All language subtitles for Roswell New Mexico S02E04 What If God Was One of Us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,734 Previously, on "Roswell, New Mexico"... 2 00:00:01,819 --> 00:00:03,961 Noah was struck by lightning directly 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,214 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:06,299 --> 00:00:08,304 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:08,954 --> 00:00:10,335 Max's heart was weakened 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,976 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:12,061 --> 00:00:14,414 And after all that, he played God. 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,929 Max gave me back 9 00:00:17,014 --> 00:00:19,835 the only thing I've ever lost that mattered to me. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,627 And now I'm gonna bring him back. 11 00:00:21,711 --> 00:00:23,158 You're the dean of surgery's daughter? 12 00:00:23,242 --> 00:00:25,742 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 13 00:00:25,835 --> 00:00:27,800 Your mother, her name was Nora Truman. 14 00:00:27,884 --> 00:00:29,430 How do you go from being gunned down 15 00:00:29,515 --> 00:00:31,220 to smiling next to a prize-winning pumpkin 16 00:00:31,304 --> 00:00:34,098 to an alien torture chamber in a year? 17 00:00:34,445 --> 00:00:36,183 Guerin, there's more to the story. 18 00:00:36,267 --> 00:00:37,640 We're gonna find the answers. 19 00:00:37,734 --> 00:00:38,895 Help. 20 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 21 00:00:48,679 --> 00:00:50,506 By order of the United States Air Force, 22 00:00:50,590 --> 00:00:52,164 open this door. 23 00:00:54,031 --> 00:00:55,640 I'm looking for two women, 24 00:00:55,725 --> 00:00:57,539 injured but armed and dangerous. 25 00:00:57,679 --> 00:00:59,147 It's a matter of national security. 26 00:00:59,232 --> 00:01:01,226 I'd have noticed if anything resembling feminine 27 00:01:01,311 --> 00:01:02,546 knocked on my door. 28 00:01:02,648 --> 00:01:04,920 Don't let the soft features sway you, cowboy. 29 00:01:05,098 --> 00:01:06,608 They are dangerous. 30 00:01:10,397 --> 00:01:12,702 Can't help but notice the blood on your clothes. 31 00:01:15,166 --> 00:01:17,585 You know, I was doing some work... 32 00:01:17,905 --> 00:01:19,560 Well, he killed a coyote, sir. 33 00:01:19,644 --> 00:01:21,145 Told me you were just gonna 34 00:01:21,229 --> 00:01:22,896 scare him, but you killed him, didn't you? 35 00:01:23,171 --> 00:01:25,859 Neighbor kid. 36 00:01:25,944 --> 00:01:27,109 Can't shake him. 37 00:01:27,193 --> 00:01:28,277 I told you, son, 38 00:01:28,361 --> 00:01:29,528 we have to protect what's ours 39 00:01:29,612 --> 00:01:30,612 from intruders. 40 00:01:30,719 --> 00:01:31,889 Yes, sir. 41 00:01:39,145 --> 00:01:40,592 It's a hard lesson, kid, 42 00:01:41,582 --> 00:01:44,626 but one must hold paramount the things you choose to fight for. 43 00:01:44,811 --> 00:01:46,366 My father taught me that. 44 00:01:54,968 --> 00:01:56,491 Thank you for your time. 45 00:02:04,499 --> 00:02:07,038 Guess that veterinary training paid off. 46 00:02:08,046 --> 00:02:09,527 You're gonna be just fine. 47 00:02:12,196 --> 00:02:14,983 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 48 00:02:15,199 --> 00:02:16,868 you know what I'm thinking? 49 00:02:22,944 --> 00:02:24,921 I wish I could understand you. 50 00:02:28,217 --> 00:02:29,129 Don't worry. 51 00:02:29,213 --> 00:02:31,006 I moved your truck to the livery, 52 00:02:31,090 --> 00:02:32,841 but if the military's after you... 53 00:02:33,092 --> 00:02:35,796 Listen, you can only stay for tonight. 54 00:02:35,967 --> 00:02:38,397 Boss's wife won't let him blame the drought on God, 55 00:02:38,482 --> 00:02:40,484 so that honor goes to his foreman... that's me. 56 00:02:40,725 --> 00:02:42,069 I'm already gonna lose my job. 57 00:02:42,154 --> 00:02:44,678 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 58 00:02:45,354 --> 00:02:46,689 You understand? 59 00:02:48,002 --> 00:02:49,629 You have to leave. 60 00:02:50,344 --> 00:02:51,678 Tomorrow. 61 00:02:56,178 --> 00:02:57,374 I'll be back in the morning 62 00:02:57,459 --> 00:02:59,491 to change your dressings before you have to go. 63 00:03:24,341 --> 00:03:25,928 Come on! 64 00:03:26,116 --> 00:03:29,035 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 65 00:03:29,220 --> 00:03:30,382 They finally grew. 66 00:03:30,467 --> 00:03:32,969 Maybe Mr. Long won't fire you now. 67 00:03:34,975 --> 00:03:36,538 That's... 68 00:03:37,907 --> 00:03:39,624 that's a damn miracle. 69 00:03:39,721 --> 00:03:42,108 I think they were trying to say thank you. 70 00:03:42,733 --> 00:03:45,706 And I think we should let them stay, okay? 71 00:03:56,008 --> 00:03:57,882 *ROSWELL NEW MEXICO* Season 02 Episode 04 72 00:03:57,967 --> 00:03:59,593 Title: "What If God Was One of Us?" Aired on: April 06, 2020 73 00:04:00,170 --> 00:04:01,672 Wait a minute, you're telling me 74 00:04:01,757 --> 00:04:03,348 that Michael Guerin used pinball parts 75 00:04:03,432 --> 00:04:05,842 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 76 00:04:06,639 --> 00:04:08,056 Doesn't look pretty, 77 00:04:08,141 --> 00:04:10,727 but we think it's working. 78 00:04:11,280 --> 00:04:13,413 Max was able to reach out to Rosa mentally, 79 00:04:13,498 --> 00:04:15,139 so we think he's getting stronger. 80 00:04:15,224 --> 00:04:18,014 Now all we need to do is... Figure out the heart transplant. 81 00:04:18,124 --> 00:04:19,266 I think I've locked down the order 82 00:04:19,350 --> 00:04:20,476 we need to attach the valves. 83 00:04:20,560 --> 00:04:22,075 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 84 00:04:22,159 --> 00:04:23,639 Reverse, actually. 85 00:04:23,772 --> 00:04:25,287 I figured that out after two hours 86 00:04:25,371 --> 00:04:27,164 with an ultrasound on Guerin's chest. 87 00:04:27,248 --> 00:04:28,999 Ugh. Yeah, I can pick 88 00:04:29,083 --> 00:04:30,751 his nipples out of a lineup, Liz. 89 00:04:30,835 --> 00:04:32,794 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 90 00:04:32,878 --> 00:04:34,296 But between that 91 00:04:34,380 --> 00:04:35,797 and the surgeries I've observed, 92 00:04:35,881 --> 00:04:38,342 I'm feeling slightly less terrified. 93 00:04:38,426 --> 00:04:40,886 To cautious optimism. 94 00:04:40,970 --> 00:04:43,847 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 95 00:04:46,224 --> 00:04:47,352 Mm. 96 00:04:47,788 --> 00:04:48,913 Is this caf� de olla? 97 00:04:48,998 --> 00:04:51,083 Oh, yeah. What do you need? 98 00:04:51,168 --> 00:04:52,564 What does that mean? You think I don't know 99 00:04:52,648 --> 00:04:53,983 your "I need a favor" face by now? 100 00:04:54,733 --> 00:04:56,125 It's seared into my brain. 101 00:04:56,210 --> 00:04:57,639 So, I need a small favor. 102 00:04:57,733 --> 00:04:59,828 It's called a personal genome machine. 103 00:04:59,913 --> 00:05:01,047 I, uh, put one on order 104 00:05:01,132 --> 00:05:02,665 months ago before my study got shut down, 105 00:05:02,749 --> 00:05:04,194 and it's finally at the hospital. 106 00:05:04,279 --> 00:05:06,030 - You want me to steal another... - No. 107 00:05:06,115 --> 00:05:08,576 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 108 00:05:10,287 --> 00:05:11,916 Oh, yes. Okay. 109 00:05:13,961 --> 00:05:15,003 Cool. 110 00:05:15,142 --> 00:05:17,307 Breakfast. Oh. 111 00:05:17,392 --> 00:05:19,575 She's been doing her online addiction counseling sessions, 112 00:05:19,659 --> 00:05:22,199 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 113 00:05:22,284 --> 00:05:23,496 since her and Maria started talking, 114 00:05:23,580 --> 00:05:25,222 so slamming doors and... 115 00:05:25,306 --> 00:05:27,565 angry alt-rock are almost charming. 116 00:05:32,377 --> 00:05:34,205 Attention, tourists, 117 00:05:34,301 --> 00:05:35,636 yokels and patrons 118 00:05:35,721 --> 00:05:39,933 suffering through a subpar, pun-filled meal, 119 00:05:40,018 --> 00:05:42,061 I'm Graham Green, 120 00:05:42,198 --> 00:05:46,243 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 121 00:05:46,327 --> 00:05:47,620 Thank you very much. 122 00:05:47,705 --> 00:05:49,496 Hey, subscribe now and receive 123 00:05:49,580 --> 00:05:51,373 a free milkshake across the street, 124 00:05:51,674 --> 00:05:54,751 in a reasonably priced take-home mug. 125 00:05:54,835 --> 00:05:55,794 What are you doing? 126 00:05:55,878 --> 00:05:57,004 I'm rescuing these fine people 127 00:05:57,088 --> 00:05:58,422 from soggy fries. 128 00:05:58,506 --> 00:05:59,921 I am gonna sog you in the fries if you... 129 00:06:00,005 --> 00:06:02,716 The people of Planet Earth deserve to know 130 00:06:02,801 --> 00:06:04,514 that there are more authentic... 131 00:06:07,014 --> 00:06:09,225 ? So I missed a million miles of fun ? 132 00:06:11,385 --> 00:06:13,637 ? I know it's up ? 133 00:06:13,729 --> 00:06:15,679 ? For me ? 134 00:06:15,764 --> 00:06:17,983 Wait, I thought only Michael could, like, 135 00:06:18,068 --> 00:06:19,194 move things. 136 00:06:19,279 --> 00:06:21,405 I'm diversifying my portfolio. 137 00:06:21,490 --> 00:06:23,659 How are you feeling, by the way? 138 00:06:24,165 --> 00:06:25,457 Lighter. 139 00:06:25,561 --> 00:06:27,242 Heard the U-F-Doughs were your idea. 140 00:06:27,326 --> 00:06:28,412 Mm-hmm. 141 00:06:28,497 --> 00:06:31,319 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 142 00:06:31,661 --> 00:06:32,905 Every little bit of extra cash 143 00:06:32,990 --> 00:06:35,273 counts with Graham Green's authentic 1947 144 00:06:35,358 --> 00:06:37,586 malt shop opening at the UFO Emporium. 145 00:06:37,795 --> 00:06:39,803 Well, these days, everything is about aesthetic. 146 00:06:39,958 --> 00:06:42,168 People don't leave the house unless they can post about it. 147 00:06:42,252 --> 00:06:43,962 Your dad's enchiladas are good, 148 00:06:44,047 --> 00:06:46,709 but no filter's gonna save that presentation. 149 00:06:47,591 --> 00:06:50,222 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 150 00:06:50,307 --> 00:06:52,459 love you some space jam, but what's really going on? 151 00:06:53,381 --> 00:06:55,092 Okay, look. 152 00:06:55,928 --> 00:06:57,882 After everything that happened with Noah, 153 00:06:57,967 --> 00:07:00,241 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 154 00:07:00,381 --> 00:07:01,882 I'd only used it for selfish purposes, 155 00:07:02,037 --> 00:07:03,795 so I was prepared to go off it cold turkey. 156 00:07:03,880 --> 00:07:05,381 But then, last week, 157 00:07:05,466 --> 00:07:08,147 I saw your father leaving church, and... 158 00:07:08,367 --> 00:07:09,785 I started to wonder if maybe... 159 00:07:09,869 --> 00:07:11,286 You've been messing with my dad's head? 160 00:07:11,370 --> 00:07:12,507 Isobel, what are you doing? 161 00:07:12,592 --> 00:07:13,881 Okay, just hear me out. 162 00:07:13,966 --> 00:07:15,264 Your father's a religious man. 163 00:07:15,349 --> 00:07:17,476 Right? He believes in all the great resurrections: 164 00:07:17,561 --> 00:07:19,813 Jesus, Lazarus, dad bod. 165 00:07:19,898 --> 00:07:21,649 Maybe, with my influence, 166 00:07:21,734 --> 00:07:23,860 I can get him to... 167 00:07:23,945 --> 00:07:25,787 believe in another resurrection. 168 00:07:27,092 --> 00:07:28,261 Rosa. 169 00:07:28,678 --> 00:07:30,848 He's not gonna question a miracle. 170 00:07:33,142 --> 00:07:34,859 His health is dubious, at best. 171 00:07:34,944 --> 00:07:36,804 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 172 00:07:36,888 --> 00:07:39,858 You're doing everything you can to reunite my family. 173 00:07:40,186 --> 00:07:42,776 Let me at least try to reunite yours. 174 00:07:52,312 --> 00:07:54,202 Feliz cumplea�os, mam�. 175 00:07:54,287 --> 00:07:56,584 I forgot. 176 00:07:56,749 --> 00:07:59,631 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 177 00:08:00,155 --> 00:08:02,787 I thought Noah's case was closed. 178 00:08:02,959 --> 00:08:06,550 Well, never hurts to be thorough. 179 00:08:06,748 --> 00:08:09,970 I'm worried about you, Mom. 180 00:08:10,584 --> 00:08:12,007 Every day, you see this town 181 00:08:12,092 --> 00:08:14,516 at its worst, and I know it kills you. 182 00:08:14,600 --> 00:08:15,983 I know you want to fix it. 183 00:08:16,068 --> 00:08:18,748 But wasn't Noah's death a freak accident? 184 00:08:22,084 --> 00:08:24,234 Remember when you thought, despite all odds, 185 00:08:24,318 --> 00:08:26,486 that there was more to your father's death than cancer? 186 00:08:26,570 --> 00:08:28,697 I was wrong about Dad, Mom. 187 00:08:28,975 --> 00:08:31,782 There was no greater meaning, no epiphany. 188 00:08:31,882 --> 00:08:34,116 It's like you used to tell me when I was a kid. 189 00:08:35,671 --> 00:08:37,539 Some things are just... 190 00:08:38,148 --> 00:08:39,250 God's will. 191 00:08:45,890 --> 00:08:47,174 A wild Michael Guerin 192 00:08:47,258 --> 00:08:49,634 finally emerges from his weeks-long hibernation 193 00:08:49,718 --> 00:08:51,601 in a lab and a library. 194 00:08:53,069 --> 00:08:54,681 Isobel's on a health kick. 195 00:08:54,765 --> 00:08:56,474 DeLuca won't speak to me. 196 00:08:56,710 --> 00:08:58,560 Turns out I don't have many friends. 197 00:08:58,644 --> 00:08:59,978 I reached out to Maria, 198 00:09:00,062 --> 00:09:01,897 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 199 00:09:01,981 --> 00:09:03,982 I got a text back saying that she's gonna keep your secrets. 200 00:09:04,066 --> 00:09:06,347 She just needs a little time to be with her mom right now. 201 00:09:06,663 --> 00:09:08,028 Nothing since. 202 00:09:10,210 --> 00:09:12,699 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 203 00:09:12,783 --> 00:09:13,950 but... 204 00:09:14,246 --> 00:09:15,539 do you think that Mimi DeLuca 205 00:09:15,624 --> 00:09:17,544 - could've been... - Please don't say "abducted." 206 00:09:18,530 --> 00:09:20,749 I think there might be an alien connection. 207 00:09:21,426 --> 00:09:22,677 Or not. 208 00:09:24,444 --> 00:09:25,795 I just want to learn everything I can. 209 00:09:25,879 --> 00:09:28,423 I figured you didn't invite me out to the Long farm 210 00:09:28,507 --> 00:09:30,800 for a tea party with Wyatt. 211 00:09:31,546 --> 00:09:34,140 Guy in the newspaper photo next to my mom... Roy Bronson. 212 00:09:34,225 --> 00:09:35,893 Foreman at the Long farm in the '40s. 213 00:09:35,988 --> 00:09:37,681 When every other farm was struggling, 214 00:09:37,766 --> 00:09:40,101 the Longs experienced record-breaking crops. 215 00:09:40,185 --> 00:09:41,519 Summer of '47. 216 00:09:41,603 --> 00:09:42,854 No one could explain it. Okay. 217 00:09:42,938 --> 00:09:44,940 Till October '48. The day after 218 00:09:45,024 --> 00:09:46,608 that photo ran in the paper, 219 00:09:46,692 --> 00:09:48,777 the farm was devastated by a massive fire. 220 00:09:48,861 --> 00:09:50,487 Foreman, entire staff killed. 221 00:09:50,571 --> 00:09:51,613 Whole place burned down. 222 00:09:51,697 --> 00:09:53,240 What caused the fire? 223 00:09:53,324 --> 00:09:55,450 Well, the paper called it an act of God. 224 00:09:55,534 --> 00:09:57,898 Said it was a... freak storm. 225 00:09:58,468 --> 00:09:59,913 Bolt of lightning strikes the barn 226 00:09:59,997 --> 00:10:01,331 the same night that my mom's caught 227 00:10:01,415 --> 00:10:02,624 and locked up in Caulfield. 228 00:10:04,172 --> 00:10:05,953 While you were being an American hero, I was a rancher, 229 00:10:06,037 --> 00:10:09,148 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 230 00:10:11,287 --> 00:10:13,843 I want to see if they have some record of my mom. 231 00:10:16,832 --> 00:10:18,327 Howdy. 232 00:10:18,515 --> 00:10:20,140 Oh. I'm sorry. 233 00:10:20,225 --> 00:10:22,063 That's the greeting we reserve for guests. 234 00:10:22,148 --> 00:10:23,437 What I meant to say is... 235 00:10:24,797 --> 00:10:26,757 ...y'all are trespassing. 236 00:10:32,125 --> 00:10:33,883 Think he realizes he can't possibly shoot 237 00:10:33,968 --> 00:10:35,016 both of us with that thing? 238 00:10:35,101 --> 00:10:36,548 I don't think logic is the best defense 239 00:10:36,632 --> 00:10:37,899 against a buzzed redneck. 240 00:10:37,984 --> 00:10:38,965 Aren't there terms 241 00:10:39,049 --> 00:10:40,741 to your probation when it comes to weapons? 242 00:10:40,882 --> 00:10:42,695 Court stipulates no firearms. 243 00:10:42,780 --> 00:10:44,679 The 140-psi Buck-banger's 244 00:10:44,763 --> 00:10:46,047 got no combustible parts. 245 00:10:46,132 --> 00:10:47,348 But it'll still bust a hole 246 00:10:47,432 --> 00:10:49,142 in your junkyard ass unless you vacate 247 00:10:49,226 --> 00:10:50,643 this little patch of paradise. 248 00:10:52,062 --> 00:10:53,271 Okay, we'll go. 249 00:10:53,356 --> 00:10:54,486 You seem busy anyway. 250 00:10:54,571 --> 00:10:55,984 With what? 251 00:10:58,485 --> 00:10:59,694 Whoa! Hey! 252 00:10:59,778 --> 00:11:01,946 Diamond! Silk! Get back here! 253 00:11:04,132 --> 00:11:05,342 Come on. 254 00:11:15,331 --> 00:11:17,926 Seriously? It's an empty theater. 255 00:11:18,011 --> 00:11:20,175 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 256 00:11:20,308 --> 00:11:21,964 You watch surgeries for fun. 257 00:11:22,112 --> 00:11:24,135 Seems like the pot calling the kettle pervert, 258 00:11:24,219 --> 00:11:25,804 if you ask me. Well, this is 259 00:11:25,888 --> 00:11:27,652 my quiet place of contemplation 260 00:11:27,737 --> 00:11:29,143 you keep invading. 261 00:11:29,228 --> 00:11:31,558 A guy I know is waiting on a heart transplant. 262 00:11:31,643 --> 00:11:33,520 I just want to know everything I can when the time comes. 263 00:11:33,604 --> 00:11:34,687 Hmm. 264 00:11:34,948 --> 00:11:36,272 This guy a friend of yours? 265 00:11:36,753 --> 00:11:38,566 More of a... rival. 266 00:11:38,683 --> 00:11:40,276 It's complicated. 267 00:11:40,964 --> 00:11:43,526 So this is about a girl. 268 00:11:44,269 --> 00:11:46,366 Okay, so you're watching heart surgeries 269 00:11:46,450 --> 00:11:48,331 to try to impress a girl 270 00:11:48,417 --> 00:11:49,869 whose boyfriend is dying? 271 00:11:50,128 --> 00:11:52,205 Did I just wake up in a YA novel? 272 00:11:52,542 --> 00:11:56,050 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 273 00:11:58,128 --> 00:11:59,339 I don't know. 274 00:11:59,546 --> 00:12:01,339 You're a decent-looking guy. 275 00:12:01,423 --> 00:12:04,542 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 276 00:12:07,346 --> 00:12:09,138 Mm. 277 00:12:09,362 --> 00:12:10,849 Is that her? 278 00:12:10,933 --> 00:12:13,601 See the lab coat? 279 00:12:13,685 --> 00:12:15,437 They need the doctor in it down the hall. 280 00:12:15,894 --> 00:12:18,526 Hey, Valenti. 281 00:12:18,612 --> 00:12:21,525 Mm? There's a triple bypass scheduled this afternoon. 282 00:12:21,610 --> 00:12:24,565 I was thinking, if you weren't too busy... 283 00:12:26,448 --> 00:12:28,575 You should spend your time elsewhere. 284 00:12:28,847 --> 00:12:30,237 I got dibs. 285 00:12:31,042 --> 00:12:32,324 Mm. 286 00:12:42,651 --> 00:12:44,173 Dreaming of your glory days, 287 00:12:44,257 --> 00:12:46,342 Master Sergeant? Heard you were back in town. 288 00:12:46,426 --> 00:12:48,222 Hmm. Keeping tabs? 289 00:12:49,189 --> 00:12:51,409 No, it's a small town. People talk. 290 00:12:51,550 --> 00:12:53,659 Then you won't mind if you and I have a little chat? 291 00:12:53,767 --> 00:12:54,841 Come on up. 292 00:12:54,926 --> 00:12:56,552 Hands. 293 00:12:57,688 --> 00:12:59,440 My doctor told me that busy hands 294 00:12:59,525 --> 00:13:02,110 will help me regain my dexterity. 295 00:13:02,195 --> 00:13:04,823 Since I've never been one for knitting... 296 00:13:07,781 --> 00:13:10,742 You told me my sister was in an Ohio prison, 297 00:13:11,097 --> 00:13:12,952 but when I got there, there was no record 298 00:13:13,036 --> 00:13:15,371 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 299 00:13:15,455 --> 00:13:17,999 Couple weeks ago, I got this. 300 00:13:18,237 --> 00:13:19,751 It's not her handwriting. 301 00:13:20,017 --> 00:13:22,425 What did you do with her? 302 00:13:22,963 --> 00:13:24,172 Well, first of all, 303 00:13:24,347 --> 00:13:26,549 please stop pointing your weapon at me. 304 00:13:27,159 --> 00:13:29,177 And secondly, I didn't do anything with her. 305 00:13:29,401 --> 00:13:30,803 She's been released. 306 00:13:30,887 --> 00:13:32,183 What? 307 00:13:32,556 --> 00:13:34,973 Her s... her senten... 308 00:13:35,058 --> 00:13:36,434 - She's out? - But I wouldn't get 309 00:13:36,518 --> 00:13:38,186 too excited about it. 310 00:13:38,456 --> 00:13:40,480 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 311 00:13:40,564 --> 00:13:42,503 than she ever was inside. 312 00:13:49,346 --> 00:13:51,186 I didn't realize social media was so dangerous. 313 00:13:51,491 --> 00:13:52,867 Oh, for sure. 314 00:13:52,951 --> 00:13:54,786 It's a veritable minefield of thoughts, 315 00:13:54,870 --> 00:13:57,331 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 316 00:13:58,172 --> 00:14:00,207 I suppose change is a part of life. 317 00:14:00,292 --> 00:14:01,459 First America, then... 318 00:14:01,543 --> 00:14:04,808 two spirited ni�as, and now... 319 00:14:05,151 --> 00:14:06,870 Hashtag "slaylien"? 320 00:14:06,972 --> 00:14:09,592 Every little change could be your own personal miracle. 321 00:14:09,676 --> 00:14:10,815 That's what I always say. 322 00:14:10,900 --> 00:14:13,512 I've already got my miracle: my girls. 323 00:14:13,597 --> 00:14:15,390 That's why I need to get this diner back on its feet... 324 00:14:15,474 --> 00:14:17,730 So Liz can stop worrying about her dad 325 00:14:17,815 --> 00:14:19,185 and find her own dream. 326 00:14:25,292 --> 00:14:27,486 And what's your dream, Arturo? 327 00:14:28,488 --> 00:14:30,198 What would be your miracle? 328 00:14:30,571 --> 00:14:32,531 What do you pray for? 329 00:14:34,815 --> 00:14:36,828 For forgiveness. 330 00:14:36,912 --> 00:14:37,912 Show me. 331 00:14:38,538 --> 00:14:41,457 Speaking Spanish... 332 00:14:41,683 --> 00:14:43,276 Did that fool give you drugs? 333 00:14:43,368 --> 00:14:44,870 - I'll kill him! - Ow! You're hurting me! 334 00:14:44,954 --> 00:14:46,409 - That's child abuse! - Everything I do, 335 00:14:46,493 --> 00:14:48,256 I do to hold you up, and you see it as abuse. 336 00:14:48,340 --> 00:14:50,379 - I don't know what to do anymore! - Yeah, right. 337 00:14:52,511 --> 00:14:53,636 This isn't funny! 338 00:14:56,056 --> 00:14:58,182 Sheriff Valenti won't give you any more chances. 339 00:14:58,266 --> 00:14:59,392 You should be happy. 340 00:14:59,476 --> 00:15:00,685 You wanted me to be on 341 00:15:00,769 --> 00:15:02,494 the field hockey team, remember? 342 00:15:02,579 --> 00:15:05,730 You said I should make friends and have good American fun. 343 00:15:05,815 --> 00:15:06,898 Who sold you the pills? 344 00:15:06,983 --> 00:15:08,494 - I stole them. - Was it Frederico? 345 00:15:08,579 --> 00:15:10,526 - You wouldn't believe me. - Tell me the truth! 346 00:15:10,611 --> 00:15:11,760 It was Mom! 347 00:15:14,306 --> 00:15:16,159 She's either too high to notice that they're missing, 348 00:15:16,243 --> 00:15:18,236 or she knows and she doesn't care. 349 00:15:19,439 --> 00:15:20,788 You're lying to me. 350 00:15:20,872 --> 00:15:22,874 I don't know how to help you. 351 00:15:25,135 --> 00:15:26,670 So stop trying, then. 352 00:15:27,921 --> 00:15:30,006 I'm beyond hope anyway, right? 353 00:15:30,361 --> 00:15:32,806 That's what everybody else in this town thinks. 354 00:15:33,626 --> 00:15:35,169 Maybe you're right. 355 00:15:40,031 --> 00:15:41,783 I'm going for a drive. 356 00:16:14,217 --> 00:16:16,928 It says PancakePapi's already taken. 357 00:16:17,237 --> 00:16:18,799 I need a new username. 358 00:16:23,948 --> 00:16:25,979 Given this is the dean of surgery's office, 359 00:16:26,064 --> 00:16:27,940 gonna say once more what a bad idea this is. 360 00:16:28,064 --> 00:16:30,011 And add, again, how historically awful I am at stealing. 361 00:16:30,095 --> 00:16:31,432 You are historically good at worrying. 362 00:16:31,516 --> 00:16:32,996 The dean of surgery is the only person 363 00:16:33,153 --> 00:16:34,821 who'll have a key to every room in this hospital. 364 00:16:36,573 --> 00:16:38,853 Like I said, historically bad. 365 00:16:39,075 --> 00:16:40,702 Thank you. Uh... 366 00:16:41,700 --> 00:16:44,827 Don't tease me like that. 367 00:16:44,912 --> 00:16:46,447 Are we getting sopaipillas, or what? 368 00:16:46,583 --> 00:16:47,627 Oh, yeah. 369 00:16:47,712 --> 00:16:48,792 Hold your horses. 370 00:16:48,877 --> 00:16:50,128 I got to get my hat first. 371 00:16:50,212 --> 00:16:51,337 I'll get it. 372 00:16:51,422 --> 00:16:52,807 Oh, good. Thanks. 373 00:17:08,823 --> 00:17:10,689 Don't you think that's a bit loud? 374 00:17:10,825 --> 00:17:12,451 No one's come knocking here for months. 375 00:17:12,535 --> 00:17:14,078 Military's looking for little green men, 376 00:17:14,162 --> 00:17:15,346 not Duke Ellington. 377 00:17:15,431 --> 00:17:16,372 Besides, 378 00:17:16,456 --> 00:17:17,540 this one's all healed up now, 379 00:17:17,624 --> 00:17:18,749 and she owes me a dance. 380 00:17:18,833 --> 00:17:20,501 Oh, I don't know the steps. 381 00:17:20,585 --> 00:17:22,955 You picked up English pretty fast... you'll get it. 382 00:17:23,049 --> 00:17:26,590 Besides, you move with grace all the time. 383 00:17:27,103 --> 00:17:28,676 Just got to add a little rhythm. 384 00:17:37,197 --> 00:17:38,615 Okay, follow me. 385 00:17:38,700 --> 00:17:39,909 Now, put your foot back. 386 00:17:40,101 --> 00:17:41,352 Put your foot here. 387 00:17:41,437 --> 00:17:42,729 There you go. Okay. 388 00:17:42,814 --> 00:17:44,221 Walt. 389 00:17:44,358 --> 00:17:46,049 Don't ruin the surprise. 390 00:17:46,134 --> 00:17:47,947 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 391 00:17:48,031 --> 00:17:49,782 at the county fair just like everybody else. 392 00:17:49,867 --> 00:17:51,681 You seem sad, Miss Nora. 393 00:17:52,951 --> 00:17:54,306 I'm just missing my dance partner. 394 00:17:54,391 --> 00:17:55,684 He's about your height. 395 00:17:55,769 --> 00:17:56,916 Curly hair, though. 396 00:17:57,001 --> 00:17:59,045 He has my whole heart. 397 00:18:00,542 --> 00:18:02,549 I think you'll like him. 398 00:18:02,843 --> 00:18:05,002 He is very smart. 399 00:18:05,908 --> 00:18:06,908 Very brave. 400 00:18:08,455 --> 00:18:09,744 You should bring him here. 401 00:18:09,869 --> 00:18:11,877 It's not safe for him yet. 402 00:18:12,391 --> 00:18:13,809 But soon. 403 00:18:16,005 --> 00:18:18,103 I could dance with you till then. 404 00:18:20,064 --> 00:18:22,432 Well... who could say no 405 00:18:22,517 --> 00:18:24,791 to a gentleman like you? 406 00:18:27,318 --> 00:18:28,736 Thank you. 407 00:18:37,415 --> 00:18:40,986 Let's find the office. There'll be records. 408 00:18:41,127 --> 00:18:42,792 Hey, do you smell that? 409 00:18:43,306 --> 00:18:44,627 It smells like rain. 410 00:18:45,689 --> 00:18:48,189 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 411 00:18:48,671 --> 00:18:50,172 It's what your workshop smells like. 412 00:18:50,583 --> 00:18:52,459 Something alien happened here. 413 00:18:53,244 --> 00:18:55,830 Not that I can still smell it 70 years later. 414 00:19:00,275 --> 00:19:02,806 Hey, you said the old barn burned down, right? 415 00:19:03,588 --> 00:19:05,191 It looks like maybe they salvaged some of it 416 00:19:05,275 --> 00:19:06,315 to build this new one. 417 00:19:06,399 --> 00:19:07,441 What is it? 418 00:19:07,799 --> 00:19:08,984 Some type of code? 419 00:19:09,697 --> 00:19:11,570 It's a height chart, Michael. 420 00:19:11,654 --> 00:19:13,361 Didn't anybody ever do this with you? 421 00:19:15,431 --> 00:19:16,450 Nora's my mother. 422 00:19:16,650 --> 00:19:17,776 If she was here 423 00:19:17,861 --> 00:19:18,828 at the same time as Louise... 424 00:19:18,912 --> 00:19:20,287 This is the best evidence I've seen 425 00:19:20,371 --> 00:19:21,789 that Max and Isobel's mother 426 00:19:21,873 --> 00:19:23,165 survived the initial firefight. 427 00:19:23,249 --> 00:19:25,572 This is something that you do with family. 428 00:19:27,545 --> 00:19:29,377 Yeah. Seems like a big old 429 00:19:29,462 --> 00:19:31,041 interstellar lovefest around here. 430 00:19:32,691 --> 00:19:34,191 But why not let me out of the pod, 431 00:19:34,276 --> 00:19:35,903 crash the party? 432 00:19:36,556 --> 00:19:38,557 They fought off an entire Air Force squadron 433 00:19:38,642 --> 00:19:40,099 to protect you. 434 00:19:40,183 --> 00:19:41,309 If they didn't bring you here, 435 00:19:41,393 --> 00:19:43,222 they were probably still afraid of something. 436 00:19:43,307 --> 00:19:45,245 Look, if that kid Walt was really that young 437 00:19:45,330 --> 00:19:47,097 when your mother lived here, then there's a good chance 438 00:19:47,181 --> 00:19:48,182 he's still alive. 439 00:19:50,415 --> 00:19:52,125 Alien guy. 440 00:19:53,904 --> 00:19:55,488 Nazi guy? 441 00:19:55,573 --> 00:19:57,658 Totally lost guy. Nah, he's always 442 00:19:57,742 --> 00:19:59,784 in the library looking up UFO crash stuff. 443 00:20:00,018 --> 00:20:02,079 I'm always there working on my World War II book, so... 444 00:20:02,163 --> 00:20:03,330 I'm an historian. 445 00:20:03,414 --> 00:20:05,583 - You work here? - Yeah, I live here. 446 00:20:05,768 --> 00:20:09,211 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 447 00:20:09,510 --> 00:20:10,948 Well, you're wrong. 448 00:20:11,034 --> 00:20:12,424 You see, the foreman at the time, 449 00:20:12,509 --> 00:20:14,719 Roy Bronson, was definitely hiding something, 450 00:20:15,167 --> 00:20:17,159 but, uh, they weren't little green men. 451 00:20:17,244 --> 00:20:20,378 No. They were Nazi spies. 452 00:20:24,424 --> 00:20:27,425 Oh, my God, that was so close. 453 00:20:27,510 --> 00:20:29,314 Close? She caught us. 454 00:20:29,399 --> 00:20:31,042 And you kissed me. Why did you kiss me? 455 00:20:31,155 --> 00:20:33,241 Uh, why else would two people be in a closet together? 456 00:20:33,325 --> 00:20:34,618 That was the dean of surgery's daughter. 457 00:20:34,702 --> 00:20:36,030 We could be in massive trouble. 458 00:20:36,114 --> 00:20:37,656 Kyle, if we were in trouble, 459 00:20:37,740 --> 00:20:38,657 we'd be in trouble. Okay? 460 00:20:38,741 --> 00:20:40,331 This is junior year, like, 461 00:20:40,472 --> 00:20:42,390 eraser room, getting caught by Coach Wiggins. 462 00:20:42,475 --> 00:20:43,851 No harm then, no harm now. 463 00:20:43,936 --> 00:20:46,229 Plus, I got them. 464 00:20:46,499 --> 00:20:49,127 You keep lookout. I'm gonna go get my machine. 465 00:20:52,444 --> 00:20:55,029 ? Na, na, na-na, na-na, na, na ? 466 00:20:55,114 --> 00:20:57,768 ? C�mo yo te deseo... ? 467 00:21:00,473 --> 00:21:03,476 �En serio? 468 00:21:14,902 --> 00:21:16,320 Rude. 469 00:21:17,612 --> 00:21:18,697 Oh. 470 00:21:18,781 --> 00:21:20,817 Oh, my God, of course you're afraid of me. I murdered you. 471 00:21:20,901 --> 00:21:23,702 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 472 00:21:23,786 --> 00:21:26,504 Okay? I-I realize that he did it to you, too. I just... 473 00:21:26,593 --> 00:21:28,094 I should've come here a long time ago. 474 00:21:28,302 --> 00:21:29,720 So why are you here now? 475 00:21:29,876 --> 00:21:31,586 I have questions about your father. 476 00:21:36,053 --> 00:21:38,746 I want to help reunite your family, okay? 477 00:21:38,843 --> 00:21:41,192 I think that I can use my powers to convince Arturo 478 00:21:41,277 --> 00:21:43,271 that miracles are real, that that's why you're here. 479 00:21:43,355 --> 00:21:45,097 And then you can go home and he doesn't have 480 00:21:45,182 --> 00:21:47,276 to ask questions about aliens 481 00:21:47,361 --> 00:21:49,238 and have a heart attack when he sees you. 482 00:21:49,323 --> 00:21:50,941 Well, he already believes in miracles. 483 00:21:51,026 --> 00:21:53,261 But he doesn't believe that he deserves one. 484 00:21:54,268 --> 00:21:55,886 He thinks he failed you. 485 00:21:56,604 --> 00:21:59,240 Ten years in, he goes to church every Sunday 486 00:21:59,325 --> 00:22:00,964 to beg for forgiveness. 487 00:22:01,581 --> 00:22:03,556 And he hasn't found it yet. 488 00:22:05,249 --> 00:22:06,691 Will you help me? 489 00:22:08,581 --> 00:22:10,207 Weren't you the one who blew the whistle 490 00:22:10,291 --> 00:22:12,167 and got your sister locked up in the first place? 491 00:22:12,251 --> 00:22:15,087 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 492 00:22:15,171 --> 00:22:17,381 And I buried myself in what I believed, 493 00:22:17,465 --> 00:22:19,591 at the time, to be love for country. 494 00:22:19,988 --> 00:22:21,847 True patriotism. 495 00:22:22,258 --> 00:22:25,339 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 496 00:22:25,472 --> 00:22:26,806 I reported her. 497 00:22:27,199 --> 00:22:28,434 I thought I was doing the right thing, 498 00:22:28,518 --> 00:22:30,686 and the military put her in prison. 499 00:22:30,839 --> 00:22:33,261 Right. Where she was safe. 500 00:22:33,564 --> 00:22:36,859 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 501 00:22:36,943 --> 00:22:39,074 I didn't know what prison would do to her. 502 00:22:39,159 --> 00:22:40,744 She wanted you to turn her in, Jenna. 503 00:22:41,651 --> 00:22:43,941 She set you up to do so. 504 00:22:45,316 --> 00:22:46,952 She knew, as long as she was in government custody, 505 00:22:47,036 --> 00:22:48,433 no one could get to her. 506 00:22:50,183 --> 00:22:52,374 Charlie fought in two wars. 507 00:22:52,722 --> 00:22:54,376 Who was she afraid of? 508 00:22:54,855 --> 00:22:57,441 A private securities firm, most likely. 509 00:22:59,269 --> 00:23:00,816 You know that I met her? 510 00:23:01,824 --> 00:23:04,370 She was working on this genetic sequencing project 511 00:23:04,455 --> 00:23:06,999 that had the potential to save lives 512 00:23:07,530 --> 00:23:09,531 but also destroy them. 513 00:23:09,725 --> 00:23:10,918 And, uh, 514 00:23:11,185 --> 00:23:12,543 there were some people out there 515 00:23:12,628 --> 00:23:14,353 who saw applications for her research 516 00:23:14,438 --> 00:23:16,357 that went beyond her intentions. 517 00:23:21,612 --> 00:23:24,371 She was doing research that could help save lives, 518 00:23:24,573 --> 00:23:26,699 and people wanted to use it to create a bioweapon. 519 00:23:26,995 --> 00:23:29,669 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 520 00:23:29,754 --> 00:23:31,809 and dismantle specific genetic sequences. 521 00:23:31,894 --> 00:23:33,786 Just think about it... A smart bomb 522 00:23:33,871 --> 00:23:36,071 that could be detonated in the middle of a crowded city, 523 00:23:36,183 --> 00:23:37,684 only harm its intended target. 524 00:23:38,636 --> 00:23:40,964 Think about the innocent civilian lives saved 525 00:23:41,049 --> 00:23:44,548 while you take out leaders of terrorist organizations. 526 00:23:47,889 --> 00:23:49,556 Or commit genocide. 527 00:23:49,640 --> 00:23:51,475 If her work fell into the wrong hands, 528 00:23:51,559 --> 00:23:53,685 it could quietly wipe out entire groups of people 529 00:23:53,769 --> 00:23:56,188 because they share certain genetic code, 530 00:23:56,272 --> 00:23:59,650 while their neighbors go about living their lives. 531 00:24:00,773 --> 00:24:03,214 Why do you know so much about this? 532 00:24:04,113 --> 00:24:05,823 What's your interest in my sister? 533 00:24:05,907 --> 00:24:09,827 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 534 00:24:09,911 --> 00:24:13,289 But my fight is over now. 535 00:24:17,012 --> 00:24:18,930 I was trying to make my dad's famous cherry chili 536 00:24:19,014 --> 00:24:21,261 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 537 00:24:21,371 --> 00:24:23,137 I can't even remember the last thing that I said 538 00:24:23,221 --> 00:24:25,918 to him before I died. It was probably something awful. 539 00:24:26,105 --> 00:24:28,458 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 540 00:24:28,543 --> 00:24:30,356 I get these mood swings sometimes. 541 00:24:30,441 --> 00:24:32,477 Like, I can be happy 542 00:24:32,577 --> 00:24:35,237 and singing one minute, and then, all of a sudden, 543 00:24:35,322 --> 00:24:37,849 this darkness just closes in over me, and I have all 544 00:24:37,934 --> 00:24:40,134 these voices telling me that I'm worthless. 545 00:24:40,228 --> 00:24:41,495 How do you get through that? 546 00:24:41,579 --> 00:24:44,956 My dad... he used to let me paint on the walls. 547 00:24:45,220 --> 00:24:47,525 He said that he didn't care what I ruined 548 00:24:47,619 --> 00:24:48,543 as long as I was smiling. 549 00:24:49,891 --> 00:24:52,065 Um, music is a big one. 550 00:24:52,150 --> 00:24:53,666 I mean, the day that my dad saved up 551 00:24:53,751 --> 00:24:56,134 to buy the jukebox was the best day of my life. 552 00:24:57,595 --> 00:24:59,095 A cherry chili blast milkshake. 553 00:24:59,179 --> 00:25:00,472 Sometimes I pray. 554 00:25:00,556 --> 00:25:02,595 I used to love going to church on Sundays. 555 00:25:02,962 --> 00:25:04,721 - With your dad? - Yeah. 556 00:25:05,008 --> 00:25:06,955 He was your constant. 557 00:25:07,479 --> 00:25:09,397 I mean, every way that I save myself 558 00:25:09,481 --> 00:25:11,666 is something that he gave me. 559 00:25:15,798 --> 00:25:17,531 What was that? 560 00:25:17,821 --> 00:25:19,907 When was that? 561 00:25:20,656 --> 00:25:22,314 It was my memory. 562 00:25:22,712 --> 00:25:25,744 I'm learning the tricks, PancakePapi58. 563 00:25:25,829 --> 00:25:28,748 ? Slip inside the eye of your mind ? 564 00:25:28,911 --> 00:25:30,829 ? Don't you know you might find... ? 565 00:25:31,486 --> 00:25:33,799 Oh, no. Your money's no good here. 566 00:25:33,884 --> 00:25:37,175 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 567 00:25:37,259 --> 00:25:38,275 and reverse-rob you. 568 00:25:38,360 --> 00:25:41,034 This tip... it-it's too much. 569 00:25:41,119 --> 00:25:42,804 Well, it won't be once you make me 570 00:25:42,889 --> 00:25:45,126 one of your famous cherry chili milkshakes. 571 00:25:45,897 --> 00:25:48,112 - ? Will slowly fade away ? - Okay. 572 00:25:49,888 --> 00:25:53,353 ? So I start a revolution from my... ? 573 00:25:54,955 --> 00:25:56,259 So you pushed your beer away. 574 00:25:56,344 --> 00:25:58,679 Does that mean you're not gonna stay for the sunset? 575 00:25:59,486 --> 00:26:01,408 You said there was a private security outfit 576 00:26:01,556 --> 00:26:03,791 that might be looking for my sister. 577 00:26:12,755 --> 00:26:13,922 I may be hobbled, 578 00:26:14,007 --> 00:26:15,258 but they are not. 579 00:26:15,509 --> 00:26:17,056 Be careful. 580 00:26:18,258 --> 00:26:20,362 Mm. By the way, sorry to hear 581 00:26:20,447 --> 00:26:22,509 things didn't work out between you and Evans. 582 00:26:26,072 --> 00:26:27,377 Small town. People talk. 583 00:26:27,462 --> 00:26:31,205 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 584 00:26:31,290 --> 00:26:34,096 Why didn't you lock him up in Caulfield with the rest? 585 00:26:34,181 --> 00:26:35,609 I don't know. I guess I feel like 586 00:26:35,693 --> 00:26:37,385 there's a story unfolding in Roswell. 587 00:26:37,470 --> 00:26:39,595 Has been for more than 50 years. 588 00:26:39,837 --> 00:26:42,366 You can't blame me for wanting to see how it ends. 589 00:26:47,164 --> 00:26:49,994 I got it. 590 00:26:50,111 --> 00:26:51,556 I was so stealthy. 591 00:26:51,751 --> 00:26:53,463 Like Catherine Zeta-Jones in a laser maze. 592 00:26:53,548 --> 00:26:55,213 You'd have been very impressed. 593 00:26:55,298 --> 00:26:56,298 Super. 594 00:26:57,214 --> 00:26:58,840 I'm sorry. Did I...? 595 00:27:00,064 --> 00:27:01,478 Are you mad at me? 596 00:27:02,017 --> 00:27:03,470 I think I'm mad at me. 597 00:27:04,345 --> 00:27:05,799 This is about the kiss. 598 00:27:05,884 --> 00:27:07,674 Isn't it? We kissed a million times. 599 00:27:07,759 --> 00:27:09,643 I-I didn't think it would be that big a deal. 600 00:27:09,728 --> 00:27:12,759 Yeah, that was clear. 601 00:27:17,267 --> 00:27:18,573 I didn't realize you still 602 00:27:18,658 --> 00:27:19,736 felt that way. 603 00:27:19,820 --> 00:27:22,030 I don't know how I feel. 604 00:27:22,455 --> 00:27:25,908 I keep risking my job, uh, my medical license 605 00:27:26,048 --> 00:27:27,619 for you ever since you got to town. 606 00:27:27,962 --> 00:27:30,556 Lying to my mother to protect your boyfriend, 607 00:27:30,641 --> 00:27:31,745 giving every minute of 608 00:27:31,830 --> 00:27:33,792 my free time to save him. 609 00:27:35,210 --> 00:27:37,501 I keep putting you first, constantly, 610 00:27:37,595 --> 00:27:39,506 - and I just... - I put Max first. 611 00:27:40,267 --> 00:27:41,341 I know. 612 00:27:41,822 --> 00:27:43,221 I love him, Kyle. 613 00:27:43,306 --> 00:27:44,581 And I'm happy for you. 614 00:27:44,666 --> 00:27:46,211 I want you to be happy, Liz. 615 00:27:46,296 --> 00:27:48,447 I want you to be happy, too. 616 00:27:50,072 --> 00:27:52,811 - I love you, Kyle. You're family. - Great. 617 00:27:52,895 --> 00:27:55,313 "I love you like a brother" speech... it's... 618 00:27:55,397 --> 00:27:57,315 Just... No! 619 00:27:57,399 --> 00:27:59,846 I did not say "like a brother." 620 00:27:59,931 --> 00:28:01,236 I said "like family." 621 00:28:01,892 --> 00:28:03,363 There's a difference. 622 00:28:06,587 --> 00:28:09,595 You know, what we're doing, 623 00:28:09,703 --> 00:28:13,510 you and me... it doesn't only have to be for Max. 624 00:28:13,595 --> 00:28:14,971 What are you talking about? 625 00:28:15,056 --> 00:28:16,267 Once Max is healthy, 626 00:28:16,494 --> 00:28:18,189 we could use this genome machine 627 00:28:18,283 --> 00:28:19,595 to target cellular apoptosis. 628 00:28:19,736 --> 00:28:21,339 I mean, we could craft polymerase sequencing 629 00:28:21,423 --> 00:28:22,382 in human DNA. 630 00:28:22,466 --> 00:28:24,416 We don't have to stop. We have no boards, 631 00:28:24,501 --> 00:28:26,542 - no restrictions. - You're waiting-room bargaining. 632 00:28:27,236 --> 00:28:29,557 - What? - Family members sit in waiting rooms 633 00:28:29,642 --> 00:28:31,683 promising God that if he just lets their loved ones live, 634 00:28:31,767 --> 00:28:32,878 they'll finally quit drinking 635 00:28:32,962 --> 00:28:34,144 or volunteer at a homeless shelter. 636 00:28:34,228 --> 00:28:35,520 This is no different. 637 00:28:36,143 --> 00:28:38,509 I'm gonna help you save Max, Liz. 638 00:28:40,580 --> 00:28:43,861 But after that, I'm gonna need a little space, okay? 639 00:28:47,048 --> 00:28:48,575 Because the truth is, 640 00:28:49,048 --> 00:28:51,077 I like being your rock. 641 00:28:51,423 --> 00:28:52,787 And if I'm being honest, 642 00:28:54,158 --> 00:28:55,081 I like being whatever you want me to be, 643 00:28:55,165 --> 00:28:56,916 whenever you want me to be it. 644 00:28:57,230 --> 00:28:59,002 I always have. 645 00:28:59,261 --> 00:29:02,292 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 646 00:29:04,056 --> 00:29:05,753 We can't do that anymore. 647 00:29:08,894 --> 00:29:11,769 So, first, I find out Michael Guerin hangs out in libraries. 648 00:29:12,236 --> 00:29:14,174 Now you've made friends with a Long. 649 00:29:14,698 --> 00:29:16,004 Can't put you in a box. 650 00:29:16,089 --> 00:29:17,340 He's a guy who competes for space 651 00:29:17,424 --> 00:29:18,675 at the microfiche reader. 652 00:29:19,690 --> 00:29:21,499 It's not like we're grabbing beers together. 653 00:29:21,584 --> 00:29:22,919 Beer? 654 00:29:24,526 --> 00:29:25,824 Ah. 655 00:29:25,909 --> 00:29:27,762 Thank you. Ooh. 656 00:29:27,847 --> 00:29:32,191 So you really think these women were Nazi prisoners? 657 00:29:33,386 --> 00:29:35,705 Interesting historical footnote. 658 00:29:36,464 --> 00:29:38,511 There was an internment camp in Roswell. 659 00:29:38,744 --> 00:29:41,001 Nazi POWs built half this city. 660 00:29:41,308 --> 00:29:43,073 Hence the iron crosses. 661 00:29:43,550 --> 00:29:45,871 My great-grandfather BoDean's foreman got busted 662 00:29:45,956 --> 00:29:47,731 for hiding a couple of women here. 663 00:29:47,816 --> 00:29:49,262 According to him, uh, 664 00:29:49,347 --> 00:29:51,083 "A couple Nazi spies escaped 665 00:29:51,167 --> 00:29:53,324 "and strudeled their schnitzel for room and board 666 00:29:53,409 --> 00:29:55,393 right here on this very farm." 667 00:29:57,221 --> 00:29:59,387 Yeah. See, I was never really as into shooting 668 00:29:59,472 --> 00:30:01,387 squirrels as Wyatt is, so, 669 00:30:01,472 --> 00:30:03,433 when I came out here for summers as a kid, 670 00:30:03,518 --> 00:30:05,261 my cousin Kate and I... We'd prowl 671 00:30:05,346 --> 00:30:07,526 the property for artifacts. 672 00:30:13,467 --> 00:30:16,821 These match the M1917s the airmen used in '48. 673 00:30:17,081 --> 00:30:18,907 They were scattered all over the property. 674 00:30:18,991 --> 00:30:21,076 Legend has it the Nazis were building 675 00:30:21,161 --> 00:30:22,878 some kind of bomb in the barn. 676 00:30:24,317 --> 00:30:26,318 Then, one night, the Air Force showed up. 677 00:30:26,403 --> 00:30:27,581 The night of the fire. 678 00:30:27,666 --> 00:30:29,709 The blaze burned so hot, it turned sand to stone. 679 00:30:30,031 --> 00:30:31,824 Papers say that lightning struck the barn 680 00:30:31,909 --> 00:30:33,868 and everyone died in the flames, but... 681 00:30:34,401 --> 00:30:35,924 uh, that's bull. 682 00:30:36,073 --> 00:30:37,183 See, I think the Air Force 683 00:30:37,268 --> 00:30:38,843 covered up the massacre that happened 684 00:30:38,928 --> 00:30:40,638 when they discovered that weapon. 685 00:30:56,074 --> 00:30:57,908 What's this? 686 00:30:57,992 --> 00:30:59,808 After this morning, I knew I'd never get you 687 00:30:59,908 --> 00:31:01,629 to leave work long enough to have dinner with me, 688 00:31:01,713 --> 00:31:03,261 so I brought birthday dinner to you. 689 00:31:06,808 --> 00:31:07,870 Hey... 690 00:31:07,996 --> 00:31:11,833 have you ever treated a case of acetone poisoning? 691 00:31:11,972 --> 00:31:14,605 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 692 00:31:14,769 --> 00:31:16,003 Yeah. 693 00:31:16,087 --> 00:31:19,223 I did testing on the coffee cup found in Noah Bracken's car 694 00:31:19,308 --> 00:31:20,402 the night he died. 695 00:31:20,487 --> 00:31:21,843 Is there a working theory here, 696 00:31:21,927 --> 00:31:22,894 or...? 697 00:31:22,979 --> 00:31:25,231 I think Max Evans poisoned Noah 698 00:31:25,334 --> 00:31:27,432 and left him in the desert the night of the lightning storm, 699 00:31:27,516 --> 00:31:29,475 and I think Isobel Evans was in on it. 700 00:31:29,901 --> 00:31:32,019 I know it sounds like a reach, but... 701 00:31:32,103 --> 00:31:35,409 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 702 00:31:35,566 --> 00:31:37,292 Did you know that? 703 00:31:37,780 --> 00:31:38,906 Trust me, 704 00:31:38,991 --> 00:31:41,425 I understand looking for... 705 00:31:41,613 --> 00:31:44,698 explanations when things just seem too outrageous to be true. 706 00:31:45,050 --> 00:31:46,617 Noah was struck by lightning. 707 00:31:46,701 --> 00:31:48,777 You are intelligent and tenacious, 708 00:31:48,862 --> 00:31:50,221 and so you want a reason. 709 00:31:50,330 --> 00:31:51,748 But this time there isn't one. 710 00:31:54,010 --> 00:31:55,512 It was an act of God. 711 00:31:59,714 --> 00:32:02,823 I raised a kind son. 712 00:32:07,863 --> 00:32:09,864 Ah, on to the good stuff. 713 00:32:09,949 --> 00:32:13,386 Oh, happy birthday. 714 00:32:26,347 --> 00:32:28,534 Your father used to buy this perfume for me. 715 00:32:28,618 --> 00:32:30,411 Because you wouldn't buy anything so frivolous 716 00:32:30,495 --> 00:32:31,746 and expensive for yourself. 717 00:32:33,143 --> 00:32:35,145 You deserve good things, Mom. 718 00:32:46,487 --> 00:32:48,471 - Drowning your sorrows? - No. 719 00:32:48,555 --> 00:32:50,557 It's a happy beer. 720 00:32:55,670 --> 00:32:57,188 They weren't building a weapon. 721 00:32:57,272 --> 00:32:58,898 It's the schematic for a ship, 722 00:32:58,983 --> 00:33:00,601 a lift raft with enough room 723 00:33:00,686 --> 00:33:02,610 for three pods to get us the hell out of here. 724 00:33:02,694 --> 00:33:04,153 They had a plan for me. 725 00:33:04,237 --> 00:33:05,655 There are measurements here I've been trying 726 00:33:05,739 --> 00:33:07,031 to figure out for two decades. 727 00:33:07,115 --> 00:33:08,491 I can't believe Wyatt Long 728 00:33:08,575 --> 00:33:10,785 has been hiding it all along. 729 00:33:14,958 --> 00:33:18,217 I searched for hits on the Long farm in my files, 730 00:33:18,569 --> 00:33:20,115 and I found an AAR. 731 00:33:20,342 --> 00:33:22,171 The names were redacted. 732 00:33:22,576 --> 00:33:23,959 Turns of phrase weren't. 733 00:33:24,044 --> 00:33:26,255 One stood out in particular. 734 00:33:28,225 --> 00:33:30,221 "Diligence is what main men do." 735 00:33:31,146 --> 00:33:32,355 "Main men." 736 00:33:32,440 --> 00:33:35,359 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 737 00:33:35,560 --> 00:33:38,021 I know that phrase all too well. 738 00:33:40,465 --> 00:33:43,594 You're saying Tripp was a Manes man. 739 00:33:45,600 --> 00:33:46,988 My great uncle... 740 00:33:47,342 --> 00:33:49,031 Eugene Manes III. 741 00:33:49,115 --> 00:33:50,600 Hence Tripp. 742 00:33:50,685 --> 00:33:52,936 Why is there two... And put it here, 'cause... 743 00:33:53,358 --> 00:33:54,804 Coyotes hunt this time of night. 744 00:33:54,889 --> 00:33:56,209 Don't worry. 745 00:33:56,315 --> 00:33:57,482 Come on. 746 00:34:01,122 --> 00:34:02,831 It's people! They got guns! 747 00:34:02,981 --> 00:34:04,911 - He was methodical. - Right now. 748 00:34:04,996 --> 00:34:06,674 - He hunted them. - We're gonna go in here, okay? 749 00:34:06,758 --> 00:34:08,968 He hunted your mother for a year. 750 00:34:09,115 --> 00:34:11,007 Okay, you're gonna hide in here, and you're not 751 00:34:11,092 --> 00:34:12,680 gonna make a sound until I tell you, understand? 752 00:34:12,764 --> 00:34:13,723 But... Okay, come on. 753 00:34:13,807 --> 00:34:14,891 Shh, shh. 754 00:34:14,975 --> 00:34:16,517 I won't let anything happen to you. 755 00:34:16,601 --> 00:34:17,810 You're my world, Louise. 756 00:34:18,151 --> 00:34:20,028 I am so sorry. 757 00:34:21,122 --> 00:34:22,803 I love you. 758 00:34:24,314 --> 00:34:27,108 The only thing worse than a liar is a traitor. 759 00:34:27,341 --> 00:34:28,883 You have to understand. 760 00:34:29,155 --> 00:34:30,657 They're just people, sir. 761 00:34:31,770 --> 00:34:32,979 They're the enemy. 762 00:34:33,239 --> 00:34:34,659 Remember what he wrote? 763 00:34:34,744 --> 00:34:37,496 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 764 00:34:37,704 --> 00:34:39,289 It won't happen again." 765 00:34:42,131 --> 00:34:45,087 He and his army murdered everyone on the farm. 766 00:34:45,428 --> 00:34:48,174 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 767 00:34:49,551 --> 00:34:50,760 Hold the perimeter. 768 00:34:50,844 --> 00:34:51,928 No one out. 769 00:34:52,012 --> 00:34:53,220 Hold the perimeter! 770 00:34:53,304 --> 00:34:54,764 These aliens aren't the only ones 771 00:34:54,848 --> 00:34:56,182 who can light fires. 772 00:34:56,266 --> 00:34:57,516 There's people still inside. 773 00:34:57,600 --> 00:34:59,352 Then their blood is on your hands. 774 00:34:59,436 --> 00:35:01,062 The boy. 775 00:35:10,037 --> 00:35:11,997 The ship would have had a fuel source. 776 00:35:13,992 --> 00:35:15,952 Must have been a hell of an explosion. 777 00:35:20,740 --> 00:35:22,911 They just wanted to take us home. 778 00:35:23,246 --> 00:35:24,685 I'm so sorry, Guerin. 779 00:35:24,836 --> 00:35:26,879 It wasn't you. 780 00:35:27,212 --> 00:35:29,224 I keep telling myself that. 781 00:35:31,241 --> 00:35:32,785 Doesn't help. 782 00:35:38,808 --> 00:35:40,474 This is a piece of my console. 783 00:35:40,559 --> 00:35:41,559 How'd you find this? 784 00:35:41,811 --> 00:35:43,187 I've had it for months. 785 00:35:43,272 --> 00:35:44,717 Jim Valenti left it for me. 786 00:35:44,802 --> 00:35:46,315 I was afraid that if I gave it to you 787 00:35:46,399 --> 00:35:48,275 that you would use it to leave. 788 00:35:48,677 --> 00:35:50,445 And I didn't want you to go. 789 00:35:57,131 --> 00:35:59,382 I can't let our history repeat itself. 790 00:35:59,521 --> 00:36:03,216 I will not be another Manes standing in your way. 791 00:36:11,685 --> 00:36:14,604 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 792 00:36:14,720 --> 00:36:16,763 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 793 00:36:16,847 --> 00:36:19,015 where you'd least expect them. I was looking for you 794 00:36:19,099 --> 00:36:20,516 in the gallery. Why? 795 00:36:20,600 --> 00:36:22,644 Uh, to apologize, I guess. 796 00:36:22,728 --> 00:36:25,404 For? Look, that woman you saw 797 00:36:25,489 --> 00:36:27,365 was my ex, but it's not what you think. 798 00:36:27,450 --> 00:36:29,400 Well, why do you care what I think? 799 00:36:29,661 --> 00:36:31,255 Well, I... 800 00:36:31,439 --> 00:36:34,584 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 801 00:36:34,669 --> 00:36:36,283 Think what? 802 00:36:37,388 --> 00:36:40,075 Okay. Well, let me know 803 00:36:40,160 --> 00:36:42,412 when you've got a prognosis, Doc. 804 00:36:44,778 --> 00:36:47,036 You've reached Liz. Leave a message. 805 00:36:47,377 --> 00:36:49,170 Got a lead on my sister. 806 00:36:49,254 --> 00:36:53,069 Give me a call when you get that tin-star-wearing E.T. awake, 807 00:36:53,154 --> 00:36:55,443 so I can curse him out for worrying us all. 808 00:36:56,344 --> 00:36:57,896 Good luck, Liz. 809 00:36:58,096 --> 00:36:59,654 Bring Max home. 810 00:37:07,443 --> 00:37:08,856 We're closed. 811 00:37:13,528 --> 00:37:16,216 ? C�mo yo te deseo ? 812 00:37:18,365 --> 00:37:21,618 ? Na, na, na-na, na-na, na, na ? 813 00:37:21,703 --> 00:37:23,955 ? C�mo yo te deseo... ? 814 00:37:26,333 --> 00:37:28,317 Hi, papi. 815 00:37:28,543 --> 00:37:32,672 ? C�mo yo te adoro... ? 816 00:37:35,482 --> 00:37:37,385 It's a miracle. 817 00:37:38,006 --> 00:37:39,304 I don't deserve this. 818 00:37:39,388 --> 00:37:40,990 You do deserve it. 819 00:37:41,181 --> 00:37:42,807 I know you'll never believe that, 820 00:37:42,891 --> 00:37:44,631 so believe this: 821 00:37:45,268 --> 00:37:48,730 believe that Rosa deserves a miracle. 822 00:37:49,029 --> 00:37:50,606 She deserves a second chance. 823 00:37:50,690 --> 00:37:53,576 She deserves a million second chances. 824 00:37:53,693 --> 00:37:56,404 You're her miracle, Arturo. 825 00:37:59,491 --> 00:38:01,381 You never failed her. 826 00:38:04,496 --> 00:38:08,875 ? Mariposas bailan en mi pecho ? 827 00:38:08,959 --> 00:38:11,544 ? El calor no se disperza amor ? 828 00:38:13,880 --> 00:38:15,465 Speaks Spanish... 829 00:38:15,549 --> 00:38:17,300 ? Oye nena te quiero besar... ? 830 00:38:17,524 --> 00:38:20,318 I haven't heard that song in so long. 831 00:38:26,268 --> 00:38:27,602 Papi. 832 00:38:27,686 --> 00:38:28,936 Did you know about this? 833 00:38:29,020 --> 00:38:31,773 I-I didn't know how to explain. I-I... 834 00:38:31,857 --> 00:38:33,274 For how long? I-I thought 835 00:38:33,358 --> 00:38:34,430 I couldn't tell you... 836 00:38:34,515 --> 00:38:36,016 Perhaps... 837 00:38:36,194 --> 00:38:39,102 when God grants you a miracle, 838 00:38:39,407 --> 00:38:42,074 you don't question it. 839 00:38:42,540 --> 00:38:44,160 You give thanks. 840 00:38:44,391 --> 00:38:46,204 Das gracias a Dios. 841 00:38:46,368 --> 00:38:48,122 Gracias... 842 00:38:48,207 --> 00:38:49,750 todos los d�as. 843 00:38:56,006 --> 00:38:58,174 ? Te deseo ? 844 00:38:58,258 --> 00:39:01,594 ? Ah-ha, ah-ha ? 845 00:39:01,678 --> 00:39:03,818 ? Yo te quiero... ? 846 00:39:11,278 --> 00:39:14,114 The idea of God always freaked me out. 847 00:39:14,292 --> 00:39:17,364 Like, apparently, he made people in his own image, 848 00:39:17,449 --> 00:39:18,783 which... 849 00:39:18,935 --> 00:39:22,021 first of all, get over yourself. 850 00:39:22,199 --> 00:39:24,255 And also... 851 00:39:25,035 --> 00:39:27,146 does that apply to us? 852 00:39:28,560 --> 00:39:31,916 Does every planet have its own god? 853 00:39:32,000 --> 00:39:36,083 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 854 00:39:36,194 --> 00:39:39,739 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 855 00:39:39,966 --> 00:39:41,685 of slinging light? 856 00:39:42,613 --> 00:39:44,014 Well, I guess, by that same token, 857 00:39:44,099 --> 00:39:47,169 we're all capable of tremendous wrath. 858 00:39:47,261 --> 00:39:49,680 ? Now, angel ? 859 00:39:50,146 --> 00:39:54,063 ? Won't you come by me... ? 860 00:39:54,286 --> 00:39:56,107 We're walking contradictions. 861 00:39:56,302 --> 00:39:57,817 A never-ending, 862 00:39:58,060 --> 00:40:01,445 mercurial rise and fall. 863 00:40:01,943 --> 00:40:03,825 Darkness and light. 864 00:40:03,910 --> 00:40:05,745 ? Lift me up so that I... ? 865 00:40:06,052 --> 00:40:08,443 I guess the real miracle 866 00:40:09,099 --> 00:40:10,934 is choosing the light. 867 00:40:11,206 --> 00:40:16,210 ? So that I can fly with thee ? 868 00:40:16,294 --> 00:40:18,629 ? And I'm waiting... ? 869 00:40:18,713 --> 00:40:21,632 Despite the ever-present darkness. 870 00:40:29,208 --> 00:40:32,697 ? And I'm waiting on an angel... ? 871 00:40:32,892 --> 00:40:34,312 Look at us. 872 00:40:34,396 --> 00:40:37,773 You're in the middle of a downright biblical desert, 873 00:40:37,857 --> 00:40:41,072 galaxies from where we started. I mean, 874 00:40:41,157 --> 00:40:45,126 our very existence is a miracle. - ? To find myself a resting place... ? 875 00:40:45,211 --> 00:40:49,040 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 876 00:40:49,549 --> 00:40:51,752 I really think that maybe I could do... 877 00:40:52,930 --> 00:40:54,139 ...great things. 878 00:40:54,224 --> 00:40:56,851 ? In my angel's arms, oh... ? 879 00:40:57,043 --> 00:40:59,421 I need you to come back, okay? 880 00:41:00,463 --> 00:41:01,892 I need you to be 881 00:41:02,048 --> 00:41:03,799 the thing that I can believe in. 882 00:41:03,883 --> 00:41:05,127 ? Waiting on... ? 883 00:41:05,220 --> 00:41:06,914 That doesn't let me down. 884 00:41:07,053 --> 00:41:11,041 I just need this one little miracle, 885 00:41:11,265 --> 00:41:13,556 and I promise... 886 00:41:14,019 --> 00:41:17,509 I won't ever ask for anything... 887 00:41:17,688 --> 00:41:19,595 ever again. 888 00:41:22,083 --> 00:41:26,517 ? 'Cause I don't want to go alone ? 889 00:41:26,662 --> 00:41:29,331 ? I don't want to go ? 890 00:41:29,618 --> 00:41:31,702 ? Alone ? 891 00:41:31,786 --> 00:41:34,455 ? Don't want to go ? 892 00:41:34,539 --> 00:41:37,583 ? I don't want to go ? Synchronized by srjanapala 893 00:41:37,675 --> 00:41:39,811 ? Alone. ? 893 00:41:40,305 --> 00:41:46,288 64507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.