All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,418 Previously, on "Roswell, New Mexico"... 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,875 My mother said that this necklace 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,381 protects my family from evil. 4 00:00:06,466 --> 00:00:07,756 There's only one flower 5 00:00:07,841 --> 00:00:08,913 in Maria's necklace. 6 00:00:08,999 --> 00:00:10,929 But there are two DeLuca women, and apparently 7 00:00:11,015 --> 00:00:13,061 the flower is the key to preventing their illness. 8 00:00:13,147 --> 00:00:14,888 You guys remember that recurring dream I used to have 9 00:00:14,973 --> 00:00:15,974 about being chained up? 10 00:00:16,057 --> 00:00:17,307 I was starting to think that maybe 11 00:00:17,391 --> 00:00:18,774 it was more than just a night terror. 12 00:00:18,859 --> 00:00:20,282 Maybe it's a memory 13 00:00:20,367 --> 00:00:22,187 from before we came out of the pods. 14 00:00:22,318 --> 00:00:24,771 - You're my world, Louise. - I am so sorry. 15 00:00:24,856 --> 00:00:27,414 - That's her. That's my mom. - "Thank you, Tripp." 16 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 He wasn't hunting them. 17 00:00:28,835 --> 00:00:30,202 He was trying to help them. 18 00:00:30,288 --> 00:00:32,249 I know where we need to go next. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,584 She took a bullet to the spine. 20 00:00:42,667 --> 00:00:44,210 I-I did what I could with what I had, 21 00:00:44,293 --> 00:00:45,503 but I had to hide her. 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,588 Tripp, give them room, they're doctors. 23 00:00:52,250 --> 00:00:54,429 Your message said that you were gonna bring two women 24 00:00:54,512 --> 00:00:56,972 that would be no trouble. This 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,765 looks like a lot of trouble. 26 00:00:59,359 --> 00:01:01,060 I must have gotten the codes wrong. 27 00:01:01,648 --> 00:01:03,478 No, don't give me that "Manes man" nonsense. 28 00:01:03,563 --> 00:01:05,671 Not here in my own home. Her name is Louise. 29 00:01:05,757 --> 00:01:08,444 I promised her friend Nora I'd protect them. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,671 My brother triggered an ambush before I could get them here. 31 00:01:11,757 --> 00:01:13,114 And Nora... 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,781 Wait, what does the Air Force want them for? 33 00:01:16,534 --> 00:01:18,352 They're not from around here. 34 00:01:18,436 --> 00:01:19,745 They're from... 35 00:01:20,179 --> 00:01:21,897 up north. 36 00:01:22,022 --> 00:01:24,843 Y�iy�h. No, she can't stay here. 37 00:01:24,960 --> 00:01:26,335 Harrison... No. 38 00:01:26,420 --> 00:01:27,837 What if your brother comes here 39 00:01:27,920 --> 00:01:29,881 and finds a fugitive? I can't put my people at risk 40 00:01:29,965 --> 00:01:31,174 - for a white woman. - Please. 41 00:01:31,257 --> 00:01:33,085 You're the only person I trust. 42 00:01:33,460 --> 00:01:35,591 If she doesn't make it, it was all for nothing. 43 00:01:36,162 --> 00:01:37,889 I'll have you remember that I was the one 44 00:01:37,972 --> 00:01:39,473 that saved your ass in Okinawa. 45 00:01:39,627 --> 00:01:41,378 I don't owe you anything. 46 00:01:45,748 --> 00:01:48,024 I'm only doing this because you're my family. 47 00:01:48,109 --> 00:01:50,655 And because I'm a damn fool. 48 00:01:58,248 --> 00:01:59,748 *ROSWELL NEW MEXICO* Season 02 Episode 10 49 00:01:59,834 --> 00:02:00,968 Episode Title: "American woman" Aired on: May 18, 2020 50 00:02:01,052 --> 00:02:02,179 Shh. Don't speak. 51 00:02:02,289 --> 00:02:04,412 Oh, my God. Liz, what are you doing? 52 00:02:07,962 --> 00:02:09,713 Oh, that's cold. 53 00:02:11,889 --> 00:02:13,925 Your heartbeat is irregular. 54 00:02:14,009 --> 00:02:15,259 You been getting enough rest? 55 00:02:15,343 --> 00:02:16,733 Have you? 56 00:02:17,021 --> 00:02:18,272 I didn't hear you come in last night. 57 00:02:18,356 --> 00:02:19,474 Kind of missed you. 58 00:02:19,560 --> 00:02:21,750 I worked late. 59 00:02:21,835 --> 00:02:22,975 Oh, no, none of that. 60 00:02:23,067 --> 00:02:24,819 Come on. Isobel is almost here 61 00:02:24,905 --> 00:02:26,562 to meet you for your road trip. 62 00:02:26,646 --> 00:02:27,687 And I would like 63 00:02:27,771 --> 00:02:29,064 to have pants on. 64 00:02:29,149 --> 00:02:30,655 I'm excited about this, though. 65 00:02:30,740 --> 00:02:33,200 You know Alex dug up all that info on our bio mom. 66 00:02:33,299 --> 00:02:34,591 You sure you can't come? 67 00:02:34,737 --> 00:02:36,281 Got to take my dad in for his blood tests. 68 00:02:36,365 --> 00:02:38,408 I want to check on Jenna, too. 69 00:02:38,491 --> 00:02:39,741 Cannot believe she's back in the hospital again. 70 00:02:39,825 --> 00:02:41,490 Ah, she's been in pain for weeks. 71 00:02:41,575 --> 00:02:43,451 I have no leads on the mysterious hunting van, 72 00:02:43,537 --> 00:02:46,078 - and Charlie hasn't made contact. - Hmm. 73 00:02:46,163 --> 00:02:48,724 To be fair, I do hear that phone service 74 00:02:48,810 --> 00:02:51,312 is a little spotty in flying saucers. 75 00:02:51,567 --> 00:02:54,151 Okay, I get that. 76 00:02:54,299 --> 00:02:56,591 You think my alien abduction theory is bogus. 77 00:02:56,856 --> 00:02:59,427 I know you're worried that this has to do with you. 78 00:02:59,513 --> 00:03:01,842 But I don't think this is an alien thing. 79 00:03:01,927 --> 00:03:04,432 Cam and I had fractal burns on our necks. 80 00:03:04,518 --> 00:03:05,893 We had no memory of what happened. 81 00:03:05,977 --> 00:03:07,443 That's alien stuff. 82 00:03:07,538 --> 00:03:09,664 I just want clarity on something. 83 00:03:11,210 --> 00:03:12,730 Hello? 84 00:03:12,816 --> 00:03:14,639 Do you guys have pants on? 85 00:03:16,122 --> 00:03:19,913 In conclusion, esteemed members of the Roswell Tourism Board, 86 00:03:19,998 --> 00:03:22,909 while the Pony is normally a sanctuary for locals 87 00:03:22,993 --> 00:03:24,120 during CrashCon, 88 00:03:24,217 --> 00:03:26,122 I think that my plan to turn it into 89 00:03:26,205 --> 00:03:30,318 the Contact Cantina Pop-Up Bar will be a hit with alien fans. 90 00:03:30,460 --> 00:03:32,997 We're talking more money than we first speculated, 91 00:03:33,081 --> 00:03:34,810 - aren't we, now? - You know, Mayor Bernhardt, 92 00:03:34,894 --> 00:03:37,304 I forgot to tell you about our new morning cocktail. 93 00:03:37,389 --> 00:03:38,634 Ooh. It's coffee, 94 00:03:38,718 --> 00:03:41,557 vanilla cream, and our best bourbon. 95 00:03:42,343 --> 00:03:43,762 Let me get you a double. 96 00:03:45,956 --> 00:03:47,769 You have to let me go. 97 00:03:47,853 --> 00:03:49,308 You're just crazy! 98 00:03:49,394 --> 00:03:51,191 And I'm trapped... 99 00:03:54,543 --> 00:03:57,394 I thought I saw a spider. 100 00:04:00,620 --> 00:04:03,942 I had a vision, but it was, it was more like a memory. 101 00:04:04,026 --> 00:04:05,828 Of a fight I had with my mom when I was younger. 102 00:04:05,912 --> 00:04:08,098 Maybe we should get that necklace back 103 00:04:08,182 --> 00:04:09,183 - from Rosa. - It's fine. 104 00:04:09,269 --> 00:04:10,917 The vision didn't even interrupt my pitch 105 00:04:11,001 --> 00:04:13,752 too badly. I just distracted the mayor with booze. 106 00:04:14,003 --> 00:04:16,629 And now... to celebrate. 107 00:04:17,019 --> 00:04:19,567 Ooh. You cannot distract me 108 00:04:19,651 --> 00:04:20,802 - with sex. - No? 109 00:04:20,886 --> 00:04:23,199 I want to talk about the freaky flashback vision. Mm-mm. 110 00:04:24,463 --> 00:04:26,338 Oh, God, fine. 111 00:04:26,620 --> 00:04:29,476 Oh, no talking. I hate talking. 112 00:04:29,690 --> 00:04:32,096 - Talking is the worst. - Mm. That's my boy. 113 00:04:32,182 --> 00:04:33,636 You have five seconds 114 00:04:33,720 --> 00:04:35,550 to leave room for Jesus. 115 00:04:35,641 --> 00:04:38,625 Good... Wow. 116 00:04:39,437 --> 00:04:42,449 You know, I always assumed Michael was a top, but... 117 00:04:42,534 --> 00:04:44,019 this actually makes a lot of sense. 118 00:04:44,103 --> 00:04:46,494 What are you doing here? Pack your bags. 119 00:04:46,577 --> 00:04:48,293 We're going on a family road trip. Oh, God. 120 00:04:48,379 --> 00:04:49,454 I'm calling shotgun. 121 00:04:49,538 --> 00:04:50,997 You can't call shotgun if you don't see the car. 122 00:04:51,081 --> 00:04:52,326 That's a basic rule and you know it. 123 00:04:52,409 --> 00:04:53,875 Is this why Max wanted the day off? 124 00:04:53,959 --> 00:04:55,836 In the photo of Max and Isobel's bio mom, 125 00:04:55,920 --> 00:04:56,754 there was a water tower. 126 00:04:56,838 --> 00:04:58,380 Alex recognized that water tower 127 00:04:58,465 --> 00:05:00,463 from the town where his mom grew up. 128 00:05:01,346 --> 00:05:02,555 You should come with us. 129 00:05:02,648 --> 00:05:04,386 If she's coming, I get shotgun. 130 00:05:04,471 --> 00:05:05,559 You can't call until we see the car. 131 00:05:05,642 --> 00:05:07,810 Oh, it's made-up rules, DeLuca. 132 00:05:09,120 --> 00:05:10,725 Pickup order for Manes. 133 00:05:10,810 --> 00:05:13,062 I hope that limp isn't from a paintball injury. 134 00:05:14,831 --> 00:05:17,425 Nope. Those, uh, bruises have mostly healed. 135 00:05:18,795 --> 00:05:20,088 I just got a new prosthetic. 136 00:05:20,189 --> 00:05:22,106 Takes a minute to get used to. 137 00:05:23,449 --> 00:05:25,221 You working on your book? 138 00:05:25,596 --> 00:05:27,706 I write my book on my computer. 139 00:05:27,792 --> 00:05:31,086 However, I write my angsty emo poetry 140 00:05:31,172 --> 00:05:33,066 in an angsty emo journal. 141 00:05:33,411 --> 00:05:35,329 I'm actually working on some poetry myself. 142 00:05:35,413 --> 00:05:37,706 Well, song lyrics, technically. 143 00:05:37,836 --> 00:05:39,588 It's a lot harder than it was in high school. 144 00:05:39,673 --> 00:05:42,091 Yeah, writing was easier for me when I was a kid, too. 145 00:05:42,175 --> 00:05:44,043 Feelings... we bury 'em now. 146 00:05:44,175 --> 00:05:46,178 You just got to find that thing inside of you 147 00:05:46,262 --> 00:05:47,271 that doesn't have a voice. 148 00:05:47,355 --> 00:05:48,764 Lend it yours. You know? 149 00:05:49,034 --> 00:05:52,143 Listen... I have, like, zero musical talent, 150 00:05:52,226 --> 00:05:54,769 but if you need help with the wordy part, we could, uh... 151 00:05:54,853 --> 00:05:56,105 Actually, I'm leaving tomorrow for a few days 152 00:05:56,189 --> 00:05:57,238 to go talk to some recruits. 153 00:05:57,322 --> 00:05:58,629 Alex, they make you pick 154 00:05:58,713 --> 00:06:00,182 the beans or what? 155 00:06:00,300 --> 00:06:02,276 I thought that you were waiting in the car. 156 00:06:02,362 --> 00:06:04,425 Isobel and Maria needed a time-out from each other. 157 00:06:04,509 --> 00:06:06,509 She started it. 158 00:06:07,230 --> 00:06:08,615 Hey, Forrest. 159 00:06:08,699 --> 00:06:10,286 You guys off to do some more alien research? 160 00:06:10,370 --> 00:06:11,786 Uh, no, we're going on a road trip 161 00:06:11,870 --> 00:06:13,706 to the reservation where my mom grew up. 162 00:06:13,790 --> 00:06:15,208 I just took a DNA test, 163 00:06:15,293 --> 00:06:17,612 turns out I'm Elizabeth Warren percent Navajo. 164 00:06:19,014 --> 00:06:20,598 Is this your girlfriend? 165 00:06:20,682 --> 00:06:22,596 - Uh... - Oh, my God. 166 00:06:22,682 --> 00:06:24,225 - Gross. - Is that how I present? 167 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 It was good to see you, Forrest. 168 00:06:26,845 --> 00:06:27,980 Yeah. You, too. 169 00:06:28,064 --> 00:06:30,274 Hey, I'll be at the Pony tonight if you're back in time. 170 00:06:30,360 --> 00:06:31,528 You know, we could work on your song 171 00:06:31,612 --> 00:06:33,154 before you leave for your recruitment. 172 00:06:33,393 --> 00:06:35,699 ? Till the sky turns blue... ? 173 00:06:35,783 --> 00:06:36,994 See you. 174 00:06:45,904 --> 00:06:48,658 I thought you might want "hair so shiny, 175 00:06:48,807 --> 00:06:50,215 it's gonna make your guy cry." 176 00:06:50,300 --> 00:06:52,827 What, what are you doing here? 177 00:06:52,911 --> 00:06:55,113 Oh, my dad's in the waiting room. 178 00:06:55,199 --> 00:06:57,096 We're a little early for his appointment. 179 00:06:57,334 --> 00:06:59,254 How you feeling? Well, aside from 180 00:06:59,338 --> 00:07:02,170 debilitating migraines keeping me bedridden, 181 00:07:02,416 --> 00:07:04,363 - I'm super. - Max thinks that, 182 00:07:04,449 --> 00:07:06,940 'cause of the burns, it's maybe an alien thing. 183 00:07:07,026 --> 00:07:08,151 "Max thinks." 184 00:07:08,418 --> 00:07:11,379 So typical of a dude to make my abduction 185 00:07:11,504 --> 00:07:12,738 all about him. 186 00:07:12,824 --> 00:07:15,855 I just believe it was someone trying to use me 187 00:07:15,940 --> 00:07:16,956 to get to Charlie. 188 00:07:17,050 --> 00:07:20,021 What she's tangled up in is bad, 189 00:07:20,105 --> 00:07:22,774 but probably not aliens. 190 00:07:24,004 --> 00:07:25,838 Wish I could convince Max. 191 00:07:26,925 --> 00:07:29,348 Stress isn't good for him. 192 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 I'm not gonna argue with you. I need access to this room now. 193 00:07:32,034 --> 00:07:34,386 You can't take enforcement action in a sensitive location. 194 00:07:34,511 --> 00:07:38,019 Ma'am, I'm looking for potential witnesses to human smuggling. 195 00:07:39,292 --> 00:07:42,002 If you don't have a warrant, you're not coming in this room. 196 00:07:42,656 --> 00:07:44,161 This young man is a patient. 197 00:07:44,245 --> 00:07:45,497 He's waiting for an X-ray. 198 00:07:45,581 --> 00:07:47,269 You can't remove him from the hospital. 199 00:07:47,355 --> 00:07:48,442 Abuela, I told you, we shouldn't have 200 00:07:48,526 --> 00:07:49,548 - come here. - Miguel, 201 00:07:49,634 --> 00:07:51,582 don't say anything. You understand? 202 00:07:51,668 --> 00:07:54,512 Not a word. Mija, I got you a coffee. 203 00:07:54,596 --> 00:07:57,475 Papi, we have to go, come on, right now. 204 00:07:57,699 --> 00:08:00,021 Can I see some ID, please? 205 00:08:06,896 --> 00:08:09,762 He has applied for his green card. I'm his sponsor, okay? 206 00:08:09,846 --> 00:08:12,059 This is his, uh, G-1145 right here. 207 00:08:12,144 --> 00:08:13,231 You can show that to the court. 208 00:08:13,315 --> 00:08:14,326 - No, hey-hey-hey... - It's okay. 209 00:08:14,411 --> 00:08:15,331 Call the lawyer. 210 00:08:15,416 --> 00:08:16,668 No. No-no-no. He is a diabetic. 211 00:08:16,752 --> 00:08:18,747 It is illegal to detain a patient. 212 00:08:18,831 --> 00:08:20,432 Exigent circumstances. Move. 213 00:08:20,518 --> 00:08:22,269 No. Hey, this is an unconstitutional arrest, 214 00:08:22,355 --> 00:08:23,925 and the ACLU will be all over you. 215 00:08:24,011 --> 00:08:27,088 Elizabeth, we respect the law in this family. 216 00:08:27,173 --> 00:08:28,673 If you're in trouble, 217 00:08:28,781 --> 00:08:30,754 who will take care of the mouse? 218 00:08:35,566 --> 00:08:37,346 Wait. Hold on. He left his jacket. 219 00:08:37,543 --> 00:08:39,363 No, hey, it's cold out there. 220 00:08:39,447 --> 00:08:41,158 He is not even wearing a sweater. 221 00:08:43,830 --> 00:08:46,950 Rules are rules, fair and square. 222 00:08:47,034 --> 00:08:49,879 And, anyway, I shouldn't have to call shotgun, Michael, 223 00:08:49,963 --> 00:08:51,864 it's my car. I get eternal shotgun. 224 00:08:51,947 --> 00:08:53,394 It wouldn't have been so bad 225 00:08:53,480 --> 00:08:54,616 if you weren't made of elbows. 226 00:08:54,701 --> 00:08:58,495 At the risk of sounding un-PC, uh, may I propose 227 00:08:58,713 --> 00:09:00,307 a peace treaty? 228 00:09:00,393 --> 00:09:01,410 No. 229 00:09:01,495 --> 00:09:02,582 Hey. 230 00:09:02,760 --> 00:09:06,034 We can smoke the peace pipe after the rain dance. 231 00:09:06,488 --> 00:09:07,926 It's good to see you, Alex. 232 00:09:08,010 --> 00:09:09,506 Guys, this is my brother Gregory. 233 00:09:09,591 --> 00:09:11,591 - Gregory... - High school wasn't that long ago. 234 00:09:11,676 --> 00:09:12,909 - I know everyone. - Hi. 235 00:09:12,995 --> 00:09:14,234 Are you all here about 236 00:09:14,318 --> 00:09:15,230 the woman in the photo? 237 00:09:15,315 --> 00:09:17,174 Uh, just Michael, Isobel and Max. 238 00:09:17,370 --> 00:09:18,995 Maria and I are going to the trading post. 239 00:09:19,078 --> 00:09:21,246 And the jewelry is calling my name. 240 00:09:23,691 --> 00:09:26,106 So... where do we start? 241 00:09:26,587 --> 00:09:27,879 We start at the end. 242 00:09:29,838 --> 00:09:31,736 I know there's no service up there, 243 00:09:31,822 --> 00:09:33,446 but call me when you can. 244 00:09:33,530 --> 00:09:35,575 I love you. 245 00:09:36,879 --> 00:09:39,840 Okay. So the deputy on call 246 00:09:39,924 --> 00:09:42,028 says there's one detention center in the county. 247 00:09:42,113 --> 00:09:44,995 Here's the info. He, he doesn't 248 00:09:45,182 --> 00:09:47,253 have anything left in Mexico. 249 00:09:47,336 --> 00:09:48,461 No one. Nowhere to go. 250 00:09:48,546 --> 00:09:50,028 You can't think like that right now. 251 00:09:50,113 --> 00:09:52,769 I think like this always. 252 00:09:52,902 --> 00:09:55,659 Rosa and I used to recite our escape plan 253 00:09:55,745 --> 00:09:57,386 for if our parents got deported 254 00:09:57,471 --> 00:09:59,519 and we got separated in foster care. 255 00:09:59,605 --> 00:10:01,015 I begged my parents 256 00:10:01,100 --> 00:10:02,393 not to tell Santa where we lived 257 00:10:02,476 --> 00:10:04,769 because I was afraid he'd ask for papers. 258 00:10:04,956 --> 00:10:08,231 My whole life was built on a fear of this day coming, 259 00:10:08,409 --> 00:10:09,855 and it's here. 260 00:10:15,971 --> 00:10:18,215 If I'd have kept better track of his health, 261 00:10:18,299 --> 00:10:19,784 he wouldn't need these tests. 262 00:10:19,869 --> 00:10:21,745 I should have made him move to California. 263 00:10:21,932 --> 00:10:23,371 Yeah, I thought we were safe 264 00:10:23,456 --> 00:10:26,831 being outside the hundred-mile zone, but after this election... 265 00:10:28,253 --> 00:10:29,894 I should've known better. 266 00:10:30,168 --> 00:10:32,115 And I should've made him wear a sweater this morning 267 00:10:32,198 --> 00:10:34,258 because it's freezing out there. And what if he...? 268 00:10:34,341 --> 00:10:36,879 Liz, stop. Breathe, breathe. Okay? 269 00:10:36,963 --> 00:10:38,169 If you don't breathe, you're gonna work yourself 270 00:10:38,254 --> 00:10:40,105 - into a panic attack. Just... - Okay. Okay. 271 00:10:41,349 --> 00:10:43,113 Think. 272 00:10:43,963 --> 00:10:45,909 Is there someone we can call? 273 00:10:46,062 --> 00:10:49,676 Kyle's at a conference, but I can have him call his mom. 274 00:10:49,760 --> 00:10:53,043 Do you know anyone with some real power? 275 00:10:53,128 --> 00:10:54,863 You know, federal muscle. 276 00:10:55,049 --> 00:10:57,322 Gonna have to call my BFF Ivanka. 277 00:10:57,407 --> 00:10:59,245 Yeah. 278 00:10:59,826 --> 00:11:01,402 Okay. 279 00:11:01,524 --> 00:11:02,734 I'm gonna get dressed. 280 00:11:02,818 --> 00:11:04,321 And we're gonna go to the detention center. 281 00:11:04,404 --> 00:11:06,782 Oh, no, no, no. You do not need to do that. 282 00:11:06,866 --> 00:11:08,589 You are in pain. 283 00:11:10,924 --> 00:11:14,441 You've had 28 years of running scared. 284 00:11:14,525 --> 00:11:16,235 I can handle a headache, 285 00:11:16,320 --> 00:11:18,739 at least until Evans gets back, okay? 286 00:11:33,484 --> 00:11:35,566 Hey, it's me. 287 00:11:36,596 --> 00:11:38,168 Liz. 288 00:11:39,480 --> 00:11:41,158 I need your help. 289 00:11:42,043 --> 00:11:43,760 You're still the Isobel Evans 290 00:11:43,846 --> 00:11:46,412 who convinced the basketball captain to pull four different 291 00:11:46,496 --> 00:11:48,374 fire alarms to get out of AP Gov, right? 292 00:11:49,584 --> 00:11:51,168 Yeah. Legend. 293 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 Here she is. 294 00:11:57,799 --> 00:11:59,706 Oh, my God. 295 00:12:00,448 --> 00:12:03,138 It's covered in flowers. 296 00:12:03,370 --> 00:12:04,674 It's winter. 297 00:12:04,759 --> 00:12:07,052 Rumor is, they grow year-round unattended. 298 00:12:07,138 --> 00:12:08,475 She was a healer. 299 00:12:08,561 --> 00:12:10,535 I-I'm told she helped with trauma, 300 00:12:10,620 --> 00:12:12,730 addiction, that sort of thing. 301 00:12:13,048 --> 00:12:14,995 All without speaking, yes. 302 00:12:15,542 --> 00:12:17,585 This another grave? 303 00:12:20,905 --> 00:12:22,865 Think of the child. Go. Go. 304 00:12:22,951 --> 00:12:24,743 No! 305 00:12:24,826 --> 00:12:26,338 She was pregnant? 306 00:12:26,461 --> 00:12:28,211 Louise arrived gravely injured. 307 00:12:28,413 --> 00:12:30,355 And the baby didn't survive. 308 00:12:30,918 --> 00:12:33,043 Uh... 309 00:12:33,251 --> 00:12:34,503 No. 310 00:12:35,152 --> 00:12:37,090 I'll meet you back at the car. 311 00:12:56,846 --> 00:12:59,528 Are you okay? Seem a little off. 312 00:12:59,613 --> 00:13:02,519 I had a vision during a meeting this morning. 313 00:13:02,605 --> 00:13:05,409 It almost cost me a deal that could save the bar. 314 00:13:07,120 --> 00:13:09,456 Maybe I should just wear the necklace. 315 00:13:09,971 --> 00:13:13,230 Go back to being a social media guru-slash-barkeep... 316 00:13:13,413 --> 00:13:17,495 slash-magical trope in our redneck mayor's fantasy. 317 00:13:17,581 --> 00:13:19,499 So, why did you really come today? 318 00:13:20,299 --> 00:13:22,778 Your ideal day off isn't fighting for the radio dial 319 00:13:22,863 --> 00:13:24,907 with Isobel Evans, so... 320 00:13:27,745 --> 00:13:29,661 This is the back of my necklace. 321 00:13:29,745 --> 00:13:32,323 The word stamped in the silver says "Tsela." 322 00:13:32,519 --> 00:13:34,624 The necklace is Navajo, so I thought maybe that was 323 00:13:34,707 --> 00:13:36,459 the jeweler, but no one I've asked here 324 00:13:36,543 --> 00:13:38,152 seems to know who made it. 325 00:13:38,418 --> 00:13:40,254 I just want answers. 326 00:13:42,198 --> 00:13:44,884 Well, there's a ton of silver jewelry for sale here. 327 00:13:44,969 --> 00:13:46,595 So why don't we just keep looking for something 328 00:13:46,678 --> 00:13:47,928 with the same stamp? 329 00:13:48,278 --> 00:13:50,280 Okay? 330 00:13:52,674 --> 00:13:55,144 Noah said our planet was war-torn. 331 00:13:55,378 --> 00:13:58,088 But the hell they found here can't have been worth it. 332 00:14:03,253 --> 00:14:05,323 Do you think that 333 00:14:05,408 --> 00:14:08,327 Louise's baby died from her injuries or... 334 00:14:08,799 --> 00:14:11,177 you think maybe it was never gonna survive? 335 00:14:11,261 --> 00:14:12,769 What are you talking about? 336 00:14:20,563 --> 00:14:25,049 I was pregnant... when you died. 337 00:14:25,308 --> 00:14:27,686 Obviously, I'm not anymore. 338 00:14:28,176 --> 00:14:31,355 I just can't help wondering if that was my last chance. 339 00:14:32,692 --> 00:14:35,820 Assuming that humans and aliens can't procreate, 340 00:14:35,904 --> 00:14:37,846 because they're different species. 341 00:14:39,158 --> 00:14:41,738 Maybe that little baby wasn't viable. 342 00:14:43,235 --> 00:14:45,691 You almost died during the abortion, didn't you? 343 00:14:46,463 --> 00:14:48,923 I could feel it. 344 00:14:49,508 --> 00:14:52,134 Noah almost killed you again, huh? 345 00:14:52,619 --> 00:14:54,713 Oh, I need a minute. 346 00:14:57,790 --> 00:15:00,323 Well, that went well. 347 00:15:01,480 --> 00:15:03,899 Noah wasn't your only chance. 348 00:15:04,913 --> 00:15:07,331 We could do the turkey baster thing. 349 00:15:07,721 --> 00:15:09,125 Whatever. 350 00:15:09,211 --> 00:15:10,544 You know? 351 00:15:10,682 --> 00:15:12,769 Sorry, um... 352 00:15:13,222 --> 00:15:16,142 I'm gonna need you to say more words. 353 00:15:16,405 --> 00:15:18,269 If you want a kid, 354 00:15:19,280 --> 00:15:22,855 I will raise the white walker, I will play the pink guitar. 355 00:15:22,940 --> 00:15:24,107 Okay, stop. 356 00:15:25,028 --> 00:15:26,909 Are you telling me that you would... 357 00:15:28,148 --> 00:15:31,596 donate your alien baby gravy? 358 00:15:32,618 --> 00:15:34,629 I'm saying that I want a family. 359 00:15:34,902 --> 00:15:37,346 So if you want to be a mom someday... 360 00:15:38,171 --> 00:15:40,269 and you need an alien dad... 361 00:15:43,125 --> 00:15:47,587 Look, I know you would rather have a white picket fence 362 00:15:47,673 --> 00:15:51,010 and a, and a golden retriever and a husband, but you're... 363 00:15:53,855 --> 00:15:58,588 You would be an incredible father. 364 00:16:01,193 --> 00:16:03,816 Have I told you lately that I love you? 365 00:16:12,580 --> 00:16:14,613 I wish you had never said "baby gravy." 366 00:16:20,822 --> 00:16:23,991 It's Ortecho. Arturo Ortecho, he's my dad. 367 00:16:24,099 --> 00:16:25,711 And he needs gliclazide and beta-blockers. 368 00:16:25,796 --> 00:16:26,796 I brought both. 369 00:16:26,879 --> 00:16:28,298 We can't take contraband here, 370 00:16:28,381 --> 00:16:30,924 but there is an infirmary on-site, if he's here. 371 00:16:31,009 --> 00:16:32,469 You know, out of curiosity, 372 00:16:32,552 --> 00:16:34,678 did Nebane Abienwi visit an infirmary 373 00:16:34,763 --> 00:16:37,807 before he died of a brain bleed in your custody? 374 00:16:37,890 --> 00:16:39,100 What about Johana Medina Le�n? 375 00:16:39,183 --> 00:16:40,476 She was 25 years old, okay? 376 00:16:40,561 --> 00:16:43,145 People walk through those doors and they die. 377 00:16:43,230 --> 00:16:45,190 That's enough, lady. We get it. 378 00:16:45,274 --> 00:16:46,732 Who's your supervisor? 379 00:16:46,817 --> 00:16:48,192 You need prior approval before conducting enforcement 380 00:16:48,277 --> 00:16:49,485 in a hospital. 381 00:16:49,570 --> 00:16:51,571 There was a compliance memo. Right, a memo, 382 00:16:51,654 --> 00:16:53,947 which is just like a law, except not. 383 00:16:54,032 --> 00:16:55,491 Unless you calm down, 384 00:16:55,576 --> 00:16:57,243 I'm gonna arrest you for obstruction. 385 00:16:57,326 --> 00:16:58,411 Okay, Liz, maybe sit down. 386 00:16:58,495 --> 00:17:00,705 Sir, I'm Deputy Jenna Cameron. 387 00:17:00,788 --> 00:17:01,956 And we appreciate your interpretations 388 00:17:02,039 --> 00:17:03,207 of your guidelines, 389 00:17:03,292 --> 00:17:05,000 but we have an urgent health concern 390 00:17:05,085 --> 00:17:06,502 about an inmate here, if you just 391 00:17:06,586 --> 00:17:09,047 wouldn't mind checking the system. 392 00:17:11,083 --> 00:17:12,541 All right. 393 00:17:15,752 --> 00:17:17,931 Manes boys are always welcome here. 394 00:17:18,015 --> 00:17:19,807 I'll fix you something to drink. 395 00:17:23,277 --> 00:17:24,778 He doesn't have much time left. 396 00:17:24,862 --> 00:17:25,979 Days, maybe. 397 00:17:26,064 --> 00:17:27,690 His name's Harrison. 398 00:17:28,424 --> 00:17:32,057 And he's the only one Louise ever spoke to here. 399 00:17:35,510 --> 00:17:37,074 He met my dad's great-uncle 400 00:17:37,159 --> 00:17:38,971 Tripp Manes fighting in World War II. 401 00:17:39,104 --> 00:17:41,042 Harry was a code talker. 402 00:17:41,371 --> 00:17:42,753 Can we speak to him? 403 00:17:42,882 --> 00:17:44,968 I'm sorry. He's too far gone. 404 00:17:47,479 --> 00:17:50,721 Greg, you mind taking me back to the trading post? 405 00:17:50,996 --> 00:17:53,042 I think I should check on Alex and Maria. 406 00:17:53,871 --> 00:17:56,373 And seriously... Alex or Maria? 407 00:17:56,924 --> 00:17:58,338 You sure about this? 408 00:18:11,988 --> 00:18:14,030 You look like her. 409 00:18:21,160 --> 00:18:22,596 Harrison. 410 00:18:22,682 --> 00:18:23,932 You look different. 411 00:18:24,090 --> 00:18:25,717 That was a lesson I learned from Louise. 412 00:18:25,958 --> 00:18:29,085 How to take your mind to a better time when you're in pain. 413 00:18:29,169 --> 00:18:30,207 Come on, 414 00:18:30,291 --> 00:18:32,044 I haven't seen the sky in a while. 415 00:18:32,256 --> 00:18:33,798 I'll tell you about her. 416 00:18:37,102 --> 00:18:38,807 Hey! What did he say? 417 00:18:38,912 --> 00:18:42,013 Do you have a court case next week for a vandalism charge? 418 00:18:42,098 --> 00:18:43,391 What? 419 00:18:43,474 --> 00:18:45,567 Y-Yes, but I didn't do it. 420 00:18:45,652 --> 00:18:48,088 I'm just gonna plead guilty and pay the fine. It's nothing. 421 00:18:48,313 --> 00:18:50,606 They denied your dad's green card application 422 00:18:50,691 --> 00:18:52,858 because of a misdemeanor on your record. 423 00:18:52,942 --> 00:18:54,528 You can't be his sponsor. 424 00:18:55,544 --> 00:18:57,003 I want to see my father! Liz... 425 00:18:57,088 --> 00:18:58,325 - We might be willing - Liz. 426 00:18:58,409 --> 00:19:00,832 To help you... if you approached us more calmly. 427 00:19:00,916 --> 00:19:03,126 And what if I approached you more blondely? 428 00:19:03,662 --> 00:19:04,924 Would that work? 429 00:19:05,009 --> 00:19:07,428 Because you seem very happy talking to my friend, vato. 430 00:19:07,512 --> 00:19:09,082 - Liz... - Jenna? 431 00:19:10,419 --> 00:19:12,277 Hey! Are you okay? 432 00:19:12,362 --> 00:19:14,566 I'm sorry. It's my head. 433 00:19:14,651 --> 00:19:16,260 No, no, no. Okay. 434 00:19:16,346 --> 00:19:18,056 We can get out of here. 435 00:19:18,170 --> 00:19:19,661 Here. Just popped up. 436 00:19:19,746 --> 00:19:21,762 Ortecho's being transferred to El Paso 437 00:19:21,863 --> 00:19:23,496 for his deportation hearing. 438 00:19:23,604 --> 00:19:26,207 You can see him there around Tuesday. 439 00:19:27,924 --> 00:19:30,704 I taught Tripp the codes in the Pacific. 440 00:19:31,035 --> 00:19:33,135 That's how we set up the rescue. 441 00:19:33,368 --> 00:19:36,622 He was supposed to smuggle Louise and Nora here, 442 00:19:37,105 --> 00:19:38,753 but the plan fell apart. 443 00:19:39,871 --> 00:19:41,740 Will you show us? 444 00:19:42,659 --> 00:19:44,210 It isn't pretty. 445 00:19:45,375 --> 00:19:47,501 You've changed. 446 00:19:48,424 --> 00:19:50,988 The man I met on that ship obeyed orders. 447 00:19:51,549 --> 00:19:54,009 Guess I saw what happens when good men fall in line 448 00:19:54,094 --> 00:19:56,096 with bad orders. 449 00:19:56,851 --> 00:19:58,644 I'm a Christian, Harry. 450 00:19:59,042 --> 00:20:01,471 When evil itself tells me to kill a woman with child, 451 00:20:01,557 --> 00:20:03,003 I disobey. 452 00:20:03,130 --> 00:20:05,548 Even if the evil looks just like my brother. 453 00:20:10,338 --> 00:20:12,316 Did you find a family for her? 454 00:20:20,417 --> 00:20:22,240 Max. 455 00:20:23,963 --> 00:20:26,088 Our sister survived. 456 00:20:30,691 --> 00:20:32,838 There should be music where you take her. 457 00:20:34,752 --> 00:20:36,371 I think she's a dancer. 458 00:20:36,786 --> 00:20:39,288 You can give her a house full of music, Louise. 459 00:20:40,019 --> 00:20:41,759 Nora wanted me to protect you, 460 00:20:41,843 --> 00:20:44,386 - so that you could protect the child. - No. 461 00:20:44,471 --> 00:20:47,346 He's coming for me, and I can't even move. 462 00:20:47,445 --> 00:20:50,777 No, when the devil comes, I won't be able to fight for her. 463 00:20:51,746 --> 00:20:53,324 The devil? 464 00:20:53,409 --> 00:20:56,049 Please, it is hard to be a woman 465 00:20:56,134 --> 00:20:57,677 on your planet. It's only 466 00:20:57,762 --> 00:20:59,556 gonna be harder still for her. 467 00:21:00,176 --> 00:21:05,097 Roy Bronson believed in meeting hatred with compassion. 468 00:21:06,067 --> 00:21:08,153 And I want her to be like him. 469 00:21:08,690 --> 00:21:12,152 A light in the darkness. 470 00:21:12,237 --> 00:21:14,003 A little star on the ground. 471 00:21:14,289 --> 00:21:17,876 I want that for both of my girls. 472 00:21:17,961 --> 00:21:19,269 Where did he take the baby? 473 00:21:19,354 --> 00:21:20,313 - Can't say. - No. 474 00:21:20,397 --> 00:21:21,731 Tell us where our sister went. 475 00:21:21,817 --> 00:21:22,949 She isn't your sister. 476 00:21:23,034 --> 00:21:24,868 Louise rarely spoke, but when she did, 477 00:21:24,953 --> 00:21:26,496 she spoke of two daughters. 478 00:21:26,580 --> 00:21:27,999 Two stars on the ground. 479 00:21:30,076 --> 00:21:31,411 She had no sons. 480 00:21:31,510 --> 00:21:33,471 No. 481 00:21:34,807 --> 00:21:36,976 You, you aren't hers. 482 00:21:37,060 --> 00:21:38,644 You came from something else. 483 00:21:38,730 --> 00:21:40,121 - Something? - Max, just calm down. 484 00:21:40,205 --> 00:21:42,862 - No, you said she barely spoke to you. - Max, you're agitating him. 485 00:21:42,945 --> 00:21:44,816 He's, like, a million years old. 486 00:21:44,901 --> 00:21:46,621 Harrison, I'm sorry. Uh, thank you. 487 00:21:46,705 --> 00:21:49,416 - But I think we need to leave now. - No, wait. 488 00:21:50,548 --> 00:21:53,121 She lived for decades longer than she should have, 489 00:21:53,441 --> 00:21:56,459 trapped inside of a body that could no longer dance, 490 00:21:56,542 --> 00:21:59,002 waiting for a sign that you would be all right. 491 00:22:00,630 --> 00:22:01,878 She loved you. 492 00:22:06,999 --> 00:22:08,083 Max. 493 00:22:08,167 --> 00:22:09,167 It doesn't matter. 494 00:22:09,381 --> 00:22:11,133 Of course it matters. 495 00:22:19,776 --> 00:22:21,693 Hi. 496 00:22:22,700 --> 00:22:25,402 It's caffeine. 497 00:22:25,505 --> 00:22:27,838 Are they out of Reposado? 498 00:22:27,923 --> 00:22:29,967 It's gonna make you feel better. 499 00:22:30,051 --> 00:22:31,441 Mm, yeah. I asked them 500 00:22:31,534 --> 00:22:33,451 - to run a new test. - Hm. 501 00:22:33,537 --> 00:22:35,830 Your headaches are spinal headaches. 502 00:22:36,932 --> 00:22:38,089 Because there was a hole torn 503 00:22:38,173 --> 00:22:39,894 - into your spinal cord. - I'm sorry, what? 504 00:22:40,231 --> 00:22:43,221 Uh, my kidnappers gave me a spinal tap? 505 00:22:43,314 --> 00:22:45,167 Do you mind signing off so I can look at your tox screen? 506 00:22:45,251 --> 00:22:46,424 Yeah, of course, but, Liz, 507 00:22:46,509 --> 00:22:48,535 you d... you don't have to do this, okay? 508 00:22:48,627 --> 00:22:50,535 - Your dad and... - I need a distraction. 509 00:22:50,888 --> 00:22:52,390 I can't leave for El Paso 510 00:22:52,473 --> 00:22:54,635 until tomorrow, and they're not letting him have visitors 511 00:22:54,720 --> 00:22:56,667 other than his lawyer until Tuesday, so... 512 00:22:58,403 --> 00:23:00,698 Thank you for being here. 513 00:23:02,319 --> 00:23:07,121 No, you, you used your privilege to help me. 514 00:23:07,367 --> 00:23:09,667 I'm furious that I needed it, but... 515 00:23:09,752 --> 00:23:11,296 I needed it. 516 00:23:11,381 --> 00:23:13,048 Any time. 517 00:23:14,635 --> 00:23:18,113 You've always been different than me and Michael, okay? 518 00:23:18,269 --> 00:23:20,396 Always. You were the leader. 519 00:23:20,481 --> 00:23:22,682 From the start. I mean, You're the special one. 520 00:23:22,768 --> 00:23:25,285 - You're the healer. - I was. 521 00:23:25,369 --> 00:23:28,498 Now I can't even sneeze without my heart skipping a beat. 522 00:23:30,019 --> 00:23:31,527 All my life, no matter how weird 523 00:23:31,612 --> 00:23:33,371 things got, I never felt alone. 524 00:23:33,455 --> 00:23:35,415 Because I was your twin. 525 00:23:35,500 --> 00:23:36,750 Maybe I'm different. 526 00:23:36,919 --> 00:23:39,355 Maybe I'm, maybe I'm a freak. 527 00:23:39,440 --> 00:23:40,730 What's this really about? 528 00:23:41,188 --> 00:23:43,292 I can't stop thinking about 529 00:23:43,882 --> 00:23:47,096 being chained up when I was a kid. 530 00:23:48,253 --> 00:23:50,980 It didn't feel like someone bad chained me up. 531 00:23:51,066 --> 00:23:52,941 It felt like I was the someone bad. 532 00:23:53,026 --> 00:23:55,794 Max, you're not dangerous. 533 00:23:55,878 --> 00:23:57,955 Saving people destroys me. 534 00:23:58,195 --> 00:24:00,573 But killing Noah? 535 00:24:00,867 --> 00:24:02,432 That felt good. 536 00:24:02,518 --> 00:24:03,727 I was high. 537 00:24:04,304 --> 00:24:06,471 And whenever I think about what he did to you, 538 00:24:06,557 --> 00:24:08,253 I want to chase that high. 539 00:24:08,928 --> 00:24:11,863 I wish I could kill him a thousand times. 540 00:24:16,490 --> 00:24:18,457 Louise mentioned the devil. 541 00:24:18,636 --> 00:24:20,888 Maybe something evil was chasing them. 542 00:24:21,730 --> 00:24:24,410 And maybe that something was me. 543 00:24:28,260 --> 00:24:29,970 Okay. 544 00:24:30,673 --> 00:24:32,635 I want to show you something. 545 00:24:32,871 --> 00:24:35,874 You see this hand on her shoulder there? 546 00:24:36,432 --> 00:24:37,876 See, Michael thought it was just someone 547 00:24:37,961 --> 00:24:40,253 who got cropped out of the picture, but no. 548 00:24:40,337 --> 00:24:43,128 Any female would recognize that body language. 549 00:24:43,258 --> 00:24:45,175 She does not want that hand on her. 550 00:24:46,885 --> 00:24:49,260 Louise said the devil would come. 551 00:24:49,346 --> 00:24:50,931 Mm-hmm. 552 00:24:51,016 --> 00:24:53,207 I think something evil was after them, 553 00:24:53,961 --> 00:24:55,799 but it wasn't you. 554 00:24:57,646 --> 00:25:00,023 I want to find out who it was. 555 00:25:05,902 --> 00:25:07,714 Hey. 556 00:25:07,799 --> 00:25:10,239 I just wanted to say thank you before we go. 557 00:25:10,324 --> 00:25:11,535 I also feel like I should 558 00:25:11,618 --> 00:25:13,113 congratulate you on getting out. 559 00:25:13,237 --> 00:25:14,369 Of the Navy? 560 00:25:14,557 --> 00:25:15,988 Of the family. 561 00:25:16,790 --> 00:25:18,549 Getting out from under Dad. 562 00:25:18,863 --> 00:25:20,503 You got to break free of him, man. 563 00:25:20,588 --> 00:25:22,671 - Do you feel free? - I, uh, 564 00:25:22,971 --> 00:25:25,356 don't think I get to be free until you are, Alex. 565 00:25:25,442 --> 00:25:27,859 You know, you're my brother. 566 00:25:28,176 --> 00:25:32,510 I wish that I would've stood up for you more. 567 00:25:35,787 --> 00:25:37,748 You know, I think he's actually getting a little bit better. 568 00:25:37,832 --> 00:25:40,417 It's like the stroke melted away the psycho 569 00:25:40,605 --> 00:25:42,107 in his brain or something. 570 00:25:43,108 --> 00:25:45,057 If you can forgive him, you should. 571 00:25:45,316 --> 00:25:46,903 Cast off the stone. 572 00:25:47,207 --> 00:25:48,864 Let me hate him for you. 573 00:25:49,221 --> 00:25:50,885 I owe you that much. 574 00:25:54,799 --> 00:25:56,988 You know, they say the drive from here to Roswell 575 00:25:57,073 --> 00:25:58,156 isn't that bad. 576 00:26:00,063 --> 00:26:01,564 Good to know. 577 00:26:10,863 --> 00:26:11,971 Liz. 578 00:26:12,056 --> 00:26:13,555 Hey, um, yeah, I'm sorry. 579 00:26:13,638 --> 00:26:15,098 I'm just gonna go change, okay? Mm-hmm. 580 00:26:15,182 --> 00:26:17,518 I should fire you. I'm gone one day, 581 00:26:17,602 --> 00:26:20,520 and already you're showing up late for your shift? 582 00:26:24,481 --> 00:26:26,721 Papi. 583 00:26:29,923 --> 00:26:31,237 How did you...? 584 00:26:31,321 --> 00:26:32,824 You called me. 585 00:26:34,240 --> 00:26:35,792 Hey, Elizabeth. 586 00:26:36,328 --> 00:26:37,924 Diego. 587 00:26:38,840 --> 00:26:42,416 Great. Another ostentatious belt buckle. 588 00:26:42,501 --> 00:26:43,942 You know, despite it all, you really are 589 00:26:44,026 --> 00:26:45,609 still my idiot brother. 590 00:26:45,694 --> 00:26:47,682 I'll always be your idiot brother. 591 00:26:48,257 --> 00:26:49,842 You guys have any luck? 592 00:26:49,925 --> 00:26:51,785 We had some luck. 593 00:26:51,869 --> 00:26:54,261 I don't know if it was good luck, but it was luck. 594 00:26:54,346 --> 00:26:55,614 - You? - We scoured 595 00:26:55,699 --> 00:26:58,941 this store for jewelry that said "Tsela" on it, but nada. 596 00:26:59,035 --> 00:27:01,222 Although I did manage to spend an entire week's worth 597 00:27:01,307 --> 00:27:02,895 of tips anyway. 598 00:27:02,980 --> 00:27:04,355 Tsela? 599 00:27:04,440 --> 00:27:05,648 Yeah. It was printed 600 00:27:05,732 --> 00:27:07,511 on the back of my grandmother's necklace. 601 00:27:07,596 --> 00:27:09,528 I thought I might find some answers here. 602 00:27:09,612 --> 00:27:12,030 Well, apparently, um, it is Navajo 603 00:27:12,115 --> 00:27:13,575 for "star on the ground." 604 00:27:13,660 --> 00:27:14,532 So, you guys ready to go? 605 00:27:14,616 --> 00:27:16,241 "Star on the ground"? 606 00:27:16,326 --> 00:27:17,619 Maria? 607 00:27:17,942 --> 00:27:19,894 What year was your grandmother born? 608 00:27:20,038 --> 00:27:22,290 Uh, '48, I think. 609 00:27:26,657 --> 00:27:28,371 Was she adopted? 610 00:27:28,951 --> 00:27:30,327 Yeah. 611 00:27:32,292 --> 00:27:33,760 Oh, my God. 612 00:27:34,613 --> 00:27:36,971 Your grandmother... 613 00:27:37,268 --> 00:27:39,227 was my sister. 614 00:27:46,114 --> 00:27:48,115 That actually explains a lot. 615 00:27:53,419 --> 00:27:57,971 Dad's chocolate caliente. 616 00:27:58,531 --> 00:28:00,761 The booze is relative to his gratitude, 617 00:28:00,846 --> 00:28:03,000 so proceed with caution. 618 00:28:11,441 --> 00:28:13,113 Diego, I never would have reached out 619 00:28:13,198 --> 00:28:15,200 if it weren't an emergency. 620 00:28:16,637 --> 00:28:18,777 Thank your mom for me. 621 00:28:19,066 --> 00:28:22,588 The senator was more than happy to call in a favor. 622 00:28:22,980 --> 00:28:25,191 She's always liked you. 623 00:28:26,432 --> 00:28:27,855 I like her, too. 624 00:28:27,940 --> 00:28:29,650 We need more people like her. 625 00:28:29,734 --> 00:28:32,487 Look, we got lucky your dad got out at all, 626 00:28:32,572 --> 00:28:34,573 much less without an ankle monitor. 627 00:28:34,769 --> 00:28:37,558 And you pissed a few people off back there, 628 00:28:37,644 --> 00:28:40,738 so it's not likely that this is the end for you. 629 00:28:40,959 --> 00:28:42,125 Who's your lawyer? 630 00:28:42,288 --> 00:28:43,628 Or should I make some calls? 631 00:28:43,713 --> 00:28:46,691 No. You've done enough. 632 00:28:49,135 --> 00:28:51,923 After what I did, I can't even believe 633 00:28:52,009 --> 00:28:53,941 you listened to my voice mail. 634 00:28:56,221 --> 00:28:57,721 It's okay. 635 00:29:01,682 --> 00:29:03,519 How did you get here so fast? 636 00:29:03,691 --> 00:29:05,863 I was at the airport in Phoenix 637 00:29:05,948 --> 00:29:07,207 when you called. 638 00:29:07,291 --> 00:29:10,000 Just had to reroute real fast. 639 00:29:10,875 --> 00:29:12,486 And how have you been? 640 00:29:12,570 --> 00:29:15,828 Well, my fianc�e left me. 641 00:29:20,578 --> 00:29:21,807 I'm kidding. 642 00:29:21,892 --> 00:29:23,518 I'm kidding. No, I'm seeing someone. 643 00:29:23,603 --> 00:29:24,517 It's getting pretty serious, 644 00:29:24,602 --> 00:29:25,478 - so... - Good. 645 00:29:25,563 --> 00:29:26,646 Yeah. 646 00:29:26,731 --> 00:29:28,001 Me, too. 647 00:29:28,609 --> 00:29:30,445 Good. 648 00:29:30,530 --> 00:29:31,615 We can be friends. 649 00:29:31,762 --> 00:29:33,515 - Yes. - Yeah. 650 00:29:34,613 --> 00:29:36,634 And don't take this the wrong way... 651 00:29:36,720 --> 00:29:38,898 - Mm-hmm. - Please tell me you're not 652 00:29:38,983 --> 00:29:41,578 wasting that incredible brain of yours 653 00:29:41,663 --> 00:29:44,898 writing alien hamburger puns. 654 00:29:47,539 --> 00:29:50,256 I am working on a few projects. 655 00:29:50,471 --> 00:29:52,473 Nothing I can talk about, but... 656 00:29:52,653 --> 00:29:53,903 I'm not wasting anything. 657 00:29:54,267 --> 00:29:55,478 Well, 658 00:29:55,563 --> 00:29:57,935 all the coolest studies make you sign NDAs, anyway, 659 00:29:58,020 --> 00:29:59,189 so... 660 00:30:01,403 --> 00:30:02,738 You know what? 661 00:30:02,823 --> 00:30:04,548 There actually is something. 662 00:30:04,634 --> 00:30:05,820 Okay. 663 00:30:06,013 --> 00:30:08,595 Do you know what butyricol is? 664 00:30:11,489 --> 00:30:14,000 Worth a shot. It's this chemical I found 665 00:30:14,086 --> 00:30:15,500 in my friend's tox screen. 666 00:30:15,586 --> 00:30:17,086 I have never heard of it. 667 00:30:17,303 --> 00:30:18,971 Maybe you're slacking, Ortecho. 668 00:30:19,056 --> 00:30:20,971 I am sorry, it has only been a year. 669 00:30:21,056 --> 00:30:23,016 Did you literally forget everything about me? 670 00:30:24,806 --> 00:30:26,019 Liz? 671 00:30:26,182 --> 00:30:27,267 Max. 672 00:30:27,352 --> 00:30:28,979 You got my calls. 673 00:30:30,609 --> 00:30:31,701 Where are they holding him? 674 00:30:31,786 --> 00:30:33,025 He's back. He's safe. 675 00:30:33,109 --> 00:30:34,673 It's okay, Max. 676 00:30:34,758 --> 00:30:36,767 I am so sorry. 677 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Hi. 678 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 Diego, this is Max, my boyfriend. 679 00:30:44,969 --> 00:30:46,188 Max, this is... 680 00:30:46,272 --> 00:30:47,691 The ex-fianc�. 681 00:30:49,423 --> 00:30:51,377 It's nice to meet you. 682 00:30:53,558 --> 00:30:55,031 It's me, Guerin. 683 00:31:01,117 --> 00:31:02,722 We're closed. 684 00:31:07,787 --> 00:31:10,173 Hey, that alien console piece that Jim Valenti left me. 685 00:31:10,258 --> 00:31:12,175 - Mm-hmm? - You still have it? 686 00:31:12,260 --> 00:31:14,679 No. I sold it on eBay. 687 00:31:14,763 --> 00:31:16,391 Funny. 688 00:31:23,201 --> 00:31:25,195 You didn't attach it to your console. 689 00:31:25,280 --> 00:31:26,740 I tried. 690 00:31:26,826 --> 00:31:28,500 Doesn't fit. 691 00:31:29,290 --> 00:31:31,734 So, Tripp left this for my dad before he died. 692 00:31:31,819 --> 00:31:33,165 My dad thought it was a code, but this 693 00:31:33,250 --> 00:31:35,140 is a reference sketch of this exact piece. 694 00:31:35,224 --> 00:31:36,961 My dad's been looking for this thing for 30 years, 695 00:31:37,045 --> 00:31:38,382 and Jim Valenti had it all along. 696 00:31:38,467 --> 00:31:40,409 What are you gonna do with it? I'm gonna give it to him. 697 00:31:40,492 --> 00:31:42,313 I want to see what he does with it once he's got it. 698 00:31:42,396 --> 00:31:43,844 Look, if it didn't fit in your console, 699 00:31:43,927 --> 00:31:44,886 then it fits somewhere else. 700 00:31:44,971 --> 00:31:46,718 My dad could lead us there. 701 00:31:46,892 --> 00:31:49,185 Your dad hunts aliens, Alex. 702 00:31:49,724 --> 00:31:51,518 He'll lead my family right off a cliff. 703 00:31:51,603 --> 00:31:54,188 I've protected you so far. That's not changing. 704 00:31:54,748 --> 00:31:56,335 Besides, he's-he's different 705 00:31:56,420 --> 00:31:58,015 these days. 706 00:31:58,222 --> 00:32:01,069 You have to be kidding me. 707 00:32:01,326 --> 00:32:03,686 I don't trust him, Guerin. I just... 708 00:32:04,898 --> 00:32:06,500 I'm asking you to trust me. 709 00:32:09,398 --> 00:32:12,647 When we were kids, you believed people were good, 710 00:32:13,472 --> 00:32:14,932 despite humanity doing everything 711 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 to prove you otherwise. 712 00:32:17,662 --> 00:32:19,497 And, God, I loved you for it. 713 00:32:21,374 --> 00:32:23,584 But what was charming when we were 17, 714 00:32:23,669 --> 00:32:25,377 it's just, it's just stupid now. 715 00:32:25,462 --> 00:32:27,608 How do you not see that? 716 00:32:28,233 --> 00:32:30,234 You believe there's some good in your father? 717 00:32:30,319 --> 00:32:31,952 - Yeah. Yeah, I do. - Mm. 718 00:32:32,038 --> 00:32:33,468 God forbid I have faith in people 719 00:32:33,552 --> 00:32:35,346 who don't give me a good reason to. 720 00:32:35,836 --> 00:32:36,921 That's not fair. 721 00:32:37,006 --> 00:32:38,327 - No? - No. 722 00:32:38,413 --> 00:32:40,248 Why is your hand covered? 723 00:32:41,545 --> 00:32:42,836 You miss your injury 724 00:32:42,922 --> 00:32:44,210 because you want to hurt. 725 00:32:44,295 --> 00:32:46,047 Your anger made you feel safe. 726 00:32:47,151 --> 00:32:48,944 I will always hate my father 727 00:32:49,029 --> 00:32:50,198 for what he did to you, 728 00:32:50,282 --> 00:32:51,710 but I-I don't want to live 729 00:32:51,795 --> 00:32:53,796 in that toolshed for the rest of my life. 730 00:32:53,881 --> 00:32:55,133 I don't want to walk around thinking 731 00:32:55,217 --> 00:32:56,593 that people don't change, 732 00:32:56,677 --> 00:32:58,921 that one day everyone's just gonna let me down, 733 00:32:59,006 --> 00:33:00,257 'cause I am not building 734 00:33:00,342 --> 00:33:02,750 a damn rocket ship in a hidden lair. 735 00:33:03,875 --> 00:33:04,969 There's one way 736 00:33:05,053 --> 00:33:06,546 for me off of this planet. 737 00:33:06,631 --> 00:33:09,061 And I need to believe in a reason to stay. 738 00:33:12,854 --> 00:33:14,663 I promise I'll keep you safe. 739 00:33:16,821 --> 00:33:18,585 Can't let you leave with that. 740 00:33:20,147 --> 00:33:21,296 What are you gonna do? 741 00:33:21,381 --> 00:33:22,589 Fight me for it? 742 00:33:29,222 --> 00:33:31,000 Good night, Michael. 743 00:34:04,624 --> 00:34:06,132 You want one? 744 00:34:06,217 --> 00:34:08,260 Ugh, I'm okay. I'm so tired. 745 00:34:08,344 --> 00:34:10,597 One sip and I'd be done. 746 00:34:10,835 --> 00:34:13,092 I'm sorry I wasn't there today. 747 00:34:15,579 --> 00:34:17,007 You're here now. 748 00:34:18,083 --> 00:34:20,476 I guess when your boyfriend's dead for a few months, 749 00:34:21,164 --> 00:34:23,733 you figure out how to manage the worst days on your own. 750 00:34:23,818 --> 00:34:26,280 I've always been able to manage on my own. 751 00:34:27,389 --> 00:34:29,460 Talk to me. I know your day was hard, too. 752 00:34:29,545 --> 00:34:32,210 Oh, no. Not compared to yours. 753 00:34:32,570 --> 00:34:34,577 - I'm fine. - Really? 754 00:34:34,670 --> 00:34:38,304 'Cause, no judgment, but you just killed, like, 755 00:34:38,644 --> 00:34:41,188 four fingers of bourbon in a minute. 756 00:34:46,030 --> 00:34:48,414 You know, you never told me why your parents immigrated here 757 00:34:48,554 --> 00:34:49,820 in the first place. 758 00:34:50,061 --> 00:34:52,452 My dad wanted a family, 759 00:34:53,193 --> 00:34:55,250 but not in Ju�rez. 760 00:34:56,501 --> 00:34:58,920 There was no opportunity, no money. 761 00:34:59,097 --> 00:35:01,474 Women were disappearing there all the time. 762 00:35:01,559 --> 00:35:04,226 He didn't want my mom to be one of them. 763 00:35:05,179 --> 00:35:06,577 So we fled. 764 00:35:09,335 --> 00:35:13,141 You're wondering why your family came here. 765 00:35:13,434 --> 00:35:15,422 If I even had a family. 766 00:35:16,331 --> 00:35:18,554 I mean, I know so little about my own story. 767 00:35:18,639 --> 00:35:22,117 And the, the parts that I thought I understood 768 00:35:22,202 --> 00:35:25,121 are just unraveling. 769 00:35:25,206 --> 00:35:26,539 Max. 770 00:35:26,751 --> 00:35:29,253 Family is the one area where I am certain 771 00:35:29,338 --> 00:35:30,922 biology does not matter. 772 00:35:31,007 --> 00:35:33,760 Look, when I found out that Rosa was only my half sister, 773 00:35:33,844 --> 00:35:35,096 that didn't change anything. 774 00:35:35,181 --> 00:35:36,710 - This is different. - It's not... 775 00:35:36,795 --> 00:35:40,047 There are only three of us on this planet, as far as we know. 776 00:35:40,132 --> 00:35:41,447 I mean, feeling disconnected from them 777 00:35:41,530 --> 00:35:43,074 makes me feel completely alone. 778 00:35:44,217 --> 00:35:46,135 Completely alone? 779 00:35:47,637 --> 00:35:49,054 I'm right here. 780 00:35:49,139 --> 00:35:51,554 When you needed a, a rescue today, 781 00:35:51,762 --> 00:35:53,641 your Mensa society, old money 782 00:35:53,726 --> 00:35:55,250 son of a senator ex was there 783 00:35:55,335 --> 00:35:56,938 to answer your prayers. 784 00:35:57,023 --> 00:35:58,304 I couldn't even answer a call. 785 00:35:58,389 --> 00:36:00,702 - You didn't need me. - Oh, my God. Okay, so... 786 00:36:00,788 --> 00:36:02,438 Would you prefer that I did need you? 787 00:36:02,523 --> 00:36:04,094 Would you prefer to come home 788 00:36:04,324 --> 00:36:06,860 to find me crying into my dad's windbreaker 789 00:36:06,945 --> 00:36:08,280 so that you can swoop me up and drive me 790 00:36:08,364 --> 00:36:10,070 to El Paso for his deportation hearing 791 00:36:10,155 --> 00:36:11,141 - in the morning? - That's not fair. 792 00:36:11,226 --> 00:36:13,353 You wanted me to talk about today. 793 00:36:14,561 --> 00:36:16,106 Yes, okay. 794 00:36:18,193 --> 00:36:20,445 I'm sorry. 795 00:36:20,873 --> 00:36:22,469 I want you to feel better. 796 00:36:22,688 --> 00:36:27,375 Well, you think maybe you could go back in time 797 00:36:27,460 --> 00:36:31,172 and not meet someone as handsome as Diego? 798 00:36:31,452 --> 00:36:33,552 Seriously. He's like if someone 799 00:36:33,637 --> 00:36:35,297 mixed a-a cologne ad with a Kennedy. 800 00:36:35,382 --> 00:36:37,240 It's ridiculous. I will never feel adequate again. 801 00:36:37,324 --> 00:36:38,617 Mm, you're wrong. 802 00:36:38,702 --> 00:36:40,844 Max, let me be clear. 803 00:36:43,489 --> 00:36:45,750 You are objectively better in bed. 804 00:36:47,757 --> 00:36:51,260 Hey, that helps. That, th... You win. 805 00:36:51,664 --> 00:36:54,259 And I never woke up on a Sunday morning to him 806 00:36:54,344 --> 00:36:57,164 singing Hank Williams in the shower. 807 00:36:57,648 --> 00:37:00,735 Poorly. He never snuck, uh, 808 00:37:00,820 --> 00:37:02,375 unreasonable tips 809 00:37:02,460 --> 00:37:06,969 into my dad's checks... or quoted Henry IV. 810 00:37:08,067 --> 00:37:09,818 Coming home to you, 811 00:37:09,996 --> 00:37:12,141 at the end of my worst days... 812 00:37:13,222 --> 00:37:15,057 and my best days... 813 00:37:16,945 --> 00:37:19,148 ...is the only rescue I need. 814 00:37:25,057 --> 00:37:26,141 She looks 815 00:37:26,226 --> 00:37:27,559 so determined. 816 00:37:28,318 --> 00:37:29,485 Yeah. 817 00:37:30,027 --> 00:37:32,507 Neither of us would be here if she hadn't been. 818 00:37:32,592 --> 00:37:36,148 You know, she was paralyzed and alone 819 00:37:36,233 --> 00:37:39,969 for 50 years, and she still managed to use her powers 820 00:37:40,081 --> 00:37:42,023 to help ease troubled minds. 821 00:37:42,108 --> 00:37:44,402 You know how hard that is? 822 00:37:44,925 --> 00:37:46,541 To take on someone else's suffering? 823 00:37:46,626 --> 00:37:48,197 I mean, it doesn't just disappear. 824 00:37:48,282 --> 00:37:49,898 She would have been carrying all of that. 825 00:37:49,983 --> 00:37:52,445 She suffered so much loss. 826 00:37:54,916 --> 00:37:59,577 I don't know how to be worth it. 827 00:38:10,983 --> 00:38:12,813 Nope. It's weird. 828 00:38:12,914 --> 00:38:14,248 - Agreed. - Yeah. 829 00:38:14,664 --> 00:38:15,956 You know, DeLuca, 830 00:38:16,648 --> 00:38:18,134 I think we have been suffering 831 00:38:18,219 --> 00:38:20,943 from a nasty case of sibling rivalry. 832 00:38:21,117 --> 00:38:23,655 Well, you do make me suffer. 833 00:38:24,344 --> 00:38:26,610 - Isobel... - Speaking of suffering. 834 00:38:26,702 --> 00:38:29,085 Mind giving us a minute? 835 00:38:29,331 --> 00:38:32,422 I will leave, on the condition 836 00:38:32,507 --> 00:38:33,737 that you are not about to propose 837 00:38:33,820 --> 00:38:35,742 to my great-great-grandniece. 838 00:38:35,835 --> 00:38:38,936 The branches of this family tree are twisted enough. 839 00:38:41,322 --> 00:38:43,239 Hey. 840 00:38:43,340 --> 00:38:44,985 Here. 841 00:38:45,985 --> 00:38:47,722 Open it. 842 00:38:53,768 --> 00:38:55,228 I don't understand. 843 00:38:55,742 --> 00:38:57,981 The beads are made with pollen from the alien flower. 844 00:38:58,065 --> 00:39:00,072 I found another plant growing at Louise's grave. 845 00:39:00,157 --> 00:39:01,329 Okay, my working theory 846 00:39:01,414 --> 00:39:02,985 is that they grow from alien remains. 847 00:39:03,070 --> 00:39:05,556 There's this UFO lore about that Libyan desert 848 00:39:05,641 --> 00:39:07,485 where the flowers have been discovered before. 849 00:39:07,610 --> 00:39:09,659 You don't have to wear it if you don't want to. 850 00:39:09,744 --> 00:39:11,661 I know better than to think 851 00:39:11,746 --> 00:39:13,789 I can save Maria DeLuca. 852 00:39:16,172 --> 00:39:18,500 I hope you decide you can save yourself. 853 00:39:30,842 --> 00:39:33,135 I thought that was gonna be a much harder sell. 854 00:39:35,210 --> 00:39:38,271 A lot of people have made sacrifices so I could be here. 855 00:39:40,077 --> 00:39:42,079 I don't want to waste them. 856 00:39:50,108 --> 00:39:54,195 ? The world is a vampire ? 857 00:39:54,639 --> 00:39:57,873 ? Sent to drain ? 858 00:39:58,585 --> 00:40:01,235 ? Secret destroyers ? 859 00:40:02,695 --> 00:40:06,257 ? Hold you up to the flame ? 860 00:40:06,632 --> 00:40:10,179 ? And what do I get ? 861 00:40:10,632 --> 00:40:13,226 ? For my pain? ? 862 00:40:14,641 --> 00:40:18,436 ? Betrayed desire ? 863 00:40:18,757 --> 00:40:22,242 ? And a piece of the game ? 864 00:40:24,148 --> 00:40:25,882 ? Despite all my rage ? 865 00:40:25,976 --> 00:40:27,278 ? I am still just a rat... ? 866 00:40:27,436 --> 00:40:29,820 - Diego? - I made a call, about that toxin 867 00:40:29,938 --> 00:40:31,438 in your friend's system, butyricol. 868 00:40:31,523 --> 00:40:32,688 It's a drug. 869 00:40:32,773 --> 00:40:34,719 It's-it's a memory eraser. 870 00:40:34,804 --> 00:40:36,746 It was developed by a private organization 871 00:40:36,831 --> 00:40:39,458 and purchased by the military for weaponization. 872 00:40:39,648 --> 00:40:41,418 There's no approved application 873 00:40:41,501 --> 00:40:43,010 outside of violent combat. 874 00:40:43,094 --> 00:40:45,012 ? Only son, for you ? 875 00:40:45,097 --> 00:40:46,688 ? For you ? 876 00:40:48,789 --> 00:40:52,449 ? Tell me I'm the only one ? 877 00:40:52,699 --> 00:40:56,630 ? Tell me there's no other one ? 878 00:40:56,788 --> 00:41:00,291 ? Tell me I'm the only one ? 879 00:41:00,376 --> 00:41:01,548 ? For you ? 880 00:41:01,634 --> 00:41:04,418 ? For you, for you, for you ? 881 00:41:04,704 --> 00:41:06,576 ? Despite all my rage ? 882 00:41:06,668 --> 00:41:11,692 ? I am still just a rat in a cage ? 883 00:41:12,458 --> 00:41:14,159 ? Despite all my rage ? 884 00:41:14,266 --> 00:41:18,902 ? I am still just a rat in a cage. ? 885 00:41:39,632 --> 00:41:42,681 Sync & corrections by srjanapala 63415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.