All language subtitles for Scream.At.The.Devil.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG][spanish]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,227 --> 00:00:24,470 PÁNICO CRY 2 00:00:25,735 --> 00:00:28,735 subrip: Pix 3 00:03:33,980 --> 00:03:35,004 ¿Hola? 4 00:03:35,116 --> 00:03:37,020 -¿Cómo estás? Bien. 5 00:03:37,436 --> 00:03:40,092 -se está lloviendo mucho en Venecia. Bueno, me gusta. 6 00:03:41,116 --> 00:03:43,080 Recuerdo que me comí una de tres platos 7 00:03:43,116 --> 00:03:45,116 espaguetis -daquele? -Me acuerdo... 8 00:03:45,307 --> 00:03:47,559 No sé cómo se podía comer más de uno. 9 00:03:47,595 --> 00:03:49,068 Nunca pude comer. 10 00:03:49,948 --> 00:03:50,972 Así que... 11 00:03:51,867 --> 00:03:53,563 ¿Estás listo para ir a casa? 12 00:03:54,363 --> 00:03:55,611 No estoy lista. 13 00:03:58,092 --> 00:04:00,412 Si claro. 14 00:04:00,499 --> 00:04:03,083 No puedo volver atrás, Gabriel. 15 00:04:04,236 --> 00:04:06,620 ¿Cuánto tiempo más? Un día a la semana? 16 00:04:06,827 --> 00:04:07,868 Todavía no lo sé. 17 00:04:08,652 --> 00:04:10,044 Lo siento, Mirium. 18 00:04:12,267 --> 00:04:14,027 Me disculpé, Mirium! 19 00:04:14,092 --> 00:04:15,868 Disculparse no es suficiente. 20 00:04:17,051 --> 00:04:18,796 Usted me va a odiar por siempre? 21 00:04:20,203 --> 00:04:21,755 Después de lo que hizo ... 22 00:04:22,556 --> 00:04:23,563 -No sé. 23 00:04:24,476 --> 00:04:26,396 Yo no te odio. Yo solo... 24 00:04:28,875 --> 00:04:30,476 No sé si puedo perdonarte. 25 00:04:32,203 --> 00:04:33,867 -Te Quiero, Mirium. -Me disculpa. 26 00:07:03,868 --> 00:07:05,700 Sanguis Bibimus. 27 00:07:05,835 --> 00:07:08,069 Corpus Edimus. 28 00:07:08,236 --> 00:07:10,310 Prode Corpus Satani! 29 00:07:10,875 --> 00:07:12,789 Ave! Ave, Ave! 30 00:07:17,068 --> 00:07:21,707 Vademécum, vademécum, Vademécum ... 31 00:07:47,099 --> 00:07:49,387 Vademécum, vademécum, Vademécum ... 32 00:07:58,700 --> 00:08:00,108 Vademécum! 33 00:08:06,140 --> 00:08:07,676 Por favor, dame un bebé! 34 00:08:07,707 --> 00:08:09,916 Dame de beber, haré lo que sea. 35 00:08:10,027 --> 00:08:11,739 Por favor, quiero un bebé. 36 00:09:11,596 --> 00:09:12,860 Estoy Vendiga. 37 00:09:13,308 --> 00:09:14,491 Soy de Ohio. 38 00:09:15,675 --> 00:09:16,891 Espero que usted no tiene hijos. 39 00:09:16,939 --> 00:09:18,428 -¿Lo que usted dice? Nada! 40 00:09:53,452 --> 00:09:54,956 Yo sé que no es mucho. 41 00:09:55,579 --> 00:09:58,979 Se ve bien. Sólo tenemos que arreglar algunas cosas. 42 00:10:00,059 --> 00:10:01,164 Vamos a hacerlo a nuestra manera. 43 00:10:08,524 --> 00:10:09,563 Abrir la puerta. 44 00:10:30,364 --> 00:10:31,660 Lo que una hermosa vista. 45 00:10:37,100 --> 00:10:39,740 Vamos! Quiero mostrarle algo especial. 46 00:11:04,651 --> 00:11:06,059 Fue construido por el primer propietario. 47 00:11:06,107 --> 00:11:07,883 Impresionante. 48 00:11:11,148 --> 00:11:12,460 Quiero que cierres los ojos. 49 00:11:14,140 --> 00:11:15,548 Las promesas no para espiar? 50 00:11:20,751 --> 00:11:21,877 Está bien, puede abrir. 51 00:11:46,674 --> 00:11:48,154 ¡Muchas gracias! 52 00:11:48,246 --> 00:11:50,228 Mi Dios, es perfecto. 53 00:12:03,132 --> 00:12:04,419 Te amo! 54 00:12:18,107 --> 00:12:19,147 ¡Te amo! 55 00:12:22,560 --> 00:12:24,668 Gracias! -Me disculpa. 56 00:12:25,004 --> 00:12:26,260 Entiendo... 57 00:12:27,275 --> 00:12:28,284 Entiendo... 58 00:12:36,044 --> 00:12:37,500 Se dijo que la vista era hermosa. 59 00:12:38,042 --> 00:12:39,860 Sin embargo, las naranjas son para morirse. 60 00:12:41,174 --> 00:12:42,904 Ya no tendrá que comprar. 61 00:12:54,001 --> 00:12:56,442 Dios mío, esto es tan raro. 62 00:13:02,049 --> 00:13:03,274 ¿Cómo está el vino? 63 00:13:03,319 --> 00:13:04,949 Es ... Es bueno. -Que bien. 64 00:13:05,000 --> 00:13:07,070 -Para Un vino de California. -fue Un corredor presente. 65 00:13:07,125 --> 00:13:10,020 Que bien. Me encantó este vino. 66 00:13:10,100 --> 00:13:11,117 Vaya, vaya ... 67 00:13:11,141 --> 00:13:12,380 Su espalda! 68 00:13:16,572 --> 00:13:18,155 De acuerdo, arrastra aquí. 69 00:13:18,611 --> 00:13:19,634 Play. 70 00:13:22,470 --> 00:13:23,609 ¡Vamos! 71 00:13:24,970 --> 00:13:28,263 No me hagas reír, mientras yo llevo algo pesado. 72 00:13:28,730 --> 00:13:30,015 Muy bueno! 73 00:13:31,179 --> 00:13:32,987 Oye! -¡Regresa aquí! 74 00:13:33,427 --> 00:13:35,720 Hay muchas cosas que podríamos hacer. 75 00:13:35,819 --> 00:13:37,241 Haremos mucho aquí. 76 00:13:39,164 --> 00:13:40,364 Es bueno estar de vuelta. 77 00:13:46,044 --> 00:13:47,244 Es bueno tenerte de vuelta. 78 00:13:58,961 --> 00:14:00,070 Mirium. 79 00:14:00,188 --> 00:14:01,707 Qué es esto? 80 00:14:09,275 --> 00:14:11,164 Ven aquí, Mirium! 81 00:14:32,740 --> 00:14:33,932 No fue nada. 82 00:15:26,972 --> 00:15:28,044 Bienvenida de vuelta. 83 00:15:54,520 --> 00:15:55,531 No. 84 00:15:55,559 --> 00:15:57,291 -Todo bien. -Yo no puedo. 85 00:15:57,340 --> 00:15:58,547 -Esta todo bien. -¡Yo no puedo! 86 00:15:58,586 --> 00:16:00,919 -Todo bien. Yo ... no puedo. 87 00:16:00,987 --> 00:16:02,123 ¡Yo no puedo! 88 00:16:28,539 --> 00:16:30,507 No hay vergüenza en la cara. 89 00:16:41,292 --> 00:16:42,508 No hay nada allí. 90 00:17:04,315 --> 00:17:07,307 De hecho, esta porquería barata ... 91 00:17:23,179 --> 00:17:24,380 Es fácil! 92 00:17:25,148 --> 00:17:26,555 Espera! 93 00:17:27,676 --> 00:17:28,795 Esto no es real. 94 00:17:52,956 --> 00:17:54,092 No hay nada allí. 95 00:17:56,651 --> 00:17:57,691 Próximo trabajo. 96 00:18:13,019 --> 00:18:14,027 La miel ... 97 00:18:14,396 --> 00:18:16,268 Querida! -¿Que pasó? 98 00:18:18,009 --> 00:18:19,377 Usted ha tomado su medicina? 99 00:18:20,860 --> 00:18:22,947 Qué susto, querida! Me asustaste. 100 00:18:23,012 --> 00:18:25,300 Podemos coger el coche e ir a la ciudad, ver al médico. 101 00:18:25,355 --> 00:18:26,363 No! 102 00:18:28,459 --> 00:18:29,467 Escuchar ... 103 00:18:30,780 --> 00:18:32,678 ¿Recuerdas la última vez que dejó de tomar los medicamentos? 104 00:18:32,744 --> 00:18:35,022 He dicho que estoy bien. ¡Yo no voy! 105 00:18:37,835 --> 00:18:38,875 -Bien. 106 00:18:40,219 --> 00:18:41,307 ¡Me disculpa! 107 00:18:43,259 --> 00:18:44,923 Ahora no. ¡Ahora no! 108 00:18:47,429 --> 00:18:48,563 Lo siento, sólo estoy tratando de ayudar. 109 00:18:48,657 --> 00:18:50,760 -NO Ayuda! -NO? 110 00:18:54,259 --> 00:18:55,593 Es un poco tarde, ¿no le parece? 111 00:18:55,620 --> 00:18:57,969 Teniendo en cuenta el hecho de que me he esforzado muy 112 00:18:58,007 --> 00:19:00,309 teniendo la basura de sus pinturas para negociar. 113 00:19:00,956 --> 00:19:02,588 La suciedad de mis pinturas? 114 00:19:03,929 --> 00:19:05,688 La suciedad de mis pinturas? 115 00:19:06,860 --> 00:19:08,330 Lo siento. Yo no quería... 116 00:19:09,052 --> 00:19:10,267 Mira, Gabriel ... 117 00:19:10,310 --> 00:19:13,308 Esta casa aquí, fue su idea, por lo que no se burlan de mí. 118 00:19:13,457 --> 00:19:14,499 Mi idea? 119 00:19:15,316 --> 00:19:16,949 Fue mi idea, que se han ejecutado 120 00:19:17,030 --> 00:19:18,316 a tener un tiempo en Venecia? 121 00:19:19,234 --> 00:19:21,615 Fue mi idea, usted tiene que vivir en el medio de la nada? 122 00:19:22,084 --> 00:19:24,514 Fue mi idea, se necesita un estudio de arte maldita? 123 00:19:25,371 --> 00:19:27,803 Lo siento, era el único lugar que podría permitirse. 124 00:19:28,036 --> 00:19:29,880 Un poco de consideración estaría bien. 125 00:19:30,300 --> 00:19:31,467 Un poco menos de licor 126 00:19:31,515 --> 00:19:32,908 Sería demasiado frío. 127 00:19:33,416 --> 00:19:34,520 Salud: 128 00:19:36,828 --> 00:19:38,204 Mira, Gabriel ... 129 00:19:38,732 --> 00:19:41,004 ¿Tiene un lugar para escribir. 130 00:19:41,083 --> 00:19:43,772 Y necesito un estudio para pintar. 131 00:19:43,835 --> 00:19:45,323 Pero mi escritura nos sostiene. 132 00:19:46,044 --> 00:19:47,772 -Ya Sus pinturas ... -Minhas las pinturas qué? 133 00:19:51,196 --> 00:19:52,795 ¿Qué? Mis pinturas qué? 134 00:19:53,515 --> 00:19:55,100 ¿Qué pasa con mis pinturas, Gabriel? 135 00:19:55,179 --> 00:19:56,219 Sus cuadros no venden. 136 00:20:08,252 --> 00:20:09,308 Hey, hey ... 137 00:20:09,979 --> 00:20:11,509 Puede salir de mi coche. 138 00:20:13,067 --> 00:20:14,139 Es un clásico. 139 00:20:14,747 --> 00:20:16,987 Sólo cuatro de esta parte del mundo. 140 00:20:17,659 --> 00:20:19,211 Trate de no molestar a este hombre 141 00:20:19,275 --> 00:20:20,795 con historias sobre su coche precioso. 142 00:20:20,828 --> 00:20:21,851 ¡Aquí está! 143 00:20:22,140 --> 00:20:23,467 Su bebé de forma segura. 144 00:20:23,532 --> 00:20:24,540 Gabriel ... 145 00:20:25,780 --> 00:20:27,244 $ 300, lo que es una broma. 146 00:20:27,530 --> 00:20:28,732 Usted es de 100 km de nada. 147 00:20:28,812 --> 00:20:30,636 -I Aún poco me cargada. -Por Supuesto, sí. 148 00:20:31,083 --> 00:20:32,860 Gabriel, no seas grosero con él. 149 00:20:33,196 --> 00:20:35,083 No voy a punta para los que me están extorsionando. 150 00:20:35,131 --> 00:20:36,476 De acuerdo, he pagado. 151 00:20:36,759 --> 00:20:38,188 En este momento, eso es todo lo que tengo. 152 00:20:38,524 --> 00:20:39,659 -¡Gracias chica! -Todo bien. 153 00:20:39,772 --> 00:20:41,484 -I Realmente aprecio. Hey, hey! 154 00:20:41,772 --> 00:20:42,891 Usted puede ir, se acabó. 155 00:20:42,939 --> 00:20:44,363 Se buscan! Gabriel! 156 00:20:45,436 --> 00:20:47,020 ¿Qué, quieres una copa? 157 00:20:50,555 --> 00:20:51,739 Gracias, chico duro! 158 00:20:52,348 --> 00:20:53,820 Logo -Up, gatito. "Yo dije que se fuera. 159 00:20:55,724 --> 00:20:57,052 Déjalo conmigo. ¡Déjalo conmigo! 160 00:20:59,820 --> 00:21:00,891 Nos vemos más tarde. 161 00:21:05,436 --> 00:21:06,444 Idiotas! 162 00:21:08,179 --> 00:21:10,668 ¿Por qué eres tan estúpida con ese estúpido auto? 163 00:21:11,772 --> 00:21:12,812 Ese tipo es su tipo? 164 00:21:14,188 --> 00:21:15,419 Es evidente que no es así. 165 00:21:16,219 --> 00:21:17,979 Prometiste que no se bebe mucho. 166 00:21:18,060 --> 00:21:20,732 -Usted Sabe que es desagradable. -Ficará Hermosa con una mano de pintura. 167 00:21:21,820 --> 00:21:23,227 Mira, sabes lo que ... 168 00:21:23,803 --> 00:21:26,620 A veces parece que le gusta el coche más que a mí. 169 00:21:26,668 --> 00:21:28,267 -Es Un original. -Es! 170 00:21:28,739 --> 00:21:30,716 Al menos, el coche no pierde la cordura. 171 00:21:30,891 --> 00:21:31,900 Qué!? 172 00:21:35,307 --> 00:21:36,411 -Lo siento. 173 00:21:37,115 --> 00:21:38,251 No me refiero a ella. 174 00:21:41,115 --> 00:21:42,123 Mira... 175 00:21:42,428 --> 00:21:43,724 No quiero pelear más. 176 00:21:44,075 --> 00:21:45,307 Acabamos de pelea. 177 00:21:45,323 --> 00:21:47,371 Que amabas a esa perra más que a mí, no es, Gabriel? 178 00:21:47,388 --> 00:21:49,692 Claro que no. Todo lo que importa es usted. 179 00:21:50,060 --> 00:21:52,060 ¿Se dan cuenta de lo difícil que es lidiar 180 00:21:52,140 --> 00:21:53,355 -con su enfermedad. ¡No! 181 00:21:53,419 --> 00:21:55,179 Ver -te ver las cosas. -Cala La boca, lo suficiente. 182 00:21:55,227 --> 00:21:56,284 -Ouvindo Cosas. -¡Ya llega! 183 00:21:56,332 --> 00:21:57,900 -La Gente Que no existir. -No hable más. 184 00:21:58,108 --> 00:22:00,659 Parece que estoy solo en este sentido. 185 00:22:00,780 --> 00:22:03,803 No estoy casada contigo, pero con la enfermedad. 186 00:22:03,851 --> 00:22:05,259 No pregunté a enfermar. 187 00:22:05,340 --> 00:22:06,860 Esto no es justo. 188 00:22:07,371 --> 00:22:09,676 -No es mi culpa. Medicamentos -tomar. 189 00:22:09,803 --> 00:22:11,676 -Tome Para nosotros. ¿Por qué nosotros? 190 00:22:11,948 --> 00:22:12,956 Quiere saber... 191 00:22:13,019 --> 00:22:16,043 Creo que quieres que se dopan mierda esa perra. 192 00:22:16,075 --> 00:22:19,483 No! ¿Por qué te parece que estamos gastando $ 300 en la terapia? 193 00:22:19,509 --> 00:22:20,699 Estamos gastando $ 300 Tiempo 194 00:22:20,747 --> 00:22:23,211 una porquería terapia, debido a que tuvo relaciones sexuales con otra. 195 00:22:23,292 --> 00:22:25,820 Tienes suerte de que la terapia no permitió que le mata. 196 00:22:25,883 --> 00:22:28,524 -¡Me escucha! Escuchar. -¡No no! 197 00:22:28,588 --> 00:22:29,803 ¡Mírame! 198 00:22:31,580 --> 00:22:32,908 Y lo que me he perdido? 199 00:22:33,436 --> 00:22:34,492 ¿Es mi vida? 200 00:22:35,227 --> 00:22:37,244 Hemos perdido a nuestros hijos. 201 00:22:39,035 --> 00:22:40,603 Yo abortados. 202 00:22:41,451 --> 00:22:43,659 Mis bebés murieron! 203 00:22:44,476 --> 00:22:45,931 ¿Cómo se atreve? 204 00:22:46,428 --> 00:22:48,348 ¡Va para el infierno! 205 00:22:51,724 --> 00:22:53,340 No dije que era su falta. 206 00:23:02,363 --> 00:23:03,371 ¡Mierda! 207 00:23:09,269 --> 00:23:15,259 Oscile el bebé en la copa del árbol. 208 00:23:17,196 --> 00:23:19,467 Cuando el viento sopla ... 209 00:23:21,659 --> 00:23:23,931 La cuna oscilará. 210 00:23:26,550 --> 00:23:33,419 Cuando la rama plegable, cuna, descenderá. 211 00:23:34,840 --> 00:23:39,131 Y abajo flotará el bebé ... 212 00:23:41,724 --> 00:23:45,436 Al final de la planta. 213 00:23:53,211 --> 00:23:54,827 No se podía ayudarlos. 214 00:23:56,795 --> 00:23:58,332 Tuvieron que ir. 215 00:24:00,012 --> 00:24:01,755 Está muy oscuro aquí. 216 00:24:02,444 --> 00:24:03,996 No fue tu culpa. 217 00:24:10,668 --> 00:24:12,348 No fue tu culpa. 218 00:24:20,923 --> 00:24:22,347 No fue tu culpa. 219 00:24:24,401 --> 00:24:25,860 Él no te ama. 220 00:24:51,035 --> 00:24:52,059 ¿Que hiciste? 221 00:24:52,898 --> 00:24:54,151 Mirium, ¿qué hiciste? 222 00:24:54,380 --> 00:24:55,964 Yo estoy hablando con usted. ¿Que hiciste? 223 00:24:56,140 --> 00:24:58,588 Voy a tener que llamar al hospital de nuevo? 224 00:24:59,820 --> 00:25:01,628 Te dije que nunca llamarlos. 225 00:25:02,699 --> 00:25:03,787 Nunca! 226 00:25:06,411 --> 00:25:07,883 Está bien, lo siento. 227 00:25:12,199 --> 00:25:13,388 Sé que no lo hizo. 228 00:25:14,236 --> 00:25:15,403 No me refiero a lo que? 229 00:25:16,300 --> 00:25:17,323 Nada. 230 00:25:18,828 --> 00:25:19,836 Dame eso. 231 00:25:21,540 --> 00:25:22,586 Dámelo. 232 00:25:23,484 --> 00:25:24,492 Por favor, 233 00:25:24,716 --> 00:25:25,724 Por favor, 234 00:25:34,603 --> 00:25:36,347 Muy bien, la miel, es broma de papá. 235 00:25:36,444 --> 00:25:37,580 Solo jugando. 236 00:25:43,340 --> 00:25:44,348 Mírame. 237 00:25:44,795 --> 00:25:47,340 Sí, papá ha sido malo. 238 00:25:48,332 --> 00:25:50,027 Muy, muy mala. 239 00:25:50,860 --> 00:25:52,732 Mirium, no hay nadie aquí. 240 00:25:54,860 --> 00:25:55,868 Mirium ... 241 00:25:55,900 --> 00:25:57,436 Es necesario para superarlo. 242 00:25:59,060 --> 00:26:01,884 Superar ... Tengo que superarlo. 243 00:26:02,204 --> 00:26:04,620 -Superar ... ¿Qué hiciste con mi coche? 244 00:26:05,019 --> 00:26:06,027 ¿Su auto? 245 00:26:06,747 --> 00:26:08,395 ¿Su auto? ¿Qué pasa con su coche? 246 00:26:08,444 --> 00:26:09,707 Usted no recuerda lo que hizo? 247 00:26:09,755 --> 00:26:11,499 No he hecho nada con su coche. 248 00:26:11,540 --> 00:26:13,372 ¿No recuerdas lo que has hecho a mi coche? 249 00:26:13,436 --> 00:26:15,110 No he hecho nada con su coche. 250 00:26:15,159 --> 00:26:17,467 No he estado allí desde la noche anterior. Me ... 251 00:26:17,611 --> 00:26:19,163 Te voy a enseñar. Recordará. 252 00:26:19,292 --> 00:26:20,330 ¡Vengas! - Ruan Vernham dijo. 253 00:26:23,370 --> 00:26:24,860 ¿No te acuerdas de hacerlo? 254 00:26:26,012 --> 00:26:27,196 Hay Gabriel! 255 00:26:27,323 --> 00:26:28,923 Yo no hice tal cosa. 256 00:26:29,900 --> 00:26:30,923 Ni siquiera eso? 257 00:26:32,332 --> 00:26:33,419 No! 258 00:26:34,108 --> 00:26:35,240 Recuerde que? 259 00:26:39,307 --> 00:26:40,523 -Y eso... 260 00:26:40,596 --> 00:26:42,059 Lo recuerda? 261 00:26:42,620 --> 00:26:44,020 Lo recuerda? 262 00:26:45,419 --> 00:26:46,683 Recuerde que? 263 00:26:51,259 --> 00:26:52,827 Estás completamente loco! 264 00:26:55,880 --> 00:26:56,919 Usted! 265 00:26:57,263 --> 00:26:59,432 Nunca me harán daño. 266 00:26:59,484 --> 00:27:00,900 Su maldito borracho! 267 00:27:06,871 --> 00:27:08,699 Yo no necesito de eso. 268 00:29:25,685 --> 00:29:26,760 Gabriel! 269 00:29:42,780 --> 00:29:44,428 Pero, ¿qué es lo que me pasa? 270 00:29:59,948 --> 00:30:01,163 ¡Dios mio! 271 00:30:04,156 --> 00:30:06,764 Pronto! ¡Fuera! 272 00:30:47,052 --> 00:30:49,851 Demonio, diablo, demonio ... 273 00:31:12,987 --> 00:31:14,476 No dejes que te vean así. 274 00:31:15,400 --> 00:31:17,931 Esta vez no se va allí. 275 00:31:28,987 --> 00:31:30,011 Gabriel? 276 00:31:33,499 --> 00:31:35,041 Gabriel, ven aquí! 277 00:31:42,380 --> 00:31:43,416 Gabriel? 278 00:32:05,342 --> 00:32:06,380 Gabriel? 279 00:32:08,519 --> 00:32:09,559 ¿Dónde ha sido? 280 00:32:13,614 --> 00:32:14,676 Gabriel? 281 00:32:16,860 --> 00:32:18,002 El amor? 282 00:32:22,660 --> 00:32:23,830 Gabriel? 283 00:32:25,804 --> 00:32:26,860 Gabriel? 284 00:32:35,196 --> 00:32:36,252 ¿Dónde está mi coche? 285 00:32:37,227 --> 00:32:38,507 Tomó mi coche. 286 00:32:40,870 --> 00:32:42,132 ¿Dónde estás? 287 00:33:31,611 --> 00:33:33,436 ¡Hola querida! 288 00:33:39,820 --> 00:33:42,604 -¡Qué rabia! -Hola querida. 289 00:33:49,340 --> 00:33:50,987 Hola, cariño! 290 00:33:52,428 --> 00:33:54,284 Lo siento molestarle. 291 00:33:54,315 --> 00:33:57,563 Pero lo hizo para usted y su marido hermosa ... 292 00:33:57,659 --> 00:33:59,579 Este pan recién horneado. 293 00:34:00,396 --> 00:34:01,580 Ven aquí. 294 00:34:02,811 --> 00:34:05,163 Es un regalo de bienvenida, el barrio. 295 00:34:07,771 --> 00:34:08,811 Muchas gracias. 296 00:34:09,139 --> 00:34:10,679 Usted sabe que mi marido? 297 00:34:11,369 --> 00:34:13,227 Lo siento, querida 298 00:34:13,289 --> 00:34:15,668 Estoy hablando demasiado alto? 299 00:34:16,110 --> 00:34:18,099 Es mi audiencia. 300 00:34:18,820 --> 00:34:21,211 Ya no es el mismo. 301 00:34:21,548 --> 00:34:24,660 Y no, no realmente ... 302 00:34:25,084 --> 00:34:27,772 Nos encontramos hace una semana. 303 00:34:28,039 --> 00:34:29,525 Cuando se mudó. 304 00:34:30,619 --> 00:34:31,627 ¿Una semana? 305 00:34:32,389 --> 00:34:33,729 Hemos pasado una semana? 306 00:34:33,983 --> 00:34:35,669 Si querida. 307 00:34:35,930 --> 00:34:37,880 Tal vez incluso un poco más. 308 00:34:38,584 --> 00:34:40,300 Mi nombre es Belah. 309 00:34:40,747 --> 00:34:42,155 Soy su vecino más cercano. 310 00:34:42,200 --> 00:34:45,119 Yo vivo a doce millas por la calle. 311 00:34:45,644 --> 00:34:48,812 Lo siento, mi nombre es Mirium. 312 00:34:49,052 --> 00:34:50,059 ... 313 00:34:50,124 --> 00:34:51,180 Usted! 314 00:34:51,403 --> 00:34:52,939 ¡Ay Dios! 315 00:34:53,787 --> 00:34:55,115 ¿Qué pasó, querido? 316 00:34:55,260 --> 00:34:56,267 Es mi estómago. 317 00:34:56,300 --> 00:34:59,260 Se me está molestando a los pocos días, pero estoy bien. 318 00:35:00,316 --> 00:35:01,323 Me disculpa. 319 00:35:01,776 --> 00:35:03,780 ¿Y cómo es Gabriel? 320 00:35:04,539 --> 00:35:05,547 ¿Quién? 321 00:35:05,595 --> 00:35:08,251 Está bien, gracias! 322 00:35:10,075 --> 00:35:11,548 También está enfermo? 323 00:35:12,363 --> 00:35:14,668 No, está bien. 324 00:35:14,715 --> 00:35:16,395 Simplemente no está aquí ahora. 325 00:35:17,916 --> 00:35:19,356 Me di cuenta ... 326 00:35:20,012 --> 00:35:22,363 Bueno, informe a su preciosa esposa 327 00:35:22,396 --> 00:35:24,588 Fui a decir hola. 328 00:35:27,180 --> 00:35:30,204 Así que ... te puedo ayudar con la puerta? 329 00:35:30,619 --> 00:35:32,155 Por cierto, ¿cómo se consigue? 330 00:35:32,188 --> 00:35:33,499 La puerta, me refiero. 331 00:35:33,564 --> 00:35:35,244 No, querido, estar en silencio. 332 00:35:35,291 --> 00:35:39,339 Fui sola, entonces salgo solo también. 333 00:35:41,211 --> 00:35:43,244 Bueno ... Gracias! 334 00:35:43,820 --> 00:35:46,332 Fue un placer, Bela, ¿verdad? 335 00:35:51,195 --> 00:35:52,363 Bye, la miel. 336 00:35:53,052 --> 00:35:55,756 Veremos muy pronto. 337 00:36:14,635 --> 00:36:16,027 ¿Qué hay de malo en mí? 338 00:36:17,979 --> 00:36:19,003 Dios...! 339 00:36:19,068 --> 00:36:20,236 -¿Qué está sucediendo? - Ruan Vernhan preguntó. 340 00:36:21,019 --> 00:36:22,155 Sea fuerte. 341 00:36:23,139 --> 00:36:24,153 Espere. 342 00:36:25,452 --> 00:36:26,716 Gabriel! 343 00:36:27,852 --> 00:36:29,452 Por favor, volver a casa. 344 00:36:30,316 --> 00:36:31,707 Dios, por favor! 345 00:36:34,619 --> 00:36:37,195 Gabriel, por favor, haga una copia ... 346 00:36:45,099 --> 00:36:46,443 ¡Dios me ayude! 347 00:36:49,595 --> 00:36:53,467 Dios...! 348 00:37:28,363 --> 00:37:29,371 ¡Gracias a Dios! 349 00:37:33,164 --> 00:37:35,180 Está bien. ¡Está bien! 350 00:37:44,619 --> 00:37:46,650 Se puede subir, vuelvo. 351 00:37:59,628 --> 00:38:00,668 -Lo siento. 352 00:38:02,604 --> 00:38:04,812 Lo siento, estaba ocupado. 353 00:38:08,396 --> 00:38:10,316 Entrega, Gabriel Jones. 354 00:38:11,052 --> 00:38:12,059 Soy su esposa. 355 00:38:16,220 --> 00:38:17,484 Creo que podría ser. 356 00:38:29,099 --> 00:38:30,731 Necesita ayuda en la casa? 357 00:38:31,139 --> 00:38:32,971 Debido Vuelvo en pocos días. 358 00:38:33,260 --> 00:38:34,796 Podría tomar un descanso ahora. 359 00:38:35,307 --> 00:38:38,300 ¡No gracias! Mi marido y yo vamos a estar bien. 360 00:38:38,876 --> 00:38:39,883 Cierto. 361 00:38:42,539 --> 00:38:43,916 Cuida a continuación Mirium. 362 00:38:47,019 --> 00:38:48,284 Te veo pronto. 363 00:39:08,860 --> 00:39:09,867 ¡Hola querida! 364 00:39:10,443 --> 00:39:13,371 Siento haberte asustado? 365 00:39:13,499 --> 00:39:16,284 Esta todo bien. Se Bela, ¿verdad? 366 00:39:17,452 --> 00:39:19,820 Y esto aquí es nuestro vecino, Ravan. 367 00:39:19,900 --> 00:39:22,396 Ella y su marido viven justo debajo de esta calle. 368 00:39:22,443 --> 00:39:24,123 Bien cerca de mí. 369 00:39:24,651 --> 00:39:27,019 Hola, lo siento. Nosotros te asustan? 370 00:39:28,715 --> 00:39:30,107 Te di un shock? 371 00:39:30,604 --> 00:39:31,611 No... 372 00:39:31,691 --> 00:39:32,699 ¡Sí! 373 00:39:32,780 --> 00:39:33,979 -Está bien. 374 00:39:34,043 --> 00:39:36,123 Tiene una gran cantidad de estática en el aire. 375 00:39:36,709 --> 00:39:38,220 'Puedo ayudarte ... Si ... 376 00:39:38,260 --> 00:39:40,140 -Nosotros Le ayuden. No, no es pesado. 377 00:39:40,180 --> 00:39:41,210 Gracias! 378 00:39:41,787 --> 00:39:44,603 Mi casa es un verdadero desastre. 379 00:39:44,651 --> 00:39:45,803 Así que... 380 00:39:46,604 --> 00:39:47,964 Tal vez en otro momento. 381 00:39:48,090 --> 00:39:49,548 No se preocupe por el desorden. 382 00:39:49,595 --> 00:39:51,275 Cada artista es desordenado. 383 00:39:52,508 --> 00:39:54,268 ¿Cómo sabes que soy un artista? 384 00:39:55,468 --> 00:39:56,492 Bueno ... 385 00:39:56,731 --> 00:39:59,867 Espero que en su camisa, ya sea pintura y no sangre. 386 00:40:03,963 --> 00:40:05,259 Como he dicho, yo vivo en un lío. 387 00:40:05,307 --> 00:40:06,764 Voy a dejar el teléfono de mi casa. 388 00:40:07,307 --> 00:40:10,396 Ya sabes, los teléfonos celulares no funcionan muy bien aquí. 389 00:40:10,630 --> 00:40:12,108 Información sobre ... 390 00:40:15,052 --> 00:40:18,635 Hay que ir! Llámame si necesitas algo. 391 00:40:19,035 --> 00:40:21,579 Realmente queremos estar más cerca de usted. 392 00:40:21,707 --> 00:40:24,651 Y de su guapo marido también. 393 00:40:24,740 --> 00:40:27,532 Es cierto que Gabriel le encantaría conocerte también. 394 00:40:32,860 --> 00:40:33,867 --¿Estás bien? 395 00:40:33,900 --> 00:40:35,579 Sí, era sólo un dolor de cabeza. 396 00:40:35,883 --> 00:40:37,340 Llámame pronto, Mirium. 397 00:40:37,644 --> 00:40:39,356 De lo contrario, voy a estar muy enojado con usted. 398 00:40:39,979 --> 00:40:42,731 Y usted no quiere dejar el enojado Ravan. 399 00:40:47,356 --> 00:40:49,068 Bueno ... adiós. 400 00:40:52,956 --> 00:40:54,972 Belah, gracias por el pan. 401 00:41:02,028 --> 00:41:03,084 Belah! 402 00:41:17,595 --> 00:41:18,603 Belah? 403 00:42:07,867 --> 00:42:08,875 Mirium! 404 00:42:16,284 --> 00:42:18,492 No es real. 405 00:42:19,916 --> 00:42:21,979 Sé fuerte, no débil. 406 00:42:25,461 --> 00:42:28,158 No sea débil. No sea débil. 407 00:42:36,572 --> 00:42:37,579 Gabriel? 408 00:42:39,099 --> 00:42:41,035 Gabriel, ¿verdad? 409 00:42:41,900 --> 00:42:43,035 Gabriel! 410 00:42:47,771 --> 00:42:49,979 Si usted está en casa, esto no es gracioso! 411 00:42:56,700 --> 00:42:58,652 Gabriel, maldición! 412 00:43:10,876 --> 00:43:13,676 Maldición, Gabriel ... 413 00:43:27,387 --> 00:43:30,347 Dicho sea de paso, que está tratando de volverme loco? 414 00:44:44,075 --> 00:44:45,947 - ¡Socorro! 415 00:44:47,780 --> 00:44:49,691 ¡Alguien me ayuda! 416 00:45:58,523 --> 00:45:59,787 Alguien me ayuda. 417 00:46:07,740 --> 00:46:09,276 Quedate quieta. No hay nada allí. 418 00:46:09,436 --> 00:46:10,588 No hay nada allí. 419 00:46:11,035 --> 00:46:14,012 No es nada. Esto no es real. 420 00:47:37,691 --> 00:47:40,668 Aquí está el Oficial Johnson, el departamento de policía. 421 00:47:41,244 --> 00:47:42,267 hay emergencia 422 00:47:42,300 --> 00:47:46,923 pero me puedes llamar al 818-555-1626. 423 00:47:47,356 --> 00:47:48,476 Que tenga un buen día. 424 00:47:58,700 --> 00:48:00,140 Espera. 425 00:48:00,700 --> 00:48:02,124 No hay nada allí. 426 00:48:06,635 --> 00:48:07,787 ¿Qué hay de malo en mí? 427 00:48:14,012 --> 00:48:16,092 Hola. -HI! 428 00:48:16,139 --> 00:48:17,627 -Hola. Hola. 429 00:48:25,307 --> 00:48:26,411 ¿Puedo ayudar? 430 00:48:26,492 --> 00:48:28,700 ¿Hola todo bien? Lamento molestarte. 431 00:48:28,747 --> 00:48:30,059 Lo siento. 432 00:48:30,316 --> 00:48:31,820 Al pasar junto a la puerta? 433 00:48:32,171 --> 00:48:34,860 El Belah y Ravan dijeron que podíamos venir. 434 00:48:34,923 --> 00:48:36,347 Muy bien, ¿verdad? 435 00:48:36,427 --> 00:48:37,947 Usted está teniendo un día duro? 436 00:48:38,012 --> 00:48:39,660 Es un día difícil para usted? 437 00:48:40,028 --> 00:48:41,244 No es mi mejor. 438 00:48:42,235 --> 00:48:43,403 Lo siento, señora. 439 00:48:44,108 --> 00:48:46,060 Sólo quería decir hola. 440 00:48:46,139 --> 00:48:48,491 Soy Lili, esto es Camio, y Amy. 441 00:48:48,764 --> 00:48:51,003 Sí, vivimos por la calle, justo después de la Belah. 442 00:48:51,291 --> 00:48:54,476 Ravan dijo que estarías sola, sin compañía. 443 00:48:54,747 --> 00:48:57,467 Ninguna empresa? Vivo aquí con mi marido Gabriel. 444 00:48:58,555 --> 00:49:00,651 Dios mío, me encantaría conocerlo. 445 00:49:00,700 --> 00:49:01,932 Nos encantaría. 446 00:49:01,979 --> 00:49:03,867 De hecho, me va a encantar a conocerla. 447 00:49:04,508 --> 00:49:08,140 -Ravan Said ... -Belah dijo que es muy bonito. 448 00:49:08,412 --> 00:49:10,412 Bela, o Ravan? 449 00:49:14,316 --> 00:49:15,900 Realmente estoy ocupado. 450 00:49:15,947 --> 00:49:17,339 Ravan, dijo que eres un gran artista. 451 00:49:17,372 --> 00:49:18,380 Gran artista? 452 00:49:18,427 --> 00:49:19,499 Ella nunca vio mi trabajo. 453 00:49:19,579 --> 00:49:21,595 Eso es lo que dijeron, Belah y Ravan. 454 00:49:21,644 --> 00:49:23,196 Sí, dijo Belah. 455 00:49:24,363 --> 00:49:25,644 Y te gusta el arte? 456 00:49:25,691 --> 00:49:26,843 Somos estudiantes de arte. 457 00:49:26,892 --> 00:49:28,316 Estamos en la universidad. 458 00:49:28,380 --> 00:49:30,300 Puede ver su trabajo, señora? 459 00:49:31,019 --> 00:49:33,019 Está bien, te muestro mi estudio. 460 00:49:33,211 --> 00:49:34,476 Cool. 461 00:49:34,588 --> 00:49:35,611 este país 462 00:49:35,883 --> 00:49:38,715 Podemos ver las pinturas de su habitación, señora? 463 00:49:38,892 --> 00:49:41,548 Se ven tan agradable aquí. 464 00:49:43,323 --> 00:49:46,155 No, no tiene más de mis pinturas en el estudio de arte. 465 00:49:46,651 --> 00:49:47,820 Ven y sígueme. 466 00:50:05,115 --> 00:50:06,315 La piscina es preciosa. 467 00:50:07,195 --> 00:50:08,827 Por cierto, esto es una broma? 468 00:50:08,923 --> 00:50:09,931 No, señora! 469 00:50:09,963 --> 00:50:11,323 Yo sólo quería tener una piscina. 470 00:50:11,356 --> 00:50:14,092 A veces se pone muy caliente en el que vivimos. 471 00:50:14,651 --> 00:50:17,515 Apuesto a que Gabriel no está recibiendo mucho en el país. 472 00:50:18,796 --> 00:50:20,220 ¿Qué me estás diciendo? 473 00:50:25,611 --> 00:50:27,579 Lo siento, señora! 474 00:50:28,188 --> 00:50:30,508 No quiero que te haya molestado. 475 00:50:32,220 --> 00:50:34,588 ¿Es cierto? Vamos! 476 00:50:48,139 --> 00:50:49,996 Así que usted no vio las pinturas? 477 00:50:50,059 --> 00:50:51,628 ¡Sí señora! 478 00:50:51,756 --> 00:50:52,972 Sin embargo, nuestro padre nos enseñó 479 00:50:53,003 --> 00:50:55,419 que no hay que entrar sin ser invitado. 480 00:50:55,579 --> 00:50:57,627 Es necesario que nos invite, señora. 481 00:50:57,724 --> 00:50:58,876 Así es como se hace. 482 00:50:58,923 --> 00:51:00,555 Esto nos invita, señora. 483 00:51:00,604 --> 00:51:02,332 Por el amor de Dios, permanecer fuera allí entonces. 484 00:51:02,827 --> 00:51:03,996 No, señora! 485 00:51:04,139 --> 00:51:06,299 No se puede usar el nombre de Dios en vano. 486 00:51:06,380 --> 00:51:08,619 Jesús ve que me llame señora. 487 00:51:08,684 --> 00:51:10,316 Lo sentimos, Mada ... 488 00:51:10,668 --> 00:51:11,707 Señora! 489 00:51:11,979 --> 00:51:16,123 Pero por favor no usar el nombre de Dios en vano. 490 00:51:19,084 --> 00:51:21,820 Está bien, no quería ofender a nadie, ¿verdad? 491 00:51:21,996 --> 00:51:24,972 Obtendrá o va a salir? 492 00:51:26,923 --> 00:51:28,251 También sería enojado 493 00:51:28,284 --> 00:51:31,148 si mi marido me cambió por una mujer más joven. 494 00:51:32,539 --> 00:51:33,659 ¿Qué has dicho? 495 00:51:34,267 --> 00:51:36,476 ¿Has oído, señora. 496 00:51:36,523 --> 00:51:37,915 Has oído bien. 497 00:51:38,028 --> 00:51:40,230 -Madame! Es mejor ir lejos! 498 00:51:40,300 --> 00:51:42,588 Ella era mucho más joven que usted? 499 00:51:42,892 --> 00:51:44,348 Ella era nuestra edad? 500 00:51:44,412 --> 00:51:46,459 Gabriel le gustan las chicas jóvenes? 501 00:51:46,508 --> 00:51:47,724 Me gusta el nuevo también. 502 00:51:49,996 --> 00:51:51,483 Como usted sabe que ella era más joven? 503 00:51:51,515 --> 00:51:54,331 Sabemos mucho acerca de usted. 504 00:51:54,492 --> 00:51:57,996 Sra .. Mirium seca. 505 00:51:58,028 --> 00:52:00,156 Usted nunca tendrá bebé. 506 00:52:00,180 --> 00:52:02,780 Mirium es muy antigua. 507 00:52:02,843 --> 00:52:05,260 Usted nunca tendrá bebé. 508 00:52:05,289 --> 00:52:07,275 Os dejamos tristinha, señora? 509 00:52:07,372 --> 00:52:09,196 Dejamos, señora? 510 00:52:10,999 --> 00:52:13,931 Mirium es una solterona. 511 00:52:14,028 --> 00:52:15,164 ¡Alto! 512 00:52:15,195 --> 00:52:17,787 Gabriel tiene una nueva novia. 513 00:52:18,363 --> 00:52:21,371 Usted nunca va a tener un bebé. 514 00:52:25,771 --> 00:52:32,155 -Parem! ¡Fuera de mi casa. -Gabriel Tiene otra novia. 515 00:52:57,291 --> 00:52:59,291 ¿Donde está? ¿Dónde estás? 516 00:53:09,211 --> 00:53:10,219 ¡Qué rabia! 517 00:53:14,764 --> 00:53:17,307 Todos están queriendo verme enojado. 518 00:53:19,291 --> 00:53:20,507 Gabriel! 519 00:53:20,715 --> 00:53:22,347 Lili, Camio! 520 00:53:22,555 --> 00:53:24,635 Ya sé lo que están haciendo. 521 00:53:30,572 --> 00:53:32,956 Usted tomó mi coche, la cogí. 522 00:53:48,889 --> 00:53:50,027 ¡Qué rabia! Liga! 523 00:53:56,780 --> 00:53:57,948 Abre! 524 00:54:01,276 --> 00:54:03,916 22. 525 00:54:12,412 --> 00:54:13,436 Maldición. 526 00:54:36,555 --> 00:54:37,563 ¡Mierda! 527 00:54:43,291 --> 00:54:45,371 Yo quiero ir, maldita sea! 528 00:56:07,372 --> 00:56:09,948 Le mostrará todos al infierno! 529 00:56:44,171 --> 00:56:46,219 No hay Internet. 530 00:58:11,115 --> 00:58:12,699 A mi maravillosa esposa ... 531 00:58:13,724 --> 00:58:15,900 Si pudiera dar al mundo. 532 00:58:17,099 --> 00:58:18,779 Por favor, perdoname. 533 00:58:22,572 --> 00:58:23,611 ¿Soy yo? 534 00:58:56,988 --> 00:58:57,996 ¿Hola? 535 00:58:58,988 --> 00:59:01,100 Ravan? ¿Hola? 536 00:59:01,852 --> 00:59:04,416 Me, Mirium. La esposa de Gabriel. 537 00:59:06,490 --> 00:59:08,620 Mira, yo quería disculparme 538 00:59:08,660 --> 00:59:10,396 por ser una vaca, que otro día. 539 00:59:25,932 --> 00:59:29,868 -Ravan? "Usted ha hecho una promesa, Mirium. 540 01:01:22,284 --> 01:01:23,532 Feliz Navidad de Tom 541 01:02:03,820 --> 01:02:05,164 ¿Hay alguien ahí? 542 01:02:19,372 --> 01:02:20,656 ¿Hay alguien ahí? 543 01:03:12,235 --> 01:03:14,459 linterna maldita. 544 01:03:22,907 --> 01:03:25,323 Sea fuerte. Ay Dios mío. 545 01:03:27,900 --> 01:03:29,131 Maldición. 546 01:03:29,803 --> 01:03:31,035 ¿Qué estás haciendo? Soy yo... 547 01:03:31,110 --> 01:03:32,428 Me, Ravan. 548 01:03:32,492 --> 01:03:33,803 Pero, ¿qué haces aquí? 549 01:03:33,900 --> 01:03:36,124 ¿Por qué las personas siguen gastando mi puerta? 550 01:03:36,169 --> 01:03:37,707 Por favor, cálmate, traté de llamar 551 01:03:37,787 --> 01:03:38,907 pero no respondió. 552 01:03:38,972 --> 01:03:40,124 Yo estaba un poco ocupado. 553 01:03:40,419 --> 01:03:42,171 ¿Por que tu estas aquí? 554 01:03:42,235 --> 01:03:43,595 Por favor calmarse. 555 01:03:43,900 --> 01:03:45,628 No me diga que se calmara. 556 01:03:47,131 --> 01:03:49,323 Me llamaste, recuerde, Mirium? 557 01:03:49,380 --> 01:03:50,508 Respondí, pero sólo estaba 558 01:03:50,555 --> 01:03:51,932 ruido, estática. 559 01:03:52,267 --> 01:03:53,275 Estático? 560 01:03:54,291 --> 01:03:55,699 Por eso te llamé. 561 01:03:55,803 --> 01:03:56,811 Y oí ... 562 01:03:57,084 --> 01:04:00,764 Oí voces demoníacas, terribles. 563 01:04:02,742 --> 01:04:03,860 Voces? 564 01:04:04,443 --> 01:04:06,043 ¿Qué quiere decir voces? 565 01:04:06,092 --> 01:04:07,595 No me mientas. 566 01:04:07,639 --> 01:04:09,355 Usted y Gabriel estamos juntos en esto. 567 01:04:09,947 --> 01:04:11,559 Tratando de volverme loco. 568 01:04:11,628 --> 01:04:13,403 Mirium, también me escuchó. 569 01:04:13,474 --> 01:04:14,760 He oído lo mismo. 570 01:04:14,811 --> 01:04:16,107 Oí las voces. 571 01:04:16,963 --> 01:04:18,043 No... 572 01:04:18,075 --> 01:04:20,188 Dijiste que era estática. 573 01:04:20,229 --> 01:04:21,483 Me pareció que era, no estaba segura. 574 01:04:21,508 --> 01:04:23,430 -Achei Era broma. -Mentira! 575 01:04:23,450 --> 01:04:25,196 No, me colgó el teléfono 576 01:04:25,227 --> 01:04:26,907 y miré el identificador de llamadas. 577 01:04:26,919 --> 01:04:28,778 Cuando vi que era usted, llegué a tiempo. 578 01:04:28,820 --> 01:04:29,860 Eres un maldito mentiroso. 579 01:04:29,900 --> 01:04:32,256 Por favor Mirium, yo estaba preocupado por ti. 580 01:04:32,289 --> 01:04:34,340 Estaba preocupado por ti. 581 01:04:38,139 --> 01:04:40,139 Sí, Mirium. Si preocupado por mí? 582 01:04:42,820 --> 01:04:44,885 ¿Estaba preocupado por mí? 583 01:04:46,284 --> 01:04:47,291 Yo estaba. 584 01:04:52,284 --> 01:04:53,291 Qué!? 585 01:04:54,150 --> 01:04:55,686 ¿Qué esta pasando contigo? 586 01:04:56,012 --> 01:04:57,530 -Mirium? -Yo no sé. 587 01:04:57,590 --> 01:04:59,180 Estoy muy cansada. 588 01:05:00,972 --> 01:05:01,979 Esta todo bien. 589 01:05:02,363 --> 01:05:04,572 Estoy aquí, voy a cuidar de ti, ¿de acuerdo? 590 01:05:05,131 --> 01:05:07,419 -¿Está bueno? -Me disculpa. 591 01:05:07,675 --> 01:05:09,819 Esta todo bien. Se pondrá bien. 592 01:05:09,959 --> 01:05:11,222 Va a quedar todo bien. 593 01:05:11,387 --> 01:05:12,395 Si. 594 01:05:12,651 --> 01:05:14,012 Vamos a llevarte dentro. 595 01:05:14,059 --> 01:05:15,611 ¿Verdad? Hasta. 596 01:05:16,970 --> 01:05:18,392 Vamos! Listo? 597 01:05:19,660 --> 01:05:20,684 ¡Adelante! 598 01:05:20,789 --> 01:05:21,803 Está bien, vamos. 599 01:05:35,276 --> 01:05:37,084 ¿Por qué lo hizo en la puerta principal? 600 01:05:38,939 --> 01:05:40,572 Debido a que nadie me ve. 601 01:05:44,814 --> 01:05:46,170 Está cerrada? 602 01:05:48,012 --> 01:05:49,035 está 603 01:05:53,707 --> 01:05:55,164 -Toma! No, Mirium. 604 01:05:55,419 --> 01:05:56,700 Se abre la puerta. 605 01:05:57,211 --> 01:05:58,603 Abrir ahora! 606 01:06:07,660 --> 01:06:09,404 Maldita sea, ¿estás bien? 607 01:06:11,756 --> 01:06:13,116 Estoy muy cansada. 608 01:06:15,468 --> 01:06:17,116 Bueno por lo frío hoy, Ravan. 609 01:06:17,164 --> 01:06:18,188 ¡Cierra la puerta! 610 01:06:20,811 --> 01:06:21,931 Tengo mucho frío. 611 01:06:23,740 --> 01:06:24,747 ¿Qué paso? 612 01:06:25,550 --> 01:06:26,580 Nada. 613 01:06:27,180 --> 01:06:28,529 Yo solo... 614 01:06:29,564 --> 01:06:31,004 invitarme a entrar, Mirium. 615 01:06:31,436 --> 01:06:32,459 Qué!? 616 01:06:32,508 --> 01:06:34,780 invitarme a entrar, Mirium. 617 01:06:36,396 --> 01:06:38,220 -¿Qué? -Yo dije... 618 01:06:39,291 --> 01:06:41,195 Tienes que ser una dama 619 01:06:41,595 --> 01:06:43,883 y me invitan a su casa. 620 01:06:44,459 --> 01:06:46,747 invitarme a entrar en su casa. 621 01:06:47,852 --> 01:06:48,860 ¡Vamos luego! 622 01:06:50,572 --> 01:06:52,939 -¿Que dijiste? -Eres Sorda? 623 01:06:53,505 --> 01:06:54,680 Yo Dije 624 01:06:55,430 --> 01:06:57,556 invitarme a entrar. 625 01:06:58,990 --> 01:07:00,060 -¿Por qué? 626 01:07:05,419 --> 01:07:07,084 Él me invita a entrar! 627 01:07:09,195 --> 01:07:10,603 Nos invita! 628 01:07:10,635 --> 01:07:11,979 ahora 629 01:07:26,316 --> 01:07:30,870 Manténgase alejado de mi casa! 630 01:07:48,651 --> 01:07:49,803 Cumple! 631 01:07:52,668 --> 01:07:53,675 Maldición. 632 01:07:55,340 --> 01:07:56,432 ¡Vamos! 633 01:07:57,227 --> 01:07:59,836 Usted no quiere a irritar la Ravan. 634 01:08:04,555 --> 01:08:05,639 ¡Adelante! 635 01:08:05,787 --> 01:08:08,827 Me quedé sola, maldita sea! "Déjanos entrar! 636 01:08:08,907 --> 01:08:09,947 Déjame entrar! 637 01:08:38,780 --> 01:08:39,804 Mirium! 638 01:08:44,396 --> 01:08:45,403 Mirium! 639 01:08:45,820 --> 01:08:49,675 Déjanos entrar! Déjanos entrar! 640 01:08:55,196 --> 01:08:58,747 Déjanos entrar! 641 01:08:59,099 --> 01:09:00,827 Entremos, Mirium! 642 01:09:00,860 --> 01:09:02,924 Déjanos entrar! 643 01:09:02,979 --> 01:09:05,259 Déjanos entrar! Déjanos entrar! 644 01:09:05,339 --> 01:09:07,099 Ir al infierno! 645 01:09:07,563 --> 01:09:10,555 Please're quema, quema! 646 01:09:12,316 --> 01:09:14,764 Por favor Mirium, por favor! 647 01:09:16,491 --> 01:09:17,931 Por favor, 648 01:09:37,164 --> 01:09:40,316 ¡Por favor! Por favor, ayúdanos, Mirium! 649 01:09:40,389 --> 01:09:43,052 Por favor, se está quemando. Se está quemando. 650 01:09:43,116 --> 01:09:45,388 Déjanos entrar, por favor! 651 01:09:50,875 --> 01:09:53,355 Por favor, se está quemando! 652 01:09:53,388 --> 01:09:55,308 Se está quemando, Mirium! 653 01:09:55,755 --> 01:09:56,795 Se está quemando. 654 01:09:57,660 --> 01:09:59,388 Mirium! Mirium! 655 01:09:59,420 --> 01:10:01,436 Está muy caliente, Mirium. 656 01:10:03,004 --> 01:10:04,956 Por favor, Mirium! 657 01:10:20,732 --> 01:10:23,308 Por favor, dime lo que está pasando allí. 658 01:10:24,219 --> 01:10:26,347 Mirium, me estoy poniendo muy preocupados. 659 01:10:26,379 --> 01:10:28,619 Me dejo llevar. -Vamos Nosotros vamos! 660 01:10:29,036 --> 01:10:30,076 Mirium! 661 01:10:30,150 --> 01:10:32,107 -¿Qué? -Vamos Nosotros vamos! 662 01:10:32,299 --> 01:10:33,915 ¿Qué está pasando, Mirium? 663 01:10:35,211 --> 01:10:36,476 Déjanos entrar! 664 01:10:49,228 --> 01:10:50,460 Déjame entrar! 665 01:10:51,804 --> 01:10:53,596 Déjanos entrar! Déjanos entrar! 666 01:10:53,639 --> 01:10:59,387 Voy a comer su corazón y escupir al que come, perra! 667 01:11:03,147 --> 01:11:04,284 Déjame entrar! 668 01:11:08,555 --> 01:11:12,348 Déjanos entrar! Lo siento, Mirium! 669 01:11:20,523 --> 01:11:21,563 Mirium! 670 01:11:32,348 --> 01:11:34,140 Por favor, Dios, he cometido un error. 671 01:11:35,147 --> 01:11:36,395 Por favor, perdoname. 672 01:11:37,259 --> 01:11:38,363 Por favor, ayúdame! 673 01:11:41,500 --> 01:11:42,521 He cambiado de idea. 674 01:11:43,240 --> 01:11:45,660 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 675 01:11:45,707 --> 01:11:47,276 Me ayuda. 676 01:11:47,964 --> 01:11:49,740 Yo cometí un error. 677 01:11:50,652 --> 01:11:52,876 He cambiado de idea. He cambiado de idea. 678 01:11:54,044 --> 01:11:55,468 Yo no quería. 679 01:11:56,107 --> 01:11:59,052 Por favor, ayúdame. Me ayuda. 680 01:12:02,635 --> 01:12:03,979 He cambiado de idea. 681 01:12:05,867 --> 01:12:07,835 Yo no quiero más. 682 01:12:09,276 --> 01:12:10,747 Por favor, ayúdame. 683 01:12:41,379 --> 01:12:42,395 ¡Hola! 684 01:12:44,027 --> 01:12:45,164 Es la policía. 685 01:12:46,316 --> 01:12:48,171 Se parece a una bomba estalló aquí. 686 01:12:52,844 --> 01:12:54,908 Eres un desastre, necesitan una limpieza. 687 01:12:55,548 --> 01:12:57,004 Vamos a limpiar el lugar. 688 01:13:02,844 --> 01:13:03,852 Qué es esto? 689 01:13:07,436 --> 01:13:09,468 ¿Es en serio? ¿En serio? Voy a mirar. 690 01:13:15,004 --> 01:13:16,716 Alguien disparó desde adentro hacia afuera. 691 01:13:17,147 --> 01:13:18,299 ¡Alguien! 692 01:13:19,388 --> 01:13:21,004 Yo tenía mucho miedo. 693 01:13:21,036 --> 01:13:22,300 Sí, te parece? 694 01:13:26,156 --> 01:13:27,180 Has oído eso? 695 01:13:33,244 --> 01:13:34,875 Quiet! No hay nada allí. 696 01:13:35,740 --> 01:13:36,876 No hay nada allí. 697 01:13:37,563 --> 01:13:38,780 No son reales. 698 01:13:45,099 --> 01:13:46,316 No son reales. 699 01:13:48,348 --> 01:13:49,468 De acuerdo, vamos, vamos! 700 01:13:57,259 --> 01:13:58,396 Por favor, ayúdame! 701 01:14:06,420 --> 01:14:07,580 ¡Sí señor! Ella dijo 702 01:14:07,643 --> 01:14:10,219 que no quieren ir a cualquier sanatorio. 703 01:14:11,036 --> 01:14:12,076 Yo sé, señor, pero 704 01:14:12,124 --> 01:14:15,371 ella piensa que ella va a enviar a una fábrica de locos. 705 01:14:16,171 --> 01:14:18,955 Yo sé, señor, pero no podemos 706 01:14:19,451 --> 01:14:21,003 obligándola a dejar. 707 01:14:22,700 --> 01:14:24,348 Ella era muy tensa y ... 708 01:14:24,812 --> 01:14:27,308 Se realizó disparos en su propio reflejo. 709 01:14:28,268 --> 01:14:30,572 Lo sé, señor. Yo se. 710 01:14:31,707 --> 01:14:32,715 Cierto. 711 01:14:33,595 --> 01:14:35,595 Bueno, voy a intentarlo de nuevo. 712 01:14:38,780 --> 01:14:41,371 -¡Qué rabia! Silencio, ella está durmiendo. 713 01:14:42,204 --> 01:14:44,635 -Todo bien todo bien. -no tiene muestra aquí. 714 01:14:44,700 --> 01:14:46,460 Gracias. 715 01:14:46,939 --> 01:14:48,251 Me las arreglé para averiguarlo yo mismo. 716 01:14:48,299 --> 01:14:50,491 "Sólo te estoy advirtiendo. -Escuta ... 717 01:14:50,790 --> 01:14:53,979 Revisé toda esta propiedad. 718 01:14:54,124 --> 01:14:56,331 Además de las Mercedes rotas, no hay nada aquí penal. 719 01:14:56,379 --> 01:14:57,387 -- Nada. 720 01:14:57,660 --> 01:14:58,956 No, hombre, no! Quiere decir... 721 01:14:59,004 --> 01:15:00,796 Es una droga como una señora de la limpieza. 722 01:15:00,844 --> 01:15:02,412 Pero no puedo aguantar así. 723 01:15:02,443 --> 01:15:04,892 Y que la piscina es por ahí ... 724 01:15:04,987 --> 01:15:06,075 Muy desagradable. 725 01:15:06,139 --> 01:15:07,515 Muy divertido, Ordóñez. 726 01:15:07,548 --> 01:15:09,004 Sólo estoy siendo honesto. 727 01:15:09,179 --> 01:15:10,603 Y, ¿qué hacemos ahora? 728 01:15:10,620 --> 01:15:12,620 Bueno, el capitán dijo que recibió una llamada 729 01:15:12,683 --> 01:15:14,059 y fue un ... 730 01:15:14,139 --> 01:15:16,476 mujer anónima. 731 01:15:16,603 --> 01:15:18,267 Por supuesto, dime algo que no sé. 732 01:15:18,299 --> 01:15:19,595 Vea eso. 733 01:15:19,964 --> 01:15:22,732 Al parecer, es normal que se utiliza el arma aquí. 734 01:15:22,795 --> 01:15:24,092 -Habla en serio. Sí, quiero decir ... 735 01:15:24,171 --> 01:15:25,436 Si no es negro. 736 01:15:28,331 --> 01:15:29,611 Sí, hice este. 737 01:15:29,995 --> 01:15:31,003 -No sé. 738 01:15:32,540 --> 01:15:36,171 Nunca había visto a alguien tan asustado en mi vida. 739 01:15:36,620 --> 01:15:39,084 -¿Tu ya? Está loca, mira a ella. 740 01:15:39,643 --> 01:15:42,491 Sí, pero algo asustado. -No no no... 741 01:15:42,523 --> 01:15:45,835 Escuchar, por lo que salió directamente de la boca 742 01:15:45,900 --> 01:15:48,700 Obviamente ella se peleó con su marido, eso es todo! 743 01:15:48,844 --> 01:15:51,212 Eso es lo que pasó, creo que estaba borracha 744 01:15:51,244 --> 01:15:52,860 o enojado por algo, lo que sea. 745 01:15:52,939 --> 01:15:55,067 Él se enojó y luego echado a perder su coche. 746 01:15:55,116 --> 01:15:56,747 Estaba más enojado aún ... 747 01:15:56,790 --> 01:16:01,420 Y entiendo que él tomó su coche y se marchó. 748 01:16:01,468 --> 01:16:03,099 ¿Como asi? Durante una semana? 749 01:16:03,179 --> 01:16:04,588 Voy a explicar algo ... 750 01:16:05,244 --> 01:16:06,652 Si no fuera por los niños ... 751 01:16:07,371 --> 01:16:09,131 Me gustaría dejar mi esposa por tres semanas 752 01:16:09,164 --> 01:16:11,595 -de todos los meses del año. -Que gracioso. 753 01:16:11,884 --> 01:16:13,852 -no Realmente, Ordóñez? -No no... 754 01:16:13,915 --> 01:16:16,267 No te quedes ahí mirándome y me trató, ¿de acuerdo? 755 01:16:16,303 --> 01:16:17,340 Soy sincero. 756 01:16:17,388 --> 01:16:19,276 Y usted no sabe mi mujer. 757 01:16:19,515 --> 01:16:21,820 Usted no sabe la verdad, pero yo sí. 758 01:16:23,276 --> 01:16:25,628 -Y ¿Qué estamos haciendo? -Yo se que... 759 01:16:26,860 --> 01:16:29,116 Parecía una locura, pero ... 760 01:16:29,964 --> 01:16:31,180 No creo que está mintiendo. 761 01:16:31,228 --> 01:16:32,780 Escúchame, Tom. 762 01:16:32,924 --> 01:16:34,348 Escúchame, hombre! 763 01:16:34,523 --> 01:16:37,548 Este loco, seguro, usa algo más fuerte que el alcohol. 764 01:16:37,580 --> 01:16:39,500 Sí, pero hay que investigar. 765 01:16:39,628 --> 01:16:41,371 ¿Quieres investigar disputa doméstica? 766 01:16:41,403 --> 01:16:43,580 Si yo quiero. Realmente quiero. 767 01:16:44,099 --> 01:16:45,099 Una disputa doméstica? 768 01:16:45,371 --> 01:16:47,067 ¿Quieres ... Adelante! 769 01:16:47,210 --> 01:16:49,644 Siento libre, pero no lo haré. 770 01:16:49,723 --> 01:16:51,835 No estoy loco, oficial señor. 771 01:16:52,588 --> 01:16:55,084 Mira, hombre. ¿Estas viendo? 772 01:16:55,915 --> 01:16:59,052 ¿Estas viendo? Eso es una locura de voz. 773 01:16:59,067 --> 01:17:00,571 -Estoy Diciéndote ... Entra en el coche. 774 01:17:00,603 --> 01:17:02,763 Voy a esperar en el coche, tenga cuidado. 775 01:17:03,019 --> 01:17:07,643 -Voy A ser armado. -Vaya A el coche, vaya! 776 01:17:28,236 --> 01:17:29,323 --¿Estás bien? 777 01:17:30,747 --> 01:17:31,755 He estado mejor. 778 01:17:35,643 --> 01:17:36,923 Lo siento, señora, pero ... 779 01:17:38,204 --> 01:17:39,755 Tenemos que volver al trabajo. 780 01:17:40,635 --> 01:17:42,428 Muy bien, oficial. Entiendo. 781 01:17:42,683 --> 01:17:45,035 ¿Seguro que no quiere ir con nosotros? 782 01:17:45,099 --> 01:17:46,603 No, mi lugar está aquí. 783 01:17:47,228 --> 01:17:48,444 Pero no tienes coche. 784 01:17:49,259 --> 01:17:50,827 La verdad! Pero está todo bien. 785 01:17:52,012 --> 01:17:53,019 Yo no puedo ir. 786 01:17:59,660 --> 01:18:00,668 Cierto. 787 01:18:02,715 --> 01:18:04,027 Esto aquí es mi número. 788 01:18:05,164 --> 01:18:07,772 Mi teléfono celular. Si necesitas algo, simplemente llame. 789 01:18:07,867 --> 01:18:09,628 Sí, pero no tener teléfonos celulares aquí. 790 01:18:09,740 --> 01:18:11,884 Sí, lo he encontrado. 791 01:18:12,715 --> 01:18:16,860 Pero tengo esta línea de edad, que por lo general funciona muy bien. 792 01:18:17,628 --> 01:18:18,924 ¿Se puede llamar a este. 793 01:18:21,755 --> 01:18:24,012 Gracias! Gracias! 794 01:18:28,875 --> 01:18:29,931 --¿Estás bien? 795 01:18:34,044 --> 01:18:35,948 Sí, voy a estar bien. 796 01:18:40,204 --> 01:18:41,291 Me disculpa. 797 01:18:43,420 --> 01:18:45,020 Realmente tengo que volver al trabajo. 798 01:18:45,228 --> 01:18:46,236 Gracias! 799 01:19:38,603 --> 01:19:39,611 Oficial? 800 01:19:51,804 --> 01:19:52,890 Gabriel? 801 01:20:28,668 --> 01:20:30,316 Padre nuestro que estás en los cielos ... 802 01:20:30,396 --> 01:20:32,044 Santificado sea tu nombre. 803 01:20:32,099 --> 01:20:33,559 Venga a nosotros tu reino. 804 01:20:33,723 --> 01:20:35,499 Hágase tu voluntad. 805 01:20:35,540 --> 01:20:37,050 Así en la tierra como en el cielo. 806 01:20:37,119 --> 01:20:38,550 El pan nuestro de cada día, danos hoy. 807 01:20:38,620 --> 01:20:40,506 perdona nuestras ofensas. 808 01:20:40,590 --> 01:20:42,948 Como también nosotros perdonamos a los que ... 809 01:20:44,977 --> 01:20:48,285 nos dejó caer en la tentación. 810 01:21:09,530 --> 01:21:11,314 "Y el ángel me dijo ... 811 01:21:11,500 --> 01:21:13,340 Por qué te asombras? 812 01:21:13,437 --> 01:21:16,760 Yo te diré el misterio de la mujer y de la bestia que la trae a. 813 01:21:21,352 --> 01:21:24,041 Y hubo relámpagos, voces y truenos. 814 01:21:24,545 --> 01:21:28,920 Un terremoto y una violenta tormenta de granizo. 815 01:21:29,049 --> 01:21:31,745 Y una gran señal apareció en el cielo. 816 01:21:32,022 --> 01:21:34,659 Una mujer vestida del sol. 817 01:21:34,939 --> 01:21:36,139 Con la luna bajo los pies 818 01:21:36,171 --> 01:21:38,732 y sobre su cabeza una corona de doce estrellas. 819 01:21:38,791 --> 01:21:40,709 Estaba embarazada. 820 01:21:47,215 --> 01:21:48,982 "Estaba embarazada!" 821 01:21:49,339 --> 01:21:51,942 "Y se lamentó en voz alta en el dolor como 822 01:21:52,046 --> 01:21:53,589 Trabajó para dar a luz ". 823 01:21:53,727 --> 01:21:55,800 También apareció otra señal en el cielo. 824 01:21:55,875 --> 01:21:59,469 Un dragón con siete cabezas y diez cuernos. 825 01:21:59,522 --> 01:22:02,264 Y por encima de su cabeza eran siete coronas. 826 01:22:02,432 --> 01:22:06,260 La cola de la bestia, arrastró la tercera parte de las estrellas del cielo. 827 01:22:09,740 --> 01:22:11,595 Entonces el dragón se paró delante de la mujer 828 01:22:11,900 --> 01:22:13,356 quien fue a dar a luz, a la espera de 829 01:22:13,388 --> 01:22:15,436 devorar a su hijo tan pronto como él nació. 830 01:22:16,299 --> 01:22:18,215 La mujer dio a luz a un niño. 831 01:22:18,323 --> 01:22:22,439 La intención de operar en todo el mundo, con una barra de hierro. 832 01:22:36,856 --> 01:22:38,380 Yo llamo a ti, Señor! 833 01:22:38,443 --> 01:22:40,955 No me escucha oídos sordos. 834 01:22:41,964 --> 01:22:43,500 Si permanece en silencio ... 835 01:22:43,530 --> 01:22:46,156 Seré como los que bajan a la fosa. 836 01:22:46,250 --> 01:22:47,868 Escucha mi oración ... 837 01:22:48,236 --> 01:22:50,059 Mientras llamo por su ayuda 838 01:22:50,860 --> 01:22:54,363 y ergo manos hacia el Señor. 839 01:22:54,683 --> 01:22:57,307 No me llevan hacia abajo, como los malos. 840 01:22:58,187 --> 01:23:00,347 Perdona mis pecados. 841 01:23:06,160 --> 01:23:08,250 Él escuchó mis oraciones por la misericordia. 842 01:23:11,540 --> 01:23:13,327 El Señor es mi fuerza. 843 01:23:13,675 --> 01:23:15,299 Y también mi escudo. 844 01:23:15,356 --> 01:23:16,700 Mi corazón es el suyo! 845 01:23:16,763 --> 01:23:19,675 No hay nadie para ayudarle, Mirium! 846 01:23:19,900 --> 01:23:22,504 El Señor es una mentira. 847 01:23:24,008 --> 01:23:26,330 mentirosa puta! 848 01:23:26,379 --> 01:23:28,319 Usted mató a Gabriel, no mató? 849 01:23:28,403 --> 01:23:30,439 El Señor es la salvación de su pueblo. 850 01:23:31,628 --> 01:23:35,179 Mirium, enmudece! 851 01:23:37,530 --> 01:23:40,188 Eres la fortaleza de salvación para su ungido! 852 01:23:40,219 --> 01:23:41,521 El Señor está conmigo. 853 01:23:44,845 --> 01:23:45,939 Gabriel? 854 01:23:46,116 --> 01:23:47,525 Gabriel, ¿verdad? 855 01:23:48,580 --> 01:23:50,836 -Mirium? -Gabriel? 856 01:23:50,894 --> 01:23:52,549 -¿Qué está sucediendo? - Ruan Vernhan preguntó. 857 01:23:52,920 --> 01:23:55,004 Gabriel? Mi Dios, gracias! 858 01:23:55,075 --> 01:23:56,630 Gabriel, estoy aquí! 859 01:23:56,683 --> 01:23:57,787 Abra la puerta, Mirium! 860 01:23:58,689 --> 01:24:00,402 Atrás, voy a romper la puerta. 861 01:24:00,495 --> 01:24:02,900 -¿Estás Bien, ¿verdad? Si lejos de la puerta, ¿verdad? 862 01:24:02,972 --> 01:24:04,250 -¡Está bueno! -Habrá. 863 01:24:05,610 --> 01:24:06,665 Eso duele. 864 01:24:07,546 --> 01:24:08,924 ¡Qué rabia! 865 01:24:10,424 --> 01:24:11,539 Mirium? 866 01:24:11,612 --> 01:24:12,636 Gabriel? 867 01:24:17,960 --> 01:24:18,992 ¡Abrir la puerta! 868 01:24:23,483 --> 01:24:26,740 Gabriel vino a nosotros, Mirium! 869 01:24:27,420 --> 01:24:30,393 Estamos a la espera para nuestra Gabriel. 870 01:24:30,523 --> 01:24:31,787 ¿Dios mío qué es esto? 871 01:24:31,835 --> 01:24:35,289 Necesitamos nuestra Gabriel. 872 01:24:36,179 --> 01:24:38,005 Gabriel! ¡Gracias a Dios! 873 01:24:38,059 --> 01:24:41,432 Usted tiene que entrar, para entrar en la casa! 874 01:24:47,379 --> 01:24:49,775 Muy bien, ha pasado. 875 01:24:49,842 --> 01:24:51,722 Estás a salvo. En calma. 876 01:24:51,790 --> 01:24:53,624 Usted ha hecho una promesa, Mirium. 877 01:24:54,254 --> 01:24:55,319 Qué!? 878 01:24:56,174 --> 01:24:58,441 No hay Dios. 879 01:25:10,677 --> 01:25:11,987 Gabriel! 880 01:25:12,032 --> 01:25:14,472 -¿Qué está sucediendo? - Ruan Vernhan preguntó. 881 01:25:14,842 --> 01:25:16,156 Gabriel! 882 01:25:18,950 --> 01:25:20,322 ¿Dónde está Gabriel? 883 01:25:20,642 --> 01:25:22,630 Esta todo bien. 884 01:25:27,411 --> 01:25:29,100 Mirium ... 885 01:25:33,677 --> 01:25:35,156 Gabriel de acuerdo? 886 01:25:36,673 --> 01:25:38,170 Gabriel es así ... 887 01:25:38,241 --> 01:25:39,959 Esperando por ti. 888 01:25:40,219 --> 01:25:42,555 Gabriel está aquí! 889 01:25:55,867 --> 01:25:56,892 Gabriel? 890 01:25:57,726 --> 01:25:59,030 ¿Dónde está Gabriel? 891 01:26:02,491 --> 01:26:04,739 Gabriel! 892 01:26:05,339 --> 01:26:07,115 Él está esperando, Mirium. 893 01:26:09,200 --> 01:26:10,210 Gabriel! 894 01:26:11,211 --> 01:26:12,860 Has oído bien. 895 01:26:33,019 --> 01:26:34,339 Gabriel! 896 01:26:55,196 --> 01:26:57,260 Gabriel! 897 01:27:19,131 --> 01:27:20,603 ¡Dios me ayude! 898 01:28:00,139 --> 01:28:01,164 ¡Dios mio! 899 01:28:22,107 --> 01:28:23,291 ¡Dios mio! 900 01:28:28,204 --> 01:28:29,211 ¿Qué sucedió? 901 01:28:47,500 --> 01:28:49,335 ¡Aléjate de mí! 902 01:28:49,483 --> 01:28:50,795 Déjame en paz. 903 01:28:52,179 --> 01:28:54,119 Te voy a matar si me tocas. 904 01:28:54,268 --> 01:28:55,540 ¡No me toques! 905 01:29:27,210 --> 01:29:28,409 soy yo ... 906 01:29:29,228 --> 01:29:30,588 El Oficial Johnson! 907 01:29:35,320 --> 01:29:41,612 Oscile el bebé en la copa del árbol. 908 01:29:42,284 --> 01:29:50,620 Cuando el viento sopla, la cuna oscilará. 909 01:29:52,393 --> 01:29:55,699 Cuando se rompe la rama, la cuna caerá. 910 01:29:56,092 --> 01:29:59,228 -Y ... Hombre, esto es una locura incluso. 911 01:29:59,429 --> 01:30:01,601 Abajo vendrá bebé. 912 01:30:02,620 --> 01:30:03,852 ¿Cuál es Johnson? 913 01:30:05,534 --> 01:30:07,769 Esta mujer es una locura, hombre! 914 01:30:08,410 --> 01:30:10,961 El Diablo violarla? ¿En serio? 915 01:30:11,064 --> 01:30:13,049 Vamos, hombre, que está loca. 916 01:30:15,371 --> 01:30:16,459 Johnson? 917 01:30:18,750 --> 01:30:20,419 El hombre, que padece una enfermedad mental. 918 01:30:22,128 --> 01:30:23,769 Fue ese corte? 919 01:30:24,236 --> 01:30:26,780 Ella lo cortó y el bit? -Nosotros sabemos. 920 01:30:26,820 --> 01:30:28,598 -Hemos Visto cosas extrañas. No, dime si era 921 01:30:28,648 --> 01:30:31,869 que cortan y se mordió su cuerpo entero? 922 01:30:32,027 --> 01:30:33,900 Se las arregló para morder su propia espalda. 923 01:30:33,960 --> 01:30:37,612 Así fue cortado y se mordió el propio cuerpo? 924 01:30:37,670 --> 01:30:39,676 Vas a follar! -¿Eso Es lo que estás diciendo? 925 01:30:39,707 --> 01:30:41,276 Escucha, que mató a cinco personas. 926 01:30:41,299 --> 01:30:43,411 ¿Ha olvidado? Ella mató a cinco inocentes. 927 01:30:43,439 --> 01:30:45,235 ¿Ha olvidado eso? 928 01:30:45,349 --> 01:30:46,939 Maldición del Diablo! 929 01:30:46,969 --> 01:30:48,891 El diablo no existe, hombre! 930 01:30:48,972 --> 01:30:50,044 Ella es esquizofrénico. 931 01:30:50,089 --> 01:30:51,769 El médico habló con nosotros. -¿Crees en Dios? 932 01:30:51,799 --> 01:30:53,930 Estás loco, hombre, ¿qué es? -Mira Ella! 933 01:30:53,964 --> 01:30:56,251 Lo que sea, hombre! No voy a escuchar. 934 01:30:56,299 --> 01:30:57,419 Estás hablando mierda. 935 01:30:57,460 --> 01:30:59,205 ¿Por qué no ir a clase también? ¡Estás loco! 936 01:30:59,232 --> 01:31:01,350 -Es? Sí, estás loco. 937 01:31:01,370 --> 01:31:02,476 Cierto entonces... 938 01:31:02,494 --> 01:31:05,580 Creo que hay otra persona involucrada, eso es todo. 939 01:31:05,620 --> 01:31:07,072 No, ¿qué es? -Ha de tener a alguien. 940 01:31:07,139 --> 01:31:09,135 Silenciar su boca, hombre! -No, yo no voy 941 01:31:09,170 --> 01:31:12,820 tapar la mierda, para que lo haga bien en la fotografía. 942 01:31:12,972 --> 01:31:15,500 Alguien tiene que estar involucrado! 943 01:31:15,548 --> 01:31:18,251 -Johnson! No, no lo haré! 944 01:31:18,402 --> 01:31:20,771 -I No le dé más importancia. -Johnson! 945 01:31:20,827 --> 01:31:22,790 'Voy a soltar este trabajo. -Johnson! 946 01:31:22,844 --> 01:31:23,852 Qué!? 947 01:31:24,907 --> 01:31:25,915 Qué!? 948 01:31:26,513 --> 01:31:27,580 Mira... 949 01:31:28,363 --> 01:31:29,371 Qué!? 950 01:31:35,835 --> 01:31:36,843 Qué!? 951 01:31:38,571 --> 01:31:40,211 Tomamos ayer, ¿no es así? 952 01:31:40,263 --> 01:31:41,429 ¡Sí! 953 01:31:43,179 --> 01:31:44,192 ¡Sí! 954 01:31:45,420 --> 01:31:46,428 Tomamos ayer. 955 01:31:48,629 --> 01:31:51,771 -Cuando El viento sopla ... -Jesús! 956 01:31:51,900 --> 01:31:55,900 El Abajo el telón. 957 01:31:57,036 --> 01:32:00,588 Cuando la ruptura rama 958 01:32:00,679 --> 01:32:04,628 la cuna caerá ... 959 01:32:05,244 --> 01:32:08,860 bebé de la caída ... 960 01:32:08,969 --> 01:32:12,534 La cuna y todo. 961 01:32:12,900 --> 01:32:19,323 Oscile el bebé en la copa del árbol. 962 01:32:19,719 --> 01:32:27,840 Cuando el viento sopla, la cuna oscilará. 963 01:32:29,030 --> 01:32:36,460 Cuando se rompe la rama, la cuna caerá. 964 01:32:37,979 --> 01:32:41,820 bebé de la caída ... 965 01:32:41,915 --> 01:32:45,419 La cuna y todo. 966 01:32:55,957 --> 01:33:01,030 EL INICIO 63431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.