Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,503
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
My mother said
that this necklace
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,840
protects my family from evil.
4
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
MICHAEL:
There's only one flower
5
00:00:07,841 --> 00:00:09,218
in Maria's necklace.
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,844
But there are two DeLuca
women, and apparently
7
00:00:10,844 --> 00:00:13,347
the flower is the key
to preventing their illness.
8
00:00:13,347 --> 00:00:14,973
You guys remember that
recurring dream I used to have
9
00:00:14,973 --> 00:00:16,058
about being chained up?
10
00:00:16,058 --> 00:00:17,392
I was starting to think
that maybe
11
00:00:17,392 --> 00:00:18,727
it was more than just
a night terror.
12
00:00:18,727 --> 00:00:20,145
Maybe it's a memory
13
00:00:20,145 --> 00:00:22,689
from before we came
out of the pods.
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,858
You're
my world, Louise.
I am so sorry.
15
00:00:24,858 --> 00:00:27,194
That's her. That's my mom.
"Thank you, Tripp."
16
00:00:27,194 --> 00:00:28,528
He wasn't hunting them.
17
00:00:28,528 --> 00:00:30,405
He was trying
to help them.
18
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
I know where we
need to go next.
19
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
She took a bullet
to the spine.
20
00:00:42,668 --> 00:00:44,294
I-I did what I could
with what I had,
21
00:00:44,294 --> 00:00:45,587
but I had to hide her.
22
00:00:45,587 --> 00:00:47,589
Tripp, give them room,
they're doctors.
23
00:00:51,927 --> 00:00:54,513
Your message said that you
were gonna bring two women
24
00:00:54,513 --> 00:00:57,057
that would be
no trouble. This
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,308
looks like
a lot of trouble.
26
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
I must have gotten
the codes wrong.
27
00:01:01,144 --> 00:01:03,563
No, don't give me
that "Manes man" nonsense.
28
00:01:03,563 --> 00:01:05,607
Not here in my own home.
Her name is Louise.
29
00:01:05,607 --> 00:01:09,194
I promised her friend Nora
I'd protect them.
30
00:01:09,194 --> 00:01:11,530
My brother triggered an ambush
before I could get them here.
31
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
(Louise groans)
And Nora...
32
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
Wait, what does the Air Force
want them for?
33
00:01:14,866 --> 00:01:16,535
(Louise groaning)
34
00:01:16,535 --> 00:01:18,078
They're not from
around here.
35
00:01:18,078 --> 00:01:19,830
They're from...
36
00:01:19,830 --> 00:01:21,581
up north.
37
00:01:21,581 --> 00:01:24,960
Yíiyáh.
No, she can't stay here.
38
00:01:24,960 --> 00:01:26,420
Harrison...
No.
39
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
What if your brother comes here
40
00:01:27,921 --> 00:01:29,965
and finds a fugitive?
I can't put my people at risk
41
00:01:29,965 --> 00:01:31,258
for a white woman.
Please.
42
00:01:31,258 --> 00:01:32,759
You're the only person I trust.
43
00:01:32,759 --> 00:01:35,387
If she doesn't make it,
it was all for nothing.
44
00:01:35,387 --> 00:01:37,973
I'll have you remember
that I was the one
45
00:01:37,973 --> 00:01:39,558
that saved your ass in Okinawa.
46
00:01:39,558 --> 00:01:41,310
I don't owe you anything.
47
00:01:44,604 --> 00:01:48,108
I'm only doing this
because you're my family.
48
00:01:48,108 --> 00:01:50,819
(Louise groans)
And because I'm a damn fool.
49
00:01:50,819 --> 00:01:52,779
(screaming)
50
00:02:01,079 --> 00:02:02,289
Shh. Don't speak.
51
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
Oh, my God.
Liz, what are you doing?
52
00:02:07,753 --> 00:02:09,504
Oh, that's cold.
53
00:02:11,340 --> 00:02:14,009
Your heartbeat is irregular.
54
00:02:14,009 --> 00:02:15,344
You been getting
enough rest?
55
00:02:15,344 --> 00:02:17,054
Have you?
56
00:02:17,054 --> 00:02:18,388
I didn't hear you
come in last night.
57
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
Kind of missed you.
58
00:02:19,931 --> 00:02:21,683
(chuckles)
I worked late.
59
00:02:21,683 --> 00:02:23,060
Oh, no, none of that.
60
00:02:23,060 --> 00:02:24,644
Come on.
Isobel is almost here
61
00:02:24,644 --> 00:02:26,646
to meet you for your road trip.
62
00:02:26,646 --> 00:02:27,481
And I would like
63
00:02:27,481 --> 00:02:29,149
to have pants on.
(groans)
64
00:02:29,149 --> 00:02:30,817
I'm excited about
this, though.
65
00:02:30,817 --> 00:02:33,362
You know Alex dug up
all that info on our bio mom.
66
00:02:33,362 --> 00:02:34,738
You sure you can't come?
67
00:02:34,738 --> 00:02:36,365
Got to take my dad in
for his blood tests.
68
00:02:36,365 --> 00:02:38,492
I want
to check on Jenna, too.
69
00:02:38,492 --> 00:02:39,826
Cannot believe she's back
in the hospital again.
70
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
Ah, she's been in
pain for weeks.
71
00:02:41,411 --> 00:02:43,663
I have no leads
on the mysterious hunting van,
72
00:02:43,663 --> 00:02:45,832
and Charlie hasn't made contact.
Hmm.
73
00:02:45,832 --> 00:02:49,044
To be fair, I do hear
that phone service
74
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
is a little spotty
in flying saucers.
75
00:02:51,630 --> 00:02:54,299
(chuckles)
Okay, I get that.
(chuckling)
76
00:02:54,299 --> 00:02:56,676
You think my alien
abduction theory is bogus.
77
00:02:56,676 --> 00:02:59,763
I know you're worried
that this has to do with you.
78
00:02:59,763 --> 00:03:01,723
But I don't think
this is an alien thing.
79
00:03:01,723 --> 00:03:04,518
Cam and I had fractal
burns on our necks.
80
00:03:04,518 --> 00:03:05,977
We had no memory
of what happened.
81
00:03:05,977 --> 00:03:07,813
That's alien stuff.
82
00:03:07,813 --> 00:03:10,023
I just want clarity
on something.
83
00:03:10,023 --> 00:03:13,402
(door opens)
ISOBEL: Hello?
84
00:03:13,402 --> 00:03:15,112
Do you guys
have pants on?
85
00:03:15,112 --> 00:03:19,825
In conclusion, esteemed members
of the Roswell Tourism Board,
86
00:03:19,825 --> 00:03:22,994
while the Pony is normally
a sanctuary for locals
87
00:03:22,994 --> 00:03:24,204
during CrashCon,
88
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
I think that my plan
to turn it into
89
00:03:26,206 --> 00:03:30,001
the Contact Cantina Pop-Up Bar
will be a hit with alien fans.
90
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
We're talking more money
than we first speculated,
91
00:03:32,754 --> 00:03:34,423
aren't we, now?
You know, Mayor Bernhardt,
92
00:03:34,423 --> 00:03:37,134
I forgot to tell you
about our new morning cocktail.
93
00:03:37,134 --> 00:03:38,718
Ooh.
It's coffee,
94
00:03:38,718 --> 00:03:42,055
vanilla cream, and
our best bourbon.
95
00:03:42,055 --> 00:03:43,473
Let me get you a double.
96
00:03:45,308 --> 00:03:47,853
You have to let me go.
97
00:03:47,853 --> 00:03:49,020
You're just crazy!
98
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
And I'm trapped...
99
00:03:50,355 --> 00:03:51,898
(screams)
100
00:03:51,898 --> 00:03:54,401
(panting)
101
00:03:54,401 --> 00:03:57,821
(chuckles)
I thought I saw a spider.
102
00:03:57,821 --> 00:03:58,822
(clears throat)
103
00:03:58,822 --> 00:04:00,282
(chuckles)
104
00:04:00,282 --> 00:04:03,452
I had a vision, but it was,
it was more like a memory.
105
00:04:03,452 --> 00:04:05,912
Of a fight I had with my mom
when I was younger.
106
00:04:05,912 --> 00:04:07,914
Maybe we should get
that necklace back
107
00:04:07,914 --> 00:04:09,082
from Rosa.
It's fine.
108
00:04:09,082 --> 00:04:11,001
The vision didn't even
interrupt my pitch
109
00:04:11,001 --> 00:04:13,837
too badly. I just distracted
the mayor with booze.
110
00:04:13,837 --> 00:04:15,547
And now... to celebrate.
111
00:04:15,547 --> 00:04:19,134
Ooh.
You cannot distract me
112
00:04:19,134 --> 00:04:20,886
with sex.
No?
113
00:04:20,886 --> 00:04:24,097
I want to talk about
the freaky flashback vision.
Mm-mm.
114
00:04:24,097 --> 00:04:26,099
Oh, God, fine.
115
00:04:26,099 --> 00:04:29,561
Oh, no talking.
I hate talking.
116
00:04:29,561 --> 00:04:32,439
Talking is the worst.
Mm. That's my boy.
117
00:04:32,439 --> 00:04:36,151
(knock on door)
ISOBEL: You have five seconds
to leave room for Jesus.
118
00:04:36,151 --> 00:04:39,446
(groans)
Good-- Wow.
119
00:04:39,446 --> 00:04:42,282
You know, I always assumed
Michael was a top, but...
120
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
this actually makes
a lot of sense.
121
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
What are you doing here?
122
00:04:45,285 --> 00:04:46,578
Pack your bags.
123
00:04:46,578 --> 00:04:48,079
We're going on
a family road trip.
Oh, God.
124
00:04:48,079 --> 00:04:49,539
I'm calling shotgun.
125
00:04:49,539 --> 00:04:50,790
You can't call shotgun
if you don't see the car.
126
00:04:50,790 --> 00:04:51,958
That's a basic rule
and you know it.
127
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
Is this why Max
wanted the day off?
128
00:04:53,960 --> 00:04:55,921
In the photo of Max
and Isobel's bio mom,
129
00:04:55,921 --> 00:04:56,838
there was a water tower.
130
00:04:56,838 --> 00:04:58,465
Alex recognized
that water tower
131
00:04:58,465 --> 00:05:01,426
from the town
where his mom grew up.
132
00:05:01,426 --> 00:05:02,719
You should
come with us.
133
00:05:02,719 --> 00:05:04,679
If she's coming, I get shotgun.
134
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
You can't call until
we see the car.
135
00:05:06,014 --> 00:05:08,266
Oh, it's made-up rules, DeLuca.
136
00:05:08,266 --> 00:05:10,810
Pickup order for Manes.
137
00:05:10,810 --> 00:05:13,146
I hope that limp isn't
from a paintball injury.
138
00:05:13,146 --> 00:05:15,565
(chuckles)
139
00:05:15,565 --> 00:05:18,109
Nope. Those, uh, bruises
have mostly healed.
140
00:05:18,109 --> 00:05:19,486
I just got a
new prosthetic.
141
00:05:19,486 --> 00:05:21,404
Takes a minute to get used to.
142
00:05:22,489 --> 00:05:24,533
You working
on your book?
143
00:05:24,533 --> 00:05:27,994
I write my book on my computer.
144
00:05:27,994 --> 00:05:31,373
However, I write
my angsty emo poetry
145
00:05:31,373 --> 00:05:33,583
in an angsty
emo journal.
(chuckles)
146
00:05:33,583 --> 00:05:35,585
I'm actually working
on some poetry myself.
147
00:05:35,585 --> 00:05:37,837
Well, song lyrics,
technically.
148
00:05:37,837 --> 00:05:39,673
It's a lot harder than
it was in high school.
149
00:05:39,673 --> 00:05:42,175
Yeah, writing was easier for me
when I was a kid, too.
150
00:05:42,175 --> 00:05:44,052
Feelings...
we bury 'em now.
151
00:05:44,052 --> 00:05:46,263
You just got to find that thing
inside of you
152
00:05:46,263 --> 00:05:47,347
that doesn't have a voice.
153
00:05:47,347 --> 00:05:48,848
Lend it yours.
You know?
154
00:05:48,848 --> 00:05:52,227
Listen... I have, like,
zero musical talent,
155
00:05:52,227 --> 00:05:54,854
but if you need help with the
wordy part, we could, uh...
156
00:05:54,854 --> 00:05:56,189
Actually, I'm leaving
tomorrow for a few days
157
00:05:56,189 --> 00:05:57,524
to go talk to
some recruits.
158
00:05:57,524 --> 00:05:58,525
MICHAEL:
Alex, they make you pick
159
00:05:58,525 --> 00:06:00,527
the beans or what?
160
00:06:00,527 --> 00:06:02,362
ALEX:
I thought that you were
waiting in the car.
161
00:06:02,362 --> 00:06:05,782
Isobel and Maria needed
a time-out from each other.
She started it.
162
00:06:07,158 --> 00:06:08,910
Hey, Forrest.
163
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
You guys off to do
some more alien research?
164
00:06:10,370 --> 00:06:11,871
Uh, no, we're going
on a road trip
165
00:06:11,871 --> 00:06:13,790
to the reservation
where my mom grew up.
166
00:06:13,790 --> 00:06:15,166
ISOBEL:
I just took a DNA test,
167
00:06:15,166 --> 00:06:18,712
turns out I'm Elizabeth Warren
percent Navajo.
168
00:06:18,712 --> 00:06:20,380
Is this your girlfriend?
169
00:06:20,380 --> 00:06:22,465
Uh...
Oh, my God.
170
00:06:22,465 --> 00:06:24,009
Gross.
Is that how I present?
171
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
It was good to
see you, Forrest.
172
00:06:26,845 --> 00:06:28,263
Yeah. You, too.
173
00:06:28,263 --> 00:06:30,557
Hey, I'll be at the Pony
tonight if you're back in time.
174
00:06:30,557 --> 00:06:31,766
You know, we could work
on your song
175
00:06:31,766 --> 00:06:33,393
before you leave
for your recruitment.
176
00:06:33,393 --> 00:06:36,229
♪ Till the sky turns blue... ♪
177
00:06:36,229 --> 00:06:37,439
See you.
178
00:06:40,442 --> 00:06:42,652
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
179
00:06:45,905 --> 00:06:48,742
I thought you might want
"hair so shiny,
180
00:06:48,742 --> 00:06:50,118
it's gonna make your guy cry."
181
00:06:50,118 --> 00:06:52,912
(both chuckle)
What, what are you doing here?
182
00:06:52,912 --> 00:06:54,873
Oh, my dad's
in the waiting room.
183
00:06:54,873 --> 00:06:57,334
We're a little early
for his appointment.
184
00:06:57,334 --> 00:06:59,711
How you feeling?
Well, aside from
185
00:06:59,711 --> 00:07:02,255
debilitating migraines
keeping me bedridden,
186
00:07:02,255 --> 00:07:04,257
I'm super.
Max thinks that,
187
00:07:04,257 --> 00:07:07,427
'cause of the burns,
it's maybe an alien thing.
188
00:07:07,427 --> 00:07:08,637
"Max thinks."
189
00:07:08,637 --> 00:07:11,097
So typical of a dude
to make my abduction
190
00:07:11,097 --> 00:07:12,349
all about him.
191
00:07:12,349 --> 00:07:15,685
I just believe it was
someone trying to use me
192
00:07:15,685 --> 00:07:16,895
to get to Charlie.
193
00:07:16,895 --> 00:07:20,106
What she's tangled up in is bad,
194
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
but probably not aliens.
195
00:07:22,859 --> 00:07:25,528
Wish I could convince Max.
196
00:07:25,528 --> 00:07:29,449
Stress isn't good for him.
197
00:07:29,449 --> 00:07:32,035
MAN:
I'm not gonna argue with you.
I need access to this room now.
198
00:07:32,035 --> 00:07:34,371
You can't take enforcement
action in a sensitive location.
199
00:07:34,371 --> 00:07:39,292
Ma'am, I'm looking for potential
witnesses to human smuggling.
200
00:07:39,292 --> 00:07:42,087
If you don't have a warrant,
you're not coming in this room.
201
00:07:42,087 --> 00:07:43,463
DR. GRIFFIN:
This young man is a patient.
202
00:07:43,463 --> 00:07:44,798
He's waiting for an X-ray.
203
00:07:44,798 --> 00:07:47,008
You can't remove him
from the hospital.
204
00:07:47,008 --> 00:07:48,468
MIGUEL:
Abuela, I told you,
we shouldn't have come here.
205
00:07:48,468 --> 00:07:50,970
Miguel, don't say anything.
You understand?
206
00:07:50,970 --> 00:07:54,307
Not a word.
Mija, I got
you a coffee.
207
00:07:54,307 --> 00:07:57,560
(sighs) Papi, we have to go,
come on, right now.
208
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Can I see some ID, please?
209
00:08:07,070 --> 00:08:09,781
He has applied for his green
card. I'm his sponsor, okay?
210
00:08:09,781 --> 00:08:11,741
This is his,
uh, G-1145 right here.
211
00:08:11,741 --> 00:08:13,076
You can show that
to the court.
212
00:08:13,076 --> 00:08:14,411
No, hey-hey-hey...
ARTURO:
It's okay.
213
00:08:14,411 --> 00:08:15,578
Call the lawyer.
214
00:08:15,578 --> 00:08:16,913
No. No-no-no. He is a diabetic.
215
00:08:16,913 --> 00:08:18,832
It is illegal
to detain a patient.
216
00:08:18,832 --> 00:08:20,834
Exigent circumstances.
Move.
217
00:08:20,834 --> 00:08:22,168
No. Hey, this is
an unconstitutional arrest,
218
00:08:22,168 --> 00:08:23,837
and the ACLU will be
all over you.
219
00:08:23,837 --> 00:08:27,173
Elizabeth, we respect
the law in this family.
220
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
If you're in trouble,
221
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
who will take care
of the mouse?
222
00:08:35,682 --> 00:08:36,891
Wait. Hold on.
He left his jacket.
223
00:08:36,891 --> 00:08:39,269
No, hey, it's
cold out there.
224
00:08:39,269 --> 00:08:40,979
He is not even wearing
a sweater.
225
00:08:43,940 --> 00:08:46,943
ISOBEL:
Rules are rules,
fair and square.
226
00:08:46,943 --> 00:08:49,529
And, anyway, I shouldn't
have to call shotgun, Michael,
227
00:08:49,529 --> 00:08:50,739
it's my car.
228
00:08:50,739 --> 00:08:51,948
I get eternal shotgun.
229
00:08:51,948 --> 00:08:53,324
(sighs) It wouldn't
have been so bad
230
00:08:53,324 --> 00:08:54,701
if you weren't
made of elbows.
231
00:08:54,701 --> 00:08:58,580
At the risk of sounding
un-PC, uh, may I propose
232
00:08:58,580 --> 00:09:00,165
a peace treaty?
233
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
ISOBEL AND MARIA:
No.
234
00:09:01,166 --> 00:09:02,667
GREGORY:
Hey.
235
00:09:02,667 --> 00:09:05,545
We can smoke the peace pipe
after the rain dance.
236
00:09:05,545 --> 00:09:07,756
It's good
to see you, Alex.
237
00:09:07,756 --> 00:09:09,591
Guys, this is
my brother Gregory.
238
00:09:09,591 --> 00:09:11,676
Gregory...
High school wasn't
that long ago.
239
00:09:11,676 --> 00:09:13,470
I know everyone.
Hi.
240
00:09:13,470 --> 00:09:14,554
Are you all here about
241
00:09:14,554 --> 00:09:15,722
the woman
in the photo?
242
00:09:15,722 --> 00:09:17,098
Uh, just Michael,
Isobel and Max.
243
00:09:17,098 --> 00:09:18,892
Maria and I are going
to the trading post.
244
00:09:18,892 --> 00:09:21,060
And the jewelry
is calling my name.
245
00:09:23,396 --> 00:09:26,191
So... where do we start?
246
00:09:26,191 --> 00:09:27,567
We start at the end.
247
00:09:27,567 --> 00:09:31,821
I know there's no
service up there,
248
00:09:31,821 --> 00:09:33,531
but call me
when you can.
249
00:09:33,531 --> 00:09:35,575
I love you.
250
00:09:36,659 --> 00:09:39,746
Okay. So the deputy
on call
251
00:09:39,746 --> 00:09:41,790
says there's one detention
center in the county.
252
00:09:41,790 --> 00:09:44,584
Here's the info.
(exhales) He, he doesn't
253
00:09:44,584 --> 00:09:47,337
have anything
left in Mexico.
254
00:09:47,337 --> 00:09:48,546
No one. Nowhere to go.
255
00:09:48,546 --> 00:09:49,798
You can't think
like that right now.
256
00:09:49,798 --> 00:09:52,467
I think like
this always.
257
00:09:52,467 --> 00:09:55,553
Rosa and I used to
recite our escape plan
258
00:09:55,553 --> 00:09:57,055
for if our parents
got deported
259
00:09:57,055 --> 00:09:59,432
and we got separated
in foster care.
260
00:09:59,432 --> 00:10:01,100
I begged my parents
261
00:10:01,100 --> 00:10:02,477
not to tell Santa
where we lived
262
00:10:02,477 --> 00:10:04,854
because I was afraid
he'd ask for papers.
263
00:10:04,854 --> 00:10:08,316
My whole life was built on
a fear of this day coming,
264
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
and it's here.
265
00:10:15,114 --> 00:10:17,784
If I'd have kept better
track of his health,
266
00:10:17,784 --> 00:10:19,869
he wouldn't need
these tests.
267
00:10:19,869 --> 00:10:21,830
I should have made him
move to California.
268
00:10:21,830 --> 00:10:23,456
Yeah, I thought we were safe
269
00:10:23,456 --> 00:10:28,253
being outside the hundred-mile
zone, but after this election...
270
00:10:28,253 --> 00:10:29,712
I should've known better.
271
00:10:29,712 --> 00:10:32,048
And I should've made him
wear a sweater this morning
272
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
because it's freezing out
there. And what if he...?
273
00:10:34,342 --> 00:10:36,636
Liz, stop.
Breathe, breathe. Okay?
274
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
If you don't breathe,
you're gonna work yourself
275
00:10:38,054 --> 00:10:41,349
into a panic attack. Just...
Okay. Okay.
276
00:10:41,349 --> 00:10:43,393
Think.
277
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
Is there someone
we can call?
278
00:10:46,062 --> 00:10:49,399
Kyle's at a conference,
but I can have him call his mom.
279
00:10:49,399 --> 00:10:53,194
Do you know anyone
with some real power?
280
00:10:53,194 --> 00:10:54,821
You know, federal muscle.
281
00:10:54,821 --> 00:10:57,407
Gonna have to call
my BFF Ivanka.
282
00:10:57,407 --> 00:10:59,826
Yeah.
283
00:10:59,826 --> 00:11:01,619
Okay.
284
00:11:01,619 --> 00:11:02,912
I'm gonna get dressed.
285
00:11:02,912 --> 00:11:04,497
And we're gonna go
to the detention center.
286
00:11:04,497 --> 00:11:06,958
Oh, no, no, no. You do
not need to do that.
287
00:11:06,958 --> 00:11:08,084
You are in pain.
288
00:11:10,587 --> 00:11:14,591
You've had 28 years
of running scared.
289
00:11:14,591 --> 00:11:16,384
I can handle a headache,
290
00:11:16,384 --> 00:11:18,803
at least until Evans
gets back, okay?
291
00:11:26,185 --> 00:11:27,228
(keys clicking)
292
00:11:29,230 --> 00:11:31,232
(line ringing)
293
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Hey, it's me.
294
00:11:35,945 --> 00:11:38,781
Liz.
295
00:11:38,781 --> 00:11:41,242
I need your help.
296
00:11:41,242 --> 00:11:44,203
GREGORY:
You're still the Isobel Evans
297
00:11:44,203 --> 00:11:46,497
who convinced the basketball
captain to pull four different
298
00:11:46,497 --> 00:11:48,458
fire alarms to get out
of AP Gov, right?
299
00:11:48,458 --> 00:11:49,584
(laughs softly)
300
00:11:49,584 --> 00:11:51,169
Yeah. Legend.
301
00:11:52,378 --> 00:11:53,546
Here she is.
302
00:11:57,800 --> 00:11:59,552
ISOBEL:
Oh, my God.
303
00:11:59,552 --> 00:12:03,222
It's covered in flowers.
304
00:12:03,222 --> 00:12:04,933
It's winter.
305
00:12:04,933 --> 00:12:07,310
Rumor is, they grow
year-round unattended.
306
00:12:07,310 --> 00:12:08,561
She was a healer.
307
00:12:08,561 --> 00:12:10,146
I-I'm told she helped
with trauma,
308
00:12:10,146 --> 00:12:12,815
addiction, that
sort of thing.
309
00:12:12,815 --> 00:12:15,401
All without speaking, yes.
310
00:12:15,401 --> 00:12:17,570
This another grave?
311
00:12:20,907 --> 00:12:22,951
Think of the child. Go. Go.
312
00:12:22,951 --> 00:12:24,827
(gunshot)
NORA: No!
313
00:12:24,827 --> 00:12:26,579
She was pregnant?
314
00:12:26,579 --> 00:12:28,414
Louise arrived
gravely injured.
315
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
And the baby
didn't survive.
316
00:12:29,874 --> 00:12:33,252
Uh...
(sighs)
317
00:12:33,252 --> 00:12:34,587
ISOBEL:
No.
318
00:12:34,587 --> 00:12:37,090
I'll meet you back at the car.
319
00:12:56,192 --> 00:12:59,112
Are you okay?
Seem a little off.
320
00:12:59,112 --> 00:13:02,156
(sighs) I had a vision
during a meeting this morning.
321
00:13:02,156 --> 00:13:05,243
It almost cost me a deal
that could save the bar.
322
00:13:06,786 --> 00:13:09,205
Maybe I should just
wear the necklace.
323
00:13:09,205 --> 00:13:13,126
Go back to being a social media
guru-slash-barkeep...
324
00:13:13,126 --> 00:13:17,964
slash-magical trope in
our redneck mayor's fantasy.
325
00:13:17,964 --> 00:13:19,966
So, why did you really
come today?
326
00:13:19,966 --> 00:13:22,927
Your ideal day off isn't
fighting for the radio dial
327
00:13:22,927 --> 00:13:24,971
with Isobel Evans, so...
328
00:13:27,515 --> 00:13:29,809
This is the back of my necklace.
329
00:13:29,809 --> 00:13:32,145
The word stamped in the silver
says "Tsela."
330
00:13:32,145 --> 00:13:34,772
The necklace is Navajo,
so I thought maybe that was
331
00:13:34,772 --> 00:13:36,607
the jeweler,
but no one I've asked here
332
00:13:36,607 --> 00:13:37,859
seems to know who made it.
333
00:13:37,859 --> 00:13:40,319
I just want answers.
334
00:13:42,113 --> 00:13:45,033
Well, there's a ton of
silver jewelry for sale here.
335
00:13:45,033 --> 00:13:46,743
So why don't we just keep
looking for something
336
00:13:46,743 --> 00:13:48,077
with the same stamp?
337
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
Okay?
338
00:13:52,457 --> 00:13:55,293
MICHAEL: Noah said our planet
was war-torn.
339
00:13:55,293 --> 00:13:58,004
But the hell they found here
can't have been worth it.
340
00:14:03,551 --> 00:14:06,095
ISOBEL:
Do you think that
341
00:14:06,095 --> 00:14:09,098
Louise's baby died
from her injuries or...
342
00:14:09,098 --> 00:14:11,559
you think maybe it was
never gonna survive?
343
00:14:11,559 --> 00:14:13,728
What are you talking about?
344
00:14:15,563 --> 00:14:17,774
(sighs)
345
00:14:20,777 --> 00:14:25,865
I was pregnant...
when you died.
346
00:14:25,865 --> 00:14:28,326
Obviously, I'm
not anymore.
347
00:14:28,326 --> 00:14:33,039
I just can't help wondering
if that was my last chance.
348
00:14:33,039 --> 00:14:36,250
Assuming that humans and
aliens can't procreate,
349
00:14:36,250 --> 00:14:39,629
because they're
different species.
350
00:14:39,629 --> 00:14:43,299
Maybe that little baby
wasn't viable.
351
00:14:43,299 --> 00:14:46,219
You almost died
during the abortion, didn't you?
352
00:14:47,428 --> 00:14:49,972
(scoffs)
I could feel it.
353
00:14:49,972 --> 00:14:52,683
Noah almost killed you
again, huh?
354
00:14:52,683 --> 00:14:55,603
Oh, I need a minute.
355
00:14:57,855 --> 00:15:01,818
Well, that went well.
(laughs softly)
356
00:15:01,818 --> 00:15:04,237
Noah wasn't your only chance.
357
00:15:05,696 --> 00:15:08,199
We could do
the turkey baster thing.
358
00:15:08,199 --> 00:15:09,992
Whatever.
359
00:15:09,992 --> 00:15:11,410
You know?
360
00:15:11,410 --> 00:15:13,788
Sorry, um...
361
00:15:13,788 --> 00:15:16,791
I'm gonna need you
to say more words.
362
00:15:16,791 --> 00:15:19,377
If you want a kid,
363
00:15:19,377 --> 00:15:23,589
I will raise the white walker,
I will play the pink guitar.
364
00:15:23,589 --> 00:15:24,757
Okay, stop.
365
00:15:25,842 --> 00:15:28,970
Are you telling me
that you would...
366
00:15:28,970 --> 00:15:32,682
donate your alien baby gravy?
367
00:15:32,682 --> 00:15:35,560
I'm saying that I want a family.
368
00:15:35,560 --> 00:15:39,313
So if you want to be
a mom someday...
369
00:15:39,313 --> 00:15:41,983
and you need an alien dad...
370
00:15:43,776 --> 00:15:48,322
Look, I know you would rather
have a white picket fence
371
00:15:48,322 --> 00:15:51,868
and a, and a golden retriever
and a husband, but you're...
372
00:15:54,787 --> 00:15:59,083
You would be an
incredible father.
373
00:16:01,711 --> 00:16:05,089
Have I told you lately
that I love you?
374
00:16:08,050 --> 00:16:10,344
(laughs)
375
00:16:12,847 --> 00:16:15,558
I wish you had never said
"baby gravy."
376
00:16:15,558 --> 00:16:17,768
(laughs)
377
00:16:21,105 --> 00:16:24,358
It's Ortecho. Arturo
Ortecho, he's my dad.
378
00:16:24,358 --> 00:16:25,860
And he needs gliclazide
and beta-blockers.
379
00:16:25,860 --> 00:16:26,944
I brought both.
380
00:16:26,944 --> 00:16:28,446
We can't take contraband here,
381
00:16:28,446 --> 00:16:31,073
but there is an infirmary
on-site, if he's here.
382
00:16:31,073 --> 00:16:32,617
You know, out of curiosity,
383
00:16:32,617 --> 00:16:34,827
did Nebane Abienwi
visit an infirmary
384
00:16:34,827 --> 00:16:37,955
before he died of a brain bleed
in your custody?
385
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
What about Johana
Medina León?
386
00:16:39,248 --> 00:16:40,625
She was 25 years old, okay?
387
00:16:40,625 --> 00:16:43,294
People walk through those doors
and they die.
388
00:16:43,294 --> 00:16:45,338
That's enough, lady.
We get it.
389
00:16:45,338 --> 00:16:46,881
Who's your supervisor?
390
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
You need prior approval
before conducting enforcement
391
00:16:48,341 --> 00:16:49,634
in a hospital.
392
00:16:49,634 --> 00:16:51,719
There was a compliance memo.
Right, a memo,
393
00:16:51,719 --> 00:16:54,096
which is just like a law,
except not.
394
00:16:54,096 --> 00:16:55,640
Unless you calm down,
395
00:16:55,640 --> 00:16:57,391
I'm gonna arrest you
for obstruction.
396
00:16:57,391 --> 00:16:58,559
Okay, Liz,
maybe sit down.
397
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
Sir, I'm Deputy
Jenna Cameron.
398
00:17:00,853 --> 00:17:02,104
And we appreciate
your interpretations
399
00:17:02,104 --> 00:17:03,356
of your guidelines,
400
00:17:03,356 --> 00:17:05,149
but we have an urgent
health concern
401
00:17:05,149 --> 00:17:06,651
about an inmate
here, if you just
402
00:17:06,651 --> 00:17:09,111
wouldn't mind
checking the system.
403
00:17:10,655 --> 00:17:12,114
All right.
404
00:17:15,576 --> 00:17:18,079
DOLI:
Manes boys are
always welcome here.
405
00:17:18,079 --> 00:17:19,872
I'll fix you something to drink.
406
00:17:23,459 --> 00:17:25,127
GREGORY:
He doesn't have much time left.
407
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Days, maybe.
408
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
His name's Harrison.
409
00:17:27,838 --> 00:17:31,717
And he's the only one
Louise ever spoke to here.
410
00:17:35,096 --> 00:17:37,390
He met my dad's
great-uncle
411
00:17:37,390 --> 00:17:39,016
Tripp Manes fighting
in World War II.
412
00:17:39,016 --> 00:17:41,435
Harry was a code talker.
413
00:17:41,435 --> 00:17:42,728
Can we speak to him?
414
00:17:42,728 --> 00:17:44,814
I'm sorry.
He's too far gone.
415
00:17:47,692 --> 00:17:50,528
Greg, you mind taking me back
to the trading post?
416
00:17:50,528 --> 00:17:52,822
I think I should check
on Alex and Maria.
417
00:17:54,115 --> 00:17:56,701
And seriously...
Alex or Maria?
418
00:17:56,701 --> 00:17:58,786
You sure about this?
419
00:17:58,786 --> 00:17:59,996
(door closes)
420
00:17:59,996 --> 00:18:01,831
(monitor beeping)
421
00:18:11,841 --> 00:18:13,884
You look like her.
422
00:18:21,225 --> 00:18:22,977
Harrison.
423
00:18:22,977 --> 00:18:24,312
You look different.
424
00:18:24,312 --> 00:18:26,022
That was a lesson
I learned from Louise.
425
00:18:26,022 --> 00:18:29,233
How to take your mind to a
better time when you're in pain.
426
00:18:29,233 --> 00:18:30,484
Come on,
427
00:18:30,484 --> 00:18:32,320
I haven't seen the sky
in a while.
428
00:18:32,320 --> 00:18:33,863
I'll tell you about her.
429
00:18:37,408 --> 00:18:39,702
Hey! What did he say?
430
00:18:39,702 --> 00:18:42,163
Do you have a court case next
week for a vandalism charge?
431
00:18:42,163 --> 00:18:43,539
What?
432
00:18:43,539 --> 00:18:45,207
Y-Yes, but I didn't do it.
433
00:18:45,207 --> 00:18:48,377
I'm just gonna plead guilty and
pay the fine. It's nothing.
434
00:18:48,377 --> 00:18:50,755
They denied your dad's
green card application
435
00:18:50,755 --> 00:18:53,007
because of a misdemeanor
on your record.
436
00:18:53,007 --> 00:18:54,592
You can't be his sponsor.
437
00:18:55,968 --> 00:18:57,678
I want to see my father!
Liz...
438
00:18:57,678 --> 00:18:59,388
AGENT: We might be
willing to help you...
Liz.
439
00:18:59,388 --> 00:19:01,432
...if you approached us
more calmly.
(grunts)
440
00:19:01,432 --> 00:19:03,726
And what if I approached you
more blondely?
441
00:19:03,726 --> 00:19:05,353
Would that work?
442
00:19:05,353 --> 00:19:07,855
Because you seem very happy
talking to my friend, vato.
443
00:19:07,855 --> 00:19:09,231
Liz...
Jenna?
444
00:19:09,231 --> 00:19:10,483
(exhales)
445
00:19:10,483 --> 00:19:12,568
Hey! Are you okay?
446
00:19:12,568 --> 00:19:15,071
I'm sorry.
It's my head.
447
00:19:15,071 --> 00:19:16,572
No, no, no.
Okay.
448
00:19:16,572 --> 00:19:18,366
We can get out of here.
449
00:19:18,366 --> 00:19:19,658
Here. Just popped up.
450
00:19:19,658 --> 00:19:21,911
Ortecho's being transferred
to El Paso
451
00:19:21,911 --> 00:19:23,746
for his deportation hearing.
452
00:19:23,746 --> 00:19:26,248
You can see him there
around Tuesday.
453
00:19:27,875 --> 00:19:31,212
I taught Tripp the codes
in the Pacific.
454
00:19:31,212 --> 00:19:33,589
That's how we set up
the rescue.
455
00:19:33,589 --> 00:19:36,926
He was supposed to smuggle
Louise and Nora here,
456
00:19:36,926 --> 00:19:39,095
but the plan fell apart.
457
00:19:39,095 --> 00:19:41,889
Will you show us?
458
00:19:41,889 --> 00:19:44,392
It isn't pretty.
459
00:19:45,643 --> 00:19:47,853
You've changed.
460
00:19:47,853 --> 00:19:50,815
The man I met on that ship
obeyed orders.
461
00:19:50,815 --> 00:19:53,776
Guess I saw what happens
when good men fall in line
462
00:19:53,776 --> 00:19:55,778
with bad orders.
463
00:19:56,946 --> 00:19:58,823
I'm a Christian, Harry.
464
00:19:58,823 --> 00:20:01,784
When evil itself tells me
to kill a woman with child,
465
00:20:01,784 --> 00:20:03,452
I disobey.
466
00:20:03,452 --> 00:20:05,955
Even if the evil looks
just like my brother.
467
00:20:05,955 --> 00:20:07,706
(chair rolling)
468
00:20:10,292 --> 00:20:12,503
Did you find a family for her?
469
00:20:18,968 --> 00:20:20,261
(baby coos)
470
00:20:20,261 --> 00:20:22,304
Max.
471
00:20:24,223 --> 00:20:26,559
Our sister survived.
472
00:20:30,896 --> 00:20:34,817
There should be music
where you take her.
473
00:20:34,817 --> 00:20:37,319
I think she's a dancer.
474
00:20:37,319 --> 00:20:39,905
You can give her a house full
of music, Louise.
475
00:20:39,905 --> 00:20:41,907
Nora wanted me
to protect you,
476
00:20:41,907 --> 00:20:44,535
so that you could protect
the child.
No.
477
00:20:44,535 --> 00:20:48,080
He's coming for me,
and I can't even move.
478
00:20:48,080 --> 00:20:51,834
No, when the devil comes, I
won't be able to fight for her.
479
00:20:51,834 --> 00:20:54,044
The devil?
480
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
LOUISE:
Please, it is hard
to be a woman
481
00:20:57,089 --> 00:20:58,716
on your planet.
It's only
482
00:20:58,716 --> 00:21:00,593
gonna be harder still for her.
483
00:21:00,593 --> 00:21:05,514
Roy Bronson believed in
meeting hatred with compassion.
484
00:21:06,765 --> 00:21:08,934
And I want her to be like him.
485
00:21:08,934 --> 00:21:12,480
A light
in the darkness.
486
00:21:12,480 --> 00:21:14,940
A little star on the ground.
487
00:21:14,940 --> 00:21:18,611
I want that for
both of my girls.
488
00:21:18,611 --> 00:21:19,945
Where did he take the baby?
489
00:21:19,945 --> 00:21:20,988
Can't say.
No.
490
00:21:20,988 --> 00:21:22,406
Tell us where our sister went.
491
00:21:22,406 --> 00:21:23,824
She isn't your sister.
492
00:21:23,824 --> 00:21:25,743
Louise rarely spoke,
but when she did,
493
00:21:25,743 --> 00:21:27,369
she spoke of two daughters.
494
00:21:27,369 --> 00:21:28,787
Two stars on the ground.
495
00:21:30,664 --> 00:21:32,082
She had no sons.
496
00:21:32,082 --> 00:21:34,043
No.
(coughs)
497
00:21:35,044 --> 00:21:37,296
You, you aren't hers.
498
00:21:37,296 --> 00:21:38,964
You came from
something else.
499
00:21:38,964 --> 00:21:40,799
Something?
Max, just calm down.
500
00:21:40,799 --> 00:21:43,010
No, you said
she barely spoke to you.
Max, you're agitating him.
501
00:21:43,010 --> 00:21:45,221
ISOBEL:
He's, like, a million years old.
502
00:21:45,221 --> 00:21:47,264
Harrison, I'm sorry.
Uh, thank you.
503
00:21:47,264 --> 00:21:49,975
But I think we need
to leave now.
No, wait.
504
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
She lived for decades longer
than she should have,
505
00:21:53,270 --> 00:21:56,607
trapped inside of a body
that could no longer dance,
506
00:21:56,607 --> 00:21:59,151
waiting for a sign
that you would be all right.
507
00:21:59,151 --> 00:22:00,694
(monitor beeping rapidly)
508
00:22:00,694 --> 00:22:02,363
She loved you.
509
00:22:02,363 --> 00:22:03,531
(steady beep)
510
00:22:03,531 --> 00:22:05,407
(regular beeping)
511
00:22:05,407 --> 00:22:06,825
(groans softly)
512
00:22:07,618 --> 00:22:08,786
Max.
513
00:22:08,786 --> 00:22:09,828
It doesn't matter.
514
00:22:09,828 --> 00:22:11,580
Of course it matters.
515
00:22:15,834 --> 00:22:18,045
(man speaking indistinctly
over P.A.)
516
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
(quietly):
Hi.
517
00:22:23,092 --> 00:22:25,803
It's caffeine.
(exhales)
518
00:22:25,803 --> 00:22:28,597
Are they out of Reposado?
519
00:22:28,597 --> 00:22:30,724
(chuckles) It's gonna
make you feel better.
520
00:22:30,724 --> 00:22:32,059
Mm, yeah.
I asked them
521
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
to run a new test.
522
00:22:34,061 --> 00:22:36,355
Your headaches are
spinal headaches.
523
00:22:37,606 --> 00:22:38,857
Because there was a hole torn
524
00:22:38,857 --> 00:22:40,484
into your spinal cord.
I'm sorry, what?
525
00:22:40,484 --> 00:22:44,071
Uh, my kidnappers gave me
a spinal tap?
526
00:22:44,071 --> 00:22:46,699
Do you mind signing off so I can
look at your tox screen?
Yeah, of course, but, Liz,
527
00:22:46,699 --> 00:22:49,201
you d-- you don't have
to do this, okay?
528
00:22:49,201 --> 00:22:50,953
Your dad and...
I need a distraction.
529
00:22:50,953 --> 00:22:52,538
I can't leave
for El Paso
530
00:22:52,538 --> 00:22:55,082
until tomorrow, and they're not
letting him have visitors
531
00:22:55,082 --> 00:22:56,625
other than his lawyer
until Tuesday, so...
532
00:22:58,961 --> 00:23:01,255
Thank you for being here.
533
00:23:02,548 --> 00:23:07,886
No, you, you used your
privilege to help me.
534
00:23:07,886 --> 00:23:09,930
I'm furious that
I needed it, but...
535
00:23:09,930 --> 00:23:11,557
I needed it.
536
00:23:11,557 --> 00:23:13,225
Any time.
537
00:23:15,394 --> 00:23:18,897
You've always been different
than me and Michael, okay?
538
00:23:18,897 --> 00:23:21,108
Always. You were the leader.
539
00:23:21,108 --> 00:23:23,777
From the start. I mean,
You're the special one.
540
00:23:23,777 --> 00:23:25,863
You're the healer.
I was.
541
00:23:25,863 --> 00:23:28,991
Now I can't even sneeze without
my heart skipping a beat.
542
00:23:29,908 --> 00:23:31,910
All my life,
no matter how weird
543
00:23:31,910 --> 00:23:33,996
things got, I never felt alone.
544
00:23:33,996 --> 00:23:36,040
Because I was
your twin.
545
00:23:36,040 --> 00:23:37,374
Maybe I'm different.
546
00:23:37,374 --> 00:23:40,169
Maybe I'm, maybe I'm a freak.
547
00:23:40,169 --> 00:23:41,253
What's this really about?
548
00:23:41,253 --> 00:23:44,548
I can't stop thinking about
549
00:23:44,548 --> 00:23:47,968
being chained up
when I was a kid.
550
00:23:47,968 --> 00:23:50,929
It didn't feel like
someone bad chained me up.
551
00:23:50,929 --> 00:23:52,097
It felt like
552
00:23:52,097 --> 00:23:53,724
I was the someone bad.
553
00:23:53,724 --> 00:23:55,809
Max, you're not dangerous.
554
00:23:55,809 --> 00:23:58,020
Saving people destroys me.
555
00:23:59,104 --> 00:24:01,565
But killing Noah?
556
00:24:01,565 --> 00:24:03,442
That felt good.
557
00:24:03,442 --> 00:24:04,735
I was high.
558
00:24:04,735 --> 00:24:06,987
And whenever I think
about what he did to you,
559
00:24:06,987 --> 00:24:09,657
I want to chase that high.
560
00:24:09,657 --> 00:24:12,701
I wish I could kill him
a thousand times.
561
00:24:16,664 --> 00:24:19,458
Louise mentioned
the devil.
562
00:24:19,458 --> 00:24:21,794
Maybe something evil
was chasing them.
563
00:24:21,794 --> 00:24:25,464
And maybe that something was me.
564
00:24:27,341 --> 00:24:29,385
(sighs)
565
00:24:29,385 --> 00:24:31,178
Okay.
566
00:24:31,178 --> 00:24:33,305
(sniffles)
I want to show you something.
567
00:24:33,305 --> 00:24:36,392
You see this hand
on her shoulder there?
568
00:24:36,392 --> 00:24:38,394
See, Michael thought
it was just someone
569
00:24:38,394 --> 00:24:40,771
who got cropped out
of the picture, but no.
570
00:24:40,771 --> 00:24:43,691
Any female would recognize
that body language.
571
00:24:43,691 --> 00:24:45,609
She does not want
that hand on her.
572
00:24:47,319 --> 00:24:50,030
Louise said the devil
would come.
573
00:24:50,030 --> 00:24:51,699
Mm-hmm.
574
00:24:51,699 --> 00:24:54,660
I think something evil
was after them,
575
00:24:54,660 --> 00:24:58,080
but it wasn't you.
576
00:24:58,080 --> 00:25:00,457
I want to find out who it was.
577
00:25:06,046 --> 00:25:07,339
Hey.
(clears throat)
578
00:25:07,339 --> 00:25:10,426
I just wanted to say
thank you before we go.
579
00:25:10,426 --> 00:25:12,052
I also feel
like I should
580
00:25:12,052 --> 00:25:13,887
congratulate you on getting out.
581
00:25:13,887 --> 00:25:14,888
Of the Navy?
582
00:25:14,888 --> 00:25:17,224
Of the family.
583
00:25:17,224 --> 00:25:18,559
Getting out from under Dad.
584
00:25:18,559 --> 00:25:20,561
You got to break free
of him, man.
585
00:25:20,561 --> 00:25:23,188
Do you feel free?
I, uh,
586
00:25:23,188 --> 00:25:26,108
don't think I get to be free
until you are, Alex.
587
00:25:26,108 --> 00:25:28,610
You know, you're
my brother.
588
00:25:28,610 --> 00:25:33,323
I wish that I would've
stood up for you more.
589
00:25:35,784 --> 00:25:37,828
You know, I think he's actually
getting a little bit better.
590
00:25:37,828 --> 00:25:41,039
It's like the stroke
melted away the psycho
591
00:25:41,039 --> 00:25:42,541
in his brain or something.
592
00:25:43,542 --> 00:25:45,252
If you can forgive him,
you should.
593
00:25:45,252 --> 00:25:47,421
Cast off the stone.
594
00:25:47,421 --> 00:25:49,381
Let me hate him for you.
595
00:25:49,381 --> 00:25:51,467
I owe you that much.
596
00:25:54,762 --> 00:25:57,139
You know, they say the drive
from here to Roswell
597
00:25:57,139 --> 00:25:58,307
isn't that bad.
598
00:25:58,307 --> 00:26:00,309
(laughs softly)
599
00:26:00,309 --> 00:26:01,810
Good to know.
600
00:26:11,528 --> 00:26:12,488
Liz.
601
00:26:12,488 --> 00:26:14,072
Hey, um, yeah, I'm sorry.
602
00:26:14,072 --> 00:26:15,616
I'm just gonna go change, okay?
Mm-hmm.
603
00:26:15,616 --> 00:26:18,035
ARTURO:
I should fire you.
I'm gone one day,
604
00:26:18,035 --> 00:26:21,038
and already you're showing up
late for your shift?
605
00:26:21,038 --> 00:26:23,123
(exhales)
606
00:26:23,123 --> 00:26:25,125
(laughs)
607
00:26:25,125 --> 00:26:27,586
(whispers):
Papi.
608
00:26:30,047 --> 00:26:32,090
How did you...?
609
00:26:32,090 --> 00:26:33,342
DIEGO:
You called me.
610
00:26:34,760 --> 00:26:36,762
Hey, Elizabeth.
611
00:26:36,762 --> 00:26:39,431
Diego.
612
00:26:39,431 --> 00:26:42,935
ISOBEL:
Great. Another
ostentatious belt buckle.
613
00:26:42,935 --> 00:26:44,603
You know, despite it all,
you really are
614
00:26:44,603 --> 00:26:46,271
still my idiot brother.
615
00:26:46,271 --> 00:26:48,690
I'll always be
your idiot brother.
616
00:26:48,690 --> 00:26:50,359
You guys have any luck?
617
00:26:50,359 --> 00:26:52,694
We had some luck.
618
00:26:52,694 --> 00:26:54,488
I don't know if it was
good luck, but it was luck.
619
00:26:54,488 --> 00:26:55,989
You?
MARIA:
We scoured
620
00:26:55,989 --> 00:26:59,201
this store for jewelry that
said "Tsela" on it, but nada.
621
00:26:59,201 --> 00:27:01,578
Although I did manage to
spend an entire week's worth
622
00:27:01,578 --> 00:27:03,413
of tips anyway.
623
00:27:03,413 --> 00:27:04,873
Tsela?
624
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
Yeah. It was printed
625
00:27:06,166 --> 00:27:07,709
on the back
of my grandmother's necklace.
626
00:27:07,709 --> 00:27:10,045
I thought I might find
some answers here.
627
00:27:10,045 --> 00:27:12,548
Well, apparently,
um, it is Navajo
628
00:27:12,548 --> 00:27:13,549
for "star on the ground."
629
00:27:13,549 --> 00:27:15,050
So, you guys
ready to go?
630
00:27:15,050 --> 00:27:16,385
(whispers):
"Star on the ground"?
631
00:27:16,385 --> 00:27:17,678
Maria?
632
00:27:18,720 --> 00:27:20,472
What year was
your grandmother born?
633
00:27:20,472 --> 00:27:22,724
Uh, '48, I think.
634
00:27:27,271 --> 00:27:29,189
Was she adopted?
635
00:27:29,189 --> 00:27:30,566
Yeah.
636
00:27:32,234 --> 00:27:34,278
Oh, my God.
637
00:27:34,278 --> 00:27:37,489
Your grandmother...
638
00:27:37,489 --> 00:27:39,700
was my sister.
639
00:27:46,540 --> 00:27:48,542
That actually explains a lot.
640
00:27:54,172 --> 00:27:58,677
(exhales)
Dad's chocolate caliente.
641
00:27:58,677 --> 00:28:00,721
The booze is relative
to his gratitude,
642
00:28:00,721 --> 00:28:03,432
so proceed with caution.
643
00:28:06,393 --> 00:28:08,020
(grunts softly)
644
00:28:08,020 --> 00:28:10,439
(coughs, laughs)
645
00:28:11,440 --> 00:28:12,983
Diego, I never would
have reached out
646
00:28:12,983 --> 00:28:14,985
if it weren't an emergency.
647
00:28:16,695 --> 00:28:18,363
Thank your mom for me.
648
00:28:18,363 --> 00:28:22,701
The senator was more than happy
to call in a favor.
649
00:28:22,701 --> 00:28:24,912
She's always liked you.
650
00:28:25,829 --> 00:28:27,831
I like her, too.
651
00:28:27,831 --> 00:28:29,625
We need more people like her.
652
00:28:29,625 --> 00:28:32,461
Look, we got lucky
your dad got out at all,
653
00:28:32,461 --> 00:28:34,546
much less
without an ankle monitor.
654
00:28:34,546 --> 00:28:37,049
And you pissed a few people off
back there,
655
00:28:37,049 --> 00:28:40,844
so it's not likely
that this is the end for you.
656
00:28:40,844 --> 00:28:42,095
Who's your lawyer?
657
00:28:42,095 --> 00:28:43,680
Or should I make
some calls?
658
00:28:43,680 --> 00:28:46,892
No. You've done enough.
659
00:28:48,477 --> 00:28:51,730
After what I did,
I can't even believe
660
00:28:51,730 --> 00:28:54,107
you listened to my voice mail.
661
00:28:55,943 --> 00:28:58,153
It's okay.
662
00:29:01,156 --> 00:29:03,325
How did you get here so fast?
663
00:29:03,325 --> 00:29:05,911
I was at the airport in Phoenix
664
00:29:05,911 --> 00:29:07,496
when you called.
665
00:29:07,496 --> 00:29:09,957
Just had to reroute real fast.
(chuckles)
666
00:29:09,957 --> 00:29:12,292
And how have you been?
667
00:29:12,292 --> 00:29:15,671
Well, my fiancée left me.
668
00:29:18,256 --> 00:29:20,092
(laughs)
669
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
I'm kidding.
670
00:29:21,385 --> 00:29:22,761
I'm kidding.
671
00:29:22,761 --> 00:29:24,179
No, I'm seeing someone.
It's getting pretty serious,
672
00:29:24,179 --> 00:29:25,597
so...
Good.
673
00:29:25,597 --> 00:29:26,765
Yeah.
674
00:29:26,765 --> 00:29:27,808
Me, too.
675
00:29:27,808 --> 00:29:30,560
Good.
(laughs softly)
676
00:29:30,560 --> 00:29:31,728
We can be friends.
677
00:29:31,728 --> 00:29:33,480
Yes.
Yeah.
678
00:29:34,523 --> 00:29:36,441
And don't take this
the wrong way...
679
00:29:36,441 --> 00:29:38,819
Mm-hmm.
Please tell me you're not
680
00:29:38,819 --> 00:29:41,697
wasting that
incredible brain of yours
681
00:29:41,697 --> 00:29:44,950
writing alien
hamburger puns.
682
00:29:44,950 --> 00:29:47,244
(laughs)
683
00:29:47,244 --> 00:29:50,288
I am working on a few projects.
684
00:29:50,288 --> 00:29:52,374
Nothing I can talk
about, but...
685
00:29:52,374 --> 00:29:53,709
I'm not wasting anything.
686
00:29:53,709 --> 00:29:55,502
Well,
687
00:29:55,502 --> 00:29:57,546
all the coolest studies
make you sign NDAs, anyway,
688
00:29:57,546 --> 00:29:58,714
so...
689
00:30:01,383 --> 00:30:02,801
You know what?
690
00:30:02,801 --> 00:30:03,969
There actually is something.
691
00:30:03,969 --> 00:30:05,846
Okay.
692
00:30:05,846 --> 00:30:09,057
Do you know what butyricol is?
693
00:30:11,476 --> 00:30:13,854
Worth a shot.
It's this chemical I found
694
00:30:13,854 --> 00:30:15,689
in my friend's tox screen.
695
00:30:15,689 --> 00:30:17,024
I have never
heard of it.
696
00:30:17,024 --> 00:30:18,233
Maybe you're slacking, Ortecho.
697
00:30:18,233 --> 00:30:20,777
I am sorry,
it has only been a year.
698
00:30:20,777 --> 00:30:22,821
Did you literally forget
everything about me?
699
00:30:22,821 --> 00:30:23,989
(laughs)
700
00:30:23,989 --> 00:30:25,824
Liz?
701
00:30:25,824 --> 00:30:26,992
Max.
702
00:30:26,992 --> 00:30:28,785
You got my calls.
703
00:30:28,785 --> 00:30:29,953
(exhales)
704
00:30:29,953 --> 00:30:31,663
Where are they holding him?
705
00:30:31,663 --> 00:30:32,831
He's back. He's safe.
706
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
(exhales)
707
00:30:33,832 --> 00:30:34,916
It's okay, Max.
708
00:30:34,916 --> 00:30:36,251
I am so sorry.
709
00:30:40,422 --> 00:30:41,548
Hi.
710
00:30:41,548 --> 00:30:44,760
Diego, this is Max,
my boyfriend.
711
00:30:44,760 --> 00:30:46,261
Max, this is...
712
00:30:46,261 --> 00:30:47,679
The ex-fiancé.
713
00:30:48,889 --> 00:30:51,099
It's nice to meet you.
714
00:30:51,892 --> 00:30:53,351
(knocking on hatch)
715
00:30:53,351 --> 00:30:55,562
ALEX:
It's me, Guerin.
716
00:30:57,147 --> 00:30:58,690
(high-pitched ringing)
717
00:31:00,275 --> 00:31:02,444
We're closed.
718
00:31:07,908 --> 00:31:10,494
Hey, that alien console piece
that Jim Valenti left me.
719
00:31:10,494 --> 00:31:12,496
Mm-hmm?
You still have it?
720
00:31:12,496 --> 00:31:14,998
No. I sold it on eBay.
721
00:31:14,998 --> 00:31:16,625
Funny.
722
00:31:17,959 --> 00:31:19,127
(sighs)
723
00:31:22,923 --> 00:31:25,383
You didn't attach it
to your console.
724
00:31:25,383 --> 00:31:26,927
I tried.
725
00:31:26,927 --> 00:31:29,012
Doesn't fit.
726
00:31:29,012 --> 00:31:31,973
So, Tripp left this for
my dad before he died.
727
00:31:31,973 --> 00:31:33,850
My dad thought it
was a code, but this
728
00:31:33,850 --> 00:31:35,393
is a reference sketch
of this exact piece.
729
00:31:35,393 --> 00:31:36,937
My dad's been looking
for this thing for 30 years,
730
00:31:36,937 --> 00:31:38,480
and Jim Valenti
had it all along.
731
00:31:38,480 --> 00:31:40,482
What are you gonna do with it?
I'm gonna give it to him.
732
00:31:40,482 --> 00:31:42,984
I want to see what he does
with it once he's got it.
733
00:31:42,984 --> 00:31:44,277
Look, if it didn't
fit in your console,
734
00:31:44,277 --> 00:31:45,320
then it fits somewhere else.
735
00:31:45,320 --> 00:31:46,613
My dad could lead us there.
736
00:31:46,613 --> 00:31:48,907
Your dad hunts aliens, Alex.
737
00:31:50,033 --> 00:31:51,910
He'll lead my family
right off a cliff.
738
00:31:51,910 --> 00:31:54,579
I've protected you so far.
That's not changing.
739
00:31:54,579 --> 00:31:56,498
Besides,
he's-he's different
740
00:31:56,498 --> 00:31:58,500
these days.
741
00:31:58,500 --> 00:32:01,211
You have to be kidding me.
(laughs)
742
00:32:01,211 --> 00:32:04,214
I don't trust him,
Guerin. I just...
743
00:32:04,214 --> 00:32:05,340
(sighs)
744
00:32:05,340 --> 00:32:07,592
I'm asking you
to trust me.
745
00:32:09,386 --> 00:32:13,765
When we were kids,
you believed people were good,
746
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
despite humanity
doing everything
747
00:32:15,308 --> 00:32:16,977
to prove you otherwise.
748
00:32:18,353 --> 00:32:20,188
And, God, I loved you for it.
749
00:32:21,690 --> 00:32:23,984
But what was charming
when we were 17,
750
00:32:23,984 --> 00:32:25,777
it's just, it's just stupid now.
751
00:32:25,777 --> 00:32:27,654
How do you not
see that?
(clears throat)
752
00:32:27,654 --> 00:32:29,614
You believe there's
some good in your father?
753
00:32:29,614 --> 00:32:31,283
Yeah.
754
00:32:31,283 --> 00:32:32,450
Yeah, I do.
Mm.
755
00:32:32,450 --> 00:32:33,743
God forbid I have faith
in people
756
00:32:33,743 --> 00:32:35,537
who don't give me
a good reason to.
757
00:32:36,371 --> 00:32:37,539
That's not fair.
758
00:32:37,539 --> 00:32:38,707
No?
No.
759
00:32:38,707 --> 00:32:40,542
Why is your hand covered?
760
00:32:41,376 --> 00:32:42,752
You miss your injury
761
00:32:42,752 --> 00:32:44,546
because you want to hurt.
762
00:32:44,546 --> 00:32:46,298
Your anger made you feel safe.
763
00:32:47,966 --> 00:32:49,342
I will always hate my father
764
00:32:49,342 --> 00:32:50,594
for what he
did to you,
765
00:32:50,594 --> 00:32:51,970
but I-I don't
want to live
766
00:32:51,970 --> 00:32:54,055
in that toolshed
for the rest of my life.
767
00:32:54,055 --> 00:32:55,390
I don't want to walk
around thinking
768
00:32:55,390 --> 00:32:56,850
that people
don't change,
769
00:32:56,850 --> 00:32:59,519
that one day everyone's
just gonna let me down,
770
00:32:59,519 --> 00:33:00,854
'cause I am not building
771
00:33:00,854 --> 00:33:02,856
a damn rocket ship
in a hidden lair.
772
00:33:02,856 --> 00:33:04,774
There's one way
773
00:33:04,774 --> 00:33:06,776
for me off of this planet.
774
00:33:06,776 --> 00:33:09,779
And I need to believe
in a reason to stay.
775
00:33:12,490 --> 00:33:14,701
I promise I'll keep you safe.
776
00:33:16,661 --> 00:33:18,914
Can't let you leave with that.
777
00:33:20,540 --> 00:33:21,625
What are you
gonna do?
778
00:33:21,625 --> 00:33:22,834
Fight me for it?
779
00:33:29,507 --> 00:33:32,052
Good night, Michael.
780
00:34:04,459 --> 00:34:06,461
You want one?
781
00:34:06,461 --> 00:34:08,588
Ugh, I'm okay. I'm so tired.
782
00:34:08,588 --> 00:34:10,924
One sip and I'd be done.
783
00:34:10,924 --> 00:34:13,385
I'm sorry I wasn't there today.
784
00:34:16,137 --> 00:34:17,138
You're here now.
785
00:34:18,556 --> 00:34:20,350
I guess when your boyfriend's
dead for a few months,
786
00:34:20,350 --> 00:34:23,853
you figure out how to manage
the worst days on your own.
787
00:34:23,853 --> 00:34:26,314
I've always been able
to manage on my own.
788
00:34:27,899 --> 00:34:29,651
Talk to me.
I know your day was hard, too.
789
00:34:29,651 --> 00:34:32,988
Oh, no. Not compared to yours.
790
00:34:32,988 --> 00:34:34,823
I'm fine.
Really?
791
00:34:34,823 --> 00:34:38,827
'Cause, no judgment,
but you just killed, like,
792
00:34:38,827 --> 00:34:41,371
four fingers of bourbon
in a minute.
793
00:34:46,251 --> 00:34:48,920
You know, you never told me
why your parents immigrated here
794
00:34:48,920 --> 00:34:50,463
in the first place.
795
00:34:50,463 --> 00:34:53,633
My dad wanted a family,
796
00:34:53,633 --> 00:34:56,761
but not in Juárez.
797
00:34:56,761 --> 00:34:59,264
There was no opportunity,
no money.
798
00:34:59,264 --> 00:35:01,725
Women were disappearing
there all the time.
799
00:35:01,725 --> 00:35:04,477
He didn't want my mom
to be one of them.
800
00:35:04,477 --> 00:35:08,023
So we fled.
801
00:35:09,316 --> 00:35:13,570
You're wondering
why your family came here.
802
00:35:13,570 --> 00:35:15,405
If I even had a family.
803
00:35:16,740 --> 00:35:18,491
I mean, I know so little
about my own story.
804
00:35:18,491 --> 00:35:22,287
And the, the parts
that I thought I understood
805
00:35:22,287 --> 00:35:25,290
are just unraveling.
806
00:35:25,290 --> 00:35:26,708
Max.
807
00:35:26,708 --> 00:35:29,294
Family is the one area
where I am certain
808
00:35:29,294 --> 00:35:30,962
biology does not matter.
809
00:35:30,962 --> 00:35:33,798
Look, when I found out that
Rosa was only my half sister,
810
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
that didn't
change anything.
811
00:35:35,133 --> 00:35:37,385
This is different.
It's not...
812
00:35:37,385 --> 00:35:40,055
There are only three of us on
this planet, as far as we know.
813
00:35:40,055 --> 00:35:41,681
I mean,
feeling disconnected from them
814
00:35:41,681 --> 00:35:43,224
makes me feel completely alone.
815
00:35:44,392 --> 00:35:46,311
Completely alone?
816
00:35:47,687 --> 00:35:49,189
I'm right here.
817
00:35:49,189 --> 00:35:51,483
When you needed
a, a rescue today,
818
00:35:51,483 --> 00:35:53,777
your Mensa society, old money
819
00:35:53,777 --> 00:35:55,528
son of a senator
ex was there
820
00:35:55,528 --> 00:35:57,072
to answer your prayers.
821
00:35:57,072 --> 00:35:58,490
I couldn't even answer a call.
822
00:35:58,490 --> 00:36:01,076
You didn't need me.
Oh, my God. Okay, so...
823
00:36:01,076 --> 00:36:03,536
Would you prefer
that I did need you?
824
00:36:03,536 --> 00:36:04,913
Would you prefer to come home
825
00:36:04,913 --> 00:36:06,915
to find me crying
into my dad's windbreaker
826
00:36:06,915 --> 00:36:08,333
so that you can swoop
me up and drive me
827
00:36:08,333 --> 00:36:09,876
to El Paso
for his deportation hearing
828
00:36:09,876 --> 00:36:11,127
in the morning?
That's not fair.
829
00:36:11,127 --> 00:36:13,254
You wanted me
to talk about today.
830
00:36:14,839 --> 00:36:16,383
Yes, okay.
831
00:36:18,259 --> 00:36:20,595
I'm sorry.
832
00:36:20,595 --> 00:36:22,597
I want you to feel better.
833
00:36:22,597 --> 00:36:27,435
Well, you think maybe
you could go back in time
834
00:36:27,435 --> 00:36:30,855
and not meet someone
as handsome as Diego?
835
00:36:30,855 --> 00:36:33,358
Seriously.
He's like if someone
836
00:36:33,358 --> 00:36:35,235
mixed a-a cologne ad
with a Kennedy.
837
00:36:35,235 --> 00:36:37,570
It's ridiculous. I will never
feel adequate again.
838
00:36:37,570 --> 00:36:38,947
Mm, you're wrong.
839
00:36:38,947 --> 00:36:41,825
Max, let me
be clear.
840
00:36:43,743 --> 00:36:46,371
You are objectively better
in bed.
841
00:36:46,371 --> 00:36:48,331
(laughs)
842
00:36:48,331 --> 00:36:51,918
Hey, that helps.
That, th-- You win.
843
00:36:51,918 --> 00:36:54,379
And I never woke up
on a Sunday morning to him
844
00:36:54,379 --> 00:36:57,590
singing Hank Williams
in the shower.
845
00:36:57,590 --> 00:37:00,760
Poorly.
He never snuck, uh,
846
00:37:00,760 --> 00:37:02,303
unreasonable tips
847
00:37:02,303 --> 00:37:07,308
into my dad's checks...
or quoted Henry IV.
848
00:37:08,351 --> 00:37:10,186
Coming home to you,
849
00:37:10,186 --> 00:37:13,648
at the end of my worst days...
850
00:37:13,648 --> 00:37:15,483
and my best days...
851
00:37:17,277 --> 00:37:19,821
...is the only rescue I need.
852
00:37:24,826 --> 00:37:26,911
MARIA:
She looks
853
00:37:26,911 --> 00:37:28,329
so determined.
854
00:37:28,329 --> 00:37:29,497
Yeah.
855
00:37:30,999 --> 00:37:33,042
Neither of us would be here
if she hadn't been.
856
00:37:33,042 --> 00:37:36,421
You know, she was
paralyzed and alone
857
00:37:36,421 --> 00:37:40,258
for 50 years, and she still
managed to use her powers
858
00:37:40,258 --> 00:37:42,635
to help ease
troubled minds.
859
00:37:42,635 --> 00:37:45,013
You know how
hard that is?
860
00:37:45,013 --> 00:37:46,347
To take on someone
else's suffering?
861
00:37:46,347 --> 00:37:47,682
I mean, it doesn't
just disappear.
862
00:37:47,682 --> 00:37:49,851
She would have been
carrying all of that.
863
00:37:49,851 --> 00:37:52,312
She suffered so much loss.
864
00:37:54,981 --> 00:38:00,195
I don't know how to be worth it.
865
00:38:10,705 --> 00:38:13,082
Nope. It's weird.
866
00:38:13,082 --> 00:38:14,417
Agreed.
Yeah.
867
00:38:15,627 --> 00:38:17,003
You know, DeLuca,
868
00:38:17,003 --> 00:38:18,338
I think we have been suffering
869
00:38:18,338 --> 00:38:21,382
from a nasty case
of sibling rivalry.
870
00:38:21,382 --> 00:38:24,010
Well, you do make me suffer.
871
00:38:25,011 --> 00:38:26,846
Isobel...
Speaking of suffering.
872
00:38:26,846 --> 00:38:29,849
Mind giving us a minute?
873
00:38:29,849 --> 00:38:32,685
I will leave, on the condition
874
00:38:32,685 --> 00:38:34,062
that you are not
about to propose
875
00:38:34,062 --> 00:38:35,647
to my great-great-grandniece.
876
00:38:35,647 --> 00:38:39,275
The branches of this family tree
are twisted enough.
877
00:38:41,903 --> 00:38:43,905
(whispers):
Hey.
878
00:38:43,905 --> 00:38:45,907
Here.
879
00:38:45,907 --> 00:38:48,076
Open it.
880
00:38:54,123 --> 00:38:55,667
I don't understand.
881
00:38:55,667 --> 00:38:58,419
The beads are made with pollen
from the alien flower.
882
00:38:58,419 --> 00:39:00,255
I found another plant
growing at Louise's grave.
883
00:39:00,255 --> 00:39:01,589
Okay, my working theory
884
00:39:01,589 --> 00:39:03,424
is that they grow
from alien remains.
885
00:39:03,424 --> 00:39:05,510
There's this UFO lore
about that Libyan desert
886
00:39:05,510 --> 00:39:07,637
where the flowers have
been discovered before.
887
00:39:07,637 --> 00:39:10,098
You don't have to wear it
if you don't want to.
888
00:39:10,098 --> 00:39:12,100
I know better
than to think
889
00:39:12,100 --> 00:39:14,143
I can save Maria DeLuca.
890
00:39:15,979 --> 00:39:19,107
I hope you decide
you can save yourself.
891
00:39:31,244 --> 00:39:33,621
I thought that was gonna be
a much harder sell.
892
00:39:33,621 --> 00:39:35,290
(laughs)
893
00:39:35,290 --> 00:39:38,626
A lot of people have made
sacrifices so I could be here.
894
00:39:40,628 --> 00:39:42,630
I don't want to waste them.
895
00:39:50,471 --> 00:39:54,642
♪ The world is a vampire ♪
896
00:39:54,642 --> 00:39:58,313
♪ Sent to drain ♪
897
00:39:58,313 --> 00:40:01,190
♪ Secret destroyers ♪
898
00:40:02,859 --> 00:40:06,821
♪ Hold you up to the flame ♪
899
00:40:06,821 --> 00:40:10,617
♪ And what do I get ♪
900
00:40:10,617 --> 00:40:12,160
♪ For my pain? ♪
901
00:40:14,996 --> 00:40:18,875
♪ Betrayed desire ♪
902
00:40:18,875 --> 00:40:22,837
♪ And a piece of the game ♪
903
00:40:22,837 --> 00:40:24,213
(phone vibrating)
904
00:40:24,213 --> 00:40:25,923
♪ Despite all my rage ♪
905
00:40:25,923 --> 00:40:27,717
♪ I am still just a rat... ♪
906
00:40:27,717 --> 00:40:29,886
Diego?
I made a call, about that toxin
907
00:40:29,886 --> 00:40:31,763
in your friend's system,
butyricol.
908
00:40:31,763 --> 00:40:32,930
It's a drug.
909
00:40:32,930 --> 00:40:34,307
It's-it's a memory eraser.
910
00:40:34,307 --> 00:40:37,185
It was developed
by a private organization
911
00:40:37,185 --> 00:40:39,896
and purchased by the military
for weaponization.
912
00:40:39,896 --> 00:40:41,856
There's no approved application
913
00:40:41,856 --> 00:40:43,316
outside of violent combat.
914
00:40:43,316 --> 00:40:45,234
♪ Only son, for you ♪
915
00:40:45,234 --> 00:40:46,235
♪ For you ♪
916
00:40:46,235 --> 00:40:48,571
(phone vibrating)
917
00:40:48,571 --> 00:40:52,450
♪ Tell me I'm the only one ♪
918
00:40:52,450 --> 00:40:57,205
♪ Tell me there's no other one ♪
919
00:40:57,205 --> 00:40:59,749
♪ Tell me I'm the only one ♪
920
00:40:59,749 --> 00:41:01,292
♪ For you ♪
921
00:41:01,292 --> 00:41:05,380
♪ For you, for you, for you ♪
922
00:41:05,380 --> 00:41:06,839
♪ Despite all my rage ♪
(grunting, metal clanging)
923
00:41:06,839 --> 00:41:12,387
♪ I am still just
a rat in a cage ♪
924
00:41:12,387 --> 00:41:14,597
♪ Despite all my rage ♪
925
00:41:14,597 --> 00:41:17,517
♪ I am still just
a rat in a cage. ♪
926
00:41:20,603 --> 00:41:21,771
(shouts)
927
00:41:31,989 --> 00:41:34,158
(grunting)
928
00:41:34,158 --> 00:41:35,785
(shouts)
(gasps)
929
00:41:35,785 --> 00:41:37,787
(panting)
62234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.