Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,817 --> 00:00:13,817
Översättning och undertexter av
PEPPER och LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:17,926 --> 00:00:19,958
Kommer!
3
00:00:24,417 --> 00:00:26,237
Kommer!
4
00:00:27,104 --> 00:00:29,709
Kommer!
5
00:00:43,853 --> 00:00:45,650
Kommer!
6
00:00:57,237 --> 00:00:59,277
Kommer!
7
00:01:00,263 --> 00:01:03,505
Någon! Hjälper mig!
8
00:01:03,684 --> 00:01:05,563
Hjälp mig!
9
00:01:06,072 --> 00:01:08,322
Hjälp!
10
00:01:58,809 --> 00:02:02,293
Hej och välkommen till Spooky Hour.
11
00:02:02,318 --> 00:02:05,226
Din podcast om konstiga berättelser,
12
00:02:05,250 --> 00:02:06,780
paranormala fenomen,
13
00:02:06,805 --> 00:02:09,623
och skrämmande legender över hela världen.
14
00:02:09,648 --> 00:02:11,857
Jag är din värd, Jessy ...
15
00:02:11,881 --> 00:02:15,538
- och detta är min värd, Will.
- Hallå Hallå Hallå!
16
00:02:15,871 --> 00:02:17,989
Så, vad pratade vi
ungefär förra veckan, Will?
17
00:02:18,014 --> 00:02:20,578
Förra veckan pratade vi om
denna intressanta tyska legende
18
00:02:20,602 --> 00:02:22,745
om en ond häxa
och hennes förbannade son,
19
00:02:22,771 --> 00:02:25,583
det har nyligen gjorts
till en populär filmserie.
20
00:02:26,062 --> 00:02:27,518
Om ni har missat det avsnittet,
21
00:02:27,542 --> 00:02:29,521
eller om du bara är ny
till podcasten helt och hållet,
22
00:02:29,545 --> 00:02:31,878
du kan hitta oss på iTunes, Spotify,
23
00:02:32,010 --> 00:02:33,254
eller på Patreon ...
24
00:02:33,279 --> 00:02:36,248
Där du faktiskt kan gå med i vår
stödare för cirka två dollar i månaden
25
00:02:36,273 --> 00:02:38,140
och få specialavsnitt,
26
00:02:38,164 --> 00:02:41,383
exklusiva intervjuer
och alla våra vanliga avsnitt,
27
00:02:41,408 --> 00:02:43,045
bara två dagar för tidigt.
28
00:02:43,624 --> 00:02:45,007
Det stämmer, folkens,
29
00:02:45,032 --> 00:02:48,096
vi har nyligen laddat upp
ett avsnitt om
30
00:02:48,241 --> 00:02:50,686
självmordsskog i Japan.
31
00:02:50,710 --> 00:02:54,965
Så om du är i den typen av skit,
Jag föreslår starkt att du kolla in det.
32
00:02:56,833 --> 00:03:01,600
Så idag har Will något
han vill berätta för vår publik,
33
00:03:01,625 --> 00:03:04,679
att han inte ens har gjort det
pratade med mig om ännu.
34
00:03:04,743 --> 00:03:07,236
Det beror på att du inte kan
behålla hemligheter, min kära.
35
00:03:07,483 --> 00:03:10,564
Det är inte sant.
36
00:03:10,749 --> 00:03:12,851
[Skratt]
37
00:03:13,210 --> 00:03:14,955
Så för två veckor sedan,
38
00:03:14,994 --> 00:03:16,951
Jag fick detta spännande e-postmeddelande,
39
00:03:16,975 --> 00:03:19,270
från en Hollywood-producent
som snubblat över vår lilla
40
00:03:19,295 --> 00:03:21,089
men fin podcast.
41
00:03:22,069 --> 00:03:23,823
- Wow.
- Ja.
42
00:03:24,004 --> 00:03:25,097
Så här är vad hon skrev.
43
00:03:25,121 --> 00:03:28,013
Hon sa att hon ska bli det
producerar denna dokumentär
44
00:03:28,038 --> 00:03:31,898
på den här legenden som har
cirkulerade Hollywood,
45
00:03:31,941 --> 00:03:33,819
det är väldigt populärt på sistone.
46
00:03:33,844 --> 00:03:37,048
Hon kom inte in
exakt vad legenden är,
47
00:03:37,156 --> 00:03:39,310
men hon frågade oss faktiskt
om vi ville delta
48
00:03:39,335 --> 00:03:42,462
i den fysiska produktionen
av dokumentären!
49
00:03:42,873 --> 00:03:45,353
- Bra!
- Ja!
50
00:03:45,405 --> 00:03:47,532
Så jag hade ett samtal med henne igår,
51
00:03:47,828 --> 00:03:50,853
och jag sa till henne att du skulle bli det
lika upphetsad som jag är,
52
00:03:50,878 --> 00:03:53,862
så vi skulle gärna vilja vara involverade.
53
00:03:54,361 --> 00:03:55,790
Det är spännande!
54
00:03:55,814 --> 00:03:58,283
Och jag fick något
mer spännande för dig, Jess ...
55
00:03:58,316 --> 00:03:59,816
Vad är det, Will?
56
00:03:59,840 --> 00:04:02,586
Vi ska träffas
med henne på bara några timmar.
57
00:04:02,767 --> 00:04:05,401
Och hon ska gå över
produktionen, processen,
58
00:04:05,426 --> 00:04:07,854
hela affären,
så vad tycker du?
59
00:04:08,691 --> 00:04:11,064
Jag tycker att det är en bra idé!
Jag menar,
60
00:04:11,089 --> 00:04:13,543
vi är helt förberedda
för det just nu.
61
00:04:13,620 --> 00:04:16,323
Ja, jag håller med och våra tittare
62
00:04:16,348 --> 00:04:19,004
och lyssnarna är så glada.
63
00:04:19,832 --> 00:04:22,027
Jag är säker på att du är.
64
00:04:22,481 --> 00:04:24,480
Nu för en kort paus
65
00:04:24,505 --> 00:04:27,996
och ett ord från vår sponsor.
66
00:04:33,482 --> 00:04:38,305
DAG
10:50
VÄSTHOLLYWOOD
67
00:04:39,476 --> 00:04:42,540
Så, hon är en legitim skräckfilmproducent?
68
00:04:42,561 --> 00:04:45,312
Ja, hon gjorde den filmen
vi såg för ungefär en månad sedan.
69
00:04:45,721 --> 00:04:48,078
- Den med buggarna?
- Nej.
70
00:04:48,697 --> 00:04:51,700
Den med vår favorit
transvestit mördare barn.
71
00:04:51,980 --> 00:04:54,531
- Herregud. Är du seriös?
- Ja!
72
00:04:55,008 --> 00:04:56,877
Det är lite konstigt att hon
vill göra en dokumentär, men ...
73
00:04:56,902 --> 00:04:59,208
hon sa att det handlar om riktigt
livlegender just nu.
74
00:04:59,233 --> 00:05:01,763
Så hon vill göra en dokumentär nu.
75
00:05:03,507 --> 00:05:06,562
Jag menar, det är super coolt.
Jag hoppas bara att hon tar detta på allvar.
76
00:05:06,587 --> 00:05:08,707
Hon ville att jag skulle gå ensam
att träffa henne, men ...
77
00:05:08,731 --> 00:05:10,919
hon lät riktigt cool på telefonen.
78
00:05:10,945 --> 00:05:13,735
- Verkligen? Låt oss gå!
- Nu gör vi det.
79
00:05:13,760 --> 00:05:25,094
♪ [Elektronisk musik] ♪
80
00:05:44,104 --> 00:05:46,689
Vad fan gör du, kille?
81
00:05:47,677 --> 00:05:51,012
Hon sa att hon vill
allt filmat, okej?
82
00:05:51,150 --> 00:05:52,810
Vi har inte ens träffat henne än.
83
00:05:52,834 --> 00:05:55,065
Ja, men jag vill ha det hela
process inspelad.
84
00:05:55,090 --> 00:05:57,177
Jag menar, ju mer vi har, desto bättre.
Tror du inte?
85
00:05:57,272 --> 00:05:59,526
Inte när du kör.
86
00:06:00,186 --> 00:06:02,102
OK strunt samma.
87
00:06:04,965 --> 00:06:06,428
Dra upp!
88
00:06:09,192 --> 00:06:10,606
[Stängning av bildörren]
89
00:06:10,939 --> 00:06:12,432
[Bilfjärrkontroll]
90
00:06:34,293 --> 00:06:36,569
Så, Brenda, du kommer att göra en
börja med möblerna?
91
00:06:36,593 --> 00:06:39,596
- Jag menar, vad väntar du ...?
- Kom igen, du vet vad hon gillar.
92
00:06:40,224 --> 00:06:43,157
[Elsåg och arbetsverktyg]
93
00:06:46,162 --> 00:06:49,319
[Hammer banging]
94
00:06:49,976 --> 00:06:52,697
- Först av allt ...- De som ...
- Nej, fixa bara ljuset först.
95
00:06:52,733 --> 00:06:55,025
Hallå! Nej nej nej nej...
96
00:06:55,095 --> 00:06:58,217
Absolut ingen filming här.
97
00:06:58,832 --> 00:07:00,355
Har ni till och med en tid?
98
00:07:00,379 --> 00:07:03,279
Ja, vi är klockan två
möte med fru Laura Benott.
99
00:07:03,304 --> 00:07:05,646
- Dokumentära filmskapare?
- Rätt!
100
00:07:05,671 --> 00:07:07,714
Jag är ledsen.
Kom den här vägen.
101
00:07:08,028 --> 00:07:10,899
- Kan du lägga bort kameran nu?
- Det är okej. Ta det lugnt.
102
00:07:10,989 --> 00:07:12,740
Herr Winston?
103
00:07:13,923 --> 00:07:15,322
Herr Winston?
104
00:07:15,347 --> 00:07:16,907
Vad är det?
105
00:07:17,380 --> 00:07:20,345
Vi har klockan två
möte här för Mrs. Benott.
106
00:07:20,778 --> 00:07:22,496
Självklart!
107
00:07:22,521 --> 00:07:25,929
Hej. Jag är Mister Roger Winston.
108
00:07:25,954 --> 00:07:27,452
Hej, jag är Jessica.
109
00:07:27,754 --> 00:07:29,966
- Jag är Will.
- Trevligt att träffas.
110
00:07:29,990 --> 00:07:34,370
Laura är på ett möte just nu
men hon kommer att vara mycket snart.
111
00:07:34,394 --> 00:07:36,086
Du kan vänta på mitt kontor.
112
00:07:36,188 --> 00:07:37,619
Hur låter det?
113
00:07:37,670 --> 00:07:39,310
- Ser bra ut. Du är okej?
- Mh-mm.
114
00:07:39,355 --> 00:07:42,691
Du har redan börjat filma.
Så ska det låta.
115
00:07:42,716 --> 00:07:43,828
Jag sa till dig.
116
00:07:44,561 --> 00:07:46,412
[Hammer banging]
117
00:07:48,458 --> 00:07:50,146
Den här vägen.
118
00:07:52,740 --> 00:07:54,235
[Ljud]
119
00:07:55,044 --> 00:07:56,026
[Harklar sig]
120
00:07:56,084 --> 00:07:57,166
Jag förstår.
121
00:07:57,191 --> 00:07:58,319
Ja?
122
00:07:58,319 --> 00:08:01,284
- Fru Benott, dina klockan två är här.
- Åh, naturligtvis!
123
00:08:01,309 --> 00:08:02,310
Snälla, släpp dem in.
124
00:08:02,358 --> 00:08:03,515
Lycka till!
125
00:08:04,644 --> 00:08:06,446
Du är William, förstår jag.
126
00:08:06,470 --> 00:08:07,602
Och det här är Jess.
127
00:08:07,627 --> 00:08:09,148
- Hej.
- Självklart.
128
00:08:12,025 --> 00:08:13,747
Vad filmar du för?
129
00:08:13,772 --> 00:08:14,680
[Ahh]
130
00:08:14,695 --> 00:08:16,801
Jag tänkte fylla mer
att bara utredning.
131
00:08:16,826 --> 00:08:18,627
Det kommer att göra dokumentären
mer intressant.
132
00:08:18,707 --> 00:08:22,247
Dessutom kommer det att ge tittarna lite
undersöka själva produktionen.
133
00:08:22,367 --> 00:08:24,889
Det här är Dominik Braun.
Han är min partner.
134
00:08:24,913 --> 00:08:26,776
Och han lägger lite av pengarna
135
00:08:26,801 --> 00:08:28,945
i just denna produktion,
136
00:08:28,972 --> 00:08:31,338
men jag tror att han var det
faktiskt bara lämnar.
137
00:08:31,363 --> 00:08:32,723
Var du inte?
138
00:08:35,042 --> 00:08:37,684
- Jo jag antar...
- Mh-mm.
139
00:08:37,713 --> 00:08:40,721
Jag har andra saker att göra ändå, erm ...
140
00:08:41,457 --> 00:08:43,688
Det är inte så din lilla dokumentär
141
00:08:43,712 --> 00:08:46,068
är det enda vi producerar här.
142
00:08:47,434 --> 00:08:49,375
- Laura.
- Mhm.
143
00:08:49,971 --> 00:08:51,384
[Sighs]
144
00:08:52,998 --> 00:08:54,647
Jag är ledsen.
Han är en kuk,
145
00:08:54,671 --> 00:08:56,908
men han har pengarna
och han är villig att spendera det,
146
00:08:56,932 --> 00:08:59,792
så vi tål det bästa av män.
147
00:08:59,817 --> 00:09:02,340
- Gör vi inte?
- Erm ...
148
00:09:02,417 --> 00:09:04,148
Jag antar.
149
00:09:06,299 --> 00:09:08,920
Har du något emot om jag filmer briefingen?
150
00:09:09,175 --> 00:09:12,297
Jag tror det kommer att bli riktigt trevligt
introduktion till dokumentären.
151
00:09:12,842 --> 00:09:16,379
Och just nu tittaren
vet lika mycket som vi gör.
152
00:09:16,451 --> 00:09:18,911
Naturligtvis då,
Jag tycker att det är en bra idé.
153
00:09:19,042 --> 00:09:22,863
Det var faktiskt det
en viss situation
154
00:09:22,888 --> 00:09:25,067
som jag inte berättade om
via telefon,
155
00:09:25,092 --> 00:09:28,115
och det är något som är
som händer i Hollywood just nu,
156
00:09:28,139 --> 00:09:29,883
där alla vill
för att göra den här filmen.
157
00:09:29,908 --> 00:09:31,219
De tänker på det.
158
00:09:31,244 --> 00:09:32,782
Jag tror inte.
159
00:09:33,500 --> 00:09:34,892
Vi gör det.
160
00:09:35,752 --> 00:09:37,199
Så vad handlar det om?
161
00:09:37,224 --> 00:09:39,474
Inte så snabbt.
För det första...
162
00:09:39,809 --> 00:09:42,568
Jag vill producera en dokumentär,
163
00:09:42,592 --> 00:09:44,605
inte göra en film
164
00:09:44,629 --> 00:09:47,393
hittade inte bilder.
Inget som det.
165
00:09:47,744 --> 00:09:50,867
Inte något hett som är på
marknaden just nu i Hollywood.
166
00:09:51,046 --> 00:09:54,133
Jag vill producera en dokumentär,
167
00:09:54,840 --> 00:09:56,396
om förbannelsen ...
168
00:09:56,451 --> 00:09:59,671
av träjävelen.
Har du hört talas om det?
169
00:09:59,800 --> 00:10:00,912
[Intensiv musik]
170
00:10:01,061 --> 00:10:02,377
Jag trodde inte det.
171
00:10:03,011 --> 00:10:05,281
Det är den här platsen i
en skog som är ...
172
00:10:05,305 --> 00:10:07,867
inte för långt utanför staden.
173
00:10:07,892 --> 00:10:09,839
Det är faktiskt väldigt lokalt här.
174
00:10:10,148 --> 00:10:10,837
Och...
175
00:10:10,837 --> 00:10:12,471
[Släpper filer med ett slag]
176
00:10:12,633 --> 00:10:14,296
Dessa är från polisen.
177
00:10:14,384 --> 00:10:16,795
Det är de människor som
försvann i den skogen.
178
00:10:16,820 --> 00:10:18,457
Och ingen brydde sig.
179
00:10:19,398 --> 00:10:20,986
[Spänd musik]
180
00:10:21,046 --> 00:10:22,242
Men vi bryr oss.
181
00:10:23,867 --> 00:10:26,949
Tja, vad exakt är trädjäilen?
182
00:10:28,378 --> 00:10:30,855
Åh, det är en myt.
183
00:10:30,880 --> 00:10:32,186
Det är en legend.
184
00:10:32,211 --> 00:10:35,006
Egentligen gillar jag "förbannelse".
185
00:10:35,030 --> 00:10:37,598
Jag tror att det skulle se ut
riktigt trevligt på omslaget.
186
00:10:38,012 --> 00:10:40,593
Huvudhistorien handlar om en skogsmästare,
187
00:10:40,617 --> 00:10:42,183
och han har detta territorium.
188
00:10:42,208 --> 00:10:43,945
Och en dag,
han blir bara nöt.
189
00:10:43,970 --> 00:10:47,510
Han tar kontakt med djävulen
och människor börjar försvinna.
190
00:10:47,534 --> 00:10:51,345
Så staden bredvid,
de kommer in och de hänger honom.
191
00:10:51,400 --> 00:10:53,803
Och sedan bränner de hans lik.
192
00:10:53,999 --> 00:10:56,607
Och de sa att han hade
193
00:10:56,632 --> 00:10:59,629
alla krafter från djävulen,
194
00:10:59,653 --> 00:11:01,465
och han började precis döda
195
00:11:01,490 --> 00:11:03,858
alla som
köpte sitt territorium.
196
00:11:04,259 --> 00:11:06,885
Och historien har bevisats?
197
00:11:07,515 --> 00:11:10,313
Nej ... Jag vet inte.
198
00:11:10,330 --> 00:11:12,086
Det är för dig att ta reda på det.
199
00:11:12,388 --> 00:11:13,836
Men hur?
200
00:11:14,680 --> 00:11:17,717
Tja, min assistent och jag, vi
gjorde, vi åkte till platsen
201
00:11:17,741 --> 00:11:20,496
och vi såg oss omkring och
vi såg den faktiska platsen,
202
00:11:20,520 --> 00:11:21,874
själva skogen ...
203
00:11:21,899 --> 00:11:24,338
Och det fanns några frivilliga där
och de hjälpte oss ...
204
00:11:24,423 --> 00:11:27,152
De visade oss, du vet,
små fläckar, små områden,
205
00:11:27,176 --> 00:11:30,825
och vi tog tid.
Så nu kan du åka dit,
206
00:11:30,895 --> 00:11:34,237
och det kanske vi har
en dokumentär om detta.
207
00:11:34,678 --> 00:11:37,299
Jag sa till dig via telefon.
Jag är i.
208
00:11:37,767 --> 00:11:40,784
- Vad tror du, Jess?
- Ja, det låter intressant.
209
00:11:40,809 --> 00:11:44,429
Vi måste ta några dagar
utanför universitetet, men ...
210
00:11:44,562 --> 00:11:46,813
Vi ska tillhandahålla allt åt dig.
211
00:11:46,813 --> 00:11:48,946
Släpvagnen, kameran, utrustningen.
212
00:11:48,971 --> 00:11:50,753
Mer information om platsen,
213
00:11:50,777 --> 00:11:52,439
allt du behöver, vi tillhandahåller,
214
00:11:52,464 --> 00:11:53,895
Vi har det här för dig.
215
00:11:54,187 --> 00:11:55,520
Så...
216
00:11:55,793 --> 00:11:57,553
Allt är klart.
217
00:11:58,899 --> 00:12:00,991
Frågan är...
218
00:12:04,038 --> 00:12:05,344
Är du?
219
00:12:05,436 --> 00:12:06,866
[Spänd musik]
220
00:12:07,358 --> 00:12:12,463
DAG
11:00 FÖRMIDDAG
VÄSTHOLLYWOOD
221
00:12:29,145 --> 00:12:31,330
Att Laura Benott verkligen följde
med sitt löfte.
222
00:12:31,354 --> 00:12:33,150
Titta på alla dessa kameror.
223
00:12:33,174 --> 00:12:35,143
Detta är oerkligt.
224
00:12:35,167 --> 00:12:37,293
Titta på det här.
225
00:12:38,586 --> 00:12:40,599
Dessa minikameror för våra huvuden ...
226
00:12:40,624 --> 00:12:43,346
Det kommer att vara fantastiskt att filma med.
227
00:12:44,648 --> 00:12:46,507
Och...
228
00:12:48,342 --> 00:12:50,298
En frickande drönare!
229
00:12:50,406 --> 00:12:52,461
Kille, vem pratar du med?
230
00:12:54,420 --> 00:12:55,592
Våra tittare.
231
00:12:55,630 --> 00:12:58,358
Jag trodde att vi inte hade börjat ännu.
232
00:12:59,000 --> 00:13:00,300
Arbeta det!
233
00:13:00,322 --> 00:13:01,833
[Knacka på dörren]
234
00:13:01,908 --> 00:13:03,327
Kom in!
235
00:13:11,867 --> 00:13:13,507
- Hallå!
- Hallå!
236
00:13:13,531 --> 00:13:15,760
- Hur mår du?
- Bra!
237
00:13:16,464 --> 00:13:18,428
Helt okej nu,
låt oss få en på våtterna.
238
00:13:18,453 --> 00:13:20,030
Var inte en kuk.
239
00:13:20,055 --> 00:13:22,186
- Hej, Will.
- Hej, sexig.
240
00:13:22,211 --> 00:13:23,371
Hej, kan jag använda din
badrum riktigt snabbt?
241
00:13:23,396 --> 00:13:25,312
- Åh, ja, säkert, fortsätt.
- Okej.
242
00:13:25,761 --> 00:13:28,878
[Fotspår som går bort]
243
00:13:31,347 --> 00:13:33,674
- Hej, Jess?
- Ja?
244
00:13:33,706 --> 00:13:35,492
Vad gör hon här?
245
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
Åh, Laura sa att vi behövde en tredje person
246
00:13:38,624 --> 00:13:40,578
så vi kan båda vara på kameran.
247
00:13:41,550 --> 00:13:43,366
Okej, men varför henne?
248
00:13:44,517 --> 00:13:47,568
Vet du, hon tog alla dessa
fotograferingskurser, kommer du ihåg?
249
00:13:47,639 --> 00:13:50,532
Varför? Känner du någon
annars som ska jobba gratis?
250
00:13:51,096 --> 00:13:52,012
Inte än.
251
00:13:52,036 --> 00:13:55,202
Jag antar att hon är riktigt bra
på att ta bilder av hennes mat.
252
00:13:56,185 --> 00:13:57,466
Var snäll!
253
00:13:57,504 --> 00:13:59,956
Hon gillar dig och du vet det.
254
00:14:02,641 --> 00:14:08,059
[Elektronisk musik]
255
00:14:10,595 --> 00:14:14,894
♪ ♪
256
00:14:27,290 --> 00:14:28,583
Så...
257
00:14:29,146 --> 00:14:32,897
Vem vill vara den
icke-troende i gruppen?
258
00:14:33,297 --> 00:14:36,305
Vänta, varför har hon det?
att vara den icke-troende?
259
00:14:36,492 --> 00:14:39,029
Någon har det
att vara den icke-troende.
260
00:14:40,642 --> 00:14:43,450
Ja, men varför kan vi inte alla
vara skeptisk ...
261
00:14:43,474 --> 00:14:45,631
men öppensinnade?
262
00:14:45,680 --> 00:14:47,114
Tråkig!
263
00:14:47,410 --> 00:14:48,440
Attans!
264
00:14:48,465 --> 00:14:50,680
Naturligtvis kan jag vara den icke-troende.
265
00:14:50,831 --> 00:14:53,838
Jag förväntar mig att se åtminstone
ett spöke och ett lik.
266
00:14:53,863 --> 00:14:55,475
Om jag inte får se det ...
267
00:14:55,613 --> 00:14:57,342
Då har jag slösat bort min tid.
268
00:14:57,367 --> 00:15:00,743
Jag vill se två lik
och jag vill prata med det spöket.
269
00:15:01,805 --> 00:15:05,122
Du är så dum!
270
00:15:07,060 --> 00:15:08,701
Jag har precis en idé!
271
00:15:08,725 --> 00:15:11,294
- Låt oss gå till Marcel!
- Herregud!
272
00:15:11,318 --> 00:15:15,164
Jag älskar Marcel's. Det är de
bästa mat och dryck i stan.
273
00:15:15,752 --> 00:15:19,861
Ja, men ägaren är det
slags rasshår.
274
00:15:22,330 --> 00:15:24,383
Det här är mitt sylt!
Kom igen!
275
00:15:24,383 --> 00:15:25,911
Låt oss dansa.
276
00:15:26,340 --> 00:15:27,889
Du vet att jag inte kan sjunga.
277
00:15:27,914 --> 00:15:29,760
[Båda skrattar]
278
00:15:32,338 --> 00:15:35,102
♪ ♪
279
00:15:38,236 --> 00:15:41,162
Det är lugnt.
Jag kommer bara att vara här själv.
280
00:15:41,187 --> 00:15:42,481
Dricka upp.
281
00:15:43,375 --> 00:15:45,193
♪ ♪
282
00:15:46,071 --> 00:15:48,076
Åtminstone har jag dig.
283
00:15:49,286 --> 00:15:51,166
Du är alltid där.
284
00:15:53,052 --> 00:15:58,007
DAG
14:30
LOS ANGELES
285
00:15:58,983 --> 00:16:02,387
[Van motor]
286
00:16:22,542 --> 00:16:24,902
Vad tar henne så lång tid?
287
00:16:29,563 --> 00:16:30,974
[Moans]
288
00:16:31,187 --> 00:16:33,328
Jag tror att jag har allt.
289
00:16:33,380 --> 00:16:36,453
Det här bör täcka mig
för de närmaste dagarna.
290
00:16:37,019 --> 00:16:38,019
Vad?
291
00:16:38,123 --> 00:16:38,949
Hallå...
292
00:16:38,973 --> 00:16:42,113
Om jag ska vara på kameran,
Jag måste se till att jag ser bra ut.
293
00:16:45,917 --> 00:16:47,796
Rider vi i den saken?
294
00:16:51,541 --> 00:16:52,827
Kommer?
295
00:16:52,851 --> 00:16:54,610
Kan du hjälpa mig med mitt bagage?
296
00:16:54,635 --> 00:16:56,833
Jag har precis gjort mina naglar.
297
00:17:08,132 --> 00:17:09,912
[Hög smäll]
298
00:17:10,765 --> 00:17:12,968
Hallå! Var försiktig med det!
299
00:17:12,999 --> 00:17:14,589
Det är dyrt!
300
00:17:27,930 --> 00:17:29,375
[Moans]
301
00:17:30,575 --> 00:17:31,707
[Moans]
302
00:17:32,437 --> 00:17:33,679
[Moans]
303
00:17:34,263 --> 00:17:35,490
[Moans]
304
00:17:48,431 --> 00:17:49,553
[Slams door]
305
00:17:57,700 --> 00:18:02,742
[Spänd musik]
306
00:18:04,673 --> 00:18:06,709
Så det här är vår trailer.
307
00:18:06,733 --> 00:18:09,341
Jag antar att det inte är så illa som
Jag trodde att det skulle bli det.
308
00:18:10,226 --> 00:18:12,888
Jesus, Jess! Var har du lärt dig att köra?
309
00:18:13,407 --> 00:18:15,066
Galen utseende.
310
00:18:15,676 --> 00:18:17,167
[Chuckles]
311
00:18:17,642 --> 00:18:19,147
Kommer!
312
00:18:19,577 --> 00:18:20,481
Vad?
313
00:18:20,877 --> 00:18:22,860
Det här är min favoritdel.
314
00:18:23,145 --> 00:18:24,297
Filmning?
315
00:18:24,571 --> 00:18:27,983
Nej.
♪ Filma medan du arbetar. ♪
316
00:18:29,159 --> 00:18:30,320
hoppsan!
317
00:18:30,757 --> 00:18:32,655
[Skrattar]
318
00:18:34,918 --> 00:18:35,929
Åh, ja!
319
00:18:49,929 --> 00:18:53,030
Hej, tittare på denna dokumentär!
320
00:18:53,269 --> 00:18:56,176
Var vilse!
Och det är allt Wills fel.
321
00:18:56,200 --> 00:18:58,258
Vi har inte ens klarat det
till skogen ännu.
322
00:18:58,282 --> 00:19:00,722
Vi är inte förlorade, Jess.
Det är här på kartan.
323
00:19:01,310 --> 00:19:02,835
Varför kör vi fortfarande?
324
00:19:02,859 --> 00:19:05,272
För att hon vill att vi ska gå
till denna exakta plats.
325
00:19:05,296 --> 00:19:06,338
Det är därför.
326
00:19:06,460 --> 00:19:09,536
Om skogen verkligen är hemsökt,
det är hemsökt överallt.
327
00:19:09,615 --> 00:19:11,956
Självklart.
Det är så det fungerar, Erin.
328
00:19:13,188 --> 00:19:15,983
Du gör ingenting.
Här tar du kartan.
329
00:19:19,120 --> 00:19:20,541
Jag vet inte hur
att läsa dessa saker.
330
00:19:20,566 --> 00:19:22,107
Jag vet inte ens
vilken riktning vi är i.
331
00:19:22,139 --> 00:19:24,416
- Är du seriös?
- Hon är blond.
332
00:19:36,222 --> 00:19:40,136
[Spänd musik]
333
00:19:50,670 --> 00:19:55,466
DAG
ROOTWOOD FOREST
(Hem bas)
334
00:20:11,617 --> 00:20:14,778
Vi nådde äntligen vår destination.
335
00:20:16,452 --> 00:20:18,811
Efter fyra timmars körning.
336
00:20:18,835 --> 00:20:20,576
Åtminstone tror jag detta
är destinationen,
337
00:20:20,601 --> 00:20:23,333
för allt här
ser exakt lika ut.
338
00:20:25,928 --> 00:20:29,070
- Och ... hoppas.
- Snälla, inte ...
339
00:20:30,281 --> 00:20:31,425
Klumpigt mig.
340
00:20:35,920 --> 00:20:37,722
- Jess?
- Ja?
341
00:20:37,966 --> 00:20:39,588
Kan du hjälpa Erin att lossa?
342
00:20:39,613 --> 00:20:41,651
Jag ska kolla in
denna plats för en bra start.
343
00:20:41,760 --> 00:20:43,221
Jag antar...
344
00:20:44,740 --> 00:20:47,381
Till sist...
äntligen har vi tid för tjejprat.
345
00:20:47,406 --> 00:20:48,606
Hej, bli inte för bekväm.
346
00:20:48,631 --> 00:20:50,475
Du sitter fast med mig
för de närmaste dagarna.
347
00:20:50,641 --> 00:20:53,552
- Jag är okej med det!
- Jag är inte!
348
00:20:53,632 --> 00:20:55,593
[De skrattar]
349
00:20:55,747 --> 00:20:57,465
Detta hjälper mig.
350
00:20:57,687 --> 00:20:59,023
[Chuckles]
351
00:20:59,425 --> 00:21:01,799
- Verkligen?
- Nej, jag hjälper.
352
00:21:19,393 --> 00:21:24,393
Översättning och undertexter av
PEPPER och LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
353
00:21:52,515 --> 00:21:53,993
Okej.
354
00:21:59,691 --> 00:22:01,266
Detta är den första officiella posten
355
00:22:01,284 --> 00:22:03,596
in i dokumentären
av "The Wood Devil."
356
00:22:03,621 --> 00:22:05,661
Jag är här i Rootwood Forest,
357
00:22:05,737 --> 00:22:08,884
med Erin, Jess och jag själv.
358
00:22:08,993 --> 00:22:10,653
Vi parkerade just vår husbil här uppe.
359
00:22:10,677 --> 00:22:12,527
Det är här vi ska campa.
360
00:22:12,792 --> 00:22:15,118
Vi tittar bara på
och se till att det finns ...
361
00:22:15,143 --> 00:22:19,394
inget farligt,
misstänksam eller skrämmande.
362
00:22:20,831 --> 00:22:23,168
- William!
- Vad?
363
00:22:23,340 --> 00:22:25,040
Hej, kommer!
364
00:22:26,132 --> 00:22:27,424
Vad? I>
365
00:22:27,645 --> 00:22:29,769
Hittar du ett spöke ännu?
366
00:22:31,258 --> 00:22:33,086
Fan ni, killar!
367
00:22:33,281 --> 00:22:34,661
[Chuckles]
368
00:22:37,523 --> 00:22:40,772
[Båda skrattar]
Herregud, han kommer att döda oss.
369
00:22:45,228 --> 00:22:47,385
- Okej, den ser bra ut.
- Åh, den är het. - Okej.
370
00:22:47,457 --> 00:22:48,790
- Skicka den?
- Ja, posta den.
371
00:22:48,814 --> 00:22:50,070
Åh, posta den andra.
372
00:22:50,116 --> 00:22:52,328
Ha, ha, ha ... väldigt roligt!
373
00:22:52,887 --> 00:22:54,579
Det var faktiskt, Will.
[Chuckles]
374
00:22:54,823 --> 00:22:56,571
Tar ni det här allvarligt alls?
375
00:22:56,595 --> 00:22:59,466
Ja, vi tar det på allvar.
Det är bara ... du vet ...
376
00:22:59,551 --> 00:23:01,303
Erm ... vi har haft en lång dag,
377
00:23:01,327 --> 00:23:03,881
och vi är båda typ av trötta,
så hur är vi bara ...?
378
00:23:04,057 --> 00:23:08,188
Ta det lugnt för nu och oroa dig
om utredningsmaterialet imorgon?
379
00:23:08,213 --> 00:23:09,644
OK strunt samma.
380
00:23:09,668 --> 00:23:12,230
Ja, vi kan börja imorgon, men ...
381
00:23:12,715 --> 00:23:15,967
Vi måste hitta det första märket, okej?
382
00:23:16,660 --> 00:23:18,571
- Okie doke!
- Ja, ja!
383
00:23:22,106 --> 00:23:23,647
Så du och jag är i trailern
384
00:23:23,672 --> 00:23:25,097
och Will är i tältet.
385
00:23:25,218 --> 00:23:27,648
- Är du säker?
- Åh, ja, jag är säker.
386
00:23:27,673 --> 00:23:29,823
Jag vill inte se
varje morgonved.
387
00:23:29,848 --> 00:23:30,879
Jag gör.
388
00:23:30,948 --> 00:23:32,937
Jag vet att du gör!
389
00:23:40,750 --> 00:23:43,509
Så ... måste vi bära
dessa huvudkammar hela natten?
390
00:23:43,533 --> 00:23:46,536
Inte medan vi sover, uppenbarligen.
391
00:23:47,052 --> 00:23:49,522
Tack Gud,
de är typ av obekväma.
392
00:23:49,966 --> 00:23:53,364
Tja, lidande är
essensen av framgång.
393
00:23:53,383 --> 00:23:56,680
- Åh håll käften! [Chuckles]
- Gud!
394
00:23:57,864 --> 00:24:00,209
Så det här utrymmet här ...
395
00:24:00,336 --> 00:24:02,667
- är Lady Lounge.
- Hmm.
396
00:24:02,811 --> 00:24:06,064
Vi kan prata om allt vi vill ha
för det finns inga pojkar tillåtna.
397
00:24:06,266 --> 00:24:07,796
Jag gillar hur det låter.
398
00:24:07,796 --> 00:24:08,813
[Chuckles]
399
00:24:12,468 --> 00:24:14,344
Åh, min gud, Jess ... Titta!
400
00:24:14,660 --> 00:24:17,781
Vår rädsla spökejägare hittar
hans egna demoner på natten.
401
00:24:17,781 --> 00:24:20,439
Aja ... stackars vilja.
402
00:24:24,990 --> 00:24:27,103
Åh, han är så söt.
403
00:24:28,128 --> 00:24:30,787
Så vad är affären
med dig och honom, ändå?
404
00:24:31,129 --> 00:24:32,275
Hmmm ...
405
00:24:33,323 --> 00:24:36,175
Kom ihåg det fest jag gick på
Jag stötte på Will?
406
00:24:36,451 --> 00:24:37,921
Ja?
407
00:24:39,147 --> 00:24:41,703
Tja, vi är anslutna.
408
00:24:41,727 --> 00:24:43,390
- Verkligen?
- Ja.
409
00:24:43,414 --> 00:24:44,419
Aldrig!
410
00:24:44,444 --> 00:24:46,907
Men det gick inte längre än så.
411
00:24:47,314 --> 00:24:49,761
Men jag vet inte.
412
00:24:51,679 --> 00:24:53,169
Jag gillar honom.
413
00:25:07,103 --> 00:25:10,878
[Försöker sätta upp tältet]
414
00:25:14,467 --> 00:25:19,542
NATT
ROOTWOOD FOREST
(Hem bas)
415
00:25:20,455 --> 00:25:23,290
[Spänd musik]
416
00:25:31,130 --> 00:25:32,735
Klockan är 02:00.
417
00:25:32,955 --> 00:25:36,759
Och jag hör några väldigt konstiga
ljud från trailern.
418
00:25:37,246 --> 00:25:39,667
Jag vet inte var de kommer ifrån.
419
00:25:39,692 --> 00:25:44,464
Men jag lovade Will att jag skulle spela in
om något liknande hänt, så ...
420
00:25:44,784 --> 00:25:46,358
Här är jag...
421
00:25:50,069 --> 00:25:51,484
Herregud.
422
00:25:51,569 --> 00:25:53,340
- Erin!
- Hmm!
423
00:25:53,365 --> 00:25:54,718
Vakna!
424
00:25:56,224 --> 00:25:59,315
Hon är helt värdelös.
425
00:26:00,403 --> 00:26:01,592
Okej.
426
00:26:02,267 --> 00:26:04,256
Låt oss kolla.
427
00:26:05,006 --> 00:26:08,085
[Spänd musik]
428
00:26:36,607 --> 00:26:38,377
Någon är här.
429
00:26:40,526 --> 00:26:43,568
Verkar inte vara något här inne.
430
00:26:44,208 --> 00:26:45,842
[Duns]
431
00:26:46,889 --> 00:26:49,034
Åh herre gud.
432
00:26:49,696 --> 00:26:52,056
[Andas tungt]
433
00:26:53,910 --> 00:26:56,405
[Spänd musik]
434
00:27:00,872 --> 00:27:02,855
Kontrollera badrummet.
435
00:27:09,556 --> 00:27:11,277
[Dörr smälter]
436
00:27:11,319 --> 00:27:12,985
[Otydlig]
437
00:27:13,040 --> 00:27:15,686
- Jesus Kristus, kommer!
- Vad gör du, Jess?
438
00:27:15,711 --> 00:27:18,354
- Vad gör du här?
- Jag tar en skit!
439
00:27:20,109 --> 00:27:23,281
Det finns björnar där ute.
Jag ska skitta i skogen!
440
00:27:23,602 --> 00:27:25,025
Okej så...
441
00:27:25,127 --> 00:27:26,126
Ahm ...
442
00:27:26,196 --> 00:27:29,142
[Skrattar]
443
00:27:29,958 --> 00:27:31,188
Mitt fel.
444
00:27:31,345 --> 00:27:34,489
Det visar sig att det var bara
Kommer att ta en dumpning.
445
00:27:44,537 --> 00:27:47,453
Så det här är vägen
ska vi ta idag?
446
00:27:48,766 --> 00:27:50,912
Jag är inte säker exakt
vad vi ska se,
447
00:27:50,936 --> 00:27:52,560
men det borde vara
något relaterat
448
00:27:52,585 --> 00:27:54,937
till förbannelsen av
träjäkeln.
449
00:27:58,833 --> 00:28:00,435
Damer, redo för en vandring?
450
00:28:00,459 --> 00:28:04,497
usch! Ingen rusa, snälla!
Jag behöver kaffe först.
451
00:28:04,807 --> 00:28:05,848
[Moans]
452
00:28:05,873 --> 00:28:08,114
Suga en kuk helt
för en fyrdubbla
453
00:28:08,139 --> 00:28:10,157
fudge coconut macchiato ...
454
00:28:10,181 --> 00:28:14,351
med en halv pumpa pumpa
krydda och extra regn på toppen.
455
00:28:14,809 --> 00:28:16,318
[Sighs]
456
00:28:30,086 --> 00:28:31,372
Jag måste fråga dig detta.
457
00:28:31,397 --> 00:28:33,656
Varför fick jag inte notatet
om glampningen?
458
00:28:33,681 --> 00:28:34,581
Vad är "glamping?"
459
00:28:34,606 --> 00:28:37,506
Du vet inte vad glamping är?
Det är glamourcamping.
460
00:28:37,506 --> 00:28:38,132
[Skrattar]
461
00:28:38,132 --> 00:28:41,174
Det är ... Vi måste se vackra ut
medan vi njuter av naturen.
462
00:28:41,174 --> 00:28:42,880
- Du vet?
- Vad måste vi se vackert ut?
463
00:28:42,905 --> 00:28:44,774
Det är inte som det finns
några heta killar här.
464
00:28:48,062 --> 00:28:50,012
Herregud!
Jag vet inte!
465
00:28:50,037 --> 00:28:51,023
Kom igen!
466
00:28:51,048 --> 00:28:53,277
Du och dina pärlor kan klara det.
467
00:28:55,093 --> 00:28:56,530
Verkligen?
468
00:28:57,441 --> 00:28:58,972
Jag kan det här.
469
00:29:07,865 --> 00:29:09,560
Herregud.
470
00:29:19,427 --> 00:29:20,903
Åh, ja.
471
00:29:22,165 --> 00:29:24,486
[Andas tungt]
472
00:29:41,175 --> 00:29:42,614
Wow!
473
00:29:47,696 --> 00:29:48,696
ha!
474
00:29:48,815 --> 00:29:51,338
- Det är underbart.
- Ja.
475
00:29:51,602 --> 00:29:53,268
Värt det.
Värt att vandra.
476
00:29:53,292 --> 00:29:55,519
Ja, skulle jag säga.
477
00:29:57,450 --> 00:29:58,792
Aww!
478
00:30:00,127 --> 00:30:01,663
Ser du vart Will gick?
479
00:30:01,713 --> 00:30:04,013
jag vet inte.
Vem bryr sig?
480
00:30:05,102 --> 00:30:06,954
Jag ska leta efter honom.
481
00:30:12,505 --> 00:30:16,579
♪ [Musik] ♪
482
00:30:22,266 --> 00:30:26,786
♪ ♪
483
00:30:57,670 --> 00:30:59,246
Åh, vad är det?
484
00:30:59,270 --> 00:31:00,729
jag vet inte.
485
00:31:00,845 --> 00:31:03,461
Vad tror du bor där?
486
00:31:03,780 --> 00:31:05,114
Agh!
487
00:31:07,300 --> 00:31:10,027
Jag vill inte stanna för att ta reda på det.
488
00:31:10,864 --> 00:31:13,168
Ja, det är jag inte säker på.
489
00:31:14,021 --> 00:31:15,818
- Nu går vi.
- Nu går vi.
490
00:31:33,197 --> 00:31:35,378
- Är du törstig?
- Ja.
491
00:31:35,379 --> 00:31:37,369
- Ta lite vatten.
- Åh, ja.
492
00:31:38,135 --> 00:31:39,354
Bra.
493
00:31:42,746 --> 00:31:44,826
- Här har du.
- Åh, tack.
494
00:31:46,656 --> 00:31:47,781
Åh, perfekt.
495
00:31:47,806 --> 00:31:49,712
Vi har en plats här.
496
00:31:49,999 --> 00:31:51,313
[Moans]
497
00:32:00,512 --> 00:32:02,193
Så berätta William.
498
00:32:02,586 --> 00:32:04,594
Vad är fel med dig?
499
00:32:05,139 --> 00:32:08,366
Varför så allvarlig?
500
00:32:10,665 --> 00:32:12,649
Jag bara ... Jag vill göra det här rätt.
501
00:32:12,673 --> 00:32:14,606
Det här är riktigt stort
affären för Jess och jag.
502
00:32:14,631 --> 00:32:17,046
Jag bara ... Jag vill inte knulla det här!
503
00:32:18,838 --> 00:32:21,261
Betyder inte att vi alla inte kan
ha kul tillsammans.
504
00:32:22,048 --> 00:32:23,934
Ja, men det är redan andra dagen,
505
00:32:23,958 --> 00:32:26,139
och vi har inte ens hittat
det första märket ännu.
506
00:32:27,023 --> 00:32:29,159
Se, den här producentkvinnan sa
507
00:32:29,183 --> 00:32:32,030
hon förväntar sig inte att du gör det
hitta något ändå, eller hur?
508
00:32:33,958 --> 00:32:36,633
Så sätt inte dig själv
under så mycket tryck.
509
00:32:44,586 --> 00:32:46,432
{\ an9} Ni, kom hit!
510
00:32:46,657 --> 00:32:47,700
{\ an9} Jag hittade något.
511
00:32:47,725 --> 00:32:50,593
Låt oss komma i rörelse.
512
00:33:05,784 --> 00:33:08,357
Oj!
Vad är det där?
513
00:33:08,664 --> 00:33:10,774
Jag vet inte men det är läskigt.
514
00:33:10,842 --> 00:33:14,519
Erin, jag vill att du ska filma
varje vinkel på det.
515
00:33:15,405 --> 00:33:19,164
Visst, herr Hollywood.
516
00:33:23,928 --> 00:33:27,532
[Spänd musik]
517
00:33:48,841 --> 00:33:50,620
Vad är det med alla namn?
518
00:33:51,235 --> 00:33:53,371
Kanske är det ett slags minnesmärke.
519
00:33:53,817 --> 00:33:55,529
jag vet inte.
520
00:33:55,877 --> 00:33:57,798
Som ett minnesmärke för döda människor?
521
00:33:57,944 --> 00:34:00,250
{\ an9} Ja, som ett minnesmärke för döda människor.
522
00:34:00,296 --> 00:34:02,024
Varför skulle de ha ett minnesmärke
hela vägen ut här?
523
00:34:02,048 --> 00:34:04,024
Det är inte som någons
ska se den här saken.
524
00:34:11,147 --> 00:34:12,620
Vänta, okej?
525
00:34:12,645 --> 00:34:15,166
Gör något av dessa namn
ser du bekanta ni?
526
00:34:16,734 --> 00:34:18,302
Inte riktigt.
527
00:34:18,805 --> 00:34:20,706
Erin, varför tar du inte upp den mappen?
528
00:34:20,730 --> 00:34:23,717
Den som Laura gav oss med alla
de saknade människornas namn i den.
529
00:34:32,616 --> 00:34:34,510
Läs mig några namn därifrån.
530
00:34:34,687 --> 00:34:37,194
Okej, vi har Tyler,
531
00:34:37,218 --> 00:34:38,382
Sarah,
532
00:34:38,506 --> 00:34:40,932
Jessica, Melissa,
533
00:34:41,023 --> 00:34:43,579
Caroline, Celine,
534
00:34:43,662 --> 00:34:45,579
Brandon, Nicole ...
535
00:34:45,604 --> 00:34:47,047
Vänta vänta vänta...
536
00:34:47,396 --> 00:34:49,446
Celine, Brandon?
537
00:34:49,836 --> 00:34:51,720
Vi fick en match.
538
00:34:51,948 --> 00:34:52,866
Vad?
539
00:34:52,892 --> 00:34:54,833
- Kom hit.
- Heliga skit.
540
00:34:56,325 --> 00:34:58,020
Ser det ut som blod för er, killar?
541
00:34:58,044 --> 00:35:00,104
"För det ser verkligen ut som blod för mig.
542
00:35:02,324 --> 00:35:03,902
Kille, rör inte vid det!
543
00:35:03,927 --> 00:35:05,423
Vad gör du?
544
00:35:06,189 --> 00:35:07,657
Herregud!
545
00:35:08,525 --> 00:35:09,801
[:::]
546
00:35:09,874 --> 00:35:12,960
- Det är blod.
- Herregud!
547
00:35:15,332 --> 00:35:17,169
Det är äckligt.
548
00:35:17,273 --> 00:35:19,082
Okej, jag gillar inte det här.
549
00:35:23,400 --> 00:35:25,232
Så vi tyckte konstigt
memorial tree
550
00:35:25,257 --> 00:35:28,045
mitt i
den spökade skogen.
551
00:35:28,214 --> 00:35:30,811
Precis vad du har letat efter, Will.
552
00:35:32,891 --> 00:35:34,798
Vad i helvete är det?
553
00:36:03,504 --> 00:36:05,457
Herregud!
554
00:36:06,237 --> 00:36:07,667
Grabbar?
555
00:36:11,529 --> 00:36:12,800
Grabbar!!
556
00:36:17,278 --> 00:36:18,992
Jessy, filmer du det här?
557
00:36:19,034 --> 00:36:21,069
Ja, ja ... Vad?
558
00:36:21,341 --> 00:36:23,025
Så, vår kameratjej, Erin,
hittade just
559
00:36:23,050 --> 00:36:24,881
den här ögonen är fylld i ett träd.
560
00:36:24,882 --> 00:36:26,558
Just där vi hittade ...
561
00:36:26,582 --> 00:36:29,262
namn från boken för saknade namn,
562
00:36:29,286 --> 00:36:31,310
att producenten av
dokumentär gav oss.
563
00:36:31,842 --> 00:36:33,281
Skrivet i blod.
564
00:36:34,067 --> 00:36:35,404
[Gråter]
565
00:36:35,429 --> 00:36:37,411
Detta är inte vettigt.
566
00:36:37,436 --> 00:36:39,800
[Gråter]
567
00:36:40,100 --> 00:36:41,635
Kan vi gå nu?
568
00:36:41,692 --> 00:36:45,022
- Ja, kom igen, killar. - Snälla du.
- Nu går vi. Det här är inte rätt. Kom igen.
569
00:36:45,106 --> 00:36:46,524
- Kom igen!
- Herregud.
570
00:36:46,549 --> 00:36:48,100
Herregud.
571
00:36:48,125 --> 00:36:50,798
[Gråter]
572
00:37:09,499 --> 00:37:11,343
Det var läskigt.
573
00:37:11,504 --> 00:37:12,965
Ja, ni är okej?
574
00:37:13,058 --> 00:37:15,263
- Ja, vi är okej.
- Är hon okej?
575
00:37:15,332 --> 00:37:18,611
Mhm, hon har bara blivit lurad.
576
00:37:24,049 --> 00:37:25,929
Du är bra. Rätt, kära?
577
00:37:29,203 --> 00:37:31,272
Ja, jag är okej.
578
00:37:31,835 --> 00:37:34,791
Erin ... Jag har en idé till dig.
579
00:37:34,885 --> 00:37:36,201
Vad sägs om för framtiden
580
00:37:36,226 --> 00:37:39,027
du håller inte handen in
varje hål som du stöter på?
581
00:37:42,129 --> 00:37:42,952
Vad?
582
00:37:42,977 --> 00:37:44,625
För tidigt.
583
00:37:51,726 --> 00:37:56,682
KVELD 19:00
ROOTWOOD FOREST
(Hem bas)
584
00:37:57,906 --> 00:37:59,863
Så jag vill berätta er en historia.
585
00:37:59,963 --> 00:38:01,969
- Åh, ja?
- Ja.
586
00:38:02,057 --> 00:38:04,136
Det är en historia som Laura berättade för mig.
587
00:38:04,508 --> 00:38:06,210
När vi var på mötet.
588
00:38:06,351 --> 00:38:09,766
Tja, när Jess var
i badrummet i 30 minuter.
589
00:38:11,018 --> 00:38:12,430
Vänta!
590
00:38:12,687 --> 00:38:14,812
Jag böjde inte!
591
00:38:15,318 --> 00:38:17,691
- Det var en riktigt stor byggnad.
- Hmm.
592
00:38:18,578 --> 00:38:21,392
Jag ger dig bara skit
om att ta en skit.
593
00:38:22,959 --> 00:38:24,447
I alla fall...
594
00:38:24,623 --> 00:38:26,617
Hon berättade varför allt
tänkte dessa bybor
595
00:38:26,642 --> 00:38:28,338
att deras vänner och
familjen försvann
596
00:38:28,363 --> 00:38:30,927
här i Rootwood Forest.
597
00:38:31,455 --> 00:38:34,058
- På grund av trädjävlen, eller hur?
- Ja.
598
00:38:35,824 --> 00:38:37,012
Så...
599
00:38:37,543 --> 00:38:39,742
Ser det blodiga
ansikte vi såg tidigare,
600
00:38:39,767 --> 00:38:41,753
fick mig att tänka på
berättelsen igen.
601
00:38:41,873 --> 00:38:44,538
Jag trodde inte att jag ursprungligen var det
jag måste säga er, killar.
602
00:38:44,641 --> 00:38:48,056
- Men det gör jag nu.
- Påminn mig inte, snälla.
603
00:38:49,919 --> 00:38:52,110
Så den första personen ...
604
00:38:52,317 --> 00:38:55,121
det ryktes att ha
försvunnit i skogen,
605
00:38:55,145 --> 00:38:57,298
var en liten flicka och hennes hund.
606
00:38:57,656 --> 00:39:00,307
Den lilla flickan tilläts inte
att gå ensam i skogen.
607
00:39:00,341 --> 00:39:03,095
Så hon skulle leka med sin hund
på utsidan av skogen.
608
00:39:03,343 --> 00:39:04,778
Varje dag.
609
00:39:04,923 --> 00:39:08,716
En dag sprang hennes hund i skogen.
610
00:39:08,750 --> 00:39:10,954
Hon ringde och letade efter det.
611
00:39:10,979 --> 00:39:13,161
Hon kunde inte hitta det och
solen började gå ner,
612
00:39:13,186 --> 00:39:14,672
så hon fick panik.
613
00:39:15,925 --> 00:39:17,695
Hon sprang i skogen.
614
00:39:17,810 --> 00:39:19,115
Och då?
615
00:39:19,413 --> 00:39:21,161
Hon hittade inte sin hund.
616
00:39:21,209 --> 00:39:23,584
Men hon hittade dessa
ansikten målade på träd ...
617
00:39:23,609 --> 00:39:25,762
Precis som den vi såg tidigare.
618
00:39:26,089 --> 00:39:29,512
- Än sen då?
- Så? Hon är en liten flicka!
619
00:39:29,537 --> 00:39:32,264
Hon följde ansikten
djupt in i skogen.
620
00:39:32,374 --> 00:39:34,257
Det tog henne till det stora trädet,
621
00:39:34,282 --> 00:39:38,624
och på detta stora träd
hängde en lund.
622
00:39:39,236 --> 00:39:42,620
- Kommer, det är sjukt!
- Det är vad historien är!
623
00:39:42,861 --> 00:39:45,736
- Så, Laura berättade allt detta?
- Ja!
624
00:39:46,058 --> 00:39:48,468
Jag menar allt
här är en historia, men ...
625
00:39:48,512 --> 00:39:50,175
det är därför vi är här.
626
00:39:50,613 --> 00:39:53,894
Hej, jag registrerade mig inte
för något av detta riktiga skit.
627
00:39:54,092 --> 00:39:56,912
Så historien går ...
628
00:39:57,901 --> 00:40:01,404
Byborna gick i skogen
letar efter den lilla flickan.
629
00:40:01,433 --> 00:40:05,946
Och de hittade henne ...
hänger från munstycket.
630
00:40:06,679 --> 00:40:11,196
De sa att det var trädjäilen
som övertygade henne att hänga sig själv
631
00:40:11,706 --> 00:40:13,530
Okej, det är det, killar.
632
00:40:13,555 --> 00:40:14,813
Jag går och lägger mig.
633
00:40:14,948 --> 00:40:17,862
Vänta, vänta, Erin, det är bara en historia.
634
00:40:17,887 --> 00:40:19,278
Ledsen, Jess, men ...
635
00:40:19,303 --> 00:40:21,409
Jag har fått nog i en dag.
Okej?
636
00:40:21,434 --> 00:40:22,812
Godnatt.
637
00:40:24,203 --> 00:40:25,319
Vad?
638
00:40:25,444 --> 00:40:27,103
Du är en rövhål.
639
00:40:27,653 --> 00:40:30,522
Det är bara en historia.
Det är därför vi är här!
640
00:40:30,848 --> 00:40:32,481
Detta är så...
641
00:40:34,879 --> 00:40:36,532
Så känslig.
642
00:41:21,479 --> 00:41:22,873
Kommer.
643
00:41:23,734 --> 00:41:25,905
- Vad?
- Vad gör du här?
644
00:41:27,251 --> 00:41:28,794
Åh, jag släpper din fudge.
645
00:41:28,794 --> 00:41:30,108
[Djurljud]
646
00:41:30,149 --> 00:41:32,625
- Det är en rolig form.
- Shhh! Lyssna.
647
00:41:32,757 --> 00:41:34,204
[Hornliknande ljud]
648
00:41:34,232 --> 00:41:35,913
Vad är det där?
649
00:41:36,895 --> 00:41:38,436
Wow!
650
00:41:39,180 --> 00:41:41,345
Jag vet inte vad det är.
651
00:41:41,462 --> 00:41:43,655
Det är som tjutande.
652
00:41:44,575 --> 00:41:46,454
Hur länge har det pågått?
653
00:41:46,479 --> 00:41:48,633
jag vet inte.
Jag vaknade precis.
654
00:41:49,503 --> 00:41:52,292
Jag tror att det är något slag
av djur eller något.
655
00:41:53,931 --> 00:41:56,011
Jag vet inte vad det är.
656
00:41:56,036 --> 00:41:57,336
Här.
657
00:41:58,232 --> 00:42:01,162
Låt oss se om vi kan få det på kameran.
658
00:42:12,778 --> 00:42:15,561
♪ [Spänd musik] ♪
659
00:42:44,442 --> 00:42:47,632
[Djurhornliknande ljud]
660
00:42:48,279 --> 00:42:50,240
Hörde du det?
661
00:42:50,990 --> 00:42:52,359
Ja.
662
00:42:53,038 --> 00:42:55,501
Det var faktiskt riktigt läskigt.
663
00:42:56,081 --> 00:42:58,469
Det låter inte som en tjutande sak.
664
00:42:58,640 --> 00:43:02,781
Nej, det låter inte
som en coyote heller.
665
00:43:41,787 --> 00:43:43,346
[Moans]
666
00:43:46,665 --> 00:43:47,927
[Moans]
667
00:44:15,892 --> 00:44:17,323
[Otydlig]
668
00:44:22,887 --> 00:44:25,432
Jess? Är du här?
669
00:44:32,641 --> 00:44:35,395
Jess är borta och
jävla lampor fungerar inte.
670
00:44:35,420 --> 00:44:37,172
Skämtar jag mig?
671
00:44:43,356 --> 00:44:44,913
Väl...
672
00:44:47,059 --> 00:44:49,739
Det här är en lägereld eller något?
673
00:44:51,521 --> 00:44:53,137
jag vet inte.
674
00:44:57,989 --> 00:45:01,179
Är detta en symbol av något slag?
Vad tror du att det betyder?
675
00:45:02,000 --> 00:45:05,166
Jag vet inte, det ser inte ut
som vad som helst har bränts.
676
00:45:07,338 --> 00:45:08,962
Och hon lämnade sin telefon här.
677
00:45:08,987 --> 00:45:12,622
Naturligtvis gjorde hon det.
Varför skulle hon inte?
678
00:45:16,992 --> 00:45:18,392
Kommer!
679
00:45:18,781 --> 00:45:20,266
Jess?
680
00:45:23,137 --> 00:45:25,118
Var är ni?
681
00:45:30,773 --> 00:45:32,912
[Skåpen skakar]
682
00:45:32,962 --> 00:45:34,368
Vad i...?
683
00:45:34,987 --> 00:45:36,921
Vad i helvete var det där?
684
00:45:36,921 --> 00:45:39,295
[Djurhorn]
685
00:45:47,008 --> 00:45:48,120
[Screams]
686
00:45:48,924 --> 00:45:50,727
- Är det Erin?
- Åh, min Gud, det är Erin!
687
00:45:50,752 --> 00:45:53,717
- Erin!
- Erin!
688
00:45:53,909 --> 00:45:55,993
- Erin!
- Erin ??
689
00:45:56,018 --> 00:45:58,168
- Erin!
- Erin!
690
00:46:04,651 --> 00:46:06,320
Va, du är okej?
691
00:46:06,415 --> 00:46:08,759
Det var något där ute.
692
00:46:08,999 --> 00:46:10,530
Jag såg det.
693
00:46:12,378 --> 00:46:15,355
Erin, nej, det var bara vi
som var där uppe.
694
00:46:15,390 --> 00:46:18,942
Nej, inte du ...!
Jag såg det.
695
00:46:19,073 --> 00:46:23,285
Som en slags flaggermusvarelse som ...
Jag vet inte ... något.
696
00:46:23,310 --> 00:46:25,780
Erin, slappna av ...
697
00:46:25,805 --> 00:46:29,103
Jess och jag var precis där ute.
Det finns inget där ute.
698
00:46:32,045 --> 00:46:34,171
Tror du att jag är dum?
699
00:46:34,669 --> 00:46:38,209
Ingen säger att du är dum, okej?
700
00:46:41,335 --> 00:46:43,026
Vad gör du?
701
00:46:43,714 --> 00:46:45,881
Jag är klar med den här skiten.
702
00:46:46,052 --> 00:46:47,961
Detta är galet.
703
00:46:57,150 --> 00:46:58,688
Jag är klar.
704
00:46:58,970 --> 00:47:01,063
Jag går.
705
00:47:02,015 --> 00:47:05,589
Om detta är ett jävla skämt,
då kan ni njuta av det på egen hand.
706
00:47:07,214 --> 00:47:09,363
Det är mitt på natten.
707
00:47:09,563 --> 00:47:11,661
- Gå bort!
- Erin!
708
00:47:11,686 --> 00:47:14,618
Erin ... det är mörkt där ute,
var inte dum!
709
00:47:14,643 --> 00:47:17,658
Tyst bara, William!
Jag beställer en rideshare.
710
00:47:17,697 --> 00:47:19,827
Okej, ni två kan njuta
din skrämmande också
711
00:47:19,852 --> 00:47:21,588
spökejakt
skit på egen hand.
712
00:47:21,612 --> 00:47:23,020
Okej, jag är klar!
713
00:47:23,045 --> 00:47:24,459
Jag delar mig.
714
00:47:27,396 --> 00:47:28,813
Jesus!
715
00:47:54,735 --> 00:47:56,336
Vad är det?
716
00:48:02,360 --> 00:48:03,811
Herregud!
717
00:48:03,836 --> 00:48:07,725
Om det finns en clown här,
Jag är så härifrån!
718
00:48:10,394 --> 00:48:13,526
Tja, det är typ av
den renaste platsen
719
00:48:13,551 --> 00:48:16,714
att sitta vid och koppla av
för lite, antar jag?
720
00:48:22,850 --> 00:48:24,165
Verkligen?
721
00:48:24,533 --> 00:48:26,914
Jag klandrar er för detta.
722
00:48:28,131 --> 00:48:30,715
Jag antar att jag borde bättre
röra upp mina läppar
723
00:48:30,740 --> 00:48:32,828
om jag fortfarande kommer att vara i kamera.
724
00:48:34,667 --> 00:48:37,666
Jag kan inte tro att ni bara har lämnat mig.
725
00:48:37,691 --> 00:48:39,253
Du stoppade inte ens mig!
726
00:48:39,278 --> 00:48:41,868
Okej?
Gillar verkligen?
727
00:48:41,893 --> 00:48:45,123
Jag menar, jag lämnar ...
och du stoppade inte ens mig.
728
00:48:45,148 --> 00:48:46,844
Du försökte inte ens!
729
00:48:47,924 --> 00:48:51,809
Du borde ha visst att det inte fanns något
rideshares överallt här.
730
00:48:51,833 --> 00:48:53,653
Det finns inga tecken på civilisation.
731
00:48:53,678 --> 00:48:55,675
Jag menar titta!
Ingenting!
732
00:48:56,008 --> 00:48:58,051
Absolut ingenting!
733
00:48:58,076 --> 00:49:00,408
Och du låter mig bara lämna!
734
00:49:59,670 --> 00:50:01,076
Wow!
735
00:50:01,281 --> 00:50:02,602
Wow!
736
00:50:04,452 --> 00:50:06,166
Det är vackert.
737
00:50:11,824 --> 00:50:12,838
Vacker, va?
738
00:50:12,863 --> 00:50:14,836
- Vi borde vila här.
- Ja.
739
00:50:15,395 --> 00:50:18,444
- Jag ska försöka ringa Erin igen.
- Okej.
740
00:50:41,747 --> 00:50:44,407
Hon fortsätter att minska mina samtal.
741
00:50:44,583 --> 00:50:46,782
Det är bra är det inte?
742
00:50:47,133 --> 00:50:49,703
Jag vet inte, jag menar,
Jag hoppas att hon är okej.
743
00:50:49,728 --> 00:50:51,957
Nej, det gör jag inte
verkligen bryr sig, som ...
744
00:50:51,982 --> 00:50:53,585
vi faller efter schemat,
745
00:50:53,610 --> 00:50:56,076
vi måste hitta något,
som detta är vår stora paus.
746
00:50:56,101 --> 00:50:56,753
Okej?
747
00:50:56,778 --> 00:50:58,391
Och jag ska inte låta några ...
748
00:50:58,416 --> 00:51:00,757
bortskämd tjej förstör detta
upplevelse för oss.
749
00:51:00,781 --> 00:51:02,087
Oj!
750
00:51:04,533 --> 00:51:05,813
Ledsen, Jess ...
751
00:51:06,086 --> 00:51:07,969
Okej, jag är bara frustrerad.
752
00:51:07,994 --> 00:51:11,438
Som det här är den tredje dagen och vi fortfarande
har inte hittat vårt första märke än.
753
00:51:12,144 --> 00:51:13,974
Har du sett bilderna?
754
00:51:13,999 --> 00:51:16,930
Nej, det har jag inte.
Vi har inte filmat nog än.
755
00:51:16,955 --> 00:51:18,609
Jag hoppas, du vet,
kanske imorgon,
756
00:51:18,634 --> 00:51:21,656
men vi måste hitta
något som stort idag.
757
00:51:22,934 --> 00:51:26,217
Okej, jag menar, vi har ...
Vi hittade några saker.
758
00:51:26,217 --> 00:51:27,910
Det är bara inget större men ...
759
00:51:27,935 --> 00:51:29,613
Jag är optimistisk.
760
00:51:30,137 --> 00:51:31,241
Ja.
761
00:51:31,778 --> 00:51:33,653
Jag menar, jag hoppas att allt detta är ...
762
00:51:33,678 --> 00:51:35,804
du vet, bygga upp till något.
763
00:51:38,695 --> 00:51:41,418
Jag vet.
Jag hoppas att Erin är okej.
764
00:51:41,443 --> 00:51:42,891
Det här är inte som henne.
765
00:51:43,159 --> 00:51:45,950
Jag menar att du känner henne
bättre än jag gör men ...
766
00:51:47,749 --> 00:51:50,162
Ja, jag hoppas att hon är okej.
767
00:51:50,490 --> 00:51:53,901
Du vet, med henne minskar dina samtal
Jag är säker på att hon är hemma.
768
00:51:53,926 --> 00:51:56,700
Du vet, jag menar, hon gick.
Hon blev förbannad på oss i går kväll.
769
00:51:56,725 --> 00:51:57,993
Det är sant.
770
00:52:01,529 --> 00:52:06,529
Översättning och undertexter av
PEPPER och LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
771
00:52:09,424 --> 00:52:13,260
Varför är alla markerade platser
så långt där vi läger?
772
00:52:13,666 --> 00:52:15,753
Så mycket promenader?
773
00:52:15,890 --> 00:52:18,466
Jag tror att hon ville ha oss
att stanna nära vägen.
774
00:52:18,774 --> 00:52:21,281
Mhm, kanske, jag vet inte.
775
00:52:21,790 --> 00:52:24,693
Jag menar, om något hände ...
776
00:52:24,718 --> 00:52:28,915
som om det var en olycka eller
hälsoproblem ... Gud förbjuda som ...
777
00:52:29,080 --> 00:52:32,263
Vi är precis vid vägen men
du hoppar bara och vi är här.
778
00:52:32,310 --> 00:52:35,155
- Låter rimligt.
- Ja, du har förmodligen rätt.
779
00:52:35,588 --> 00:52:37,854
På tal om olyckor ...
780
00:52:38,516 --> 00:52:41,809
Jag hittar inte ett badrum snart,
Jag ska olycka mig själv.
781
00:52:41,940 --> 00:52:43,096
Vänta!
782
00:52:43,121 --> 00:52:45,081
Du behöver ett träd
att ta en pissa?
783
00:52:45,121 --> 00:52:46,796
Vad är du? En hund?
784
00:52:46,891 --> 00:52:48,775
Det är vad de kallar mig!
785
00:52:49,045 --> 00:52:50,837
Tycka om...
786
00:52:52,281 --> 00:52:54,331
Vilket kräk...
787
00:52:57,924 --> 00:52:59,669
Hej, Jess! Kom hit!
788
00:53:00,347 --> 00:53:03,275
Du borde lägga din wiener först!
789
00:53:09,337 --> 00:53:11,387
Det är en annan ljud.
790
00:53:13,873 --> 00:53:15,892
Är det blod?
791
00:53:19,998 --> 00:53:21,963
Ser ut som det.
792
00:53:25,465 --> 00:53:27,790
Vem tror du att det gör det här?
793
00:53:29,410 --> 00:53:32,794
Jag vet inte...
Jag tänker som en kult eller något.
794
00:53:35,431 --> 00:53:38,377
Passar definitivt till den historien du berättade.
795
00:53:40,155 --> 00:53:41,495
Ja.
796
00:53:53,728 --> 00:53:56,232
Så vad står på dagordningen för imorgon?
797
00:53:56,932 --> 00:54:00,127
I morgon tror jag att vi borde
hitta det sista märket på kartan.
798
00:54:00,222 --> 00:54:03,200
Vilket är konstigt eftersom alla
märken kände det så intressant.
799
00:54:03,201 --> 00:54:05,716
Du hittar alla bra saker
på vägen till märkena.
800
00:54:06,952 --> 00:54:08,369
Det är sant.
801
00:54:08,744 --> 00:54:12,004
Jag menar, hon var verkligen som på en dålig
plats för scout eller något.
802
00:54:12,029 --> 00:54:13,284
Det är säkert, man.
803
00:54:15,008 --> 00:54:18,161
Ja, jag tror att jag ska lägga mig.
Jag sov knappt i går kväll.
804
00:54:18,186 --> 00:54:21,325
- Ja? - Ja.
- Okej.
805
00:54:21,326 --> 00:54:23,382
- Okej, god natt.
- Godnatt.
806
00:55:25,381 --> 00:55:29,316
Erin, det är jag igen, ahm ...
807
00:55:30,500 --> 00:55:33,072
Jag önskar att du skulle acceptera mitt samtal.
808
00:55:33,487 --> 00:55:35,476
I ...
809
00:55:35,840 --> 00:55:40,388
Jag vill att du ska veta att ingen
skyller dig för att du lämnat.
810
00:55:40,500 --> 00:55:42,973
Jag förstår fullständigt.
Det är läskigt här.
811
00:55:42,998 --> 00:55:45,187
Jag är ganska freaked, så ...
812
00:55:45,212 --> 00:55:46,412
Ahm ...
813
00:55:46,719 --> 00:55:48,586
Om du bara skulle kunna ...
814
00:55:48,750 --> 00:55:50,621
Ge mig en text,
815
00:55:50,646 --> 00:55:54,177
eller ring mig tillbaka,
så att jag inte oroar mig.
816
00:55:54,202 --> 00:55:57,850
Det skulle vara fantastiskt.
Jag har svårt att sova.
817
00:55:58,986 --> 00:56:02,906
Vi kommer tillbaka om ett par dagar
så vi kan prata mer då.
818
00:56:03,658 --> 00:56:05,732
Okej.
Hejdå.
819
00:57:42,252 --> 00:57:44,717
Kommer!
820
00:57:44,981 --> 00:57:47,485
Kommer!
821
00:57:53,743 --> 00:57:55,608
Vad händer, Jess?
822
00:57:59,293 --> 00:58:02,207
Det här var i badrumsskåpet.
823
00:58:03,294 --> 00:58:04,581
Vad?
824
00:58:04,659 --> 00:58:06,638
Är det där inne?
825
00:58:08,871 --> 00:58:11,333
Vem skulle ha gjort det?
826
00:58:12,418 --> 00:58:14,306
Vem skulle göra det?
827
00:58:14,689 --> 00:58:16,432
Jag vet inte, Jess.
828
00:58:17,238 --> 00:58:20,174
Jag menar att du sover här,
Jag är ute, som ...
829
00:58:21,062 --> 00:58:22,569
Kanske var det Erin.
830
00:58:22,594 --> 00:58:25,422
Kanske hon knullar med oss?
831
00:58:25,950 --> 00:58:27,916
Hon var riktigt förbannad.
832
00:58:29,416 --> 00:58:31,440
Tror du att hon skulle ha gjort det här?
833
00:58:31,659 --> 00:58:35,062
Jag vet inte vad som skulle göra det
motivera henne att göra detta.
834
00:58:35,087 --> 00:58:37,136
Hon är min vän.
835
00:58:38,859 --> 00:58:40,451
Jag vet inte...
836
00:58:40,583 --> 00:58:42,920
Hur kom de in här?
837
00:58:43,356 --> 00:58:45,303
jag vet inte.
838
00:58:47,407 --> 00:58:49,361
Vänta en minut.
839
00:58:50,020 --> 00:58:51,674
Det var du, var det inte?
840
00:58:51,699 --> 00:58:54,307
För din dumma jävla
dokumentär, eller hur?
841
00:58:54,332 --> 00:58:56,823
Håll upp en sekund!
Jag gjorde inte det här!
842
00:58:57,016 --> 00:58:59,063
Vem skulle annars ha gjort det?
843
00:58:59,203 --> 00:59:00,829
Jag vet inte, jag ...
844
00:59:00,854 --> 00:59:04,568
- Det var tvunget att vara du! Jag gjorde det inte!
- Det var inte jag, det var inte jag!
845
00:59:05,815 --> 00:59:07,063
Okej.
846
00:59:08,302 --> 00:59:10,041
Jag måste ta en cigarett.
847
00:59:10,360 --> 00:59:14,069
Jess! Det är farligt där ute!
Vi vet inte vem som gör detta!
848
00:59:15,009 --> 00:59:16,301
Knulla!
849
00:59:49,925 --> 00:59:51,096
Jess?
850
00:59:51,275 --> 00:59:53,543
- Vad?
- Kom hit.
851
00:59:54,747 --> 00:59:56,201
Vad är det?
852
00:59:57,623 --> 00:59:59,161
Sitt ner.
853
01:00:02,908 --> 01:00:05,061
Vad fan är det?
854
01:00:05,147 --> 01:00:06,872
jag vet inte.
855
01:00:07,511 --> 01:00:09,233
Lösa tänder?
856
01:00:09,634 --> 01:00:11,842
Heliga skit!
857
01:00:11,867 --> 01:00:14,112
Du lämnade den här kameran.
858
01:00:15,772 --> 01:00:18,238
Den där saken var i vår trailer?
859
01:00:18,489 --> 01:00:20,720
Det var vad Erin såg.
860
01:00:23,658 --> 01:00:25,883
Åh, herregud, hon hade rätt!
861
01:00:25,908 --> 01:00:28,219
Hon knullade inte med oss.
862
01:00:28,670 --> 01:00:31,083
Åh, Gud, jag hoppas att hon är okej.
863
01:00:31,318 --> 01:00:33,599
- Vi måste härifrån!
- Jess!
864
01:00:33,746 --> 01:00:35,672
- Jag är inte jävla att stanna här längre.
- Jess!
865
01:00:35,673 --> 01:00:36,427
Jess, Jess, lugna ner.
866
01:00:36,452 --> 01:00:39,171
- Nej! - Lugna ner dig!
- Vi måste ringa polisen.
867
01:00:39,196 --> 01:00:41,508
Lugna ner, okej?
868
01:00:42,095 --> 01:00:44,912
Detta är vad vi kom hit för.
869
01:00:44,969 --> 01:00:47,901
Vi kom inte hit för att hitta
fotavtryck i skogen.
870
01:00:48,651 --> 01:00:50,033
Vi har bevis nu
871
01:00:50,058 --> 01:00:51,973
någonting konstigt
pågår här.
872
01:00:51,998 --> 01:00:53,719
- Är du ute ...
- Det här är häftigt!
873
01:00:54,504 --> 01:00:56,969
Du är ur ditt jävla sinne.
874
01:00:57,451 --> 01:00:59,039
Den saken kommer att döda oss
875
01:00:59,064 --> 01:01:01,164
om vi inte får
fan härifrån.
876
01:01:01,189 --> 01:01:05,010
Jess? Jess, bara en natt till.
877
01:01:05,170 --> 01:01:07,698
Vi lämnar först
sak på morgonen.
878
01:01:07,856 --> 01:01:09,149
Jag vilar nu.
879
01:01:09,174 --> 01:01:11,453
Jag ska stanna uppe hela natten.
Du låser dig in här.
880
01:01:11,454 --> 01:01:15,248
Jag ska se trailern.
Vi fångar den här saken på kameran.
881
01:01:15,273 --> 01:01:17,369
Jag kan inte tro att du är
frågar mig just nu.
882
01:01:17,394 --> 01:01:20,548
Du har tappat ditt jävla sinne.
883
01:01:20,560 --> 01:01:22,414
- Jess!
- Inget jävla sätt. - Jess?
884
01:01:22,439 --> 01:01:23,808
- Nej!
- Jess?
885
01:01:24,267 --> 01:01:26,040
Jess ... snälla!
886
01:01:26,256 --> 01:01:27,999
Gör det här för mig.
887
01:01:28,024 --> 01:01:30,370
Okej? En sak...
888
01:01:30,395 --> 01:01:32,182
Vi är så nära här.
889
01:01:32,207 --> 01:01:34,563
Titta på det här! Vi är så nära!
890
01:01:34,857 --> 01:01:37,449
Denna dokumentär kan vara enorm.
891
01:01:37,474 --> 01:01:40,534
- Så här kan vi göra oss kända.
- Vem ger ett fan?
892
01:01:40,667 --> 01:01:42,414
Tänk på pengarna.
893
01:01:43,232 --> 01:01:45,862
Du och jag båda vet att vi behöver detta.
894
01:01:46,049 --> 01:01:47,377
Okej?
895
01:01:47,738 --> 01:01:51,680
Om vi får den här saken vidare
tejp och vi kan bevisa det ...
896
01:01:52,993 --> 01:01:55,633
Jess, det är vår biljett.
897
01:01:57,210 --> 01:01:58,677
Snälla du...
898
01:01:59,974 --> 01:02:02,206
Jag är så trött.
899
01:02:02,231 --> 01:02:04,306
Jag vet Jess, vi är båda.
900
01:02:04,853 --> 01:02:08,423
Men vi kan inte sluta,
vi är så nära, snälla.
901
01:02:13,448 --> 01:02:14,960
Kom igen.
902
01:02:38,689 --> 01:02:41,375
- Vem är det?
- Jag vet inte.
903
01:02:45,023 --> 01:02:46,758
Det är på taket.
904
01:02:47,313 --> 01:02:48,484
Herregud.
905
01:02:57,453 --> 01:02:59,594
Okej, vi måste göra något.
906
01:02:59,619 --> 01:03:00,711
Ahm ...
907
01:03:00,957 --> 01:03:02,305
Ahm ...
908
01:03:02,673 --> 01:03:04,677
Okej okej...
909
01:03:04,823 --> 01:03:07,744
Jag ... ahm ...
Jag ska gå ut.
910
01:03:07,769 --> 01:03:09,541
- Jag ska ta reda på vad det här är.
- Nej.
911
01:03:09,566 --> 01:03:10,863
Det kommer att bli bra.
912
01:03:10,888 --> 01:03:12,292
- Nej.
- Jess.
913
01:03:12,293 --> 01:03:13,731
Lita på mig. Det kommer att bli bra.
914
01:03:13,732 --> 01:03:15,874
- Det är inte säkert där ute.
- Bara...
915
01:03:15,899 --> 01:03:18,588
Stanna här, okej?
Jag kommer tillbaka.
916
01:03:18,613 --> 01:03:21,943
- Okej? Det kommer att bli bra.
- Okej. - Det kommer att bli bra.
917
01:03:22,639 --> 01:03:24,457
Vem är där ute?
918
01:03:27,653 --> 01:03:29,142
Hej?
919
01:03:36,797 --> 01:03:38,185
Hej?
920
01:03:42,834 --> 01:03:44,551
Hej?
921
01:04:14,958 --> 01:04:16,299
Erin?
922
01:04:16,743 --> 01:04:17,958
Erin!
923
01:04:18,129 --> 01:04:19,281
Erin!
924
01:04:19,870 --> 01:04:21,568
Herregud!
925
01:04:23,719 --> 01:04:26,487
Åh, min ... Ahhh!
926
01:04:33,043 --> 01:04:35,297
Kommer!
927
01:04:39,592 --> 01:04:41,626
Kommer!
928
01:04:42,293 --> 01:04:45,125
Kommer!
929
01:04:58,841 --> 01:05:01,088
Kommer!
930
01:05:12,236 --> 01:05:14,013
Kommer!
931
01:05:15,417 --> 01:05:18,767
Någon! Hjälper mig!
932
01:05:18,961 --> 01:05:20,520
Hjälp mig!
933
01:05:21,372 --> 01:05:23,399
Kommer!
934
01:07:46,742 --> 01:07:48,361
Gud hjälp mig.
935
01:07:59,722 --> 01:08:01,087
Vad i...?
936
01:08:06,436 --> 01:08:08,088
Nej!
937
01:08:10,500 --> 01:08:11,704
Nej!
938
01:08:15,508 --> 01:08:17,699
Du måste skämta!
939
01:08:18,072 --> 01:08:19,076
Nej!
940
01:08:22,907 --> 01:08:24,390
Skojar du?
941
01:08:28,085 --> 01:08:30,348
Det är inte på riktigt...
942
01:09:16,937 --> 01:09:21,937
Översättning och undertexter av
PEPPER och LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
943
01:09:27,511 --> 01:09:29,680
Nej nej.
944
01:09:42,201 --> 01:09:43,720
Kommer!
945
01:10:38,690 --> 01:10:39,974
Det är en...
946
01:11:40,567 --> 01:11:43,016
Det är bara en prank.
947
01:11:44,727 --> 01:11:46,599
Det var bara en prank.
948
01:11:48,316 --> 01:11:50,506
Det är ... ha, ha, ha!
949
01:11:57,384 --> 01:11:59,763
Det är bara en prank!
950
01:12:00,803 --> 01:12:02,268
Bara en prank.
951
01:12:19,578 --> 01:12:22,311
Det var inte riktigt.
Det var inte riktigt.
952
01:12:22,579 --> 01:12:24,672
Det var inte riktigt.
Det var inte riktigt.
953
01:13:04,905 --> 01:13:06,195
Tillräckligt!
Tillräckligt!
954
01:13:06,200 --> 01:13:08,900
Det var så perfekt.
955
01:13:08,901 --> 01:13:10,440
Bra show!
956
01:13:12,494 --> 01:13:14,083
Hollywood kunde inte
har gjort det bättre.
957
01:13:14,108 --> 01:13:15,888
Inte ens Netflix.
958
01:13:16,479 --> 01:13:18,138
Och du vet...?
959
01:13:18,326 --> 01:13:20,547
Jag tänkte faktiskt inte
960
01:13:20,572 --> 01:13:24,620
du skulle bli det
så svårt att få.
961
01:13:25,458 --> 01:13:27,958
Hon var verkligen ganska kämpe.
962
01:13:28,862 --> 01:13:30,049
Hallå.
963
01:13:34,095 --> 01:13:36,193
Håll käften!
964
01:13:38,027 --> 01:13:39,373
Oroa dig inte!
965
01:13:39,398 --> 01:13:42,761
Detta kommer att bli
din sista jävla scen.
966
01:13:42,786 --> 01:13:44,588
Jag lovar dig det, okej?
967
01:13:44,613 --> 01:13:48,717
Eftersom vi älskar alla
bilder som vi fick av dig!
968
01:13:48,955 --> 01:13:51,387
Denna investering var
verkligen väl värt det,
969
01:13:51,412 --> 01:13:55,224
och till skillnad från din lilla jävla,
dum, löjlig podcast,
970
01:13:55,306 --> 01:13:58,491
Folk kommer faktiskt
titta på detta och njut av det.
971
01:14:03,777 --> 01:14:07,138
Och vidare med slutskottet!
972
01:14:09,460 --> 01:14:13,388
Åh, och om du knullar det här,
973
01:14:13,413 --> 01:14:15,591
Jag svär till jävla Kristus,
974
01:14:15,616 --> 01:14:20,194
Jag kommer att få honom att döda dig
så jävla långsamt,
975
01:14:20,219 --> 01:14:24,121
att jag kommer att göra ett jävla
DVD-serien ur det.
976
01:14:24,146 --> 01:14:26,730
Din jävla tik!
977
01:14:27,860 --> 01:14:30,526
Roger, var fan är du?
978
01:14:31,296 --> 01:14:33,792
Skappa in här!
979
01:14:34,325 --> 01:14:36,091
Nej nej!
980
01:14:44,023 --> 01:14:46,477
- Som alltid?
- Ja.
981
01:14:57,222 --> 01:14:59,498
- Hur var det?
- Trevlig.
982
01:15:06,342 --> 01:15:08,086
- Så ...
- Mhmm ...?
983
01:15:08,270 --> 01:15:09,919
Det är allt?
984
01:15:10,590 --> 01:15:14,440
Hela tiden för den här scenen?
985
01:15:14,472 --> 01:15:17,210
- Vad förväntade du dig?
- Han är tysk.
986
01:15:17,211 --> 01:15:18,462
De vet inte när de ska sluta.
987
01:15:18,463 --> 01:15:22,735
Lyssna, jag betalade bra
pengar för den filmen.
988
01:15:22,921 --> 01:15:26,173
- Om det inte säljer ...
- Naturligtvis kommer det att sälja!
989
01:15:26,257 --> 01:15:31,008
Jag har aldrig haft en
missnöjd kund ännu.
990
01:15:32,287 --> 01:15:34,053
Va va?
991
01:15:34,113 --> 01:15:35,771
Vad pågår?
992
01:15:37,529 --> 01:15:39,312
Vem bjöd du in här?
993
01:15:40,234 --> 01:15:43,022
Ingen.
Roger, ta det!
994
01:15:45,664 --> 01:15:48,546
Vad i helvete händer?
995
01:15:50,279 --> 01:15:52,453
- Gå! - Jag?
- Ja!
996
01:15:58,510 --> 01:16:02,290
En amatörisk produktion.
997
01:16:02,469 --> 01:16:04,155
Hora...
998
01:16:04,932 --> 01:16:06,693
Fan du, tyska!
999
01:16:06,718 --> 01:16:08,674
Åtminstone finns det en produktion,
1000
01:16:08,699 --> 01:16:10,792
med få cent
att du uttrycker det.
1001
01:16:10,793 --> 01:16:12,031
Gå!
1002
01:16:15,646 --> 01:16:17,949
Vem fan är det?
1003
01:16:19,743 --> 01:16:21,927
Vad fan händer?
1004
01:16:34,577 --> 01:16:36,923
Nej nej!
1005
01:16:37,369 --> 01:16:41,455
Nej. Du kan inte vara riktig.
Nej!
1006
01:17:20,183 --> 01:17:22,731
Tja, det är en wrap.
1007
01:17:23,313 --> 01:17:25,472
Alla är döda.
1008
01:17:26,932 --> 01:17:30,205
Laura kommer att bli väldigt
nöjd med vad jag gjorde.
1009
01:17:33,897 --> 01:17:36,304
De hade ingen ledtråd.
1010
01:17:37,267 --> 01:17:38,501
Erin ...
1011
01:17:39,063 --> 01:17:40,954
Hon var lätt.
1012
01:17:41,679 --> 01:17:43,675
Så lätt som jag trodde.
1013
01:17:44,147 --> 01:17:45,581
Jess?
1014
01:17:48,495 --> 01:17:50,590
Jess startade en kamp.
1015
01:17:50,875 --> 01:17:52,894
Hon var en kämpe.
1016
01:17:53,596 --> 01:17:55,882
Hela vägen fram till slutet.
1017
01:17:57,315 --> 01:17:59,843
Gjorde det lite roligare.
1018
01:18:05,760 --> 01:18:15,760
Översättning och undertexter av
PEPPER och LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
71035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.