00:07:41,047 But you call him, 'Butterfly', don't you? 57 00:07:41,900 --> 00:07:43,688 That goes to show the age gap between us. 58 00:07:45,768 --> 00:07:47,111 Ahjussi. 59 00:07:47,112 --> 00:07:48,533 You're lonely, aren't you? 60 00:07:48,534 --> 00:07:50,350 That's why you play with Yang, don't you? 61 00:07:51,625 --> 00:07:53,531 Want me to be your friend? 62 00:07:54,063 --> 00:07:57,066 What good will it do for you to be friends with a guy with such a big generation gap? 63 00:07:57,918 --> 00:08:00,967 Ahjussi, are you mad just because I call you, 'Ahjussi'? 64 00:08:00,968 --> 00:08:02,498 No. 65 00:08:03,177 --> 00:08:05,734 You just go have fun with your own friends. 66 00:08:07,459 --> 00:08:10,564 Everyone's busy with their midterms right now. 67 00:08:11,695 --> 00:08:15,283 I don't even have to take the exams right now, so it's really nice. 68 00:08:16,342 --> 00:08:17,854 I guess so. 69 00:08:17,855 --> 00:08:19,973 I bet your friends are very jealous. 70 00:08:24,682 --> 00:08:26,350 Ahjussi. 71 00:08:26,351 --> 00:08:30,191 Is the girl in the bed next to mine your girlfriend? 72 00:08:33,624 --> 00:08:36,149 She's someone I love. 73 00:08:38,496 --> 00:08:40,762 'She's someone I love.' 74 00:08:42,331 --> 00:08:43,838 How cheesy. 75 00:08:43,839 --> 00:08:46,006 Someone I love. 76 00:08:46,007 --> 00:08:47,902 Someone you love? 77 00:08:47,903 --> 00:08:49,890 Wait, come over here for a moment. 78 00:08:49,891 --> 00:08:51,456 Let me give you a knuckle sandwich. 79 00:09:18,659 --> 00:09:20,258 I can't fall asleep. 80 00:09:23,245 --> 00:09:26,443 Have you ever kissed anyone before? 81 00:09:27,687 --> 00:09:30,626 I'm not talking about eye kisses, but a real kiss on the lips. 82 00:09:32,391 --> 00:09:34,248 A real kiss. 83 00:09:36,488 --> 00:09:38,540 I wonder what that feels like. 84 00:09:43,014 --> 00:09:44,694 That tickles. 85 00:09:48,513 --> 00:09:49,687 Do you think... 86 00:09:49,972 --> 00:09:52,192 that I too will be able to... 87 00:09:52,827 --> 00:09:56,084 share a kiss with the person that I love? 88 00:10:01,089 --> 00:10:02,384 Doctor. 89 00:10:02,690 --> 00:10:05,403 Please allow my So Yeol to continue receiving her treatment. 90 00:10:06,072 --> 00:10:08,251 As I've already told you before 91 00:10:08,252 --> 00:10:11,615 chemotherapy will have no effect in the state that she's already in right now. 92 00:10:11,615 --> 00:10:15,091 You told me that she would be fine after the surgery she received two years ago. 93 00:10:16,059 --> 00:10:19,130 I'm sorry, but we'll just have to see what happens for a while longer. 94 00:10:30,026 --> 00:10:31,611 - Move! - Move please! 95 00:10:31,612 --> 00:10:33,615 Move! We need everyone out of the way. 96 00:11:03,502 --> 00:11:06,515 No! Not my son! 97 00:11:08,388 --> 00:11:09,935 No, not my son! 98 00:11:14,043 --> 00:11:18,662 Time of death. 2:24 p.m. May 7th, 2013. 99 00:12:29,119 --> 00:12:32,260 The wing's broken off of it, so I don't think it'll be able to fly away. 100 00:12:39,170 --> 00:12:42,422 It's not like it even has anywhere to go. 101 00:12:44,613 --> 00:12:45,904 Ahjussi. 102 00:12:45,905 --> 00:12:48,143 Can you take me away from here? 103 00:12:49,206 --> 00:12:52,200 It's way too loud in here. 104 00:12:55,251 --> 00:12:57,156 How did you get us in here? 105 00:12:57,157 --> 00:12:58,685 It's because I work here. 106 00:12:58,686 --> 00:13:01,647 I mean, I'll soon be working here. 107 00:13:01,648 --> 00:13:05,380 So this is where you work? That's so cool! 108 00:13:05,381 --> 00:13:09,796 I've completed my training, but I haven't officially started my job yet. 109 00:13:09,797 --> 00:13:11,256 Why not? 110 00:13:13,601 --> 00:13:15,990 Because the day before I was supposed to start my job 111 00:13:15,990 --> 00:13:19,240 we got into the car accident on our way back from visiting my parents' grave site. 112 00:13:22,485 --> 00:13:25,201 Have you brought your girlfriend here before? 113 00:13:27,095 --> 00:13:28,334 No. 114 00:13:29,448 --> 00:13:34,443 She worked so hard to support me while I was busy studying for my exams... 115 00:13:35,616 --> 00:13:37,802 but there's nothing that I've really done for her. 116 00:13:40,927 --> 00:13:45,550 Maybe it would've been better if we never even started dating in the first place. 117 00:13:50,243 --> 00:13:53,840 Every time I had to undergo another surgery, I used to think to myself 118 00:13:54,484 --> 00:13:58,324 that maybe it would be better if I never woke up from my surgery. 119 00:14:02,974 --> 00:14:04,828 My mom works so hard during the day 120 00:14:04,863 --> 00:14:07,384 and comes back to the hospital to take care of me each night. 121 00:14:07,385 --> 00:14:09,789 If I never woke up from my surgery, then she wouldn't have to suffer anymore. 122 00:14:10,316 --> 00:14:12,244 I doubt your mom thinks of it that way. 123 00:14:12,245 --> 00:14:14,936 How would you know what my mom is feeling? 124 00:14:15,343 --> 00:14:19,432 There's not a thing I can do for her, and all I ever do is make her suffer. 125 00:14:19,900 --> 00:14:22,948 I know because those who loves another feels the same way about the person that they love. 126 00:14:23,275 --> 00:14:25,726 As long as you're with the person you love, then that's all that matters. 127 00:14:26,664 --> 00:14:27,833 Then... 128 00:14:28,329 --> 00:14:30,534 I'm sure that's how your girlfriend must've felt too. 129 00:14:32,034 --> 00:14:34,306 I'm sure she didn't mind doing any of what she had to do 130 00:14:34,307 --> 00:14:36,510 since she had you by her side. 131 00:14:42,602 --> 00:14:44,178 What? 132 00:14:44,865 --> 00:14:46,184 Nothing. 133 00:14:49,275 --> 00:14:51,688 Maybe I was wrong to think that you were nothing but just a little kid. 134 00:14:51,689 --> 00:14:56,012 I'm 18 years old. I know what love is. 135 00:14:59,027 --> 00:15:01,080 You still don't believe me? 136 00:15:01,739 --> 00:15:03,800 Stupid love like that... 137 00:15:04,972 --> 00:15:06,458 I've done it too. 138 00:15:10,345 --> 00:15:12,055 I'm serious. 139 00:15:13,805 --> 00:15:14,915 Who said anything otherwise? 140 00:15:14,916 --> 00:15:16,102 I believe you. 141 00:15:16,561 --> 00:15:19,244 - I'm telling you that I'm serious. - I'm saying that I believe you. 142 00:15:20,325 --> 00:15:23,080 No, I can tell that you don't believe me. 143 00:15:24,944 --> 00:15:26,020 This one. 144 00:15:26,366 --> 00:15:28,571 That's baby weed grass. 145 00:15:28,572 --> 00:15:30,124 It's a common weed. 146 00:15:30,973 --> 00:15:33,050 Does weeds have a meaning to their name too? 147 00:15:33,050 --> 00:15:34,149 Sure they do. 148 00:15:34,491 --> 00:15:36,778 This flower means... secret love. 149 00:15:37,551 --> 00:15:38,857 Ahjussi. 150 00:15:39,817 --> 00:15:41,844 You're like the flower angel, Lulu. 151 00:15:43,133 --> 00:15:44,134 What's that? 152 00:15:44,135 --> 00:15:46,808 It's a popular comic character who knows everything about flowers. 153 00:15:48,529 --> 00:15:52,071 I just came to know the meanings while studying for my exams. 154 00:15:53,061 --> 00:15:55,876 Then do you know what kind of a meaning rainbow flowers stands for? 155 00:15:55,877 --> 00:15:57,418 Is there such a flower? 156 00:15:57,789 --> 00:15:59,650 You don't know what a rainbow flower is? 157 00:16:15,052 --> 00:16:19,982 It's the miraculous flower Lulu travels all over Europe with her cat to find. 158 00:16:20,017 --> 00:16:22,742 I used to watch the cartoon version of that comic on TV when I was little 159 00:16:22,742 --> 00:16:26,120 and think to myself how I'd travel all over the world to look for the rainbow flower 160 00:16:26,121 --> 00:16:28,097 if I could just get discharged from the hospital. 161 00:16:28,380 --> 00:16:30,047 That's what I used to think about all the time. 162 00:16:30,845 --> 00:16:33,521 Then why don't you get better quickly and go search for your flower? 163 00:16:33,735 --> 00:16:35,934 How can I look for a flower that doesn't even exist? 164 00:16:35,935 --> 00:16:38,036 Unless some sort of a miracle happens. 165 00:16:42,694 --> 00:16:45,092 That's the scent of lilacs. Isn't it? 166 00:16:46,177 --> 00:16:47,372 Yes, you're right. 167 00:16:57,611 --> 00:16:58,923 Ahjussi. 168 00:16:58,924 --> 00:17:01,015 What kind of a meaning does a lilac bush have? 169 00:17:07,291 --> 00:17:09,407 Put this in your mouth and try chewing it. 170 00:17:09,408 --> 00:17:11,089 Then you should be able to figure it out. 171 00:17:26,508 --> 00:17:28,209 You take a bite too! 172 00:17:34,734 --> 00:17:36,279 Can you take a picture for me? 173 00:18:08,932 --> 00:18:10,526 It's so peaceful in here. 174 00:18:12,220 --> 00:18:13,875 Being in here makes it feel like 175 00:18:13,876 --> 00:18:16,341 we're the only two people that exists in the world. 176 00:18:22,339 --> 00:18:24,268 When I'm in the hospital... 177 00:18:25,894 --> 00:18:28,114 I keep hearing strange sounds. 178 00:18:29,354 --> 00:18:30,715 Strange sounds? 179 00:18:33,022 --> 00:18:36,644 The sounds keeps on getting louder and louder and more and more clear 180 00:18:37,440 --> 00:18:38,814 But... 181 00:18:38,815 --> 00:18:41,252 I don't think anyone hears what I hear. 182 00:18:42,707 --> 00:18:45,042 That's probably because your body is in a weakened state. 183 00:18:45,043 --> 00:18:47,134 You'll be fine once you're back to feeling healthy. 184 00:18:51,302 --> 00:18:53,325 Shall we go back now? 185 00:18:53,326 --> 00:18:55,144 Already? 186 00:18:55,145 --> 00:18:57,888 There's one more place that I still want to go see. 187 00:18:57,889 --> 00:18:59,288 Next time. 188 00:19:00,460 --> 00:19:01,934 Next time. 189 00:19:03,736 --> 00:19:05,322 When? 190 00:19:06,543 --> 00:19:08,019 Next... 191 00:19:15,833 --> 00:19:17,207 Let's go today. 192 00:19:17,789 --> 00:19:19,469 Let's just go today! 193 00:19:24,419 --> 00:19:27,015 - This was it? - What do you mean, this was it? 194 00:19:27,016 --> 00:19:29,176 You have no idea how badly I've wanted to come here. 195 00:19:29,742 --> 00:19:32,346 In a few years, you'll be sick and tired of having to come here all the time. 196 00:19:32,928 --> 00:19:34,475 Come on, let's go inside. 197 00:19:36,694 --> 00:19:40,125 What did you major in? Were you popular with the other students? 198 00:19:40,160 --> 00:19:41,845 Were you a good student? 199 00:19:41,846 --> 00:19:43,198 What about your dreams? 200 00:19:43,457 --> 00:19:46,109 Did you dream of working in an arboretum ever since you were a kid? 201 00:19:46,110 --> 00:19:49,473 Take a deep breath. Why are you so full of questions? 202 00:19:50,137 --> 00:19:53,985 For some strange reason, my head fills up with all these questions whenever I see you. 203 00:19:55,486 --> 00:19:58,130 Isn't there anything that you're curious to find out about me? 204 00:20:00,512 --> 00:20:01,926 Your dreams for the future? 205 00:20:03,221 --> 00:20:04,694 Forget it. 206 00:20:04,695 --> 00:20:06,707 You're not curious about me at all. 207 00:20:09,501 --> 00:20:11,186 But since you've already asked the question 208 00:20:11,186 --> 00:20:12,634 if I had to give an answer to that... 209 00:20:14,812 --> 00:20:16,180 Maybe a news announcer? 210 00:20:17,267 --> 00:20:19,763 Or becoming a member of a girl group? 211 00:20:20,536 --> 00:20:23,948 I think it would be cool to become an actress and I want to become a writer too. 212 00:20:23,949 --> 00:20:27,122 - You think you can do all that? - Of course I can. 213 00:20:28,411 --> 00:20:30,676 But if I had to pick only one... 214 00:20:33,040 --> 00:20:34,762 then I'd want to become a college student. 215 00:20:36,164 --> 00:20:38,204 I want to become a twenty year old college student. 216 00:20:44,161 --> 00:20:46,092 There is one thing that I'm curious about now. 217 00:20:46,093 --> 00:20:47,391 What is it? 218 00:20:50,136 --> 00:20:55,088 The chance to see you regain your health and become a beautiful college student. 219 00:21:20,375 --> 00:21:21,690 What are you doing? 220 00:21:21,691 --> 00:21:22,979 You can't scribble on the desk. 221 00:21:22,980 --> 00:21:25,877 It's not a scribble, it's a magic spell. 222 00:21:36,858 --> 00:21:38,254 [Park So Yeol- Classroom 15.] 223 00:21:38,255 --> 00:21:41,512 Ta da. Classroom 15, Park So Yeol. 224 00:21:50,616 --> 00:21:52,816 Hey, don't you think that this place is perfect? 225 00:21:52,817 --> 00:21:55,942 - What if someone walks in? - Who's going to walk in here? 226 00:21:55,943 --> 00:21:58,728 There's no one in here. It'll remain empty until next lecture. 227 00:21:59,114 --> 00:22:01,997 - Let's go. - No, we can't. 228 00:22:03,781 --> 00:22:05,620 Hold still, okay? 229 00:23:26,152 --> 00:23:27,883 Did you hear that? 230 00:23:27,884 --> 00:23:30,527 No, I didn't hear anything. 231 00:23:31,909 --> 00:23:33,758 Come on, come back here. 232 00:23:33,759 --> 00:23:36,582 - Come on, let's go. - Why? There's no one even in here. 233 00:23:36,583 --> 00:23:38,910 This room is completely empty. What's wrong with you? 234 00:23:57,397 --> 00:23:58,752 Are you okay? 235 00:24:02,122 --> 00:24:03,440 Ahjussi. 236 00:24:03,441 --> 00:24:05,868 Are you aware that you've been smiling and laughing all day? 237 00:24:07,183 --> 00:24:08,611 Have I? 238 00:24:08,612 --> 00:24:11,274 I'm a sick patient with an injured head. 239 00:24:12,027 --> 00:24:13,515 I'm sorry. 240 00:24:13,956 --> 00:24:15,396 Does it really hurt? 241 00:24:15,991 --> 00:24:18,660 - Are you really sorry? - Yes, I really am sorry. 242 00:24:19,586 --> 00:24:21,054 Are you okay? 243 00:24:22,756 --> 00:24:25,510 - Then let's make a bet. - A bet? 244 00:24:25,993 --> 00:24:27,855 The loser grants the winner his or her wishes. 245 00:24:27,855 --> 00:24:29,609 All their wishes, no matter what they are. 246 00:24:29,942 --> 00:24:31,785 Okay, no matter what they are. 247 00:24:31,786 --> 00:24:33,490 Promise me. 248 00:24:33,491 --> 00:24:36,470 - Okay, I promise. - Promise. 249 00:24:38,155 --> 00:24:39,946 You just promised, okay? 250 00:24:42,782 --> 00:24:44,221 Yes! 251 00:24:48,548 --> 00:24:50,327 So Yeol, you brat. 252 00:24:50,328 --> 00:24:55,958 Hm... I wonder what we should do. Oh, how about the meaning of the lilac bush? 253 00:24:55,959 --> 00:24:59,195 If I can guess it correctly, then you have to grant me my wishes. 254 00:24:59,196 --> 00:25:01,443 But if I get it wrong, then I'll grant you your wishes. 255 00:25:01,881 --> 00:25:03,286 Okay, fine. 256 00:25:03,287 --> 00:25:06,126 But you have to guess the answer before the lilac flowers starts to wilt. 257 00:25:06,127 --> 00:25:07,455 Okay, fine. 258 00:25:07,456 --> 00:25:09,309 I'm going to make sure that I win. 259 00:25:19,828 --> 00:25:21,752 - Charge it to 100. - Charged to 100. 260 00:25:30,751 --> 00:25:31,920 In Hae! In Hae! 261 00:25:36,566 --> 00:25:38,685 - In Hae! - In Hae! 262 00:25:41,796 --> 00:25:43,980 Please save my baby's life! 263 00:25:51,428 --> 00:25:53,478 I'm sure everything will be fine. 264 00:26:09,663 --> 00:26:11,814 What we're doing to her isn't right. 265 00:26:12,521 --> 00:26:14,897 We need to think more realistically now. 266 00:26:15,506 --> 00:26:16,764 Brother. 267 00:26:16,765 --> 00:26:18,748 What are you saying right now? 268 00:26:19,505 --> 00:26:21,734 The doctors are saying that there's no hope for her. 269 00:26:22,209 --> 00:26:23,619 Don't listen to him, In Hae. 270 00:26:24,588 --> 00:26:28,258 That's why I told her that she shouldn't be with you right from the beginning. 271 00:26:29,360 --> 00:26:31,863 I told her that being with a man who has no parents or anything to his name 272 00:26:31,864 --> 00:26:33,380 was only going to bring her suffering. 273 00:26:37,183 --> 00:26:38,699 That's enough. 274 00:26:39,667 --> 00:26:41,688 In Hae will hear you. 275 00:26:43,311 --> 00:26:45,686 Holding onto her like this... 276 00:26:45,985 --> 00:26:48,160 could just be selfish on our part. 277 00:27:51,539 --> 00:27:53,218 There's something that I have to find. 278 00:27:53,724 --> 00:27:55,770 Is it something important? 279 00:27:57,153 --> 00:27:59,604 I should've given it to In Hae sooner. 280 00:28:00,029 --> 00:28:01,587 But I never got the chance to give it to her. 281 00:28:02,571 --> 00:28:03,791 I have to... 282 00:28:03,792 --> 00:28:05,669 I have to find it and give it to her. 283 00:28:07,372 --> 00:28:08,923 I'll help you find it. 284 00:28:09,465 --> 00:28:11,199 What is it that you're looking for? 285 00:28:11,200 --> 00:28:12,482 A ring. 286 00:28:12,483 --> 00:28:14,077 A ring? 287 00:28:15,204 --> 00:28:17,913 How are you going to find such a tiny thing like that out here? 288 00:28:22,113 --> 00:28:23,974 What kind of a ring is it? 289 00:28:24,660 --> 00:28:28,162 A tiny shabby gold ring without any jewels on it. 290 00:28:29,932 --> 00:28:32,910 There are no such thing as a tiny shabby ring in this world. 291 00:28:33,570 --> 00:28:36,035 All rings are shiny and beautiful. 292 00:28:52,139 --> 00:28:53,451 Ahjussi. 293 00:28:53,829 --> 00:28:56,018 Can we take a little break before we go any further? 294 00:28:57,354 --> 00:28:58,970 You must be exhausted. 295 00:28:58,971 --> 00:29:02,463 No, I'll be fine after I get a little rest. 296 00:29:11,892 --> 00:29:15,069 What are you going to do if you can't find the ring? 297 00:29:26,839 --> 00:29:29,556 That's the song I was going to sing on the day of the festival. 298 00:29:30,900 --> 00:29:33,057 Ahjussi, are you familiar with that group? 299 00:29:33,637 --> 00:29:35,271 No, I've never seen them before. 300 00:29:35,928 --> 00:29:39,227 - You even know how to dance? - I'm a real good dancer. 301 00:29:39,228 --> 00:29:41,141 You might even fall for me once you've seen me dance. 302 00:29:41,592 --> 00:29:43,259 Maybe you're right. 303 00:29:45,172 --> 00:29:47,721 Oh, I almost forgot. 304 00:29:49,949 --> 00:29:51,439 Happy birthday. 305 00:30:02,879 --> 00:30:04,859 I found the rainbow flower. 306 00:30:07,887 --> 00:30:09,840 It's a miracle. 307 00:30:10,844 --> 00:30:13,608 - Try it on. - Huh? 308 00:30:13,643 --> 00:30:17,083 Oh, but I don't have a mirror. So I'll put it on later. 309 00:30:17,424 --> 00:30:18,951 I'll put it on for you. 310 00:30:20,347 --> 00:30:22,303 I told you that I'll try it on later! 311 00:30:28,450 --> 00:30:30,153 Okay. 312 00:30:30,153 --> 00:30:31,296 Here. 313 00:30:36,305 --> 00:30:38,487 Here, get on. 314 00:30:39,039 --> 00:30:40,998 We'll be late if we linger. 315 00:30:41,658 --> 00:30:44,307 It's okay. I'm really heavy. 316 00:30:44,307 --> 00:30:46,166 It's fine. 317 00:30:46,166 --> 00:30:48,759 Are you going to keep your mother up all night? 318 00:30:48,759 --> 00:30:50,116 Get on. 319 00:30:58,895 --> 00:31:00,293 There we go. 320 00:31:05,396 --> 00:31:09,446 - You know what, Ahjussi? - Please don't talk. You're heavy, after all. 321 00:31:09,446 --> 00:31:12,918 - I'll get down. - I'm just kidding. 322 00:31:12,918 --> 00:31:15,864 It's okay if you're heavy, so get well soon. 323 00:31:17,942 --> 00:31:20,478 Ahjussi. 324 00:31:20,478 --> 00:31:23,463 You'll probably be lonely if I'm not around, right? 325 00:31:24,627 --> 00:31:27,651 Mmm... I guess it'd be a little boring. 326 00:31:32,257 --> 00:31:34,182 You should pursue surgery. 327 00:31:34,182 --> 00:31:37,836 If we wait any longer, it will be difficult to treat through surgery. 328 00:31:37,836 --> 00:31:39,793 Is it very risky? 329 00:31:40,678 --> 00:31:42,671 Although the success rate isn't very high 330 00:31:42,671 --> 00:31:45,882 but I can't make any guarantees if we keep waiting in her present condition. 331 00:31:57,119 --> 00:31:59,218 In Hae... 332 00:32:00,679 --> 00:32:03,529 These are the clothes you cherished the most. 333 00:32:05,718 --> 00:32:08,439 Let's not wear your hospital gown... 334 00:32:08,439 --> 00:32:11,615 but let's wear these now, okay? 335 00:32:12,310 --> 00:32:14,481 Mother. 336 00:32:14,481 --> 00:32:17,282 - You too, now... - I'm sorry. 337 00:32:17,961 --> 00:32:20,941 I should have... 338 00:32:22,821 --> 00:32:24,400 Mother. 339 00:32:24,400 --> 00:32:26,175 Please don't do this. Please. 340 00:32:26,175 --> 00:32:28,057 Mother! 341 00:32:33,746 --> 00:32:35,305 In Hae! 342 00:32:39,824 --> 00:32:42,312 - In Hae! - In Hae. 343 00:32:44,569 --> 00:32:46,626 In Hae! 344 00:32:46,626 --> 00:32:49,864 Mom, I don't want to get surgery! 345 00:32:49,864 --> 00:32:52,241 Huh? Not yet... 346 00:32:52,241 --> 00:32:54,342 Not yet! 347 00:32:54,342 --> 00:32:57,765 Then, a few days. Let's just do it in a few days! 348 00:32:57,765 --> 00:32:59,431 Mom! 349 00:33:03,202 --> 00:33:04,680 Lee In Hae. 350 00:33:04,680 --> 00:33:06,860 How old are you now? 351 00:33:06,860 --> 00:33:09,585 T-twenty years old. 352 00:33:09,585 --> 00:33:12,810 I'm going to enter university soon. 353 00:33:12,810 --> 00:33:16,227 In Hae. What on earth are you talking about? 354 00:33:16,227 --> 00:33:17,595 Wait... 355 00:33:19,465 --> 00:33:22,028 Do you know what year it is? 356 00:33:22,028 --> 00:33:25,210 2...003. 357 00:33:26,898 --> 00:33:28,747 - In Hae. - You... really don't remember? 358 00:33:30,681 --> 00:33:32,897 Hyun Joon. 359 00:33:47,780 --> 00:33:50,560 Who's... that? 360 00:34:12,003 --> 00:34:13,882 Hyun Joon. 361 00:34:22,218 --> 00:34:23,831 In Hae. 362 00:34:23,831 --> 00:34:29,278 What's wrong? Is something the matter? 363 00:34:31,058 --> 00:34:34,489 You... can recognize me? 364 00:34:37,779 --> 00:34:40,156 Did you have a dream? 365 00:34:41,754 --> 00:34:43,917 Come here. 366 00:34:51,150 --> 00:34:56,020 Are... you hurt anywhere? 367 00:34:56,877 --> 00:35:01,630 Do you... remember the accident? 368 00:35:01,630 --> 00:35:03,967 Of course. 369 00:35:04,517 --> 00:35:07,743 You grabbed hold of me. 370 00:35:10,687 --> 00:35:14,264 You holding me in your arms... 371 00:35:15,497 --> 00:35:18,463 The sound of your breath... 372 00:35:18,463 --> 00:35:23,199 How could... I forget that? 373 00:35:26,077 --> 00:35:28,241 Thank you for recognizing me. 374 00:35:52,360 --> 00:35:54,649 I must not cut it. 375 00:35:55,227 --> 00:35:58,954 In Hae has woken up, but how come I feel this way? 376 00:36:01,501 --> 00:36:04,199 Tomorrow's my surgery day... 377 00:36:04,199 --> 00:36:07,393 but there are still so many things I didn't get to do yet. 378 00:36:12,955 --> 00:36:14,269 Right. 379 00:36:15,244 --> 00:36:16,845 Want to come along? 380 00:36:21,270 --> 00:36:22,823 They're pretty, aren't they? 381 00:36:22,823 --> 00:36:26,321 I picked out irises because they mean good news. 382 00:36:28,602 --> 00:36:31,587 I was going to buy rainbow-colored flowers in the meaning of happiness... 383 00:36:32,897 --> 00:36:35,022 Do you know about rainbow-colored flowers? 384 00:36:37,749 --> 00:36:40,845 Just wake up now. It's boring talking to myself. 385 00:36:44,393 --> 00:36:45,779 You've come? 386 00:36:46,641 --> 00:36:49,077 In Hae, get up. 387 00:36:49,077 --> 00:36:50,661 You have to get your tests done. 388 00:36:52,671 --> 00:36:56,609 Mom, my head hurts. 389 00:36:57,072 --> 00:37:00,029 How does it hurt? Should I call a doctor? 390 00:37:00,029 --> 00:37:05,151 My head... feels so heavy. 391 00:37:06,429 --> 00:37:09,404 It feels so dark in there... 392 00:37:16,891 --> 00:37:23,264 It feels like... I could remember something... 393 00:37:23,264 --> 00:37:26,329 You remembered everything last night, In Hae. 394 00:37:26,329 --> 00:37:27,986 Don't try to force it. 395 00:37:27,986 --> 00:37:31,779 The doctor said that it will only get worse if you stress yourself. 396 00:37:31,779 --> 00:37:34,942 - Mother. - At this rate, I'll really... 397 00:37:36,447 --> 00:37:38,599 If I can't remember anything... 398 00:37:39,142 --> 00:37:41,288 What do I do? 399 00:37:41,288 --> 00:37:43,651 Don't worry. 400 00:38:15,290 --> 00:38:17,905 Ahjussi, what are you doing? 401 00:38:17,905 --> 00:38:19,866 I'm going to take In Hae. 402 00:38:20,509 --> 00:38:22,993 - Where? - Anywhere. 403 00:38:22,993 --> 00:38:25,144 As long as it's just us, it's fine. 404 00:38:25,144 --> 00:38:27,266 Don't do this! 405 00:38:26,966 --> 00:38:30,297 If we're together, then she'll be able to remember like she did last night. 406 00:38:31,962 --> 00:38:34,105 In Hae is still sick! 407 00:38:34,105 --> 00:38:36,403 - What do you plan to do? - I'm going to take care of her. 408 00:38:38,010 --> 00:38:39,989 Are you a doctor? 409 00:38:39,989 --> 00:38:42,045 Ahjussi. 410 00:38:42,045 --> 00:38:44,916 Weren't you hoping that she would wake up safely? 411 00:38:46,513 --> 00:38:49,303 - You don't know. - Yes, I do. 412 00:38:49,303 --> 00:38:51,232 What do you know? 413 00:38:51,232 --> 00:38:53,400 Who are you to meddle in our business? 414 00:39:02,562 --> 00:39:05,192 After some time passes... 415 00:39:05,192 --> 00:39:07,460 In Hae will come to understand, too. 416 00:39:11,040 --> 00:39:13,805 And if In Hae can't remember... 417 00:39:13,805 --> 00:39:16,246 Are you not going to love her? 418 00:39:19,525 --> 00:39:24,551 Just because she can't remember doesn't mean those times together go away. 419 00:39:24,551 --> 00:39:27,520 Don't concern yourself with other adults' business. 420 00:39:30,466 --> 00:39:33,927 Just because I'm young... 421 00:39:33,927 --> 00:39:36,291 doesn't mean my heart is immature, too! 422 00:40:36,069 --> 00:40:38,414 Ahjussi. 423 00:40:46,244 --> 00:40:47,887 You weren't asleep? 424 00:40:47,887 --> 00:40:50,816 I was sleeping and woke up. 425 00:40:52,425 --> 00:40:54,533 I had a dream, you see. 426 00:40:59,317 --> 00:41:02,505 Were you angry because I blew up at you earlier? 427 00:41:02,859 --> 00:41:05,008 No. 428 00:41:05,974 --> 00:41:08,023 Thank you for the ring. 429 00:41:13,221 --> 00:41:15,308 Ahjussi... 430 00:41:17,618 --> 00:41:20,170 I want to go the seaside. 431 00:41:21,591 --> 00:41:22,961 Right now? 432 00:41:28,516 --> 00:41:30,110 Sleep some more. 433 00:41:30,110 --> 00:41:31,975 Please. 434 00:41:33,350 --> 00:41:36,200 I don't have much time. 435 00:42:06,464 --> 00:42:08,263 Are you satisfied now? 436 00:42:11,464 --> 00:42:13,677 But why did you suddenly want to see the ocean? 437 00:42:16,282 --> 00:42:19,387 I heard... sounds in my dream. 438 00:42:20,336 --> 00:42:22,795 What sounds? 439 00:42:24,085 --> 00:42:26,994 Sounds coming from the great depths of the ocean. 440 00:42:28,333 --> 00:42:30,225 A dolphin. 441 00:42:36,026 --> 00:42:40,696 It said it was traveling far away, so it asked to meet me here. 442 00:42:55,069 --> 00:42:59,172 After I thought about it... I realized that you were right. 443 00:43:00,572 --> 00:43:03,047 Just because she can't remember... 444 00:43:04,051 --> 00:43:07,398 It doesn't mean our times together go away with it. 445 00:43:10,315 --> 00:43:14,841 I'll remain... and remember for In Hae, too. 446 00:43:32,965 --> 00:43:35,664 This won't do. Let's go inside somewhere. 447 00:43:38,495 --> 00:43:40,423 I want to see the sunrise. 448 00:43:43,991 --> 00:43:45,371 All right, then. 449 00:43:45,371 --> 00:43:48,032 Wait here for a bit, then. I'll buy us something warm. 450 00:44:01,553 --> 00:44:06,276 Although there were no human casualties, the ocean life and dolphins were affected... 451 00:44:06,276 --> 00:44:09,450 The dolphins were returning to Korea from the Pacific Ocean. 452 00:44:09,450 --> 00:44:13,146 Currently the Coast Guard are on the scene 453 00:44:13,146 --> 00:44:20,089 and working at disaster control, but it is hard to say how far the crude oil spill has spread. 454 00:44:39,759 --> 00:44:41,726 So Yeol. 455 00:44:42,903 --> 00:44:46,658 Did you really... 456 00:44:46,658 --> 00:44:48,827 hear a dolphin sound in your dreams last night? 457 00:44:50,519 --> 00:44:52,984 Can you really hear sounds that other people can't hear? 458 00:45:19,662 --> 00:45:22,278 This is a stage... 459 00:45:23,835 --> 00:45:25,862 And that's a stage light. 460 00:45:25,862 --> 00:45:30,767 Where you're standing right now is in the audience. 461 00:45:32,536 --> 00:45:34,864 You're the only audience member in attendance. 462 00:45:38,076 --> 00:45:43,026 It could be that this is my first and last performance. 463 00:45:45,250 --> 00:45:49,223 So I'd really like for you to see it. 464 00:47:54,647 --> 00:47:57,429 - Ahjussi. - Let's go back, So Yeol. 465 00:47:58,737 --> 00:48:01,104 We've come too far. 466 00:48:04,934 --> 00:48:07,206 Like you said, Ahjussi... 467 00:48:09,005 --> 00:48:12,375 I can hear sounds that others can't. 468 00:48:18,272 --> 00:48:22,444 I heard your voice calling my name. 469 00:48:24,207 --> 00:48:30,705 Even if I clap my hands over my ears, I can still hear your voice clearly. 470 00:48:32,117 --> 00:48:33,931 What are you talking about? 471 00:48:35,072 --> 00:48:36,824 Tell me so that I can understand. 472 00:48:39,122 --> 00:48:41,258 So... 473 00:48:41,258 --> 00:48:44,015 Your voice... 474 00:48:47,102 --> 00:48:51,585 I'm the only one who can hear it! 475 00:49:02,713 --> 00:49:04,801 I'm sorry. 476 00:49:05,819 --> 00:49:07,636 I couldn't tell you. 477 00:49:22,132 --> 00:49:24,682 In Hae. 478 00:49:32,247 --> 00:49:34,417 There are injured victims here! 479 00:49:37,808 --> 00:49:39,748 It's fine. You can let go now! 480 00:50:57,344 --> 00:50:59,338 In Hae! 481 00:51:07,991 --> 00:51:10,211 - In Hae! - You mustn't do this! 482 00:51:14,208 --> 00:51:16,051 Save my child! 483 00:51:16,051 --> 00:51:17,989 My child. 484 00:51:18,881 --> 00:51:22,015 [Park So Yeol, fasting] 485 00:51:22,586 --> 00:51:27,609 I know, too. I know why I can hear your voice. 486 00:51:45,595 --> 00:51:47,927 That makes no sense. 487 00:51:50,384 --> 00:51:52,614 I don't believe it. 488 00:51:55,556 --> 00:51:58,106 But... it's true! 489 00:51:58,106 --> 00:52:00,537 Last night... 490 00:52:00,537 --> 00:52:03,041 In Hae and I definitely talked last night. 491 00:52:03,041 --> 00:52:05,443 That's... 492 00:52:05,443 --> 00:52:08,004 - Because In Hae was still stick. - There's no way. 493 00:52:08,004 --> 00:52:09,839 I'm going to check myself. 494 00:52:09,839 --> 00:52:12,394 - Ahjussi... - Let go of me! 495 00:52:15,519 --> 00:52:17,566 Why? 496 00:52:17,566 --> 00:52:20,174 Why didn't you tell me sooner? 497 00:52:23,045 --> 00:52:25,143 Because I was too scared. 498 00:52:29,478 --> 00:52:31,886 Because I might be left behind alone... 499 00:52:31,886 --> 00:52:34,082 Then you shouldn't have said that! 500 00:52:34,082 --> 00:52:36,947 I'll be by your side from now on. 501 00:52:39,975 --> 00:52:43,136 They say I have no hope. 502 00:52:44,525 --> 00:52:49,414 The surgery's success rate isn't very high... 503 00:52:54,422 --> 00:52:56,833 Get up. Let's go to the hospital. 504 00:52:57,510 --> 00:53:00,770 - I'm going to die anyway! - Don't talk so carelessly! 505 00:53:10,194 --> 00:53:12,445 If I'm with you, Ahjussi... 506 00:53:12,445 --> 00:53:15,524 I forget that I'm sick... 507 00:53:15,524 --> 00:53:18,902 and I feel like a normal, healthy girl. 508 00:53:20,560 --> 00:53:22,742 You feel the same way, too! 509 00:53:24,231 --> 00:53:25,974 - When you're with me... - You're right. 510 00:53:27,880 --> 00:53:29,940 I forget too when I'm with you. 511 00:53:31,424 --> 00:53:35,287 I... I feel like I'm alive. 512 00:53:38,153 --> 00:53:40,299 So... 513 00:53:40,299 --> 00:53:46,145 I momentarily forgot why I was left behind. 514 00:53:54,232 --> 00:53:55,925 I should go see In Hae. 515 00:53:58,868 --> 00:54:01,021 Don't go, Ahjussi! 516 00:54:01,947 --> 00:54:04,281 Those were all excuses! 517 00:54:04,281 --> 00:54:06,999 I want to be with you, Ahjussi! 518 00:54:09,158 --> 00:54:11,871 Because I like being with you... 519 00:54:14,089 --> 00:54:16,566 I don't want to go back! 520 00:54:32,214 --> 00:54:35,342 The tumor is in my brain... 521 00:54:37,131 --> 00:54:40,870 But if I just listen to your voice... 522 00:54:43,414 --> 00:54:47,275 It hurts... it hurts right here. 523 00:54:50,332 --> 00:54:52,998 This is love! 524 00:54:58,476 --> 00:55:00,718 I love you, Ahjussi. 525 00:55:03,652 --> 00:55:07,195 The person I love... 526 00:55:10,715 --> 00:55:13,608 isn't you, So Yeol. 527 00:55:21,852 --> 00:55:23,916 We have to go back to our original places. 528 00:55:25,067 --> 00:55:28,182 You... and me both. 529 00:55:40,779 --> 00:55:43,663 Ahjussi. 530 00:55:43,663 --> 00:55:47,548 Just until I wake up... 531 00:55:47,548 --> 00:55:49,669 Can't you stay by my side? 532 00:55:50,359 --> 00:55:52,116 I don't want to. 533 00:55:52,728 --> 00:55:54,974 You said you'd grant me a wish. 534 00:55:56,593 --> 00:56:00,256 I know. I know about the lilac flowers... 535 00:56:03,977 --> 00:56:05,696 They mean farewell, don't they? 536 00:56:06,987 --> 00:56:08,934 You're wrong. 537 00:56:16,641 --> 00:56:18,959 Ahjussi... 538 00:56:18,959 --> 00:56:21,109 You're going to watch over me, right? 539 00:56:22,510 --> 00:56:24,165 It doesn't mean farewell. 540 00:56:24,165 --> 00:56:26,405 You lost the bet. 541 00:56:29,637 --> 00:56:32,074 Then... 542 00:56:32,779 --> 00:56:35,549 What's your wish? 543 00:56:40,742 --> 00:56:46,199 That you won't... hear my voice anymore. 544 00:57:13,067 --> 00:57:14,440 Forceps. 545 00:57:18,997 --> 00:57:20,383 MP! Connect the pump! 546 00:57:20,995 --> 00:57:22,593 Knife. 547 00:57:35,025 --> 00:57:37,428 I was unconscious for that long? 548 00:57:38,536 --> 00:57:42,768 That's right. When I have to think about how nervous I was these past two weeks... 549 00:57:42,768 --> 00:57:44,907 It felt like I was taking a nap. 550 00:57:45,975 --> 00:57:48,993 I thought that you'd never wake up again... 551 00:57:51,013 --> 00:57:54,672 But seeing how that lady in the next bed woke up 552 00:57:54,672 --> 00:57:57,003 I felt hopeful that you would wake, too. 553 00:57:57,003 --> 00:58:00,457 That was an empty bed. Someone was there? 554 00:58:00,457 --> 00:58:05,449 Yes. She was in a car accident but her boyfriend died at the scene 555 00:58:05,449 --> 00:58:06,701 and she alone survived. 556 00:58:06,701 --> 00:58:09,831 She was in a coma for six months, so people thought that she was dead. 557 00:58:11,258 --> 00:58:13,516 That's tragic for that man. 558 00:58:13,516 --> 00:58:14,839 I'll say. 559 00:58:14,839 --> 00:58:17,598 Right, how are you feeling? 560 00:58:17,598 --> 00:58:19,668 Is there anything you can't remember? 561 00:58:20,599 --> 00:58:22,350 Remember? 562 00:58:22,350 --> 00:58:25,121 That poor woman's memories didn't fully recover. 563 00:58:25,653 --> 00:58:29,344 Still, she was able to laugh and be discharged as healthy... 564 00:58:30,173 --> 00:58:34,172 I remember everything! I was counting down in the surgery room! 565 00:58:34,172 --> 00:58:35,707 That's a relief. 566 00:58:39,557 --> 00:58:41,874 Did I have something like this? 567 00:58:41,874 --> 00:58:44,604 Your classmates must have gotten that for you for your birthday. 568 00:59:02,250 --> 00:59:03,788 Smells like lilac. 569 00:59:03,788 --> 00:59:08,287 Do you even know what season it is? All the lilacs have wilted already. 570 00:59:09,014 --> 00:59:11,317 But it does. 571 00:59:11,317 --> 00:59:14,010 Mom, do you know what the meaning of a lilac flower is? 572 00:59:14,010 --> 00:59:16,872 No. Why are you suddenly bringing that up? 573 00:59:16,872 --> 00:59:19,158 Just because I'm curious. 574 00:59:26,497 --> 00:59:28,594 [Lilac, first love] 'First love?' 575 00:59:28,594 --> 00:59:30,561 How childish. 576 01:00:05,232 --> 01:00:08,759 If I never met you... 577 01:00:08,759 --> 01:00:11,326 I wouldn't have been able to die. 578 01:00:17,717 --> 01:00:22,348 To me, So Yeol... 579 01:00:22,348 --> 01:00:24,400 You're a rainbow-colored flower to me. 580 01:00:25,334 --> 01:00:27,845 Thanks. 581 01:00:40,076 --> 01:00:42,744 Did you leave something behind? 582 01:00:45,542 --> 01:00:47,461 N-no. 583 01:00:47,461 --> 01:00:49,548 Why are you crying? 584 01:00:49,548 --> 01:00:51,434 Hmm? 585 01:00:54,790 --> 01:00:56,897 I wonder... 586 01:00:58,244 --> 01:01:00,788 Why do I keep crying, Mom? 587 01:01:05,550 --> 01:01:09,258 My heart keeps hurting for some strange reason. 588 01:01:11,412 --> 01:01:13,497 So Yeol. 589 01:01:16,544 --> 01:01:19,775 I feel like I'm about to remember something... 590 01:01:19,775 --> 01:01:21,970 but I don't know what it is. 591 01:01:23,301 --> 01:01:28,089 My So Yeol must've had a dream because she was asleep for so long. 592 01:01:28,089 --> 01:01:29,864 Hmm? 593 01:01:29,864 --> 01:01:31,069 A dream? 594 01:01:31,095 --> 01:01:35,916 You usually forget a dream once you're awake. 595 01:02:04,586 --> 01:02:08,021 - We'll end here today. - Good work! 596 01:02:13,400 --> 01:02:16,357 Good work. 597 01:02:31,045 --> 01:02:33,075 [Fifteenth Class, Park So Yeol] 598 01:02:34,049 --> 01:02:35,694 What's that? 599 01:02:40,992 --> 01:02:43,614 [Fifteenth Class, Park So Yeol] 600 01:02:46,524 --> 01:02:51,675 [Fifteenth Class, Park So Yeol] 601 01:03:21,224 --> 01:03:36,675 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 44102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.