All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E09.720p.HDTV.x264-KILdLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,667 Previously, on "Roswell, New Mexico"... 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,906 I thought you were supposed to be packing all this up. 3 00:00:03,991 --> 00:00:05,326 I am, and I will. 4 00:00:05,411 --> 00:00:07,798 After one last twirl with your stolen centrifuge? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,695 - STEPH: I'll get it. - MAN: Thank you. Uh... 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,289 STEPH: Are we getting sopaipillas? 7 00:00:11,647 --> 00:00:12,659 (Steph laughs) 8 00:00:12,744 --> 00:00:14,121 MAN: Oh, good. Thanks. 9 00:00:15,661 --> 00:00:17,695 - The hell are you doing here? - They said that you mixed 10 00:00:17,779 --> 00:00:19,537 whiskey with your medication. Uncle Tripp. 11 00:00:19,622 --> 00:00:20,645 I let him down. 12 00:00:20,729 --> 00:00:22,063 And tonight I went to the bunker. 13 00:00:22,147 --> 00:00:23,857 I keep trying to crack the code. 14 00:00:23,941 --> 00:00:25,716 (car alarm blaring) 15 00:00:26,400 --> 00:00:28,277 (whirring) 16 00:00:28,691 --> 00:00:30,436 It was you. You're Walt. 17 00:00:30,521 --> 00:00:31,914 You're the little boy in the photo. 18 00:00:31,999 --> 00:00:33,250 You knew my mother. 19 00:00:34,630 --> 00:00:36,548 I don't talk about my past. 20 00:00:36,998 --> 00:00:38,466 Period. 21 00:00:40,175 --> 00:00:41,415 It's about my past. 22 00:00:41,500 --> 00:00:43,505 You've been lying to me all this time, 23 00:00:43,597 --> 00:00:45,597 - you crusty old piece of... - Okay, okay, Michael. 24 00:00:46,956 --> 00:00:48,513 Mr. Sanders, I assure you, 25 00:00:48,598 --> 00:00:51,677 I have a deep appreciation for secrecy. 26 00:00:51,810 --> 00:00:53,146 What you tell us 27 00:00:53,231 --> 00:00:54,858 will stay between us. 28 00:00:54,943 --> 00:00:57,057 But you will tell us. 29 00:00:58,972 --> 00:01:01,459 Okay, look, beers on us as long as you're talking. 30 00:01:04,098 --> 00:01:06,467 Hypothesis. The specimens 31 00:01:06,552 --> 00:01:08,985 display resistance to earthly infectious diseases 32 00:01:09,069 --> 00:01:11,561 due to alien hereditary immunity. 33 00:01:11,646 --> 00:01:12,989 Hypothesis. 34 00:01:14,091 --> 00:01:15,742 Pooled immunoglobulin 35 00:01:15,826 --> 00:01:17,243 harvested from an alien donor 36 00:01:17,327 --> 00:01:19,709 can be transferred to a human recipient. 37 00:01:19,935 --> 00:01:21,122 Human subjects exposed 38 00:01:21,206 --> 00:01:23,466 to specific sequencing of alien DNA 39 00:01:23,552 --> 00:01:27,170 will develop immunity to corresponding diseases. 40 00:01:27,362 --> 00:01:29,364 (phone vibrating) 41 00:01:31,974 --> 00:01:33,740 Papi, hi. 42 00:01:33,880 --> 00:01:35,193 How's Rosa doing? 43 00:01:35,278 --> 00:01:37,905 ARTURO: She's sleeping still. Listen, Carl's wife, 44 00:01:37,990 --> 00:01:40,139 - she's in labor. - Again? 45 00:01:40,224 --> 00:01:41,475 So you'll need to close up. 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,530 Clean up the griddle. Marry the ketchups. 47 00:01:43,615 --> 00:01:45,226 Scrape the gum from underneath the tables. 48 00:01:45,310 --> 00:01:47,263 It gets worse the longer you leave it. 49 00:01:47,374 --> 00:01:49,376 [♪♪] 50 00:01:53,318 --> 00:01:55,422 Mm, ouch. 51 00:01:55,528 --> 00:01:56,748 Did I hurt you? 52 00:01:56,833 --> 00:01:58,927 No, but the chair did. 53 00:01:59,012 --> 00:02:01,084 - This is getting ridiculous. - (laughs) Come on. 54 00:02:01,169 --> 00:02:02,302 But this is our spot. 55 00:02:02,387 --> 00:02:04,084 I just wish I could take you out. 56 00:02:04,552 --> 00:02:06,918 Some place other than the hospital. 57 00:02:07,002 --> 00:02:08,763 What makes you think that you can't? 58 00:02:09,638 --> 00:02:12,021 Okay. Let's go out. 59 00:02:12,989 --> 00:02:14,287 - Now. - (chuckles) 60 00:02:14,372 --> 00:02:17,130 ♪ All the boys look pretty... ♪ 61 00:02:36,701 --> 00:02:38,408 (grunts) 62 00:02:40,004 --> 00:02:41,646 Oh, Sheriff. 63 00:02:42,716 --> 00:02:43,866 Where... 64 00:02:43,951 --> 00:02:45,832 Where-Where's, uh... Is... 65 00:02:45,916 --> 00:02:47,428 Where's Charlie C... Charlie Cameron? 66 00:02:47,513 --> 00:02:48,366 She was just here. We were... 67 00:02:48,451 --> 00:02:50,811 - We were just talking. There was this... - Stand up, Evans. 68 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 (grunts) 69 00:02:55,715 --> 00:02:56,882 Hands. 70 00:02:56,974 --> 00:02:58,326 What? 71 00:03:01,390 --> 00:03:03,392 [♪♪] 72 00:03:03,966 --> 00:03:05,794 *ROSWELL NEW MEXICO* Season 02 Episode 09 73 00:03:05,879 --> 00:03:07,576 Episode Title: "The Diner" Aired on: May 11, 2020 74 00:03:08,230 --> 00:03:10,505 STEPH: It's midnight. Nothing's open. 75 00:03:10,917 --> 00:03:12,251 You said you wanted a burger, 76 00:03:12,336 --> 00:03:14,880 - and I happen to know people. - Oh. 77 00:03:15,819 --> 00:03:17,091 Kyle? 78 00:03:17,176 --> 00:03:18,521 Hi. 79 00:03:18,606 --> 00:03:20,353 I was just locking up. 80 00:03:20,438 --> 00:03:22,630 You're coat closet girl, right? 81 00:03:22,723 --> 00:03:25,068 Uh, Liz, uh, Steph. 82 00:03:25,499 --> 00:03:26,708 I wanted to buy her a burger, 83 00:03:26,862 --> 00:03:29,938 - and Carl usually, um... (clears throat) - Right. 84 00:03:30,779 --> 00:03:32,610 - We should go. (laughs) - No. Oh, God, no. 85 00:03:32,764 --> 00:03:33,805 Please, come on in. 86 00:03:33,890 --> 00:03:35,532 Burger's the least I could do. 87 00:03:35,617 --> 00:03:38,369 [♪♪] 88 00:03:43,678 --> 00:03:45,571 ♪ I have loved ♪ 89 00:03:45,727 --> 00:03:50,509 ♪ All over the place ♪ 90 00:03:50,594 --> 00:03:53,555 ♪ But you have got... ♪ 91 00:03:53,741 --> 00:03:55,634 About the coat closet, um... 92 00:03:55,719 --> 00:03:56,928 Look, we just met. 93 00:03:57,013 --> 00:03:58,723 You don't have to apologize. 94 00:03:58,808 --> 00:04:00,129 It's not like I was assuming you were 95 00:04:00,213 --> 00:04:02,352 - a blushing virgin or something. - (laughs) 96 00:04:02,530 --> 00:04:04,532 - Liz and I dated in high school. - (chuckles) 97 00:04:04,617 --> 00:04:06,998 Yeah, I-I can't decide if I should be charmed 98 00:04:07,083 --> 00:04:09,071 or unnerved that you somehow orchestrated 99 00:04:09,156 --> 00:04:10,255 your ex third-wheeling our first date. 100 00:04:10,339 --> 00:04:12,610 Oh, come on. Oh, be charmed. 101 00:04:12,790 --> 00:04:14,805 And, you don't... you don't know the half of it. 102 00:04:14,890 --> 00:04:17,102 Kyle and I not only used to date, 103 00:04:17,187 --> 00:04:19,440 we also share a sister. 104 00:04:20,510 --> 00:04:23,415 Yeah, my mom, his dad, a torrid affair in the '80s. 105 00:04:23,546 --> 00:04:25,266 Oh, so you're not related? 106 00:04:25,351 --> 00:04:26,446 - Oh... (scoffs) - Oh, 107 00:04:26,531 --> 00:04:27,712 uh, we figured... 108 00:04:27,797 --> 00:04:29,556 Yeah, we're good. I compared our DNA. 109 00:04:29,641 --> 00:04:30,725 You did? 110 00:04:30,918 --> 00:04:32,961 - Hi, I'm Liz. Have we met? - Mm. 111 00:04:33,100 --> 00:04:36,061 Um, do you have a liquor license? 112 00:04:36,146 --> 00:04:37,522 You know what, I'm gonna get you 113 00:04:37,607 --> 00:04:39,899 Arturo Ortecho's emergency stash. 114 00:04:41,868 --> 00:04:43,290 - Thanks. - Huh. 115 00:04:44,241 --> 00:04:46,118 I'll be right back. 116 00:04:48,969 --> 00:04:50,626 Ooh, uh... 117 00:04:50,711 --> 00:04:52,420 she shouldn't be drinking. 118 00:04:53,004 --> 00:04:54,782 Oh, is she in recovery? 119 00:04:55,785 --> 00:04:57,453 She's sick. 120 00:04:57,538 --> 00:04:59,532 I... She doesn't think I know, 121 00:04:59,617 --> 00:05:01,286 and she's trying to pretend like everything's normal, 122 00:05:01,370 --> 00:05:03,289 but it's actually a big deal she's even out of the hospital. 123 00:05:03,373 --> 00:05:05,580 It's a very rare blood disease. She was exposed to bacteria. 124 00:05:05,664 --> 00:05:07,165 You looked at her medical records? 125 00:05:07,250 --> 00:05:09,710 Oh, now you're respectful of hospital policy? 126 00:05:09,795 --> 00:05:11,963 Whoa, we are talking about a human being, 127 00:05:12,048 --> 00:05:13,954 - not borrowed machinery. - Got it. 128 00:05:14,039 --> 00:05:15,400 So if it's for your boyfriend, 129 00:05:15,485 --> 00:05:17,108 we're all expected to lie, steal and cheat, 130 00:05:17,192 --> 00:05:18,494 but otherwise we have a strict moral code. 131 00:05:18,578 --> 00:05:20,621 Okay, enough, yes. You've guilted me enough. 132 00:05:20,706 --> 00:05:22,032 (sighs) 133 00:05:23,418 --> 00:05:25,598 If you were the one who died, I would have fought like hell 134 00:05:25,682 --> 00:05:27,058 to save you, too. 135 00:05:28,616 --> 00:05:30,970 Your love life, on the other hand... 136 00:05:32,934 --> 00:05:34,935 I think you should tell Steph what you know. 137 00:05:35,493 --> 00:05:38,118 I hate that I can't help her. 138 00:05:38,333 --> 00:05:40,071 I-I hate that she's lying. 139 00:05:40,156 --> 00:05:41,340 I hate that I even like her anyway. 140 00:05:41,424 --> 00:05:43,727 She's a feisty Latina. You clearly have a type. 141 00:05:44,072 --> 00:05:46,198 You know, I think she's just trying to protect you. 142 00:05:46,556 --> 00:05:48,688 Lying to protect someone is still lying. 143 00:05:49,673 --> 00:05:52,185 Yes. 144 00:05:53,942 --> 00:05:55,891 What are you hiding? 145 00:05:57,514 --> 00:05:59,423 Max is freaked out by science experiments. 146 00:05:59,568 --> 00:06:00,790 Uh-huh. Like, in general. 147 00:06:00,875 --> 00:06:02,835 He thinks his life's gonna turn out like the end of E.T., 148 00:06:02,919 --> 00:06:05,455 and I don't want to stress out his heart right now, 149 00:06:05,540 --> 00:06:07,603 so I haven't told him that I'm back to work in the lab. 150 00:06:07,687 --> 00:06:09,721 Another way to not cause him any stress 151 00:06:09,806 --> 00:06:13,915 would be to just maybe not experiment on alien DNA. 152 00:06:14,000 --> 00:06:15,516 - You know that, right? - It's me. 153 00:06:16,077 --> 00:06:17,688 There's no risk of guys in hazmat suits 154 00:06:17,812 --> 00:06:19,392 - stealing him out of a bicycle basket. - Mm-hmm. 155 00:06:19,476 --> 00:06:21,892 I mean, I would-I would never expose his family. 156 00:06:21,977 --> 00:06:24,352 And what if my research could help Maria? 157 00:06:24,452 --> 00:06:26,946 I looked at those files. Any record of the experiment 158 00:06:27,031 --> 00:06:29,149 done on Maria's grandmother was lost in a fire. 159 00:06:29,506 --> 00:06:32,501 - What are you doing in that lab? - Kyle, 160 00:06:32,611 --> 00:06:34,613 the aliens have never been sick. 161 00:06:34,698 --> 00:06:36,699 So my theory is that 162 00:06:36,784 --> 00:06:39,673 their planet is very similar to ours, 163 00:06:39,758 --> 00:06:41,829 but just more evolved. 164 00:06:41,959 --> 00:06:44,350 So its inhabitants have built up a hereditary immunity 165 00:06:44,480 --> 00:06:46,732 to illnesses that still plague this planet. 166 00:06:47,005 --> 00:06:50,633 So you're saying... Down the line, 167 00:06:50,764 --> 00:06:54,100 alien DNA could create a universal vaccine. 168 00:06:54,766 --> 00:06:56,561 This could end illness. 169 00:06:56,836 --> 00:06:58,787 Cool. Good to know we're operating 170 00:06:58,872 --> 00:06:59,959 in the realm of realism here. 171 00:07:00,043 --> 00:07:02,461 (alarm beeping) 172 00:07:02,776 --> 00:07:04,320 (gasps) Oh... What is it? 173 00:07:04,405 --> 00:07:05,655 LIZ: Aah! 174 00:07:05,740 --> 00:07:07,336 Should we call the fire department? 175 00:07:07,510 --> 00:07:09,367 Maybe I could meet a cute fireman. 176 00:07:09,452 --> 00:07:11,696 Since the doctor I sometimes make out with 177 00:07:11,781 --> 00:07:14,773 is whisper-yelling at his ex-girlfriend 178 00:07:14,858 --> 00:07:17,068 slash, kinda-sister person. 179 00:07:17,160 --> 00:07:18,648 These shakes are on the house. 180 00:07:19,929 --> 00:07:21,972 We were whispering about you, if that helps. 181 00:07:22,057 --> 00:07:23,750 Kyle is totally into you. 182 00:07:23,886 --> 00:07:25,117 - I'm right here. - It helps, 183 00:07:25,202 --> 00:07:27,211 but, uh, this is still a first date story 184 00:07:27,296 --> 00:07:28,339 fit for a Reddit thread. 185 00:07:28,424 --> 00:07:29,718 Oh, it could be worse. 186 00:07:29,803 --> 00:07:31,844 I just went on a date with a guy who had selective amnesia 187 00:07:31,928 --> 00:07:33,053 and forgot that I existed. 188 00:07:33,138 --> 00:07:34,469 And the first thing he wanted to know 189 00:07:34,553 --> 00:07:36,262 was the worst thing I ever did. 190 00:07:37,092 --> 00:07:39,961 Um, I'm guessing that ended badly. 191 00:07:40,195 --> 00:07:43,337 Oh, he's the love of her life. (Steph chuckles) 192 00:07:43,609 --> 00:07:45,630 Are you attracted to red flags? 193 00:07:45,836 --> 00:07:47,125 Hmm. 194 00:07:47,348 --> 00:07:49,391 Red has always been my color. (chuckles) 195 00:07:49,797 --> 00:07:51,578 If you need anything... 196 00:07:51,873 --> 00:07:54,461 You know what? Kyle knows where everything is. 197 00:07:54,546 --> 00:07:57,089 So, um, I'm gonna be upstairs with my research, 198 00:07:57,390 --> 00:07:58,937 and, uh... 199 00:08:02,591 --> 00:08:04,890 ...just, uh, shout when you want to leave. 200 00:08:04,974 --> 00:08:06,974 (romantic song playing) 201 00:08:07,672 --> 00:08:10,125 She's not subtle. 202 00:08:10,210 --> 00:08:13,504 So... Valenti... 203 00:08:13,589 --> 00:08:14,924 Mm-hmm. 204 00:08:15,009 --> 00:08:16,569 What's the worst thing you've ever done? 205 00:08:16,870 --> 00:08:18,640 - Okay, um... - (laughs) 206 00:08:18,725 --> 00:08:19,922 (clears throat) 207 00:08:21,273 --> 00:08:23,093 I was a high school dick. 208 00:08:23,229 --> 00:08:25,992 Mm. And the guy I treated the worst back then 209 00:08:26,077 --> 00:08:28,578 is one of the only people I can count on now. 210 00:08:30,783 --> 00:08:33,034 And I hate what I put him through. 211 00:08:33,236 --> 00:08:36,072 I once catfished a girl for an entire semester 212 00:08:36,273 --> 00:08:38,164 just so that she could get stood up at prom 213 00:08:38,249 --> 00:08:41,851 by her super hot, super fake boyfriend. 214 00:08:41,936 --> 00:08:43,875 You were a bully? 215 00:08:45,773 --> 00:08:48,226 I've evolved since high school. 216 00:08:49,695 --> 00:08:51,859 It's just annoying because 217 00:08:51,944 --> 00:08:54,742 I can't shake off that insecurity. 218 00:08:54,950 --> 00:08:57,422 I can't stop thinking what someone as perfect as you 219 00:08:57,507 --> 00:08:58,867 is doing with someone like me. 220 00:08:58,952 --> 00:09:02,148 Stop it. I'm not perfect, Steph. 221 00:09:02,713 --> 00:09:04,234 The other day, 222 00:09:04,318 --> 00:09:06,547 I tried looking for you at the hospital. 223 00:09:06,755 --> 00:09:10,109 And I found you on an operating table. 224 00:09:10,340 --> 00:09:12,625 - That was a routine procedure. - Stop. 225 00:09:12,710 --> 00:09:13,898 I know you're dying. 226 00:09:13,983 --> 00:09:15,679 It's none of your business! 227 00:09:16,858 --> 00:09:18,234 We just kissed a few times. 228 00:09:18,319 --> 00:09:19,839 That doesn't give you unfettered access 229 00:09:19,934 --> 00:09:21,265 to my medical records. 230 00:09:22,270 --> 00:09:23,890 Did you know that I was sick 231 00:09:23,975 --> 00:09:25,172 before you kissed me? 232 00:09:25,278 --> 00:09:27,422 - Yeah, but I meant it... - Wow! 233 00:09:27,507 --> 00:09:29,758 I thought you were the only one who saw me as a person, 234 00:09:29,843 --> 00:09:31,031 and not as a patient. 235 00:09:31,116 --> 00:09:32,773 But then you pity-kissed me?! 236 00:09:33,818 --> 00:09:35,569 - Wow, that's what this is. - No. 237 00:09:35,654 --> 00:09:37,804 You just want to be some big hero 238 00:09:37,889 --> 00:09:40,515 that gives the dying girl one last thrill. 239 00:09:42,407 --> 00:09:44,101 Well, it'll be a great story once I'm gone. 240 00:09:44,186 --> 00:09:45,937 Look, Steph, would you please... 241 00:09:46,022 --> 00:09:48,039 Do not follow me. 242 00:09:51,846 --> 00:09:54,054 Hey, hey, I heard the yelling. 243 00:09:54,693 --> 00:09:56,444 (door closes) 244 00:09:58,898 --> 00:10:00,474 Maybe I can help. 245 00:10:00,898 --> 00:10:02,476 This antitoxin I want to develop, 246 00:10:02,560 --> 00:10:04,587 - it could help her. - She doesn't have time for that. 247 00:10:04,671 --> 00:10:07,179 If there's information that could prevent a body count, 248 00:10:07,264 --> 00:10:08,890 and I don't apply it to saving lives, 249 00:10:08,982 --> 00:10:10,001 I mean, isn't that blood on my hands? 250 00:10:10,085 --> 00:10:11,294 Do you even hear yourself? 251 00:10:11,789 --> 00:10:13,828 Come back to Earth, Liz. 252 00:10:13,913 --> 00:10:16,640 If you go public with research based on alien DNA, 253 00:10:16,725 --> 00:10:18,140 it would risk exposing the aliens. 254 00:10:18,225 --> 00:10:20,375 - I would never let that happen. - Me neither. 255 00:10:20,508 --> 00:10:22,551 Because you'd risk exposing Rosa. 256 00:10:22,760 --> 00:10:24,062 The pod altered her DNA, too. 257 00:10:24,147 --> 00:10:26,065 You have to stop. 258 00:10:26,169 --> 00:10:27,304 (door opens) 259 00:10:27,616 --> 00:10:29,078 - We're closed! - We're closed! 260 00:10:29,211 --> 00:10:30,789 Max is in serious trouble. 261 00:10:30,874 --> 00:10:34,299 Do you want to tell Liz how you royally boned us, Kyle, 262 00:10:34,657 --> 00:10:36,283 or should I? 263 00:10:38,820 --> 00:10:39,906 BARTENDER: It's midnight, 264 00:10:39,991 --> 00:10:41,414 - cowgirls and cowboys. - Here you go. 265 00:10:41,498 --> 00:10:44,266 Dollar lemon drop shots for the next 12 minutes. 266 00:10:44,351 --> 00:10:46,510 (country music playing) 267 00:10:48,672 --> 00:10:50,601 I'm gonna need another one of those. 268 00:10:50,858 --> 00:10:54,469 I know you can drink and talk at the same time, Sanders. 269 00:10:54,859 --> 00:10:57,086 Oh, damn, I'm out of smokes. 270 00:10:57,211 --> 00:10:58,898 How are you even still alive? 271 00:10:58,983 --> 00:11:00,961 It ain't good genes. 272 00:11:02,687 --> 00:11:04,625 My mom died young, 273 00:11:05,203 --> 00:11:08,547 and Dad was a violent son-of-a-bitch deadbeat. 274 00:11:09,312 --> 00:11:10,954 I ran away as soon as I could. 275 00:11:11,039 --> 00:11:14,781 And I ended up, as people tend to do, 276 00:11:14,866 --> 00:11:16,338 at a little diner 277 00:11:16,430 --> 00:11:20,226 on a little street in a little town. 278 00:11:20,395 --> 00:11:23,398 ♪ Right on track 29... ♪ 279 00:11:24,000 --> 00:11:25,471 That all you got? 280 00:11:25,555 --> 00:11:28,182 Well, I need peppers, tomatoes. Where are my onions? 281 00:11:28,266 --> 00:11:30,797 Sorry, sir. I can't get a damn thing to grow in this drought. 282 00:11:30,953 --> 00:11:33,172 Hope your customers like their omelets plain. 283 00:11:33,257 --> 00:11:35,091 I like 'em plain. 284 00:11:35,314 --> 00:11:37,274 I can wash dishes or mop floors. 285 00:11:37,358 --> 00:11:39,226 This look like Soviet Russia? 286 00:11:39,312 --> 00:11:41,028 - I don't know. - Well, it ain't. 287 00:11:41,112 --> 00:11:44,367 No such thing as a free lunch. Now scram. 288 00:11:44,606 --> 00:11:48,109 ♪ Read a magazine and then you're in Baltimore... ♪ 289 00:11:48,630 --> 00:11:50,368 Oh, you're a dollar and a half short. 290 00:11:50,453 --> 00:11:52,781 That's a tax for using the front door, boy. 291 00:11:56,253 --> 00:11:57,726 Hey, kid? 292 00:11:58,515 --> 00:12:00,718 You know how to drive? I'm eight. 293 00:12:00,984 --> 00:12:03,430 Then you're already a year behind. Let's go. 294 00:12:03,515 --> 00:12:05,633 SANDERS: Bronson gave me work on the farm 295 00:12:05,718 --> 00:12:08,218 all spring. It was quiet 296 00:12:08,431 --> 00:12:10,156 until the night the women came. 297 00:12:11,164 --> 00:12:12,599 Who's there?! 298 00:12:13,129 --> 00:12:14,505 (groaning) 299 00:12:14,836 --> 00:12:16,896 SANDERS: Bronson stitched 'em up. 300 00:12:16,981 --> 00:12:18,565 (coughs) 301 00:12:18,649 --> 00:12:20,526 Taught 'em English. 302 00:12:21,797 --> 00:12:24,836 We picked their names out of a book one night. 303 00:12:28,390 --> 00:12:29,827 We became a family. 304 00:12:29,911 --> 00:12:31,954 (kissing) LOUISE: Is it really 305 00:12:32,038 --> 00:12:33,580 better than the radio? 306 00:12:33,664 --> 00:12:36,063 There's nothing on this earth like live music. 307 00:12:36,154 --> 00:12:38,492 - It makes your bones lighter. - (laughs) 308 00:12:38,669 --> 00:12:41,088 No matter where you are, you feel like you belong. 309 00:12:41,172 --> 00:12:43,617 - I can't wait to have that memory. - Mm. 310 00:12:44,359 --> 00:12:45,953 NORA: What memory? 311 00:13:00,742 --> 00:13:01,942 Let me guess. 312 00:13:02,617 --> 00:13:04,258 You don't want to go to the fair. 313 00:13:04,421 --> 00:13:06,166 Even with all that work you've been doing to build 314 00:13:06,250 --> 00:13:07,625 Walt that pumpkin launcher? 315 00:13:07,710 --> 00:13:09,570 You know we can't go. 316 00:13:10,015 --> 00:13:11,443 Oh, it's been over a year. 317 00:13:11,859 --> 00:13:13,914 No big bad villain's coming for you. 318 00:13:14,390 --> 00:13:16,593 Nora, you got a knack for engineering. 319 00:13:17,156 --> 00:13:18,171 You will win that 320 00:13:18,256 --> 00:13:20,203 pumpkin-chunking contest if you come. 321 00:13:20,702 --> 00:13:21,878 We need the money, 322 00:13:21,963 --> 00:13:25,174 and Bernhardt won't award first prize to a colored man. 323 00:13:26,000 --> 00:13:28,429 These wars they wage are not worth fighting. 324 00:13:31,320 --> 00:13:33,765 They'll learn, in time. 325 00:13:33,953 --> 00:13:35,468 There's a band playing. 326 00:13:36,093 --> 00:13:37,250 Louise says 327 00:13:37,335 --> 00:13:38,729 there's no music where you come from. 328 00:13:38,813 --> 00:13:40,898 Louise wants to dance with you. 329 00:13:41,796 --> 00:13:44,109 But she can't do that, can she? 330 00:13:44,359 --> 00:13:46,612 Our children are in danger. 331 00:13:48,882 --> 00:13:51,283 She can't just disappear into some imaginary safe place. 332 00:13:51,483 --> 00:13:53,148 Tell me what you're planning. 333 00:13:55,371 --> 00:13:57,742 I know you're building something. What is it? 334 00:13:58,210 --> 00:13:59,666 A flying saucer? 335 00:13:59,875 --> 00:14:01,376 A time machine? 336 00:14:02,000 --> 00:14:03,196 You brought her here, 337 00:14:03,281 --> 00:14:04,305 now you're just gonna take her away 338 00:14:04,389 --> 00:14:06,367 - from me? - Louise is hopeful. I can't be. 339 00:14:08,078 --> 00:14:09,300 I have to protect her, 340 00:14:09,515 --> 00:14:10,890 at all costs. 341 00:14:13,125 --> 00:14:17,459 I protect Louise because only Louise can protect the child. 342 00:14:21,466 --> 00:14:23,593 So, come to the fair, Nora. 343 00:14:27,250 --> 00:14:29,822 Let Louise hear the music before you go. 344 00:14:30,713 --> 00:14:32,726 Please, Miss Nora! 345 00:14:34,242 --> 00:14:35,718 MICHAEL: You're dramatizing. 346 00:14:35,958 --> 00:14:38,037 You barely remember this morning. 347 00:14:38,122 --> 00:14:40,165 I remember every damn word. 348 00:14:40,640 --> 00:14:43,919 I held onto those memories for dear life. 349 00:14:44,726 --> 00:14:46,570 Because that day 350 00:14:47,742 --> 00:14:49,716 was the beginning of the end. 351 00:14:50,608 --> 00:14:52,710 WALT: This pumpkin won first prize at the fair. 352 00:14:52,803 --> 00:14:54,012 (door opens) 353 00:14:54,369 --> 00:14:55,996 HARLAN: Tripp. There you are. 354 00:14:58,500 --> 00:14:59,851 They've been here all along. 355 00:14:59,935 --> 00:15:01,718 Right under our damn noses. 356 00:15:05,650 --> 00:15:07,750 TRIPP: The audacity. 357 00:15:09,217 --> 00:15:11,633 I can have tanks and howitzers here in two days. 358 00:15:11,851 --> 00:15:14,177 The day after tomorrow, we raid the Long farm. 359 00:15:14,641 --> 00:15:16,203 This time, we show no mercy. 360 00:15:16,288 --> 00:15:18,415 No woman fools a Manes man twice. 361 00:15:21,555 --> 00:15:23,807 SANDERS: Nora wanted to leave right way, 362 00:15:24,125 --> 00:15:27,394 but I begged for one more night as a family. 363 00:15:28,563 --> 00:15:29,938 She caved. 364 00:15:30,023 --> 00:15:31,638 She always caved. 365 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 MICHAEL: Stop. 366 00:15:33,134 --> 00:15:35,891 I don't need another recap of, uh, 367 00:15:36,477 --> 00:15:38,319 Tripp Manes leading a massacre. 368 00:15:38,404 --> 00:15:40,406 It's my mother's story, too. 369 00:15:41,595 --> 00:15:43,263 I want to know how she died. 370 00:15:43,410 --> 00:15:45,328 Move up. On your left. 371 00:15:45,412 --> 00:15:46,708 What was that? 372 00:15:46,793 --> 00:15:48,002 Hold, hold. 373 00:15:50,508 --> 00:15:51,649 WALT: It's people. 374 00:15:51,734 --> 00:15:53,784 They got guns. Get away from there, Walt. 375 00:15:55,586 --> 00:15:58,125 Hide here and don't make a sound. 376 00:15:59,576 --> 00:16:00,785 Okay. 377 00:16:02,393 --> 00:16:05,001 "X" marks the spot, Walt. You understand? 378 00:16:05,086 --> 00:16:06,348 Okay. 379 00:16:06,563 --> 00:16:08,477 (whimpering softly) (shushing) 380 00:16:12,952 --> 00:16:15,259 TRIPP: The only thing worse than a liar is a traitor. 381 00:16:15,344 --> 00:16:16,955 BRONSON: You have to understand. 382 00:16:17,040 --> 00:16:18,469 They're just people, sir. 383 00:16:18,574 --> 00:16:20,410 - TRIPP: They're the enemy. - (gun clicks, fires) 384 00:16:20,494 --> 00:16:22,203 NORA: (screams) No! 385 00:16:22,288 --> 00:16:25,289 SANDERS: Your mothers must have put up a hell of a fight. 386 00:16:25,374 --> 00:16:27,751 (gunshots, screaming) 387 00:16:28,635 --> 00:16:30,789 (wailing) 388 00:16:31,429 --> 00:16:34,307 (flames roaring) 389 00:16:34,391 --> 00:16:36,094 Nora built an escape hatch. 390 00:16:36,397 --> 00:16:38,316 Aah! 391 00:16:41,323 --> 00:16:43,575 (distant shouting) 392 00:16:43,707 --> 00:16:46,501 I got out, but it was too late. 393 00:16:47,766 --> 00:16:49,684 Oh, no, no... 394 00:16:49,932 --> 00:16:51,642 I should have done something. 395 00:16:53,608 --> 00:16:54,887 But the soldiers 396 00:16:54,972 --> 00:16:58,383 were determined to leave no survivors. 397 00:16:59,045 --> 00:17:02,083 Those bastards, they shot everyone 398 00:17:02,168 --> 00:17:04,503 who wasn't wearing a military uniform. 399 00:17:05,210 --> 00:17:09,977 Other farmers, neighbors who came to see what was happening. 400 00:17:10,367 --> 00:17:13,313 No one lived to tell the story but me. 401 00:17:13,722 --> 00:17:15,724 (crying) 402 00:17:26,273 --> 00:17:28,233 MICHAEL: You saw the ship explode? 403 00:17:29,563 --> 00:17:31,322 And you never told anybody? 404 00:17:31,406 --> 00:17:33,406 SANDERS: I don't know what I saw. 405 00:17:33,491 --> 00:17:35,639 I got the hell out of Roswell. 406 00:17:35,785 --> 00:17:37,995 I didn't ever want to come back, 407 00:17:38,397 --> 00:17:40,498 but I had unfinished business. 408 00:17:40,873 --> 00:17:43,835 Nora stuck this in my pocket that night. 409 00:17:44,878 --> 00:17:46,131 It's a map. 410 00:17:49,129 --> 00:17:53,936 It led me to where they hid you in your freaky eggs. 411 00:17:54,749 --> 00:17:57,350 I kept an eye out over the years. 412 00:17:57,825 --> 00:18:01,412 One day, I went to the cave, and you were gone. 413 00:18:03,232 --> 00:18:05,045 Then you were someone else's problem, 414 00:18:06,122 --> 00:18:08,082 for a long time. 415 00:18:11,369 --> 00:18:13,030 Wait, wait. Um... 416 00:18:13,907 --> 00:18:15,264 This photo. 417 00:18:15,349 --> 00:18:17,381 That's you, right? 418 00:18:18,358 --> 00:18:20,076 And-and that's Roy Bronson, 419 00:18:20,161 --> 00:18:22,373 and that's Nora. 420 00:18:24,502 --> 00:18:28,047 Whose hand is that there, on her shoulder? 421 00:18:28,296 --> 00:18:29,780 Eh, beats me. 422 00:18:29,961 --> 00:18:33,428 Mr. Bernhardt, Mr. Jones. Old man Gibbons. 423 00:18:33,513 --> 00:18:35,475 I don't know. Could've been anybody. 424 00:18:35,855 --> 00:18:38,942 Thank you, Mr. Sanders. 425 00:18:41,171 --> 00:18:43,798 Louise was a firecracker, honey. 426 00:18:45,776 --> 00:18:47,436 Just like you. 427 00:18:49,580 --> 00:18:51,866 That's why we all fell for her so hard. 428 00:18:59,832 --> 00:19:01,576 You think it's true? 429 00:19:02,436 --> 00:19:04,748 That he remembers every single word? 430 00:19:04,833 --> 00:19:06,959 - Oh, my God. - He said my mom 431 00:19:07,043 --> 00:19:09,086 told Bronson, "I protect Louise, 432 00:19:09,170 --> 00:19:11,772 because Louise is the only one who can protect the child." 433 00:19:12,369 --> 00:19:14,996 Not children. Just child. 434 00:19:16,701 --> 00:19:19,866 My mom sacrificed herself for Max. 435 00:19:20,932 --> 00:19:22,592 The healer. 436 00:19:22,934 --> 00:19:24,147 Was the frickin' savior. 437 00:19:24,232 --> 00:19:25,870 Come on, Michael. You are so good 438 00:19:25,955 --> 00:19:28,749 at manufacturing things to be angry about. 439 00:19:28,834 --> 00:19:31,889 We both know the universe tilts in Max's direction. 440 00:19:32,100 --> 00:19:34,662 We were just along for the ride. 441 00:19:37,981 --> 00:19:40,441 MAX: Isobel. I need your help. 442 00:19:40,535 --> 00:19:41,660 Hurry. 443 00:19:41,744 --> 00:19:43,245 (high-pitched ringing) 444 00:19:43,329 --> 00:19:44,428 Isobel. 445 00:19:44,605 --> 00:19:45,803 Hmm? 446 00:19:45,907 --> 00:19:48,283 - What's wrong? - Nothing. It's, um... 447 00:19:48,626 --> 00:19:50,837 I need to process this, okay? 448 00:19:52,326 --> 00:19:54,328 I'll see you later. 449 00:20:04,538 --> 00:20:06,166 (Manes clears throat) 450 00:20:08,108 --> 00:20:09,719 ALEX: They let you leave the hospital? 451 00:20:09,804 --> 00:20:11,055 It's midnight. 452 00:20:11,139 --> 00:20:13,007 Yeah, well, I came for my pills. 453 00:20:13,092 --> 00:20:15,336 Going through my stuff, huh? You know, when we were kids, 454 00:20:15,421 --> 00:20:16,974 all you ever talked about was 455 00:20:17,074 --> 00:20:19,374 your war hero grandfather Harlan. 456 00:20:20,532 --> 00:20:22,218 You never mentioned Tripp. 457 00:20:25,307 --> 00:20:26,892 That's you, isn't it? 458 00:20:32,939 --> 00:20:34,483 Mm-hmm. 459 00:20:35,829 --> 00:20:38,581 Dad, there is more evidence that you have a heart 460 00:20:38,666 --> 00:20:41,210 in this old box than I've seen in 28 years. 461 00:20:41,355 --> 00:20:44,941 Well, I believe in raising boys to be men. 462 00:20:45,913 --> 00:20:47,913 And men don't cry in front of their sons. 463 00:20:47,998 --> 00:20:50,046 That's why I never told you about Tripp. 464 00:20:54,377 --> 00:20:57,569 ♪ Crying parents tell their children... ♪ 465 00:20:57,654 --> 00:20:59,694 Okay, here you go. 466 00:21:00,169 --> 00:21:03,663 Let me know if there's anything else that you need. 467 00:21:03,748 --> 00:21:06,413 Oh, no, no, this is, uh... 468 00:21:06,546 --> 00:21:07,866 This is too generous. I can't... 469 00:21:07,951 --> 00:21:10,071 I heard you talking about saving up to buy this place. 470 00:21:11,038 --> 00:21:13,483 I'm investing in the American dream, Arturo. 471 00:21:13,785 --> 00:21:15,244 Thank you, senor. 472 00:21:16,872 --> 00:21:18,415 Sorry I'm late. 473 00:21:18,803 --> 00:21:20,763 Made the mistake of telling Dad where I was going. 474 00:21:20,852 --> 00:21:23,543 Had to listen to his whole speech about employing illegals. 475 00:21:24,116 --> 00:21:25,905 What do you think, Jesse? 476 00:21:26,663 --> 00:21:28,155 I don't get why he's all worked up 477 00:21:28,240 --> 00:21:29,324 about a couple busboys. 478 00:21:29,563 --> 00:21:31,296 They're not hurting anyone. 479 00:21:31,545 --> 00:21:33,780 They're only a problem if they come for what's ours. 480 00:21:34,811 --> 00:21:36,335 Right. 481 00:21:36,792 --> 00:21:38,544 Preemptive strikes don't make us appear strong, 482 00:21:38,628 --> 00:21:40,587 they make us appear afraid. 483 00:21:40,679 --> 00:21:42,241 That's crucial. 484 00:21:42,703 --> 00:21:44,499 Jesse, you're shipping out soon. 485 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 I'm very proud of you. 486 00:21:47,595 --> 00:21:49,695 I'd like to believe I can trust you 487 00:21:49,779 --> 00:21:51,438 with something very important to me. 488 00:21:52,650 --> 00:21:54,762 Sir, if this is about the 1947 crash, 489 00:21:54,847 --> 00:21:56,389 I already know. 490 00:21:56,474 --> 00:21:58,476 My father told me. 491 00:22:03,007 --> 00:22:04,257 Go on home, Jesse. 492 00:22:04,342 --> 00:22:05,915 I need a word with my brother. 493 00:22:06,321 --> 00:22:07,603 Yes, sir, Grandpa Harlan. 494 00:22:07,688 --> 00:22:09,939 Jesse, remember, 495 00:22:10,164 --> 00:22:13,417 justice must never be served until disaster has struck. 496 00:22:13,508 --> 00:22:16,259 - You remember that? - Yes, sir. 497 00:22:18,160 --> 00:22:20,454 And that was the last time I saw Tripp. 498 00:22:20,709 --> 00:22:23,086 Harlan told me at the funeral that a... 499 00:22:23,210 --> 00:22:26,129 an alien had possessed Tripp. 500 00:22:26,214 --> 00:22:27,970 Seduced him. 501 00:22:28,095 --> 00:22:30,196 Tricked him into trusting her. 502 00:22:31,196 --> 00:22:34,431 She was able to get her ultimate revenge on our family. 503 00:22:34,571 --> 00:22:37,041 Anyway, that day at the diner, 504 00:22:37,126 --> 00:22:39,087 he slipped that to me under the table. 505 00:22:40,169 --> 00:22:42,338 I have no idea what it means. 506 00:22:46,297 --> 00:22:48,743 Hey, why don't you lay off that, Sarge? 507 00:22:51,509 --> 00:22:52,786 Right. 508 00:22:53,001 --> 00:22:54,538 I forgot who I was dealing with for a minute. 509 00:22:54,622 --> 00:22:56,207 (phone chimes) 510 00:22:58,097 --> 00:22:59,890 (clears throat) 511 00:23:00,090 --> 00:23:02,424 I am not going to sit here and watch you 512 00:23:02,509 --> 00:23:04,485 drink yourself into another coma. 513 00:23:06,090 --> 00:23:07,341 Enjoy yourself. 514 00:23:16,751 --> 00:23:18,336 You came. 515 00:23:18,437 --> 00:23:19,646 You asked me to. 516 00:23:27,166 --> 00:23:29,626 JOE (over radio): Sheriff Valenti, you copy? 517 00:23:29,765 --> 00:23:32,183 Situation at the motel was a 10-90. 518 00:23:32,268 --> 00:23:34,020 Clock out, Deputy, it's midnight. 519 00:23:34,105 --> 00:23:35,022 Copy that. 520 00:23:35,107 --> 00:23:36,274 10-90? 521 00:23:36,696 --> 00:23:38,540 Apparently, you have a perp in cuffs. 522 00:23:38,625 --> 00:23:40,688 Doesn't seem like a false alarm to me. 523 00:23:43,101 --> 00:23:44,936 (groans) 524 00:23:45,493 --> 00:23:47,157 Am I under arrest, Sheriff? 525 00:23:47,242 --> 00:23:48,911 'Cause usually handcuffs come with a matching charge. 526 00:23:48,995 --> 00:23:50,997 Were you in Mexico when Noah Bracken died? 527 00:23:51,284 --> 00:23:52,720 You know I was. 528 00:23:53,659 --> 00:23:56,389 But I don't understand, Sheriff. You know me. 529 00:23:56,474 --> 00:23:58,040 I do know you, Evans. 530 00:23:58,210 --> 00:24:00,884 And I like you. I always have. 531 00:24:02,052 --> 00:24:05,763 Sometimes people with traumatic pasts just snap. 532 00:24:05,848 --> 00:24:07,558 ♪ Can we be redeemed? ♪ 533 00:24:07,643 --> 00:24:10,820 Is that what happened? You can tell me. 534 00:24:10,905 --> 00:24:12,531 We'll figure it out. 535 00:24:12,615 --> 00:24:14,282 I don't have a traumatic past. 536 00:24:14,367 --> 00:24:15,576 Oh? 537 00:24:16,118 --> 00:24:17,745 No happy childhood includes 538 00:24:17,829 --> 00:24:19,251 being abandoned at age seven, 539 00:24:19,336 --> 00:24:20,954 naked and mute in the desert. 540 00:24:21,086 --> 00:24:23,838 - Those records are sealed. - June 14, 1997. 541 00:24:23,923 --> 00:24:25,758 I was a deputy when I responded to the call. 542 00:24:25,843 --> 00:24:27,803 I was obsessed with your case. 543 00:24:27,888 --> 00:24:31,043 I wanted to find the scum who left you three kids out there 544 00:24:31,128 --> 00:24:32,626 and make them pay. 545 00:24:32,711 --> 00:24:35,463 We rounded up vagrants, we interrogated 546 00:24:35,548 --> 00:24:37,862 desert cult leaders. Nothing. 547 00:24:37,947 --> 00:24:40,491 Isobel and I don't have violent memories. 548 00:24:40,576 --> 00:24:42,202 We never showed signs of abuse. 549 00:24:43,290 --> 00:24:45,564 Perhaps that's true for Isobel. 550 00:24:45,648 --> 00:24:47,220 (child screaming) 551 00:24:48,459 --> 00:24:50,377 VALENTI: I checked on you at the group home. 552 00:24:50,633 --> 00:24:52,884 You were screaming and scribbling on the walls. 553 00:24:53,211 --> 00:24:55,755 Michael tried to settle you down. 554 00:24:55,884 --> 00:24:57,552 (screaming stops) 555 00:25:08,066 --> 00:25:10,276 That was the day the Evanses adopted you. 556 00:25:10,361 --> 00:25:12,131 My parents left Michael in that group home 557 00:25:12,216 --> 00:25:13,861 because he was disturbed. 558 00:25:13,946 --> 00:25:16,323 They thought he needed someone who could focus on him. 559 00:25:16,408 --> 00:25:18,227 Michael took that crayon from you 560 00:25:18,312 --> 00:25:19,598 before Ann and David walked in. 561 00:25:19,682 --> 00:25:22,072 - He was afraid of you. - No, you are lying. 562 00:25:22,157 --> 00:25:25,285 I am giving you the facts, unpleasant as they may be. 563 00:25:25,557 --> 00:25:26,710 Now it's your turn. 564 00:25:26,795 --> 00:25:28,477 You want facts? Hmm? 565 00:25:28,569 --> 00:25:30,485 You are grasping at straws. 566 00:25:30,570 --> 00:25:32,613 Cam and Mimi, they were missing for weeks. 567 00:25:32,698 --> 00:25:35,154 And Cam's sister is in danger right now. 568 00:25:35,239 --> 00:25:36,790 And yet, you are sitting here with me 569 00:25:36,875 --> 00:25:38,710 because of something you think you saw 20 years ago. 570 00:25:38,794 --> 00:25:41,171 ♪ And love is the only way... ♪ 571 00:25:41,626 --> 00:25:43,470 You see what I mean about snapping? 572 00:25:43,555 --> 00:25:46,118 ♪ But would the man not weep... ♪ 573 00:25:46,438 --> 00:25:48,305 You heard of the Gunther twins? 574 00:25:48,401 --> 00:25:51,004 One's a bootmaker, one's a paranoid schizophrenic. 575 00:25:51,089 --> 00:25:53,298 They have cameras all over their farm. 576 00:25:53,383 --> 00:25:55,510 ♪ I'm asking you so plain... ♪ 577 00:25:55,711 --> 00:25:58,130 After an incident, we found footage 578 00:25:58,263 --> 00:26:01,265 of Mimi DeLuca getting out of the back of a hunting van 579 00:26:01,395 --> 00:26:02,896 the night she vanished. 580 00:26:04,508 --> 00:26:06,760 Guess she did some shoe shopping. 581 00:26:07,031 --> 00:26:10,159 That same van was caught on a traffic camera 582 00:26:10,244 --> 00:26:12,288 a hundred yards from where Cameron's car was abandoned. 583 00:26:12,372 --> 00:26:13,665 You want to guess the third camera 584 00:26:13,749 --> 00:26:15,417 that caught that hunting van, Evans? 585 00:26:15,639 --> 00:26:17,849 The hotel security cams tonight. 586 00:26:17,934 --> 00:26:19,581 - That's what I've been saying, Sheriff. - Right. 587 00:26:19,665 --> 00:26:22,209 What's the most common profile for a kidnapper? 588 00:26:24,051 --> 00:26:26,052 White males, 28 to 40. 589 00:26:26,137 --> 00:26:28,339 But you can't place me at the other two scenes. This is all... 590 00:26:28,423 --> 00:26:31,419 Is it true you have a sexual history with one of the victims? 591 00:26:31,504 --> 00:26:33,040 That you have issues with rage. 592 00:26:33,125 --> 00:26:34,946 That you have the know-how... 593 00:26:36,495 --> 00:26:38,038 Max. 594 00:26:40,298 --> 00:26:42,139 Your passport has never been logged 595 00:26:42,223 --> 00:26:43,634 crossing into Mexico. 596 00:26:51,899 --> 00:26:53,766 Max Evans, you're under arrest. 597 00:26:53,851 --> 00:26:55,477 You have the right to remain silent. 598 00:26:55,562 --> 00:26:57,713 Anything you say can and will be used against you 599 00:26:57,798 --> 00:26:58,613 in a court of law. 600 00:26:58,698 --> 00:27:00,115 You have the right to an attorney... 601 00:27:00,222 --> 00:27:02,641 MAX: Isobel, I need your help. Hurry. 602 00:27:03,803 --> 00:27:06,138 It's all about the headboard, really. 603 00:27:06,223 --> 00:27:09,449 Because any decent restraints are gonna turn cheap furniture 604 00:27:09,534 --> 00:27:11,180 into Swedish sawdust, 605 00:27:11,265 --> 00:27:12,825 if your partner's doing their job right. 606 00:27:12,920 --> 00:27:15,255 You know what I mean? (chuckles) 607 00:27:15,480 --> 00:27:16,981 Oh, my God. Max? 608 00:27:17,175 --> 00:27:18,592 What's going on? 609 00:27:18,676 --> 00:27:21,553 Isobel, how are you here? I have his phone. 610 00:27:21,798 --> 00:27:24,056 Well, I just got a late-night urge 611 00:27:24,140 --> 00:27:25,657 to support my local law enforcement, 612 00:27:25,742 --> 00:27:28,673 but this is a shocking twist. 613 00:27:30,758 --> 00:27:33,218 (high-pitched ringing) 614 00:27:33,748 --> 00:27:35,868 You don't want to do this. 615 00:27:37,504 --> 00:27:38,531 Isobel. 616 00:27:38,647 --> 00:27:40,064 Iz, are you okay? 617 00:27:40,149 --> 00:27:41,733 (gasps) 618 00:27:41,831 --> 00:27:43,291 (exhales sharply) 619 00:27:43,493 --> 00:27:44,994 I'm fine. (clears throat) 620 00:27:45,203 --> 00:27:46,829 I just fainted. 621 00:27:48,073 --> 00:27:49,501 I'm a fainter. 622 00:27:50,134 --> 00:27:51,500 She's a fainter. 623 00:27:51,584 --> 00:27:53,056 KYLE/LIZ: We're closed! 624 00:27:53,141 --> 00:27:55,118 Max is in serious trouble. 625 00:27:55,254 --> 00:27:56,171 Do you want to tell Liz 626 00:27:56,255 --> 00:27:58,799 how you royally boned us, Kyle? 627 00:27:58,883 --> 00:28:00,050 Or should I? 628 00:28:00,610 --> 00:28:01,891 I've been here all night. 629 00:28:01,976 --> 00:28:03,486 Isobel, where is Max? 630 00:28:03,571 --> 00:28:04,845 Kyle's mom arrested him 631 00:28:04,930 --> 00:28:06,889 for, I don't know, kidnapping, 632 00:28:06,974 --> 00:28:08,492 or murder, or kicking puppies. 633 00:28:08,577 --> 00:28:09,643 I don't know, I couldn't tell you. 634 00:28:09,727 --> 00:28:11,311 I couldn't stop her, I couldn't even begin 635 00:28:11,395 --> 00:28:12,479 to get into her mind. 636 00:28:12,617 --> 00:28:13,910 What does that have to do... 637 00:28:18,334 --> 00:28:19,961 What did you do? 638 00:28:21,322 --> 00:28:22,614 My mom was totally spiraling 639 00:28:22,698 --> 00:28:24,026 trying to figure out what was going on. 640 00:28:24,110 --> 00:28:25,993 Not eating, not sleeping. 641 00:28:26,077 --> 00:28:27,953 You stole the yellow pollen from the lab. 642 00:28:28,509 --> 00:28:32,470 Yes. I put it in perfume. I gave it for her birthday. 643 00:28:33,180 --> 00:28:34,793 She was on a collision course with aliens, Liz. 644 00:28:34,877 --> 00:28:36,211 I had to protect her. 645 00:28:36,548 --> 00:28:38,430 She thinks that Max killed Noah. 646 00:28:38,515 --> 00:28:41,475 Max did kill Noah. She's not wrong. 647 00:28:42,149 --> 00:28:43,302 And I won't let you violate her mind 648 00:28:43,386 --> 00:28:44,876 to make her think that she is. 649 00:28:46,749 --> 00:28:48,314 But there's another solution. 650 00:28:48,399 --> 00:28:51,435 All right? Just stay here, the both of you. 651 00:28:51,745 --> 00:28:53,288 I'll handle it. 652 00:28:54,646 --> 00:28:57,732 Look, I don't resent Max for getting chosen, 653 00:28:57,817 --> 00:29:00,361 but if my mom sacrificed herself 654 00:29:00,570 --> 00:29:03,180 to Tripp so Max could be taken care of... Hey, 655 00:29:03,343 --> 00:29:05,803 what if we have this story wrong? 656 00:29:06,290 --> 00:29:08,911 My dad said an alien seduced Tripp into trusting her 657 00:29:08,995 --> 00:29:10,696 so that she could exact revenge. 658 00:29:11,372 --> 00:29:13,252 He once said that you were doing the same thing to me. 659 00:29:13,336 --> 00:29:14,524 But he was wrong. 660 00:29:14,625 --> 00:29:16,586 I know that you loved me. 661 00:29:18,205 --> 00:29:19,831 So maybe he's wrong about Tripp. 662 00:29:20,720 --> 00:29:23,141 Maybe the entire time, Tripp and Nora... 663 00:29:23,292 --> 00:29:24,743 They were on the same side. 664 00:29:24,828 --> 00:29:27,580 What if they had a real connection? 665 00:29:29,063 --> 00:29:30,599 Maybe he was trying to warn Walt 666 00:29:30,683 --> 00:29:31,954 in the diner that day. 667 00:29:32,278 --> 00:29:34,735 He said the raid was in two days. 668 00:29:35,771 --> 00:29:37,977 He tricked an eight-year-old. Maybe. 669 00:29:38,117 --> 00:29:39,845 But maybe not. 670 00:29:41,695 --> 00:29:42,868 Harlan. 671 00:29:43,805 --> 00:29:45,406 What's going on? 672 00:29:45,563 --> 00:29:47,699 We don't move on the farm until day after tomorrow. 673 00:29:47,783 --> 00:29:50,327 Change of plans. We raid tonight. 674 00:29:50,477 --> 00:29:51,745 On whose orders? 675 00:29:51,829 --> 00:29:53,205 (sighs) 676 00:29:53,289 --> 00:29:54,581 The men are ready. 677 00:29:54,954 --> 00:29:57,668 You prepared to show that alien bitch no mercy? 678 00:29:57,821 --> 00:30:01,255 Or, uh, is she just a wounded deer? 679 00:30:02,188 --> 00:30:04,553 Don't underestimate me, Harlan. 680 00:30:06,321 --> 00:30:09,180 Hell, I'll take Father's gun. 681 00:30:12,548 --> 00:30:14,993 ALEX: What if the after-action report was falsified? 682 00:30:15,277 --> 00:30:18,384 The only thing worse than a liar is a traitor. 683 00:30:18,744 --> 00:30:22,282 You have to understand... they're just people, sir. 684 00:30:25,872 --> 00:30:27,624 (gunshot) (grunts) 685 00:30:29,917 --> 00:30:31,335 Roy, no! 686 00:30:31,708 --> 00:30:32,993 (Louise crying) 687 00:30:33,078 --> 00:30:34,954 Think of the child. Go. Go! 688 00:30:35,069 --> 00:30:37,555 (Louise screams) 689 00:30:37,640 --> 00:30:39,845 - MAN: All right, let's go! - No! (grunting) 690 00:30:42,134 --> 00:30:44,282 MAN: Get her out! 691 00:30:44,367 --> 00:30:46,661 (indistinct shouting) 692 00:30:51,909 --> 00:30:53,907 You hesitated, Tripp. 693 00:30:55,666 --> 00:30:58,170 There's nothing worse than a traitor. 694 00:30:58,255 --> 00:31:00,100 She got into my head again. 695 00:31:01,341 --> 00:31:03,342 Lower your weapon, brother. Think. 696 00:31:03,944 --> 00:31:05,736 We have to know how they do it. 697 00:31:05,960 --> 00:31:07,738 We have to bring them in alive. 698 00:31:08,671 --> 00:31:09,948 Something isn't right. 699 00:31:10,499 --> 00:31:13,536 I'm a Manes man, Harlan. I'll prove myself. 700 00:31:15,057 --> 00:31:16,811 Lower your weapon. 701 00:31:21,246 --> 00:31:22,732 (grunts) 702 00:31:22,965 --> 00:31:24,147 (crackling) (groans) 703 00:31:24,338 --> 00:31:25,583 Enough. 704 00:31:26,029 --> 00:31:27,990 You'll have your fun with her later, boys. 705 00:31:30,015 --> 00:31:31,490 (Louise grunts) 706 00:31:32,024 --> 00:31:33,396 (panting) 707 00:31:50,823 --> 00:31:52,200 (gunshot) 708 00:31:52,700 --> 00:31:53,826 No! 709 00:31:55,082 --> 00:31:56,841 What if Tripp knew that Nora 710 00:31:56,926 --> 00:31:58,240 wanted Louise protected 711 00:31:58,325 --> 00:31:59,909 - at all costs? - Then he failed. 712 00:32:00,040 --> 00:32:01,584 Louise died. 713 00:32:04,435 --> 00:32:07,177 My mom ended up in Caulfield, Alex. 714 00:32:12,970 --> 00:32:14,380 Hey. 715 00:32:14,982 --> 00:32:17,490 My dad always said that justice can't be served 716 00:32:17,641 --> 00:32:19,310 until after disaster has struck. 717 00:32:19,395 --> 00:32:20,604 But Tripp's last words to him 718 00:32:20,689 --> 00:32:22,482 were very different. Tripp said 719 00:32:22,567 --> 00:32:24,485 that justice must not be served 720 00:32:24,815 --> 00:32:26,396 until after disaster has struck. 721 00:32:26,481 --> 00:32:28,607 There is a world of difference there, Guerin. 722 00:32:29,450 --> 00:32:30,946 What does it matter? 723 00:32:31,263 --> 00:32:32,865 Everybody's dead. 724 00:32:34,320 --> 00:32:36,155 We'll never know the truth. 725 00:32:42,068 --> 00:32:43,497 JOE: Look, I know her husband died. 726 00:32:43,604 --> 00:32:46,523 I'm just asking, is she on the rebound or anything? 727 00:32:46,857 --> 00:32:50,552 (clears throat) Oh, heya. Your mom's upstairs. 728 00:32:50,825 --> 00:32:52,482 Thanks, Joe, uh... 729 00:32:52,864 --> 00:32:55,536 Actually, I... Hoping for a minute 730 00:32:55,621 --> 00:32:57,427 with my old pal here. (chuckles) 731 00:32:59,942 --> 00:33:02,350 - Could use a cup of coffee, anyway. - Ah. 732 00:33:06,284 --> 00:33:07,677 You look... 733 00:33:08,490 --> 00:33:09,536 better. 734 00:33:09,669 --> 00:33:12,294 Yeah. Thank you. 735 00:33:12,693 --> 00:33:16,107 I'm grateful to you for my sister. 736 00:33:16,802 --> 00:33:18,669 That's why I did what I did. 737 00:33:19,486 --> 00:33:21,912 And tormenting my mother with unanswered questions 738 00:33:21,997 --> 00:33:23,906 isn't right. 739 00:33:24,615 --> 00:33:26,107 She deserves some truth. 740 00:33:26,247 --> 00:33:30,724 Uh, maybe not all of it, but... a truth. 741 00:33:32,279 --> 00:33:34,194 How am I supposed to do that? 742 00:33:34,279 --> 00:33:35,536 VALENTI: Kyle? 743 00:33:35,926 --> 00:33:37,963 Please don't tell me you're tangled up in all of this. 744 00:33:38,047 --> 00:33:39,131 Uh... 745 00:33:45,567 --> 00:33:48,373 Max has an alibi for Mimi and Jenna, Mom. 746 00:33:49,426 --> 00:33:51,011 Listen to him. 747 00:33:55,857 --> 00:33:59,654 I had a heart problem, Sheriff. 748 00:34:06,700 --> 00:34:09,294 I was unconscious when Mimi and Cam went missing. 749 00:34:10,349 --> 00:34:13,849 I didn't want to tell you for personal reasons. 750 00:34:14,802 --> 00:34:16,959 I wanted to look forward. 751 00:34:17,474 --> 00:34:21,388 And be a force of good... 752 00:34:21,918 --> 00:34:23,677 in this community. 753 00:34:25,247 --> 00:34:28,833 I... I want to make you proud. 754 00:34:37,935 --> 00:34:40,608 (sighs) Everything he said is the truth. 755 00:34:40,693 --> 00:34:42,819 You're a good cop, Mom. 756 00:34:42,904 --> 00:34:45,802 But maybe tonight... 757 00:34:46,677 --> 00:34:48,060 just be a good person. 758 00:34:49,993 --> 00:34:53,319 ISOBEL: I'm done with that part. Can I marry the ketchups? 759 00:34:53,404 --> 00:34:55,459 Isobel Evans, working at the diner? 760 00:34:55,544 --> 00:34:56,983 LIZ: The fryers are off, my friend, 761 00:34:57,068 --> 00:34:58,842 and I'm only turning them back on if your day 762 00:34:58,927 --> 00:35:00,272 was worse than ours. 763 00:35:00,357 --> 00:35:01,962 I am not here for fries. 764 00:35:02,443 --> 00:35:04,202 Apparently, in the '80s, 765 00:35:04,287 --> 00:35:06,240 my Uncle Tripp had a favorite booth here. 766 00:35:06,497 --> 00:35:08,458 He said he liked the way the light hit it, 767 00:35:08,542 --> 00:35:10,648 but that doesn't sound like something a Manes man would say. 768 00:35:10,732 --> 00:35:12,287 So I think that there's more to it. 769 00:35:12,372 --> 00:35:14,109 - I don't know. - I mean, there's this one booth 770 00:35:14,193 --> 00:35:16,194 that gets the light just right in the afternoon. 771 00:35:16,279 --> 00:35:18,615 Teenagers are always taking selfies there. 772 00:35:23,848 --> 00:35:25,864 - Okay. - All right. 773 00:35:25,997 --> 00:35:27,935 I'm looking for something that's just kind of 774 00:35:28,019 --> 00:35:30,029 out of place. Something that... 775 00:35:30,114 --> 00:35:31,716 nobody would really notice. 776 00:35:35,086 --> 00:35:36,466 LIZ: How about an "X"? 777 00:35:39,499 --> 00:35:41,501 "X" marks the spot? 778 00:35:46,681 --> 00:35:47,974 (grunts) 779 00:36:04,387 --> 00:36:06,293 You think your uncle left that here? 780 00:36:06,426 --> 00:36:08,254 Or somebody left it for him. 781 00:36:10,926 --> 00:36:12,762 Oh, my God. 782 00:36:12,879 --> 00:36:14,547 That's... (exhales) 783 00:36:15,128 --> 00:36:16,939 That's her, that's my, um... 784 00:36:17,110 --> 00:36:18,986 that's my mom. 785 00:36:19,230 --> 00:36:22,191 Look how beautiful she is. 786 00:36:23,408 --> 00:36:25,027 She's older. 787 00:36:27,307 --> 00:36:29,168 She survived the raid. 788 00:36:31,918 --> 00:36:33,336 She lived. 789 00:36:40,418 --> 00:36:42,199 ALEX: "Thank you, Tripp." 790 00:36:43,581 --> 00:36:45,027 He wasn't hunting them. 791 00:36:45,394 --> 00:36:47,207 He was trying to help them. 792 00:36:47,974 --> 00:36:51,746 There's more to this story. I know where we need to go next. 793 00:37:08,041 --> 00:37:10,901 (sighs) Sheriff. 794 00:37:16,066 --> 00:37:18,860 (sniffs) I'll never be able to prove it, 795 00:37:19,164 --> 00:37:20,832 but there are 14 unsolved murders 796 00:37:20,924 --> 00:37:23,551 in Chaves County that I believe Noah Bracken is responsible for. 797 00:37:24,104 --> 00:37:26,721 What? (scoffs) 798 00:37:27,093 --> 00:37:28,636 That's-that's insane. 799 00:37:28,721 --> 00:37:31,264 Drifters, teenage runaways, the undocumented. 800 00:37:31,349 --> 00:37:33,862 Anyone with no one to miss them. 801 00:37:34,260 --> 00:37:35,313 He killed them. 802 00:37:35,533 --> 00:37:36,908 Even if that were true, 803 00:37:37,094 --> 00:37:38,938 - it doesn't mean you can... - know. 804 00:37:40,354 --> 00:37:43,901 I also know that he violated my sister for ten years. 805 00:37:44,533 --> 00:37:47,116 He manipulated her. He abused her. 806 00:37:47,200 --> 00:37:49,452 He made her do things she would never do. 807 00:37:50,182 --> 00:37:52,996 A bolt of lightning killed my brother-in-law. 808 00:37:53,244 --> 00:37:55,458 And he deserved it. 809 00:37:58,211 --> 00:38:00,542 There are people in this county who deserve the protection 810 00:38:00,627 --> 00:38:02,557 of honest police officers like you. 811 00:38:03,573 --> 00:38:05,338 He wasn't one of them. 812 00:38:05,541 --> 00:38:07,543 [♪♪] 813 00:38:09,336 --> 00:38:11,174 I'll miss working with you, Sheriff. 814 00:38:16,937 --> 00:38:19,147 ♪ Waiting on the clouds to part ♪ 815 00:38:19,232 --> 00:38:21,816 ♪ And sun to shine through... ♪ 816 00:38:21,901 --> 00:38:23,319 When I said 6:00, 817 00:38:23,403 --> 00:38:25,071 I figured I'd see you around noon. 818 00:38:25,205 --> 00:38:29,018 ♪ Is dirty rain and light fading from you ♪ 819 00:38:29,103 --> 00:38:30,145 Uh... 820 00:38:30,230 --> 00:38:32,440 ♪ All I can think about... ♪ 821 00:38:32,588 --> 00:38:34,080 I've stolen 822 00:38:34,164 --> 00:38:36,940 three thousand, four hundred... 823 00:38:37,971 --> 00:38:39,877 and 72 dollars' worth of copper wire from you 824 00:38:39,961 --> 00:38:41,588 over the last 13 years. 825 00:38:44,174 --> 00:38:46,080 If I start keeping real hours, 826 00:38:47,067 --> 00:38:49,052 and you garnish 25% of my weekly paycheck, 827 00:38:49,137 --> 00:38:51,190 I'll have you paid back... I-am blind, kid. 828 00:38:52,368 --> 00:38:54,010 I'm not stupid. 829 00:38:54,838 --> 00:38:57,080 I didn't need the damn wire. 830 00:38:57,478 --> 00:38:58,854 (sniffles) 831 00:38:59,010 --> 00:39:02,252 I came to the group home twice, you know. 832 00:39:03,502 --> 00:39:06,319 They weren't too keen on letting a junkyard dog 833 00:39:06,404 --> 00:39:09,893 who smelled like bathtub gin adopt a child. 834 00:39:10,853 --> 00:39:12,674 I don't blame them. 835 00:39:12,953 --> 00:39:15,705 Would have messed you up even worse. 836 00:39:15,790 --> 00:39:16,999 But I tried. 837 00:39:19,084 --> 00:39:20,471 ♪ I'm hanging on... ♪ 838 00:39:20,556 --> 00:39:21,960 I got one year, 839 00:39:22,487 --> 00:39:24,046 three months, and four days 840 00:39:24,130 --> 00:39:26,502 with Miss Louise and Miss Nora. 841 00:39:26,811 --> 00:39:28,612 No matter what... 842 00:39:29,908 --> 00:39:32,307 I can't pay you back for that. 843 00:39:32,472 --> 00:39:34,432 ♪ Every second that we spend ♪ 844 00:39:34,674 --> 00:39:35,641 Keep the money. 845 00:39:35,725 --> 00:39:38,838 ♪ Is like treasured gold ♪ 846 00:39:38,937 --> 00:39:41,981 ♪ Even after you're gone ♪ 847 00:39:42,065 --> 00:39:45,193 ♪ I won't let you go ♪ 848 00:39:45,277 --> 00:39:49,322 ♪ And I am not a savior ♪ 849 00:39:49,406 --> 00:39:51,744 (crying) 850 00:39:51,933 --> 00:39:56,698 ♪ And I will not pretend ♪ 851 00:39:58,399 --> 00:40:02,736 ♪ But I will stay beside you ♪ 852 00:40:03,086 --> 00:40:04,838 (door closes) 853 00:40:05,088 --> 00:40:06,297 Max? 854 00:40:06,381 --> 00:40:08,382 ♪ Till the end ♪ 855 00:40:09,104 --> 00:40:10,383 Are you okay? 856 00:40:10,468 --> 00:40:13,138 Oh, I am now that I'm with you. 857 00:40:14,758 --> 00:40:18,016 - Oh. Ooh. Uh, no, it's nothing. - What? 858 00:40:18,101 --> 00:40:20,057 It's... I can't believe I'm about to say this, 859 00:40:20,142 --> 00:40:24,271 but I think Charlie Cameron has been abducted by aliens. 860 00:40:24,487 --> 00:40:25,955 You went after her. 861 00:40:26,082 --> 00:40:28,709 Uh, I don't why I can't leave well enough alone. 862 00:40:28,903 --> 00:40:32,699 'Cause you're a hero. It's in your DNA. 863 00:40:34,362 --> 00:40:37,244 Hey, I, uh, I talked to Isobel. 864 00:40:37,328 --> 00:40:39,658 Sounds like you had a hell of a night, too. 865 00:40:39,831 --> 00:40:41,165 Yeah. 866 00:40:41,853 --> 00:40:43,283 You want coffee? 867 00:40:43,368 --> 00:40:46,120 No. I want sleep. 868 00:40:46,211 --> 00:40:49,256 (chuckles) Hours and hours of sleep. 869 00:40:50,205 --> 00:40:51,480 You can join me? 870 00:40:51,565 --> 00:40:52,989 We can talk after. I'll make you coffee. 871 00:40:53,073 --> 00:40:55,388 - How about that? - Mm... I just need to close up. 872 00:40:55,472 --> 00:40:57,760 Or... open up. 873 00:40:57,932 --> 00:41:00,101 Oh. Honestly, I don't think 874 00:41:00,185 --> 00:41:02,635 I'm ever gonna escape this diner. 875 00:41:03,250 --> 00:41:06,299 ♪ Beside you till the end. ♪ 876 00:41:06,384 --> 00:41:08,876 I'll see you as soon as you're done, okay? 877 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Sync & corrections by srjanapala 62634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.