All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E10.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,503 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 My mother said that this necklace 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,840 protects my family from evil. 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,841 MICHAEL: There's only one flower 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,218 in Maria's necklace. 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,844 But there are two DeLuca women, and apparently 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,347 the flower is the key to preventing their illness. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,973 You guys remember that recurring dream I used to have 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,058 about being chained up? 10 00:00:16,058 --> 00:00:17,392 I was starting to think that maybe 11 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 it was more than just a night terror. 12 00:00:18,727 --> 00:00:20,145 Maybe it's a memory 13 00:00:20,145 --> 00:00:22,689 from before we came out of the pods. 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 You're my world, Louise. I am so sorry. 15 00:00:24,858 --> 00:00:27,194 That's her. That's my mom. "Thank you, Tripp." 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,528 He wasn't hunting them. 17 00:00:28,528 --> 00:00:30,405 He was trying to help them. 18 00:00:30,405 --> 00:00:32,366 I know where we need to go next. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 She took a bullet to the spine. 20 00:00:42,668 --> 00:00:44,294 I-I did what I could with what I had, 21 00:00:44,294 --> 00:00:45,587 but I had to hide her. 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,589 Tripp, give them room, they're doctors. 23 00:00:51,927 --> 00:00:54,513 Your message said that you were gonna bring two women 24 00:00:54,513 --> 00:00:57,057 that would be no trouble. This 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,308 looks like a lot of trouble. 26 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 I must have gotten the codes wrong. 27 00:01:01,144 --> 00:01:03,563 No, don't give me that "Manes man" nonsense. 28 00:01:03,563 --> 00:01:05,607 Not here in my own home. Her name is Louise. 29 00:01:05,607 --> 00:01:09,194 I promised her friend Nora I'd protect them. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,530 My brother triggered an ambush before I could get them here. 31 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 (Louise groans) And Nora... 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Wait, what does the Air Force want them for? 33 00:01:14,866 --> 00:01:16,535 (Louise groaning) 34 00:01:16,535 --> 00:01:18,078 They're not from around here. 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,830 They're from... 36 00:01:19,830 --> 00:01:21,581 up north. 37 00:01:21,581 --> 00:01:24,960 Yíiyáh. No, she can't stay here. 38 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 Harrison... No. 39 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 What if your brother comes here 40 00:01:27,921 --> 00:01:29,965 and finds a fugitive? I can't put my people at risk 41 00:01:29,965 --> 00:01:31,258 for a white woman. Please. 42 00:01:31,258 --> 00:01:32,759 You're the only person I trust. 43 00:01:32,759 --> 00:01:35,387 If she doesn't make it, it was all for nothing. 44 00:01:35,387 --> 00:01:37,973 I'll have you remember that I was the one 45 00:01:37,973 --> 00:01:39,558 that saved your ass in Okinawa. 46 00:01:39,558 --> 00:01:41,310 I don't owe you anything. 47 00:01:44,604 --> 00:01:48,108 I'm only doing this because you're my family. 48 00:01:48,108 --> 00:01:50,819 (Louise groans) And because I'm a damn fool. 49 00:01:50,819 --> 00:01:52,779 (screaming) 50 00:02:01,079 --> 00:02:02,289 Shh. Don't speak. 51 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Oh, my God. Liz, what are you doing? 52 00:02:07,753 --> 00:02:09,504 Oh, that's cold. 53 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 Your heartbeat is irregular. 54 00:02:14,009 --> 00:02:15,344 You been getting enough rest? 55 00:02:15,344 --> 00:02:17,054 Have you? 56 00:02:17,054 --> 00:02:18,388 I didn't hear you come in last night. 57 00:02:18,388 --> 00:02:19,931 Kind of missed you. 58 00:02:19,931 --> 00:02:21,683 (chuckles) I worked late. 59 00:02:21,683 --> 00:02:23,060 Oh, no, none of that. 60 00:02:23,060 --> 00:02:24,644 Come on. Isobel is almost here 61 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 to meet you for your road trip. 62 00:02:26,646 --> 00:02:27,481 And I would like 63 00:02:27,481 --> 00:02:29,149 to have pants on. (groans) 64 00:02:29,149 --> 00:02:30,817 I'm excited about this, though. 65 00:02:30,817 --> 00:02:33,362 You know Alex dug up all that info on our bio mom. 66 00:02:33,362 --> 00:02:34,738 You sure you can't come? 67 00:02:34,738 --> 00:02:36,365 Got to take my dad in for his blood tests. 68 00:02:36,365 --> 00:02:38,492 I want to check on Jenna, too. 69 00:02:38,492 --> 00:02:39,826 Cannot believe she's back in the hospital again. 70 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 Ah, she's been in pain for weeks. 71 00:02:41,411 --> 00:02:43,663 I have no leads on the mysterious hunting van, 72 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 and Charlie hasn't made contact. Hmm. 73 00:02:45,832 --> 00:02:49,044 To be fair, I do hear that phone service 74 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 is a little spotty in flying saucers. 75 00:02:51,630 --> 00:02:54,299 (chuckles) Okay, I get that. (chuckling) 76 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 You think my alien abduction theory is bogus. 77 00:02:56,676 --> 00:02:59,763 I know you're worried that this has to do with you. 78 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 But I don't think this is an alien thing. 79 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 Cam and I had fractal burns on our necks. 80 00:03:04,518 --> 00:03:05,977 We had no memory of what happened. 81 00:03:05,977 --> 00:03:07,813 That's alien stuff. 82 00:03:07,813 --> 00:03:10,023 I just want clarity on something. 83 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 (door opens) ISOBEL: Hello? 84 00:03:13,402 --> 00:03:15,112 Do you guys have pants on? 85 00:03:15,112 --> 00:03:19,825 In conclusion, esteemed members of the Roswell Tourism Board, 86 00:03:19,825 --> 00:03:22,994 while the Pony is normally a sanctuary for locals 87 00:03:22,994 --> 00:03:24,204 during CrashCon, 88 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 I think that my plan to turn it into 89 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 the Contact Cantina Pop-Up Bar will be a hit with alien fans. 90 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 We're talking more money than we first speculated, 91 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 aren't we, now? You know, Mayor Bernhardt, 92 00:03:34,423 --> 00:03:37,134 I forgot to tell you about our new morning cocktail. 93 00:03:37,134 --> 00:03:38,718 Ooh. It's coffee, 94 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 vanilla cream, and our best bourbon. 95 00:03:42,055 --> 00:03:43,473 Let me get you a double. 96 00:03:45,308 --> 00:03:47,853 You have to let me go. 97 00:03:47,853 --> 00:03:49,020 You're just crazy! 98 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 And I'm trapped... 99 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 (screams) 100 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 (panting) 101 00:03:54,401 --> 00:03:57,821 (chuckles) I thought I saw a spider. 102 00:03:57,821 --> 00:03:58,822 (clears throat) 103 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 (chuckles) 104 00:04:00,282 --> 00:04:03,452 I had a vision, but it was, it was more like a memory. 105 00:04:03,452 --> 00:04:05,912 Of a fight I had with my mom when I was younger. 106 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 Maybe we should get that necklace back 107 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 from Rosa. It's fine. 108 00:04:09,082 --> 00:04:11,001 The vision didn't even interrupt my pitch 109 00:04:11,001 --> 00:04:13,837 too badly. I just distracted the mayor with booze. 110 00:04:13,837 --> 00:04:15,547 And now... to celebrate. 111 00:04:15,547 --> 00:04:19,134 Ooh. You cannot distract me 112 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 with sex. No? 113 00:04:20,886 --> 00:04:24,097 I want to talk about the freaky flashback vision. Mm-mm. 114 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 Oh, God, fine. 115 00:04:26,099 --> 00:04:29,561 Oh, no talking. I hate talking. 116 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 Talking is the worst. Mm. That's my boy. 117 00:04:32,439 --> 00:04:36,151 (knock on door) ISOBEL: You have five seconds to leave room for Jesus. 118 00:04:36,151 --> 00:04:39,446 (groans) Good-- Wow. 119 00:04:39,446 --> 00:04:42,282 You know, I always assumed Michael was a top, but... 120 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 this actually makes a lot of sense. 121 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 What are you doing here? 122 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 Pack your bags. 123 00:04:46,578 --> 00:04:48,079 We're going on a family road trip. Oh, God. 124 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 I'm calling shotgun. 125 00:04:49,539 --> 00:04:50,790 You can't call shotgun if you don't see the car. 126 00:04:50,790 --> 00:04:51,958 That's a basic rule and you know it. 127 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 Is this why Max wanted the day off? 128 00:04:53,960 --> 00:04:55,921 In the photo of Max and Isobel's bio mom, 129 00:04:55,921 --> 00:04:56,838 there was a water tower. 130 00:04:56,838 --> 00:04:58,465 Alex recognized that water tower 131 00:04:58,465 --> 00:05:01,426 from the town where his mom grew up. 132 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 You should come with us. 133 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 If she's coming, I get shotgun. 134 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 You can't call until we see the car. 135 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 Oh, it's made-up rules, DeLuca. 136 00:05:08,266 --> 00:05:10,810 Pickup order for Manes. 137 00:05:10,810 --> 00:05:13,146 I hope that limp isn't from a paintball injury. 138 00:05:13,146 --> 00:05:15,565 (chuckles) 139 00:05:15,565 --> 00:05:18,109 Nope. Those, uh, bruises have mostly healed. 140 00:05:18,109 --> 00:05:19,486 I just got a new prosthetic. 141 00:05:19,486 --> 00:05:21,404 Takes a minute to get used to. 142 00:05:22,489 --> 00:05:24,533 You working on your book? 143 00:05:24,533 --> 00:05:27,994 I write my book on my computer. 144 00:05:27,994 --> 00:05:31,373 However, I write my angsty emo poetry 145 00:05:31,373 --> 00:05:33,583 in an angsty emo journal. (chuckles) 146 00:05:33,583 --> 00:05:35,585 I'm actually working on some poetry myself. 147 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Well, song lyrics, technically. 148 00:05:37,837 --> 00:05:39,673 It's a lot harder than it was in high school. 149 00:05:39,673 --> 00:05:42,175 Yeah, writing was easier for me when I was a kid, too. 150 00:05:42,175 --> 00:05:44,052 Feelings... we bury 'em now. 151 00:05:44,052 --> 00:05:46,263 You just got to find that thing inside of you 152 00:05:46,263 --> 00:05:47,347 that doesn't have a voice. 153 00:05:47,347 --> 00:05:48,848 Lend it yours. You know? 154 00:05:48,848 --> 00:05:52,227 Listen... I have, like, zero musical talent, 155 00:05:52,227 --> 00:05:54,854 but if you need help with the wordy part, we could, uh... 156 00:05:54,854 --> 00:05:56,189 Actually, I'm leaving tomorrow for a few days 157 00:05:56,189 --> 00:05:57,524 to go talk to some recruits. 158 00:05:57,524 --> 00:05:58,525 MICHAEL: Alex, they make you pick 159 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 the beans or what? 160 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 ALEX: I thought that you were waiting in the car. 161 00:06:02,362 --> 00:06:05,782 Isobel and Maria needed a time-out from each other. She started it. 162 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 Hey, Forrest. 163 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 You guys off to do some more alien research? 164 00:06:10,370 --> 00:06:11,871 Uh, no, we're going on a road trip 165 00:06:11,871 --> 00:06:13,790 to the reservation where my mom grew up. 166 00:06:13,790 --> 00:06:15,166 ISOBEL: I just took a DNA test, 167 00:06:15,166 --> 00:06:18,712 turns out I'm Elizabeth Warren percent Navajo. 168 00:06:18,712 --> 00:06:20,380 Is this your girlfriend? 169 00:06:20,380 --> 00:06:22,465 Uh... Oh, my God. 170 00:06:22,465 --> 00:06:24,009 Gross. Is that how I present? 171 00:06:25,010 --> 00:06:26,845 It was good to see you, Forrest. 172 00:06:26,845 --> 00:06:28,263 Yeah. You, too. 173 00:06:28,263 --> 00:06:30,557 Hey, I'll be at the Pony tonight if you're back in time. 174 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 You know, we could work on your song 175 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 before you leave for your recruitment. 176 00:06:33,393 --> 00:06:36,229 ♪ Till the sky turns blue... ♪ 177 00:06:36,229 --> 00:06:37,439 See you. 178 00:06:40,442 --> 00:06:42,652 (woman speaking indistinctly over P.A.) 179 00:06:45,905 --> 00:06:48,742 I thought you might want "hair so shiny, 180 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 it's gonna make your guy cry." 181 00:06:50,118 --> 00:06:52,912 (both chuckle) What, what are you doing here? 182 00:06:52,912 --> 00:06:54,873 Oh, my dad's in the waiting room. 183 00:06:54,873 --> 00:06:57,334 We're a little early for his appointment. 184 00:06:57,334 --> 00:06:59,711 How you feeling? Well, aside from 185 00:06:59,711 --> 00:07:02,255 debilitating migraines keeping me bedridden, 186 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 I'm super. Max thinks that, 187 00:07:04,257 --> 00:07:07,427 'cause of the burns, it's maybe an alien thing. 188 00:07:07,427 --> 00:07:08,637 "Max thinks." 189 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 So typical of a dude to make my abduction 190 00:07:11,097 --> 00:07:12,349 all about him. 191 00:07:12,349 --> 00:07:15,685 I just believe it was someone trying to use me 192 00:07:15,685 --> 00:07:16,895 to get to Charlie. 193 00:07:16,895 --> 00:07:20,106 What she's tangled up in is bad, 194 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 but probably not aliens. 195 00:07:22,859 --> 00:07:25,528 Wish I could convince Max. 196 00:07:25,528 --> 00:07:29,449 Stress isn't good for him. 197 00:07:29,449 --> 00:07:32,035 MAN: I'm not gonna argue with you. I need access to this room now. 198 00:07:32,035 --> 00:07:34,371 You can't take enforcement action in a sensitive location. 199 00:07:34,371 --> 00:07:39,292 Ma'am, I'm looking for potential witnesses to human smuggling. 200 00:07:39,292 --> 00:07:42,087 If you don't have a warrant, you're not coming in this room. 201 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 DR. GRIFFIN: This young man is a patient. 202 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 He's waiting for an X-ray. 203 00:07:44,798 --> 00:07:47,008 You can't remove him from the hospital. 204 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 MIGUEL: Abuela, I told you, we shouldn't have come here. 205 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 Miguel, don't say anything. You understand? 206 00:07:50,970 --> 00:07:54,307 Not a word. Mija, I got you a coffee. 207 00:07:54,307 --> 00:07:57,560 (sighs) Papi, we have to go, come on, right now. 208 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Can I see some ID, please? 209 00:08:07,070 --> 00:08:09,781 He has applied for his green card. I'm his sponsor, okay? 210 00:08:09,781 --> 00:08:11,741 This is his, uh, G-1145 right here. 211 00:08:11,741 --> 00:08:13,076 You can show that to the court. 212 00:08:13,076 --> 00:08:14,411 No, hey-hey-hey... ARTURO: It's okay. 213 00:08:14,411 --> 00:08:15,578 Call the lawyer. 214 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 No. No-no-no. He is a diabetic. 215 00:08:16,913 --> 00:08:18,832 It is illegal to detain a patient. 216 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 Exigent circumstances. Move. 217 00:08:20,834 --> 00:08:22,168 No. Hey, this is an unconstitutional arrest, 218 00:08:22,168 --> 00:08:23,837 and the ACLU will be all over you. 219 00:08:23,837 --> 00:08:27,173 Elizabeth, we respect the law in this family. 220 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 If you're in trouble, 221 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 who will take care of the mouse? 222 00:08:35,682 --> 00:08:36,891 Wait. Hold on. He left his jacket. 223 00:08:36,891 --> 00:08:39,269 No, hey, it's cold out there. 224 00:08:39,269 --> 00:08:40,979 He is not even wearing a sweater. 225 00:08:43,940 --> 00:08:46,943 ISOBEL: Rules are rules, fair and square. 226 00:08:46,943 --> 00:08:49,529 And, anyway, I shouldn't have to call shotgun, Michael, 227 00:08:49,529 --> 00:08:50,739 it's my car. 228 00:08:50,739 --> 00:08:51,948 I get eternal shotgun. 229 00:08:51,948 --> 00:08:53,324 (sighs) It wouldn't have been so bad 230 00:08:53,324 --> 00:08:54,701 if you weren't made of elbows. 231 00:08:54,701 --> 00:08:58,580 At the risk of sounding un-PC, uh, may I propose 232 00:08:58,580 --> 00:09:00,165 a peace treaty? 233 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 ISOBEL AND MARIA: No. 234 00:09:01,166 --> 00:09:02,667 GREGORY: Hey. 235 00:09:02,667 --> 00:09:05,545 We can smoke the peace pipe after the rain dance. 236 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 It's good to see you, Alex. 237 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 Guys, this is my brother Gregory. 238 00:09:09,591 --> 00:09:11,676 Gregory... High school wasn't that long ago. 239 00:09:11,676 --> 00:09:13,470 I know everyone. Hi. 240 00:09:13,470 --> 00:09:14,554 Are you all here about 241 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 the woman in the photo? 242 00:09:15,722 --> 00:09:17,098 Uh, just Michael, Isobel and Max. 243 00:09:17,098 --> 00:09:18,892 Maria and I are going to the trading post. 244 00:09:18,892 --> 00:09:21,060 And the jewelry is calling my name. 245 00:09:23,396 --> 00:09:26,191 So... where do we start? 246 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 We start at the end. 247 00:09:27,567 --> 00:09:31,821 I know there's no service up there, 248 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 but call me when you can. 249 00:09:33,531 --> 00:09:35,575 I love you. 250 00:09:36,659 --> 00:09:39,746 Okay. So the deputy on call 251 00:09:39,746 --> 00:09:41,790 says there's one detention center in the county. 252 00:09:41,790 --> 00:09:44,584 Here's the info. (exhales) He, he doesn't 253 00:09:44,584 --> 00:09:47,337 have anything left in Mexico. 254 00:09:47,337 --> 00:09:48,546 No one. Nowhere to go. 255 00:09:48,546 --> 00:09:49,798 You can't think like that right now. 256 00:09:49,798 --> 00:09:52,467 I think like this always. 257 00:09:52,467 --> 00:09:55,553 Rosa and I used to recite our escape plan 258 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 for if our parents got deported 259 00:09:57,055 --> 00:09:59,432 and we got separated in foster care. 260 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 I begged my parents 261 00:10:01,100 --> 00:10:02,477 not to tell Santa where we lived 262 00:10:02,477 --> 00:10:04,854 because I was afraid he'd ask for papers. 263 00:10:04,854 --> 00:10:08,316 My whole life was built on a fear of this day coming, 264 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 and it's here. 265 00:10:15,114 --> 00:10:17,784 If I'd have kept better track of his health, 266 00:10:17,784 --> 00:10:19,869 he wouldn't need these tests. 267 00:10:19,869 --> 00:10:21,830 I should have made him move to California. 268 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 Yeah, I thought we were safe 269 00:10:23,456 --> 00:10:28,253 being outside the hundred-mile zone, but after this election... 270 00:10:28,253 --> 00:10:29,712 I should've known better. 271 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 And I should've made him wear a sweater this morning 272 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 because it's freezing out there. And what if he...? 273 00:10:34,342 --> 00:10:36,636 Liz, stop. Breathe, breathe. Okay? 274 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 If you don't breathe, you're gonna work yourself 275 00:10:38,054 --> 00:10:41,349 into a panic attack. Just... Okay. Okay. 276 00:10:41,349 --> 00:10:43,393 Think. 277 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 Is there someone we can call? 278 00:10:46,062 --> 00:10:49,399 Kyle's at a conference, but I can have him call his mom. 279 00:10:49,399 --> 00:10:53,194 Do you know anyone with some real power? 280 00:10:53,194 --> 00:10:54,821 You know, federal muscle. 281 00:10:54,821 --> 00:10:57,407 Gonna have to call my BFF Ivanka. 282 00:10:57,407 --> 00:10:59,826 Yeah. 283 00:10:59,826 --> 00:11:01,619 Okay. 284 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 I'm gonna get dressed. 285 00:11:02,912 --> 00:11:04,497 And we're gonna go to the detention center. 286 00:11:04,497 --> 00:11:06,958 Oh, no, no, no. You do not need to do that. 287 00:11:06,958 --> 00:11:08,084 You are in pain. 288 00:11:10,587 --> 00:11:14,591 You've had 28 years of running scared. 289 00:11:14,591 --> 00:11:16,384 I can handle a headache, 290 00:11:16,384 --> 00:11:18,803 at least until Evans gets back, okay? 291 00:11:26,185 --> 00:11:27,228 (keys clicking) 292 00:11:29,230 --> 00:11:31,232 (line ringing) 293 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 Hey, it's me. 294 00:11:35,945 --> 00:11:38,781 Liz. 295 00:11:38,781 --> 00:11:41,242 I need your help. 296 00:11:41,242 --> 00:11:44,203 GREGORY: You're still the Isobel Evans 297 00:11:44,203 --> 00:11:46,497 who convinced the basketball captain to pull four different 298 00:11:46,497 --> 00:11:48,458 fire alarms to get out of AP Gov, right? 299 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 (laughs softly) 300 00:11:49,584 --> 00:11:51,169 Yeah. Legend. 301 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 Here she is. 302 00:11:57,800 --> 00:11:59,552 ISOBEL: Oh, my God. 303 00:11:59,552 --> 00:12:03,222 It's covered in flowers. 304 00:12:03,222 --> 00:12:04,933 It's winter. 305 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 Rumor is, they grow year-round unattended. 306 00:12:07,310 --> 00:12:08,561 She was a healer. 307 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 I-I'm told she helped with trauma, 308 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 addiction, that sort of thing. 309 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 All without speaking, yes. 310 00:12:15,401 --> 00:12:17,570 This another grave? 311 00:12:20,907 --> 00:12:22,951 Think of the child. Go. Go. 312 00:12:22,951 --> 00:12:24,827 (gunshot) NORA: No! 313 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 She was pregnant? 314 00:12:26,579 --> 00:12:28,414 Louise arrived gravely injured. 315 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 And the baby didn't survive. 316 00:12:29,874 --> 00:12:33,252 Uh... (sighs) 317 00:12:33,252 --> 00:12:34,587 ISOBEL: No. 318 00:12:34,587 --> 00:12:37,090 I'll meet you back at the car. 319 00:12:56,192 --> 00:12:59,112 Are you okay? Seem a little off. 320 00:12:59,112 --> 00:13:02,156 (sighs) I had a vision during a meeting this morning. 321 00:13:02,156 --> 00:13:05,243 It almost cost me a deal that could save the bar. 322 00:13:06,786 --> 00:13:09,205 Maybe I should just wear the necklace. 323 00:13:09,205 --> 00:13:13,126 Go back to being a social media guru-slash-barkeep... 324 00:13:13,126 --> 00:13:17,964 slash-magical trope in our redneck mayor's fantasy. 325 00:13:17,964 --> 00:13:19,966 So, why did you really come today? 326 00:13:19,966 --> 00:13:22,927 Your ideal day off isn't fighting for the radio dial 327 00:13:22,927 --> 00:13:24,971 with Isobel Evans, so... 328 00:13:27,515 --> 00:13:29,809 This is the back of my necklace. 329 00:13:29,809 --> 00:13:32,145 The word stamped in the silver says "Tsela." 330 00:13:32,145 --> 00:13:34,772 The necklace is Navajo, so I thought maybe that was 331 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 the jeweler, but no one I've asked here 332 00:13:36,607 --> 00:13:37,859 seems to know who made it. 333 00:13:37,859 --> 00:13:40,319 I just want answers. 334 00:13:42,113 --> 00:13:45,033 Well, there's a ton of silver jewelry for sale here. 335 00:13:45,033 --> 00:13:46,743 So why don't we just keep looking for something 336 00:13:46,743 --> 00:13:48,077 with the same stamp? 337 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Okay? 338 00:13:52,457 --> 00:13:55,293 MICHAEL: Noah said our planet was war-torn. 339 00:13:55,293 --> 00:13:58,004 But the hell they found here can't have been worth it. 340 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 ISOBEL: Do you think that 341 00:14:06,095 --> 00:14:09,098 Louise's baby died from her injuries or... 342 00:14:09,098 --> 00:14:11,559 you think maybe it was never gonna survive? 343 00:14:11,559 --> 00:14:13,728 What are you talking about? 344 00:14:15,563 --> 00:14:17,774 (sighs) 345 00:14:20,777 --> 00:14:25,865 I was pregnant... when you died. 346 00:14:25,865 --> 00:14:28,326 Obviously, I'm not anymore. 347 00:14:28,326 --> 00:14:33,039 I just can't help wondering if that was my last chance. 348 00:14:33,039 --> 00:14:36,250 Assuming that humans and aliens can't procreate, 349 00:14:36,250 --> 00:14:39,629 because they're different species. 350 00:14:39,629 --> 00:14:43,299 Maybe that little baby wasn't viable. 351 00:14:43,299 --> 00:14:46,219 You almost died during the abortion, didn't you? 352 00:14:47,428 --> 00:14:49,972 (scoffs) I could feel it. 353 00:14:49,972 --> 00:14:52,683 Noah almost killed you again, huh? 354 00:14:52,683 --> 00:14:55,603 Oh, I need a minute. 355 00:14:57,855 --> 00:15:01,818 Well, that went well. (laughs softly) 356 00:15:01,818 --> 00:15:04,237 Noah wasn't your only chance. 357 00:15:05,696 --> 00:15:08,199 We could do the turkey baster thing. 358 00:15:08,199 --> 00:15:09,992 Whatever. 359 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 You know? 360 00:15:11,410 --> 00:15:13,788 Sorry, um... 361 00:15:13,788 --> 00:15:16,791 I'm gonna need you to say more words. 362 00:15:16,791 --> 00:15:19,377 If you want a kid, 363 00:15:19,377 --> 00:15:23,589 I will raise the white walker, I will play the pink guitar. 364 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 Okay, stop. 365 00:15:25,842 --> 00:15:28,970 Are you telling me that you would... 366 00:15:28,970 --> 00:15:32,682 donate your alien baby gravy? 367 00:15:32,682 --> 00:15:35,560 I'm saying that I want a family. 368 00:15:35,560 --> 00:15:39,313 So if you want to be a mom someday... 369 00:15:39,313 --> 00:15:41,983 and you need an alien dad... 370 00:15:43,776 --> 00:15:48,322 Look, I know you would rather have a white picket fence 371 00:15:48,322 --> 00:15:51,868 and a, and a golden retriever and a husband, but you're... 372 00:15:54,787 --> 00:15:59,083 You would be an incredible father. 373 00:16:01,711 --> 00:16:05,089 Have I told you lately that I love you? 374 00:16:08,050 --> 00:16:10,344 (laughs) 375 00:16:12,847 --> 00:16:15,558 I wish you had never said "baby gravy." 376 00:16:15,558 --> 00:16:17,768 (laughs) 377 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 It's Ortecho. Arturo Ortecho, he's my dad. 378 00:16:24,358 --> 00:16:25,860 And he needs gliclazide and beta-blockers. 379 00:16:25,860 --> 00:16:26,944 I brought both. 380 00:16:26,944 --> 00:16:28,446 We can't take contraband here, 381 00:16:28,446 --> 00:16:31,073 but there is an infirmary on-site, if he's here. 382 00:16:31,073 --> 00:16:32,617 You know, out of curiosity, 383 00:16:32,617 --> 00:16:34,827 did Nebane Abienwi visit an infirmary 384 00:16:34,827 --> 00:16:37,955 before he died of a brain bleed in your custody? 385 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 What about Johana Medina León? 386 00:16:39,248 --> 00:16:40,625 She was 25 years old, okay? 387 00:16:40,625 --> 00:16:43,294 People walk through those doors and they die. 388 00:16:43,294 --> 00:16:45,338 That's enough, lady. We get it. 389 00:16:45,338 --> 00:16:46,881 Who's your supervisor? 390 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 You need prior approval before conducting enforcement 391 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 in a hospital. 392 00:16:49,634 --> 00:16:51,719 There was a compliance memo. Right, a memo, 393 00:16:51,719 --> 00:16:54,096 which is just like a law, except not. 394 00:16:54,096 --> 00:16:55,640 Unless you calm down, 395 00:16:55,640 --> 00:16:57,391 I'm gonna arrest you for obstruction. 396 00:16:57,391 --> 00:16:58,559 Okay, Liz, maybe sit down. 397 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Sir, I'm Deputy Jenna Cameron. 398 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 And we appreciate your interpretations 399 00:17:02,104 --> 00:17:03,356 of your guidelines, 400 00:17:03,356 --> 00:17:05,149 but we have an urgent health concern 401 00:17:05,149 --> 00:17:06,651 about an inmate here, if you just 402 00:17:06,651 --> 00:17:09,111 wouldn't mind checking the system. 403 00:17:10,655 --> 00:17:12,114 All right. 404 00:17:15,576 --> 00:17:18,079 DOLI: Manes boys are always welcome here. 405 00:17:18,079 --> 00:17:19,872 I'll fix you something to drink. 406 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 GREGORY: He doesn't have much time left. 407 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Days, maybe. 408 00:17:26,128 --> 00:17:27,838 His name's Harrison. 409 00:17:27,838 --> 00:17:31,717 And he's the only one Louise ever spoke to here. 410 00:17:35,096 --> 00:17:37,390 He met my dad's great-uncle 411 00:17:37,390 --> 00:17:39,016 Tripp Manes fighting in World War II. 412 00:17:39,016 --> 00:17:41,435 Harry was a code talker. 413 00:17:41,435 --> 00:17:42,728 Can we speak to him? 414 00:17:42,728 --> 00:17:44,814 I'm sorry. He's too far gone. 415 00:17:47,692 --> 00:17:50,528 Greg, you mind taking me back to the trading post? 416 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 I think I should check on Alex and Maria. 417 00:17:54,115 --> 00:17:56,701 And seriously... Alex or Maria? 418 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 You sure about this? 419 00:17:58,786 --> 00:17:59,996 (door closes) 420 00:17:59,996 --> 00:18:01,831 (monitor beeping) 421 00:18:11,841 --> 00:18:13,884 You look like her. 422 00:18:21,225 --> 00:18:22,977 Harrison. 423 00:18:22,977 --> 00:18:24,312 You look different. 424 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 That was a lesson I learned from Louise. 425 00:18:26,022 --> 00:18:29,233 How to take your mind to a better time when you're in pain. 426 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 Come on, 427 00:18:30,484 --> 00:18:32,320 I haven't seen the sky in a while. 428 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 I'll tell you about her. 429 00:18:37,408 --> 00:18:39,702 Hey! What did he say? 430 00:18:39,702 --> 00:18:42,163 Do you have a court case next week for a vandalism charge? 431 00:18:42,163 --> 00:18:43,539 What? 432 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Y-Yes, but I didn't do it. 433 00:18:45,207 --> 00:18:48,377 I'm just gonna plead guilty and pay the fine. It's nothing. 434 00:18:48,377 --> 00:18:50,755 They denied your dad's green card application 435 00:18:50,755 --> 00:18:53,007 because of a misdemeanor on your record. 436 00:18:53,007 --> 00:18:54,592 You can't be his sponsor. 437 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 I want to see my father! Liz... 438 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 AGENT: We might be willing to help you... Liz. 439 00:18:59,388 --> 00:19:01,432 ...if you approached us more calmly. (grunts) 440 00:19:01,432 --> 00:19:03,726 And what if I approached you more blondely? 441 00:19:03,726 --> 00:19:05,353 Would that work? 442 00:19:05,353 --> 00:19:07,855 Because you seem very happy talking to my friend, vato. 443 00:19:07,855 --> 00:19:09,231 Liz... Jenna? 444 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 (exhales) 445 00:19:10,483 --> 00:19:12,568 Hey! Are you okay? 446 00:19:12,568 --> 00:19:15,071 I'm sorry. It's my head. 447 00:19:15,071 --> 00:19:16,572 No, no, no. Okay. 448 00:19:16,572 --> 00:19:18,366 We can get out of here. 449 00:19:18,366 --> 00:19:19,658 Here. Just popped up. 450 00:19:19,658 --> 00:19:21,911 Ortecho's being transferred to El Paso 451 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 for his deportation hearing. 452 00:19:23,746 --> 00:19:26,248 You can see him there around Tuesday. 453 00:19:27,875 --> 00:19:31,212 I taught Tripp the codes in the Pacific. 454 00:19:31,212 --> 00:19:33,589 That's how we set up the rescue. 455 00:19:33,589 --> 00:19:36,926 He was supposed to smuggle Louise and Nora here, 456 00:19:36,926 --> 00:19:39,095 but the plan fell apart. 457 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 Will you show us? 458 00:19:41,889 --> 00:19:44,392 It isn't pretty. 459 00:19:45,643 --> 00:19:47,853 You've changed. 460 00:19:47,853 --> 00:19:50,815 The man I met on that ship obeyed orders. 461 00:19:50,815 --> 00:19:53,776 Guess I saw what happens when good men fall in line 462 00:19:53,776 --> 00:19:55,778 with bad orders. 463 00:19:56,946 --> 00:19:58,823 I'm a Christian, Harry. 464 00:19:58,823 --> 00:20:01,784 When evil itself tells me to kill a woman with child, 465 00:20:01,784 --> 00:20:03,452 I disobey. 466 00:20:03,452 --> 00:20:05,955 Even if the evil looks just like my brother. 467 00:20:05,955 --> 00:20:07,706 (chair rolling) 468 00:20:10,292 --> 00:20:12,503 Did you find a family for her? 469 00:20:18,968 --> 00:20:20,261 (baby coos) 470 00:20:20,261 --> 00:20:22,304 Max. 471 00:20:24,223 --> 00:20:26,559 Our sister survived. 472 00:20:30,896 --> 00:20:34,817 There should be music where you take her. 473 00:20:34,817 --> 00:20:37,319 I think she's a dancer. 474 00:20:37,319 --> 00:20:39,905 You can give her a house full of music, Louise. 475 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 Nora wanted me to protect you, 476 00:20:41,907 --> 00:20:44,535 so that you could protect the child. No. 477 00:20:44,535 --> 00:20:48,080 He's coming for me, and I can't even move. 478 00:20:48,080 --> 00:20:51,834 No, when the devil comes, I won't be able to fight for her. 479 00:20:51,834 --> 00:20:54,044 The devil? 480 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 LOUISE: Please, it is hard to be a woman 481 00:20:57,089 --> 00:20:58,716 on your planet. It's only 482 00:20:58,716 --> 00:21:00,593 gonna be harder still for her. 483 00:21:00,593 --> 00:21:05,514 Roy Bronson believed in meeting hatred with compassion. 484 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 And I want her to be like him. 485 00:21:08,934 --> 00:21:12,480 A light in the darkness. 486 00:21:12,480 --> 00:21:14,940 A little star on the ground. 487 00:21:14,940 --> 00:21:18,611 I want that for both of my girls. 488 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 Where did he take the baby? 489 00:21:19,945 --> 00:21:20,988 Can't say. No. 490 00:21:20,988 --> 00:21:22,406 Tell us where our sister went. 491 00:21:22,406 --> 00:21:23,824 She isn't your sister. 492 00:21:23,824 --> 00:21:25,743 Louise rarely spoke, but when she did, 493 00:21:25,743 --> 00:21:27,369 she spoke of two daughters. 494 00:21:27,369 --> 00:21:28,787 Two stars on the ground. 495 00:21:30,664 --> 00:21:32,082 She had no sons. 496 00:21:32,082 --> 00:21:34,043 No. (coughs) 497 00:21:35,044 --> 00:21:37,296 You, you aren't hers. 498 00:21:37,296 --> 00:21:38,964 You came from something else. 499 00:21:38,964 --> 00:21:40,799 Something? Max, just calm down. 500 00:21:40,799 --> 00:21:43,010 No, you said she barely spoke to you. Max, you're agitating him. 501 00:21:43,010 --> 00:21:45,221 ISOBEL: He's, like, a million years old. 502 00:21:45,221 --> 00:21:47,264 Harrison, I'm sorry. Uh, thank you. 503 00:21:47,264 --> 00:21:49,975 But I think we need to leave now. No, wait. 504 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 She lived for decades longer than she should have, 505 00:21:53,270 --> 00:21:56,607 trapped inside of a body that could no longer dance, 506 00:21:56,607 --> 00:21:59,151 waiting for a sign that you would be all right. 507 00:21:59,151 --> 00:22:00,694 (monitor beeping rapidly) 508 00:22:00,694 --> 00:22:02,363 She loved you. 509 00:22:02,363 --> 00:22:03,531 (steady beep) 510 00:22:03,531 --> 00:22:05,407 (regular beeping) 511 00:22:05,407 --> 00:22:06,825 (groans softly) 512 00:22:07,618 --> 00:22:08,786 Max. 513 00:22:08,786 --> 00:22:09,828 It doesn't matter. 514 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 Of course it matters. 515 00:22:15,834 --> 00:22:18,045 (man speaking indistinctly over P.A.) 516 00:22:21,090 --> 00:22:23,092 (quietly): Hi. 517 00:22:23,092 --> 00:22:25,803 It's caffeine. (exhales) 518 00:22:25,803 --> 00:22:28,597 Are they out of Reposado? 519 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 (chuckles) It's gonna make you feel better. 520 00:22:30,724 --> 00:22:32,059 Mm, yeah. I asked them 521 00:22:32,059 --> 00:22:34,061 to run a new test. 522 00:22:34,061 --> 00:22:36,355 Your headaches are spinal headaches. 523 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 Because there was a hole torn 524 00:22:38,857 --> 00:22:40,484 into your spinal cord. I'm sorry, what? 525 00:22:40,484 --> 00:22:44,071 Uh, my kidnappers gave me a spinal tap? 526 00:22:44,071 --> 00:22:46,699 Do you mind signing off so I can look at your tox screen? Yeah, of course, but, Liz, 527 00:22:46,699 --> 00:22:49,201 you d-- you don't have to do this, okay? 528 00:22:49,201 --> 00:22:50,953 Your dad and... I need a distraction. 529 00:22:50,953 --> 00:22:52,538 I can't leave for El Paso 530 00:22:52,538 --> 00:22:55,082 until tomorrow, and they're not letting him have visitors 531 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 other than his lawyer until Tuesday, so... 532 00:22:58,961 --> 00:23:01,255 Thank you for being here. 533 00:23:02,548 --> 00:23:07,886 No, you, you used your privilege to help me. 534 00:23:07,886 --> 00:23:09,930 I'm furious that I needed it, but... 535 00:23:09,930 --> 00:23:11,557 I needed it. 536 00:23:11,557 --> 00:23:13,225 Any time. 537 00:23:15,394 --> 00:23:18,897 You've always been different than me and Michael, okay? 538 00:23:18,897 --> 00:23:21,108 Always. You were the leader. 539 00:23:21,108 --> 00:23:23,777 From the start. I mean, You're the special one. 540 00:23:23,777 --> 00:23:25,863 You're the healer. I was. 541 00:23:25,863 --> 00:23:28,991 Now I can't even sneeze without my heart skipping a beat. 542 00:23:29,908 --> 00:23:31,910 All my life, no matter how weird 543 00:23:31,910 --> 00:23:33,996 things got, I never felt alone. 544 00:23:33,996 --> 00:23:36,040 Because I was your twin. 545 00:23:36,040 --> 00:23:37,374 Maybe I'm different. 546 00:23:37,374 --> 00:23:40,169 Maybe I'm, maybe I'm a freak. 547 00:23:40,169 --> 00:23:41,253 What's this really about? 548 00:23:41,253 --> 00:23:44,548 I can't stop thinking about 549 00:23:44,548 --> 00:23:47,968 being chained up when I was a kid. 550 00:23:47,968 --> 00:23:50,929 It didn't feel like someone bad chained me up. 551 00:23:50,929 --> 00:23:52,097 It felt like 552 00:23:52,097 --> 00:23:53,724 I was the someone bad. 553 00:23:53,724 --> 00:23:55,809 Max, you're not dangerous. 554 00:23:55,809 --> 00:23:58,020 Saving people destroys me. 555 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 But killing Noah? 556 00:24:01,565 --> 00:24:03,442 That felt good. 557 00:24:03,442 --> 00:24:04,735 I was high. 558 00:24:04,735 --> 00:24:06,987 And whenever I think about what he did to you, 559 00:24:06,987 --> 00:24:09,657 I want to chase that high. 560 00:24:09,657 --> 00:24:12,701 I wish I could kill him a thousand times. 561 00:24:16,664 --> 00:24:19,458 Louise mentioned the devil. 562 00:24:19,458 --> 00:24:21,794 Maybe something evil was chasing them. 563 00:24:21,794 --> 00:24:25,464 And maybe that something was me. 564 00:24:27,341 --> 00:24:29,385 (sighs) 565 00:24:29,385 --> 00:24:31,178 Okay. 566 00:24:31,178 --> 00:24:33,305 (sniffles) I want to show you something. 567 00:24:33,305 --> 00:24:36,392 You see this hand on her shoulder there? 568 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 See, Michael thought it was just someone 569 00:24:38,394 --> 00:24:40,771 who got cropped out of the picture, but no. 570 00:24:40,771 --> 00:24:43,691 Any female would recognize that body language. 571 00:24:43,691 --> 00:24:45,609 She does not want that hand on her. 572 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 Louise said the devil would come. 573 00:24:50,030 --> 00:24:51,699 Mm-hmm. 574 00:24:51,699 --> 00:24:54,660 I think something evil was after them, 575 00:24:54,660 --> 00:24:58,080 but it wasn't you. 576 00:24:58,080 --> 00:25:00,457 I want to find out who it was. 577 00:25:06,046 --> 00:25:07,339 Hey. (clears throat) 578 00:25:07,339 --> 00:25:10,426 I just wanted to say thank you before we go. 579 00:25:10,426 --> 00:25:12,052 I also feel like I should 580 00:25:12,052 --> 00:25:13,887 congratulate you on getting out. 581 00:25:13,887 --> 00:25:14,888 Of the Navy? 582 00:25:14,888 --> 00:25:17,224 Of the family. 583 00:25:17,224 --> 00:25:18,559 Getting out from under Dad. 584 00:25:18,559 --> 00:25:20,561 You got to break free of him, man. 585 00:25:20,561 --> 00:25:23,188 Do you feel free? I, uh, 586 00:25:23,188 --> 00:25:26,108 don't think I get to be free until you are, Alex. 587 00:25:26,108 --> 00:25:28,610 You know, you're my brother. 588 00:25:28,610 --> 00:25:33,323 I wish that I would've stood up for you more. 589 00:25:35,784 --> 00:25:37,828 You know, I think he's actually getting a little bit better. 590 00:25:37,828 --> 00:25:41,039 It's like the stroke melted away the psycho 591 00:25:41,039 --> 00:25:42,541 in his brain or something. 592 00:25:43,542 --> 00:25:45,252 If you can forgive him, you should. 593 00:25:45,252 --> 00:25:47,421 Cast off the stone. 594 00:25:47,421 --> 00:25:49,381 Let me hate him for you. 595 00:25:49,381 --> 00:25:51,467 I owe you that much. 596 00:25:54,762 --> 00:25:57,139 You know, they say the drive from here to Roswell 597 00:25:57,139 --> 00:25:58,307 isn't that bad. 598 00:25:58,307 --> 00:26:00,309 (laughs softly) 599 00:26:00,309 --> 00:26:01,810 Good to know. 600 00:26:11,528 --> 00:26:12,488 Liz. 601 00:26:12,488 --> 00:26:14,072 Hey, um, yeah, I'm sorry. 602 00:26:14,072 --> 00:26:15,616 I'm just gonna go change, okay? Mm-hmm. 603 00:26:15,616 --> 00:26:18,035 ARTURO: I should fire you. I'm gone one day, 604 00:26:18,035 --> 00:26:21,038 and already you're showing up late for your shift? 605 00:26:21,038 --> 00:26:23,123 (exhales) 606 00:26:23,123 --> 00:26:25,125 (laughs) 607 00:26:25,125 --> 00:26:27,586 (whispers): Papi. 608 00:26:30,047 --> 00:26:32,090 How did you...? 609 00:26:32,090 --> 00:26:33,342 DIEGO: You called me. 610 00:26:34,760 --> 00:26:36,762 Hey, Elizabeth. 611 00:26:36,762 --> 00:26:39,431 Diego. 612 00:26:39,431 --> 00:26:42,935 ISOBEL: Great. Another ostentatious belt buckle. 613 00:26:42,935 --> 00:26:44,603 You know, despite it all, you really are 614 00:26:44,603 --> 00:26:46,271 still my idiot brother. 615 00:26:46,271 --> 00:26:48,690 I'll always be your idiot brother. 616 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 You guys have any luck? 617 00:26:50,359 --> 00:26:52,694 We had some luck. 618 00:26:52,694 --> 00:26:54,488 I don't know if it was good luck, but it was luck. 619 00:26:54,488 --> 00:26:55,989 You? MARIA: We scoured 620 00:26:55,989 --> 00:26:59,201 this store for jewelry that said "Tsela" on it, but nada. 621 00:26:59,201 --> 00:27:01,578 Although I did manage to spend an entire week's worth 622 00:27:01,578 --> 00:27:03,413 of tips anyway. 623 00:27:03,413 --> 00:27:04,873 Tsela? 624 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 Yeah. It was printed 625 00:27:06,166 --> 00:27:07,709 on the back of my grandmother's necklace. 626 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 I thought I might find some answers here. 627 00:27:10,045 --> 00:27:12,548 Well, apparently, um, it is Navajo 628 00:27:12,548 --> 00:27:13,549 for "star on the ground." 629 00:27:13,549 --> 00:27:15,050 So, you guys ready to go? 630 00:27:15,050 --> 00:27:16,385 (whispers): "Star on the ground"? 631 00:27:16,385 --> 00:27:17,678 Maria? 632 00:27:18,720 --> 00:27:20,472 What year was your grandmother born? 633 00:27:20,472 --> 00:27:22,724 Uh, '48, I think. 634 00:27:27,271 --> 00:27:29,189 Was she adopted? 635 00:27:29,189 --> 00:27:30,566 Yeah. 636 00:27:32,234 --> 00:27:34,278 Oh, my God. 637 00:27:34,278 --> 00:27:37,489 Your grandmother... 638 00:27:37,489 --> 00:27:39,700 was my sister. 639 00:27:46,540 --> 00:27:48,542 That actually explains a lot. 640 00:27:54,172 --> 00:27:58,677 (exhales) Dad's chocolate caliente. 641 00:27:58,677 --> 00:28:00,721 The booze is relative to his gratitude, 642 00:28:00,721 --> 00:28:03,432 so proceed with caution. 643 00:28:06,393 --> 00:28:08,020 (grunts softly) 644 00:28:08,020 --> 00:28:10,439 (coughs, laughs) 645 00:28:11,440 --> 00:28:12,983 Diego, I never would have reached out 646 00:28:12,983 --> 00:28:14,985 if it weren't an emergency. 647 00:28:16,695 --> 00:28:18,363 Thank your mom for me. 648 00:28:18,363 --> 00:28:22,701 The senator was more than happy to call in a favor. 649 00:28:22,701 --> 00:28:24,912 She's always liked you. 650 00:28:25,829 --> 00:28:27,831 I like her, too. 651 00:28:27,831 --> 00:28:29,625 We need more people like her. 652 00:28:29,625 --> 00:28:32,461 Look, we got lucky your dad got out at all, 653 00:28:32,461 --> 00:28:34,546 much less without an ankle monitor. 654 00:28:34,546 --> 00:28:37,049 And you pissed a few people off back there, 655 00:28:37,049 --> 00:28:40,844 so it's not likely that this is the end for you. 656 00:28:40,844 --> 00:28:42,095 Who's your lawyer? 657 00:28:42,095 --> 00:28:43,680 Or should I make some calls? 658 00:28:43,680 --> 00:28:46,892 No. You've done enough. 659 00:28:48,477 --> 00:28:51,730 After what I did, I can't even believe 660 00:28:51,730 --> 00:28:54,107 you listened to my voice mail. 661 00:28:55,943 --> 00:28:58,153 It's okay. 662 00:29:01,156 --> 00:29:03,325 How did you get here so fast? 663 00:29:03,325 --> 00:29:05,911 I was at the airport in Phoenix 664 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 when you called. 665 00:29:07,496 --> 00:29:09,957 Just had to reroute real fast. (chuckles) 666 00:29:09,957 --> 00:29:12,292 And how have you been? 667 00:29:12,292 --> 00:29:15,671 Well, my fiancée left me. 668 00:29:18,256 --> 00:29:20,092 (laughs) 669 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 I'm kidding. 670 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 I'm kidding. 671 00:29:22,761 --> 00:29:24,179 No, I'm seeing someone. It's getting pretty serious, 672 00:29:24,179 --> 00:29:25,597 so... Good. 673 00:29:25,597 --> 00:29:26,765 Yeah. 674 00:29:26,765 --> 00:29:27,808 Me, too. 675 00:29:27,808 --> 00:29:30,560 Good. (laughs softly) 676 00:29:30,560 --> 00:29:31,728 We can be friends. 677 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 Yes. Yeah. 678 00:29:34,523 --> 00:29:36,441 And don't take this the wrong way... 679 00:29:36,441 --> 00:29:38,819 Mm-hmm. Please tell me you're not 680 00:29:38,819 --> 00:29:41,697 wasting that incredible brain of yours 681 00:29:41,697 --> 00:29:44,950 writing alien hamburger puns. 682 00:29:44,950 --> 00:29:47,244 (laughs) 683 00:29:47,244 --> 00:29:50,288 I am working on a few projects. 684 00:29:50,288 --> 00:29:52,374 Nothing I can talk about, but... 685 00:29:52,374 --> 00:29:53,709 I'm not wasting anything. 686 00:29:53,709 --> 00:29:55,502 Well, 687 00:29:55,502 --> 00:29:57,546 all the coolest studies make you sign NDAs, anyway, 688 00:29:57,546 --> 00:29:58,714 so... 689 00:30:01,383 --> 00:30:02,801 You know what? 690 00:30:02,801 --> 00:30:03,969 There actually is something. 691 00:30:03,969 --> 00:30:05,846 Okay. 692 00:30:05,846 --> 00:30:09,057 Do you know what butyricol is? 693 00:30:11,476 --> 00:30:13,854 Worth a shot. It's this chemical I found 694 00:30:13,854 --> 00:30:15,689 in my friend's tox screen. 695 00:30:15,689 --> 00:30:17,024 I have never heard of it. 696 00:30:17,024 --> 00:30:18,233 Maybe you're slacking, Ortecho. 697 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 I am sorry, it has only been a year. 698 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 Did you literally forget everything about me? 699 00:30:22,821 --> 00:30:23,989 (laughs) 700 00:30:23,989 --> 00:30:25,824 Liz? 701 00:30:25,824 --> 00:30:26,992 Max. 702 00:30:26,992 --> 00:30:28,785 You got my calls. 703 00:30:28,785 --> 00:30:29,953 (exhales) 704 00:30:29,953 --> 00:30:31,663 Where are they holding him? 705 00:30:31,663 --> 00:30:32,831 He's back. He's safe. 706 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 (exhales) 707 00:30:33,832 --> 00:30:34,916 It's okay, Max. 708 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 I am so sorry. 709 00:30:40,422 --> 00:30:41,548 Hi. 710 00:30:41,548 --> 00:30:44,760 Diego, this is Max, my boyfriend. 711 00:30:44,760 --> 00:30:46,261 Max, this is... 712 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 The ex-fiancé. 713 00:30:48,889 --> 00:30:51,099 It's nice to meet you. 714 00:30:51,892 --> 00:30:53,351 (knocking on hatch) 715 00:30:53,351 --> 00:30:55,562 ALEX: It's me, Guerin. 716 00:30:57,147 --> 00:30:58,690 (high-pitched ringing) 717 00:31:00,275 --> 00:31:02,444 We're closed. 718 00:31:07,908 --> 00:31:10,494 Hey, that alien console piece that Jim Valenti left me. 719 00:31:10,494 --> 00:31:12,496 Mm-hmm? You still have it? 720 00:31:12,496 --> 00:31:14,998 No. I sold it on eBay. 721 00:31:14,998 --> 00:31:16,625 Funny. 722 00:31:17,959 --> 00:31:19,127 (sighs) 723 00:31:22,923 --> 00:31:25,383 You didn't attach it to your console. 724 00:31:25,383 --> 00:31:26,927 I tried. 725 00:31:26,927 --> 00:31:29,012 Doesn't fit. 726 00:31:29,012 --> 00:31:31,973 So, Tripp left this for my dad before he died. 727 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 My dad thought it was a code, but this 728 00:31:33,850 --> 00:31:35,393 is a reference sketch of this exact piece. 729 00:31:35,393 --> 00:31:36,937 My dad's been looking for this thing for 30 years, 730 00:31:36,937 --> 00:31:38,480 and Jim Valenti had it all along. 731 00:31:38,480 --> 00:31:40,482 What are you gonna do with it? I'm gonna give it to him. 732 00:31:40,482 --> 00:31:42,984 I want to see what he does with it once he's got it. 733 00:31:42,984 --> 00:31:44,277 Look, if it didn't fit in your console, 734 00:31:44,277 --> 00:31:45,320 then it fits somewhere else. 735 00:31:45,320 --> 00:31:46,613 My dad could lead us there. 736 00:31:46,613 --> 00:31:48,907 Your dad hunts aliens, Alex. 737 00:31:50,033 --> 00:31:51,910 He'll lead my family right off a cliff. 738 00:31:51,910 --> 00:31:54,579 I've protected you so far. That's not changing. 739 00:31:54,579 --> 00:31:56,498 Besides, he's-he's different 740 00:31:56,498 --> 00:31:58,500 these days. 741 00:31:58,500 --> 00:32:01,211 You have to be kidding me. (laughs) 742 00:32:01,211 --> 00:32:04,214 I don't trust him, Guerin. I just... 743 00:32:04,214 --> 00:32:05,340 (sighs) 744 00:32:05,340 --> 00:32:07,592 I'm asking you to trust me. 745 00:32:09,386 --> 00:32:13,765 When we were kids, you believed people were good, 746 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 despite humanity doing everything 747 00:32:15,308 --> 00:32:16,977 to prove you otherwise. 748 00:32:18,353 --> 00:32:20,188 And, God, I loved you for it. 749 00:32:21,690 --> 00:32:23,984 But what was charming when we were 17, 750 00:32:23,984 --> 00:32:25,777 it's just, it's just stupid now. 751 00:32:25,777 --> 00:32:27,654 How do you not see that? (clears throat) 752 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 You believe there's some good in your father? 753 00:32:29,614 --> 00:32:31,283 Yeah. 754 00:32:31,283 --> 00:32:32,450 Yeah, I do. Mm. 755 00:32:32,450 --> 00:32:33,743 God forbid I have faith in people 756 00:32:33,743 --> 00:32:35,537 who don't give me a good reason to. 757 00:32:36,371 --> 00:32:37,539 That's not fair. 758 00:32:37,539 --> 00:32:38,707 No? No. 759 00:32:38,707 --> 00:32:40,542 Why is your hand covered? 760 00:32:41,376 --> 00:32:42,752 You miss your injury 761 00:32:42,752 --> 00:32:44,546 because you want to hurt. 762 00:32:44,546 --> 00:32:46,298 Your anger made you feel safe. 763 00:32:47,966 --> 00:32:49,342 I will always hate my father 764 00:32:49,342 --> 00:32:50,594 for what he did to you, 765 00:32:50,594 --> 00:32:51,970 but I-I don't want to live 766 00:32:51,970 --> 00:32:54,055 in that toolshed for the rest of my life. 767 00:32:54,055 --> 00:32:55,390 I don't want to walk around thinking 768 00:32:55,390 --> 00:32:56,850 that people don't change, 769 00:32:56,850 --> 00:32:59,519 that one day everyone's just gonna let me down, 770 00:32:59,519 --> 00:33:00,854 'cause I am not building 771 00:33:00,854 --> 00:33:02,856 a damn rocket ship in a hidden lair. 772 00:33:02,856 --> 00:33:04,774 There's one way 773 00:33:04,774 --> 00:33:06,776 for me off of this planet. 774 00:33:06,776 --> 00:33:09,779 And I need to believe in a reason to stay. 775 00:33:12,490 --> 00:33:14,701 I promise I'll keep you safe. 776 00:33:16,661 --> 00:33:18,914 Can't let you leave with that. 777 00:33:20,540 --> 00:33:21,625 What are you gonna do? 778 00:33:21,625 --> 00:33:22,834 Fight me for it? 779 00:33:29,507 --> 00:33:32,052 Good night, Michael. 780 00:34:04,459 --> 00:34:06,461 You want one? 781 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 Ugh, I'm okay. I'm so tired. 782 00:34:08,588 --> 00:34:10,924 One sip and I'd be done. 783 00:34:10,924 --> 00:34:13,385 I'm sorry I wasn't there today. 784 00:34:16,137 --> 00:34:17,138 You're here now. 785 00:34:18,556 --> 00:34:20,350 I guess when your boyfriend's dead for a few months, 786 00:34:20,350 --> 00:34:23,853 you figure out how to manage the worst days on your own. 787 00:34:23,853 --> 00:34:26,314 I've always been able to manage on my own. 788 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Talk to me. I know your day was hard, too. 789 00:34:29,651 --> 00:34:32,988 Oh, no. Not compared to yours. 790 00:34:32,988 --> 00:34:34,823 I'm fine. Really? 791 00:34:34,823 --> 00:34:38,827 'Cause, no judgment, but you just killed, like, 792 00:34:38,827 --> 00:34:41,371 four fingers of bourbon in a minute. 793 00:34:46,251 --> 00:34:48,920 You know, you never told me why your parents immigrated here 794 00:34:48,920 --> 00:34:50,463 in the first place. 795 00:34:50,463 --> 00:34:53,633 My dad wanted a family, 796 00:34:53,633 --> 00:34:56,761 but not in Juárez. 797 00:34:56,761 --> 00:34:59,264 There was no opportunity, no money. 798 00:34:59,264 --> 00:35:01,725 Women were disappearing there all the time. 799 00:35:01,725 --> 00:35:04,477 He didn't want my mom to be one of them. 800 00:35:04,477 --> 00:35:08,023 So we fled. 801 00:35:09,316 --> 00:35:13,570 You're wondering why your family came here. 802 00:35:13,570 --> 00:35:15,405 If I even had a family. 803 00:35:16,740 --> 00:35:18,491 I mean, I know so little about my own story. 804 00:35:18,491 --> 00:35:22,287 And the, the parts that I thought I understood 805 00:35:22,287 --> 00:35:25,290 are just unraveling. 806 00:35:25,290 --> 00:35:26,708 Max. 807 00:35:26,708 --> 00:35:29,294 Family is the one area where I am certain 808 00:35:29,294 --> 00:35:30,962 biology does not matter. 809 00:35:30,962 --> 00:35:33,798 Look, when I found out that Rosa was only my half sister, 810 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 that didn't change anything. 811 00:35:35,133 --> 00:35:37,385 This is different. It's not... 812 00:35:37,385 --> 00:35:40,055 There are only three of us on this planet, as far as we know. 813 00:35:40,055 --> 00:35:41,681 I mean, feeling disconnected from them 814 00:35:41,681 --> 00:35:43,224 makes me feel completely alone. 815 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Completely alone? 816 00:35:47,687 --> 00:35:49,189 I'm right here. 817 00:35:49,189 --> 00:35:51,483 When you needed a, a rescue today, 818 00:35:51,483 --> 00:35:53,777 your Mensa society, old money 819 00:35:53,777 --> 00:35:55,528 son of a senator ex was there 820 00:35:55,528 --> 00:35:57,072 to answer your prayers. 821 00:35:57,072 --> 00:35:58,490 I couldn't even answer a call. 822 00:35:58,490 --> 00:36:01,076 You didn't need me. Oh, my God. Okay, so... 823 00:36:01,076 --> 00:36:03,536 Would you prefer that I did need you? 824 00:36:03,536 --> 00:36:04,913 Would you prefer to come home 825 00:36:04,913 --> 00:36:06,915 to find me crying into my dad's windbreaker 826 00:36:06,915 --> 00:36:08,333 so that you can swoop me up and drive me 827 00:36:08,333 --> 00:36:09,876 to El Paso for his deportation hearing 828 00:36:09,876 --> 00:36:11,127 in the morning? That's not fair. 829 00:36:11,127 --> 00:36:13,254 You wanted me to talk about today. 830 00:36:14,839 --> 00:36:16,383 Yes, okay. 831 00:36:18,259 --> 00:36:20,595 I'm sorry. 832 00:36:20,595 --> 00:36:22,597 I want you to feel better. 833 00:36:22,597 --> 00:36:27,435 Well, you think maybe you could go back in time 834 00:36:27,435 --> 00:36:30,855 and not meet someone as handsome as Diego? 835 00:36:30,855 --> 00:36:33,358 Seriously. He's like if someone 836 00:36:33,358 --> 00:36:35,235 mixed a-a cologne ad with a Kennedy. 837 00:36:35,235 --> 00:36:37,570 It's ridiculous. I will never feel adequate again. 838 00:36:37,570 --> 00:36:38,947 Mm, you're wrong. 839 00:36:38,947 --> 00:36:41,825 Max, let me be clear. 840 00:36:43,743 --> 00:36:46,371 You are objectively better in bed. 841 00:36:46,371 --> 00:36:48,331 (laughs) 842 00:36:48,331 --> 00:36:51,918 Hey, that helps. That, th-- You win. 843 00:36:51,918 --> 00:36:54,379 And I never woke up on a Sunday morning to him 844 00:36:54,379 --> 00:36:57,590 singing Hank Williams in the shower. 845 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 Poorly. He never snuck, uh, 846 00:37:00,760 --> 00:37:02,303 unreasonable tips 847 00:37:02,303 --> 00:37:07,308 into my dad's checks... or quoted Henry IV. 848 00:37:08,351 --> 00:37:10,186 Coming home to you, 849 00:37:10,186 --> 00:37:13,648 at the end of my worst days... 850 00:37:13,648 --> 00:37:15,483 and my best days... 851 00:37:17,277 --> 00:37:19,821 ...is the only rescue I need. 852 00:37:24,826 --> 00:37:26,911 MARIA: She looks 853 00:37:26,911 --> 00:37:28,329 so determined. 854 00:37:28,329 --> 00:37:29,497 Yeah. 855 00:37:30,999 --> 00:37:33,042 Neither of us would be here if she hadn't been. 856 00:37:33,042 --> 00:37:36,421 You know, she was paralyzed and alone 857 00:37:36,421 --> 00:37:40,258 for 50 years, and she still managed to use her powers 858 00:37:40,258 --> 00:37:42,635 to help ease troubled minds. 859 00:37:42,635 --> 00:37:45,013 You know how hard that is? 860 00:37:45,013 --> 00:37:46,347 To take on someone else's suffering? 861 00:37:46,347 --> 00:37:47,682 I mean, it doesn't just disappear. 862 00:37:47,682 --> 00:37:49,851 She would have been carrying all of that. 863 00:37:49,851 --> 00:37:52,312 She suffered so much loss. 864 00:37:54,981 --> 00:38:00,195 I don't know how to be worth it. 865 00:38:10,705 --> 00:38:13,082 Nope. It's weird. 866 00:38:13,082 --> 00:38:14,417 Agreed. Yeah. 867 00:38:15,627 --> 00:38:17,003 You know, DeLuca, 868 00:38:17,003 --> 00:38:18,338 I think we have been suffering 869 00:38:18,338 --> 00:38:21,382 from a nasty case of sibling rivalry. 870 00:38:21,382 --> 00:38:24,010 Well, you do make me suffer. 871 00:38:25,011 --> 00:38:26,846 Isobel... Speaking of suffering. 872 00:38:26,846 --> 00:38:29,849 Mind giving us a minute? 873 00:38:29,849 --> 00:38:32,685 I will leave, on the condition 874 00:38:32,685 --> 00:38:34,062 that you are not about to propose 875 00:38:34,062 --> 00:38:35,647 to my great-great-grandniece. 876 00:38:35,647 --> 00:38:39,275 The branches of this family tree are twisted enough. 877 00:38:41,903 --> 00:38:43,905 (whispers): Hey. 878 00:38:43,905 --> 00:38:45,907 Here. 879 00:38:45,907 --> 00:38:48,076 Open it. 880 00:38:54,123 --> 00:38:55,667 I don't understand. 881 00:38:55,667 --> 00:38:58,419 The beads are made with pollen from the alien flower. 882 00:38:58,419 --> 00:39:00,255 I found another plant growing at Louise's grave. 883 00:39:00,255 --> 00:39:01,589 Okay, my working theory 884 00:39:01,589 --> 00:39:03,424 is that they grow from alien remains. 885 00:39:03,424 --> 00:39:05,510 There's this UFO lore about that Libyan desert 886 00:39:05,510 --> 00:39:07,637 where the flowers have been discovered before. 887 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 You don't have to wear it if you don't want to. 888 00:39:10,098 --> 00:39:12,100 I know better than to think 889 00:39:12,100 --> 00:39:14,143 I can save Maria DeLuca. 890 00:39:15,979 --> 00:39:19,107 I hope you decide you can save yourself. 891 00:39:31,244 --> 00:39:33,621 I thought that was gonna be a much harder sell. 892 00:39:33,621 --> 00:39:35,290 (laughs) 893 00:39:35,290 --> 00:39:38,626 A lot of people have made sacrifices so I could be here. 894 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 I don't want to waste them. 895 00:39:50,471 --> 00:39:54,642 ♪ The world is a vampire ♪ 896 00:39:54,642 --> 00:39:58,313 ♪ Sent to drain ♪ 897 00:39:58,313 --> 00:40:01,190 ♪ Secret destroyers ♪ 898 00:40:02,859 --> 00:40:06,821 ♪ Hold you up to the flame ♪ 899 00:40:06,821 --> 00:40:10,617 ♪ And what do I get ♪ 900 00:40:10,617 --> 00:40:12,160 ♪ For my pain? ♪ 901 00:40:14,996 --> 00:40:18,875 ♪ Betrayed desire ♪ 902 00:40:18,875 --> 00:40:22,837 ♪ And a piece of the game ♪ 903 00:40:22,837 --> 00:40:24,213 (phone vibrating) 904 00:40:24,213 --> 00:40:25,923 ♪ Despite all my rage ♪ 905 00:40:25,923 --> 00:40:27,717 ♪ I am still just a rat... ♪ 906 00:40:27,717 --> 00:40:29,886 Diego? I made a call, about that toxin 907 00:40:29,886 --> 00:40:31,763 in your friend's system, butyricol. 908 00:40:31,763 --> 00:40:32,930 It's a drug. 909 00:40:32,930 --> 00:40:34,307 It's-it's a memory eraser. 910 00:40:34,307 --> 00:40:37,185 It was developed by a private organization 911 00:40:37,185 --> 00:40:39,896 and purchased by the military for weaponization. 912 00:40:39,896 --> 00:40:41,856 There's no approved application 913 00:40:41,856 --> 00:40:43,316 outside of violent combat. 914 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 ♪ Only son, for you ♪ 915 00:40:45,234 --> 00:40:46,235 ♪ For you ♪ 916 00:40:46,235 --> 00:40:48,571 (phone vibrating) 917 00:40:48,571 --> 00:40:52,450 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 918 00:40:52,450 --> 00:40:57,205 ♪ Tell me there's no other one ♪ 919 00:40:57,205 --> 00:40:59,749 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 920 00:40:59,749 --> 00:41:01,292 ♪ For you ♪ 921 00:41:01,292 --> 00:41:05,380 ♪ For you, for you, for you ♪ 922 00:41:05,380 --> 00:41:06,839 ♪ Despite all my rage ♪ (grunting, metal clanging) 923 00:41:06,839 --> 00:41:12,387 ♪ I am still just a rat in a cage ♪ 924 00:41:12,387 --> 00:41:14,597 ♪ Despite all my rage ♪ 925 00:41:14,597 --> 00:41:17,517 ♪ I am still just a rat in a cage. ♪ 926 00:41:20,603 --> 00:41:21,771 (shouts) 927 00:41:31,989 --> 00:41:34,158 (grunting) 928 00:41:34,158 --> 00:41:35,785 (shouts) (gasps) 929 00:41:35,785 --> 00:41:37,787 (panting) 62234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.