All language subtitles for Rootwood.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,817 --> 00:00:13,817 Översättning och undertexter av PEPPER och LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:17,926 --> 00:00:19,958 Kommer! 3 00:00:24,417 --> 00:00:26,237 Kommer! 4 00:00:27,104 --> 00:00:29,709 Kommer! 5 00:00:43,853 --> 00:00:45,650 Kommer! 6 00:00:57,237 --> 00:00:59,277 Kommer! 7 00:01:00,263 --> 00:01:03,505 Någon! Hjälper mig! 8 00:01:03,684 --> 00:01:05,563 Hjälp mig! 9 00:01:06,072 --> 00:01:08,322 Hjälp! 10 00:01:58,809 --> 00:02:02,293 Hej och välkommen till Spooky Hour. 11 00:02:02,318 --> 00:02:05,226 Din podcast om konstiga berättelser, 12 00:02:05,250 --> 00:02:06,780 paranormala fenomen, 13 00:02:06,805 --> 00:02:09,623 och skrämmande legender över hela världen. 14 00:02:09,648 --> 00:02:11,857 Jag är din värd, Jessy ... 15 00:02:11,881 --> 00:02:15,538 - och detta är min värd, Will. - Hallå Hallå Hallå! 16 00:02:15,871 --> 00:02:17,989 Så, vad pratade vi ungefär förra veckan, Will? 17 00:02:18,014 --> 00:02:20,578 Förra veckan pratade vi om denna intressanta tyska legende 18 00:02:20,602 --> 00:02:22,745 om en ond häxa och hennes förbannade son, 19 00:02:22,771 --> 00:02:25,583 det har nyligen gjorts till en populär filmserie. 20 00:02:26,062 --> 00:02:27,518 Om ni har missat det avsnittet, 21 00:02:27,542 --> 00:02:29,521 eller om du bara är ny till podcasten helt och hållet, 22 00:02:29,545 --> 00:02:31,878 du kan hitta oss på iTunes, Spotify, 23 00:02:32,010 --> 00:02:33,254 eller på Patreon ... 24 00:02:33,279 --> 00:02:36,248 Där du faktiskt kan gå med i vår stödare för cirka två dollar i månaden 25 00:02:36,273 --> 00:02:38,140 och få specialavsnitt, 26 00:02:38,164 --> 00:02:41,383 exklusiva intervjuer och alla våra vanliga avsnitt, 27 00:02:41,408 --> 00:02:43,045 bara två dagar för tidigt. 28 00:02:43,624 --> 00:02:45,007 Det stämmer, folkens, 29 00:02:45,032 --> 00:02:48,096 vi har nyligen laddat upp ett avsnitt om 30 00:02:48,241 --> 00:02:50,686 självmordsskog i Japan. 31 00:02:50,710 --> 00:02:54,965 Så om du är i den typen av skit, Jag föreslår starkt att du kolla in det. 32 00:02:56,833 --> 00:03:01,600 Så idag har Will något han vill berätta för vår publik, 33 00:03:01,625 --> 00:03:04,679 att han inte ens har gjort det pratade med mig om ännu. 34 00:03:04,743 --> 00:03:07,236 Det beror på att du inte kan behålla hemligheter, min kära. 35 00:03:07,483 --> 00:03:10,564 Det är inte sant. 36 00:03:10,749 --> 00:03:12,851 [Skratt] 37 00:03:13,210 --> 00:03:14,955 Så för två veckor sedan, 38 00:03:14,994 --> 00:03:16,951 Jag fick detta spännande e-postmeddelande, 39 00:03:16,975 --> 00:03:19,270 från en Hollywood-producent som snubblat över vår lilla 40 00:03:19,295 --> 00:03:21,089 men fin podcast. 41 00:03:22,069 --> 00:03:23,823 - Wow. - Ja. 42 00:03:24,004 --> 00:03:25,097 Så här är vad hon skrev. 43 00:03:25,121 --> 00:03:28,013 Hon sa att hon ska bli det producerar denna dokumentär 44 00:03:28,038 --> 00:03:31,898 på den här legenden som har cirkulerade Hollywood, 45 00:03:31,941 --> 00:03:33,819 det är väldigt populärt på sistone. 46 00:03:33,844 --> 00:03:37,048 Hon kom inte in exakt vad legenden är, 47 00:03:37,156 --> 00:03:39,310 men hon frågade oss faktiskt om vi ville delta 48 00:03:39,335 --> 00:03:42,462 i den fysiska produktionen av dokumentären! 49 00:03:42,873 --> 00:03:45,353 - Bra! - Ja! 50 00:03:45,405 --> 00:03:47,532 Så jag hade ett samtal med henne igår, 51 00:03:47,828 --> 00:03:50,853 och jag sa till henne att du skulle bli det lika upphetsad som jag är, 52 00:03:50,878 --> 00:03:53,862 så vi skulle gärna vilja vara involverade. 53 00:03:54,361 --> 00:03:55,790 Det är spännande! 54 00:03:55,814 --> 00:03:58,283 Och jag fick något mer spännande för dig, Jess ... 55 00:03:58,316 --> 00:03:59,816 Vad är det, Will? 56 00:03:59,840 --> 00:04:02,586 Vi ska träffas med henne på bara några timmar. 57 00:04:02,767 --> 00:04:05,401 Och hon ska gå över produktionen, processen, 58 00:04:05,426 --> 00:04:07,854 hela affären, så vad tycker du? 59 00:04:08,691 --> 00:04:11,064 Jag tycker att det är en bra idé! Jag menar, 60 00:04:11,089 --> 00:04:13,543 vi är helt förberedda för det just nu. 61 00:04:13,620 --> 00:04:16,323 Ja, jag håller med och våra tittare 62 00:04:16,348 --> 00:04:19,004 och lyssnarna är så glada. 63 00:04:19,832 --> 00:04:22,027 Jag är säker på att du är. 64 00:04:22,481 --> 00:04:24,480 Nu för en kort paus 65 00:04:24,505 --> 00:04:27,996 och ett ord från vår sponsor. 66 00:04:33,482 --> 00:04:38,305 DAG 10:50 VÄSTHOLLYWOOD 67 00:04:39,476 --> 00:04:42,540 Så, hon är en legitim skräckfilmproducent? 68 00:04:42,561 --> 00:04:45,312 Ja, hon gjorde den filmen vi såg för ungefär en månad sedan. 69 00:04:45,721 --> 00:04:48,078 - Den med buggarna? - Nej. 70 00:04:48,697 --> 00:04:51,700 Den med vår favorit transvestit mördare barn. 71 00:04:51,980 --> 00:04:54,531 - Herregud. Är du seriös? - Ja! 72 00:04:55,008 --> 00:04:56,877 Det är lite konstigt att hon vill göra en dokumentär, men ... 73 00:04:56,902 --> 00:04:59,208 hon sa att det handlar om riktigt livlegender just nu. 74 00:04:59,233 --> 00:05:01,763 Så hon vill göra en dokumentär nu. 75 00:05:03,507 --> 00:05:06,562 Jag menar, det är super coolt. Jag hoppas bara att hon tar detta på allvar. 76 00:05:06,587 --> 00:05:08,707 Hon ville att jag skulle gå ensam att träffa henne, men ... 77 00:05:08,731 --> 00:05:10,919 hon lät riktigt cool på telefonen. 78 00:05:10,945 --> 00:05:13,735 - Verkligen? Låt oss gå! - Nu gör vi det. 79 00:05:13,760 --> 00:05:25,094 ♪ [Elektronisk musik] ♪ 80 00:05:44,104 --> 00:05:46,689 Vad fan gör du, kille? 81 00:05:47,677 --> 00:05:51,012 Hon sa att hon vill allt filmat, okej? 82 00:05:51,150 --> 00:05:52,810 Vi har inte ens träffat henne än. 83 00:05:52,834 --> 00:05:55,065 Ja, men jag vill ha det hela process inspelad. 84 00:05:55,090 --> 00:05:57,177 Jag menar, ju mer vi har, desto bättre. Tror du inte? 85 00:05:57,272 --> 00:05:59,526 Inte när du kör. 86 00:06:00,186 --> 00:06:02,102 OK strunt samma. 87 00:06:04,965 --> 00:06:06,428 Dra upp! 88 00:06:09,192 --> 00:06:10,606 [Stängning av bildörren] 89 00:06:10,939 --> 00:06:12,432 [Bilfjärrkontroll] 90 00:06:34,293 --> 00:06:36,569 Så, Brenda, du kommer att göra en börja med möblerna? 91 00:06:36,593 --> 00:06:39,596 - Jag menar, vad väntar du ...? - Kom igen, du vet vad hon gillar. 92 00:06:40,224 --> 00:06:43,157 [Elsåg och arbetsverktyg] 93 00:06:46,162 --> 00:06:49,319 [Hammer banging] 94 00:06:49,976 --> 00:06:52,697 - Först av allt ...- De som ... - Nej, fixa bara ljuset först. 95 00:06:52,733 --> 00:06:55,025 Hallå! Nej nej nej nej... 96 00:06:55,095 --> 00:06:58,217 Absolut ingen filming här. 97 00:06:58,832 --> 00:07:00,355 Har ni till och med en tid? 98 00:07:00,379 --> 00:07:03,279 Ja, vi är klockan två möte med fru Laura Benott. 99 00:07:03,304 --> 00:07:05,646 - Dokumentära filmskapare? - Rätt! 100 00:07:05,671 --> 00:07:07,714 Jag är ledsen. Kom den här vägen. 101 00:07:08,028 --> 00:07:10,899 - Kan du lägga bort kameran nu? - Det är okej. Ta det lugnt. 102 00:07:10,989 --> 00:07:12,740 Herr Winston? 103 00:07:13,923 --> 00:07:15,322 Herr Winston? 104 00:07:15,347 --> 00:07:16,907 Vad är det? 105 00:07:17,380 --> 00:07:20,345 Vi har klockan två möte här för Mrs. Benott. 106 00:07:20,778 --> 00:07:22,496 Självklart! 107 00:07:22,521 --> 00:07:25,929 Hej. Jag är Mister Roger Winston. 108 00:07:25,954 --> 00:07:27,452 Hej, jag är Jessica. 109 00:07:27,754 --> 00:07:29,966 - Jag är Will. - Trevligt att träffas. 110 00:07:29,990 --> 00:07:34,370 Laura är på ett möte just nu men hon kommer att vara mycket snart. 111 00:07:34,394 --> 00:07:36,086 Du kan vänta på mitt kontor. 112 00:07:36,188 --> 00:07:37,619 Hur låter det? 113 00:07:37,670 --> 00:07:39,310 - Ser bra ut. Du är okej? - Mh-mm. 114 00:07:39,355 --> 00:07:42,691 Du har redan börjat filma. Så ska det låta. 115 00:07:42,716 --> 00:07:43,828 Jag sa till dig. 116 00:07:44,561 --> 00:07:46,412 [Hammer banging] 117 00:07:48,458 --> 00:07:50,146 Den här vägen. 118 00:07:52,740 --> 00:07:54,235 [Ljud] 119 00:07:55,044 --> 00:07:56,026 [Harklar sig] 120 00:07:56,084 --> 00:07:57,166 Jag förstår. 121 00:07:57,191 --> 00:07:58,319 Ja? 122 00:07:58,319 --> 00:08:01,284 - Fru Benott, dina klockan två är här. - Åh, naturligtvis! 123 00:08:01,309 --> 00:08:02,310 Snälla, släpp dem in. 124 00:08:02,358 --> 00:08:03,515 Lycka till! 125 00:08:04,644 --> 00:08:06,446 Du är William, förstår jag. 126 00:08:06,470 --> 00:08:07,602 Och det här är Jess. 127 00:08:07,627 --> 00:08:09,148 - Hej. - Självklart. 128 00:08:12,025 --> 00:08:13,747 Vad filmar du för? 129 00:08:13,772 --> 00:08:14,680 [Ahh] 130 00:08:14,695 --> 00:08:16,801 Jag tänkte fylla mer att bara utredning. 131 00:08:16,826 --> 00:08:18,627 Det kommer att göra dokumentären mer intressant. 132 00:08:18,707 --> 00:08:22,247 Dessutom kommer det att ge tittarna lite undersöka själva produktionen. 133 00:08:22,367 --> 00:08:24,889 Det här är Dominik Braun. Han är min partner. 134 00:08:24,913 --> 00:08:26,776 Och han lägger lite av pengarna 135 00:08:26,801 --> 00:08:28,945 i just denna produktion, 136 00:08:28,972 --> 00:08:31,338 men jag tror att han var det faktiskt bara lämnar. 137 00:08:31,363 --> 00:08:32,723 Var du inte? 138 00:08:35,042 --> 00:08:37,684 - Jo jag antar... - Mh-mm. 139 00:08:37,713 --> 00:08:40,721 Jag har andra saker att göra ändå, erm ... 140 00:08:41,457 --> 00:08:43,688 Det är inte så din lilla dokumentär 141 00:08:43,712 --> 00:08:46,068 är det enda vi producerar här. 142 00:08:47,434 --> 00:08:49,375 - Laura. - Mhm. 143 00:08:49,971 --> 00:08:51,384 [Sighs] 144 00:08:52,998 --> 00:08:54,647 Jag är ledsen. Han är en kuk, 145 00:08:54,671 --> 00:08:56,908 men han har pengarna och han är villig att spendera det, 146 00:08:56,932 --> 00:08:59,792 så vi tål det bästa av män. 147 00:08:59,817 --> 00:09:02,340 - Gör vi inte? - Erm ... 148 00:09:02,417 --> 00:09:04,148 Jag antar. 149 00:09:06,299 --> 00:09:08,920 Har du något emot om jag filmer briefingen? 150 00:09:09,175 --> 00:09:12,297 Jag tror det kommer att bli riktigt trevligt introduktion till dokumentären. 151 00:09:12,842 --> 00:09:16,379 Och just nu tittaren vet lika mycket som vi gör. 152 00:09:16,451 --> 00:09:18,911 Naturligtvis då, Jag tycker att det är en bra idé. 153 00:09:19,042 --> 00:09:22,863 Det var faktiskt det en viss situation 154 00:09:22,888 --> 00:09:25,067 som jag inte berättade om via telefon, 155 00:09:25,092 --> 00:09:28,115 och det är något som är som händer i Hollywood just nu, 156 00:09:28,139 --> 00:09:29,883 där alla vill för att göra den här filmen. 157 00:09:29,908 --> 00:09:31,219 De tänker på det. 158 00:09:31,244 --> 00:09:32,782 Jag tror inte. 159 00:09:33,500 --> 00:09:34,892 Vi gör det. 160 00:09:35,752 --> 00:09:37,199 Så vad handlar det om? 161 00:09:37,224 --> 00:09:39,474 Inte så snabbt. För det första... 162 00:09:39,809 --> 00:09:42,568 Jag vill producera en dokumentär, 163 00:09:42,592 --> 00:09:44,605 inte göra en film 164 00:09:44,629 --> 00:09:47,393 hittade inte bilder. Inget som det. 165 00:09:47,744 --> 00:09:50,867 Inte något hett som är på marknaden just nu i Hollywood. 166 00:09:51,046 --> 00:09:54,133 Jag vill producera en dokumentär, 167 00:09:54,840 --> 00:09:56,396 om förbannelsen ... 168 00:09:56,451 --> 00:09:59,671 av träjävelen. Har du hört talas om det? 169 00:09:59,800 --> 00:10:00,912 [Intensiv musik] 170 00:10:01,061 --> 00:10:02,377 Jag trodde inte det. 171 00:10:03,011 --> 00:10:05,281 Det är den här platsen i en skog som är ... 172 00:10:05,305 --> 00:10:07,867 inte för långt utanför staden. 173 00:10:07,892 --> 00:10:09,839 Det är faktiskt väldigt lokalt här. 174 00:10:10,148 --> 00:10:10,837 Och... 175 00:10:10,837 --> 00:10:12,471 [Släpper filer med ett slag] 176 00:10:12,633 --> 00:10:14,296 Dessa är från polisen. 177 00:10:14,384 --> 00:10:16,795 Det är de människor som försvann i den skogen. 178 00:10:16,820 --> 00:10:18,457 Och ingen brydde sig. 179 00:10:19,398 --> 00:10:20,986 [Spänd musik] 180 00:10:21,046 --> 00:10:22,242 Men vi bryr oss. 181 00:10:23,867 --> 00:10:26,949 Tja, vad exakt är trädjäilen? 182 00:10:28,378 --> 00:10:30,855 Åh, det är en myt. 183 00:10:30,880 --> 00:10:32,186 Det är en legend. 184 00:10:32,211 --> 00:10:35,006 Egentligen gillar jag "förbannelse". 185 00:10:35,030 --> 00:10:37,598 Jag tror att det skulle se ut riktigt trevligt på omslaget. 186 00:10:38,012 --> 00:10:40,593 Huvudhistorien handlar om en skogsmästare, 187 00:10:40,617 --> 00:10:42,183 och han har detta territorium. 188 00:10:42,208 --> 00:10:43,945 Och en dag, han blir bara nöt. 189 00:10:43,970 --> 00:10:47,510 Han tar kontakt med djävulen och människor börjar försvinna. 190 00:10:47,534 --> 00:10:51,345 Så staden bredvid, de kommer in och de hänger honom. 191 00:10:51,400 --> 00:10:53,803 Och sedan bränner de hans lik. 192 00:10:53,999 --> 00:10:56,607 Och de sa att han hade 193 00:10:56,632 --> 00:10:59,629 alla krafter från djävulen, 194 00:10:59,653 --> 00:11:01,465 och han började precis döda 195 00:11:01,490 --> 00:11:03,858 alla som köpte sitt territorium. 196 00:11:04,259 --> 00:11:06,885 Och historien har bevisats? 197 00:11:07,515 --> 00:11:10,313 Nej ... Jag vet inte. 198 00:11:10,330 --> 00:11:12,086 Det är för dig att ta reda på det. 199 00:11:12,388 --> 00:11:13,836 Men hur? 200 00:11:14,680 --> 00:11:17,717 Tja, min assistent och jag, vi gjorde, vi åkte till platsen 201 00:11:17,741 --> 00:11:20,496 och vi såg oss omkring och vi såg den faktiska platsen, 202 00:11:20,520 --> 00:11:21,874 själva skogen ... 203 00:11:21,899 --> 00:11:24,338 Och det fanns några frivilliga där och de hjälpte oss ... 204 00:11:24,423 --> 00:11:27,152 De visade oss, du vet, små fläckar, små områden, 205 00:11:27,176 --> 00:11:30,825 och vi tog tid. Så nu kan du åka dit, 206 00:11:30,895 --> 00:11:34,237 och det kanske vi har en dokumentär om detta. 207 00:11:34,678 --> 00:11:37,299 Jag sa till dig via telefon. Jag är i. 208 00:11:37,767 --> 00:11:40,784 - Vad tror du, Jess? - Ja, det låter intressant. 209 00:11:40,809 --> 00:11:44,429 Vi måste ta några dagar utanför universitetet, men ... 210 00:11:44,562 --> 00:11:46,813 Vi ska tillhandahålla allt åt dig. 211 00:11:46,813 --> 00:11:48,946 Släpvagnen, kameran, utrustningen. 212 00:11:48,971 --> 00:11:50,753 Mer information om platsen, 213 00:11:50,777 --> 00:11:52,439 allt du behöver, vi tillhandahåller, 214 00:11:52,464 --> 00:11:53,895 Vi har det här för dig. 215 00:11:54,187 --> 00:11:55,520 Så... 216 00:11:55,793 --> 00:11:57,553 Allt är klart. 217 00:11:58,899 --> 00:12:00,991 Frågan är... 218 00:12:04,038 --> 00:12:05,344 Är du? 219 00:12:05,436 --> 00:12:06,866 [Spänd musik] 220 00:12:07,358 --> 00:12:12,463 DAG 11:00 FÖRMIDDAG VÄSTHOLLYWOOD 221 00:12:29,145 --> 00:12:31,330 Att Laura Benott verkligen följde med sitt löfte. 222 00:12:31,354 --> 00:12:33,150 Titta på alla dessa kameror. 223 00:12:33,174 --> 00:12:35,143 Detta är oerkligt. 224 00:12:35,167 --> 00:12:37,293 Titta på det här. 225 00:12:38,586 --> 00:12:40,599 Dessa minikameror för våra huvuden ... 226 00:12:40,624 --> 00:12:43,346 Det kommer att vara fantastiskt att filma med. 227 00:12:44,648 --> 00:12:46,507 Och... 228 00:12:48,342 --> 00:12:50,298 En frickande drönare! 229 00:12:50,406 --> 00:12:52,461 Kille, vem pratar du med? 230 00:12:54,420 --> 00:12:55,592 Våra tittare. 231 00:12:55,630 --> 00:12:58,358 Jag trodde att vi inte hade börjat ännu. 232 00:12:59,000 --> 00:13:00,300 Arbeta det! 233 00:13:00,322 --> 00:13:01,833 [Knacka på dörren] 234 00:13:01,908 --> 00:13:03,327 Kom in! 235 00:13:11,867 --> 00:13:13,507 - Hallå! - Hallå! 236 00:13:13,531 --> 00:13:15,760 - Hur mår du? - Bra! 237 00:13:16,464 --> 00:13:18,428 Helt okej nu, låt oss få en på våtterna. 238 00:13:18,453 --> 00:13:20,030 Var inte en kuk. 239 00:13:20,055 --> 00:13:22,186 - Hej, Will. - Hej, sexig. 240 00:13:22,211 --> 00:13:23,371 Hej, kan jag använda din badrum riktigt snabbt? 241 00:13:23,396 --> 00:13:25,312 - Åh, ja, säkert, fortsätt. - Okej. 242 00:13:25,761 --> 00:13:28,878 [Fotspår som går bort] 243 00:13:31,347 --> 00:13:33,674 - Hej, Jess? - Ja? 244 00:13:33,706 --> 00:13:35,492 Vad gör hon här? 245 00:13:36,240 --> 00:13:38,600 Åh, Laura sa att vi behövde en tredje person 246 00:13:38,624 --> 00:13:40,578 så vi kan båda vara på kameran. 247 00:13:41,550 --> 00:13:43,366 Okej, men varför henne? 248 00:13:44,517 --> 00:13:47,568 Vet du, hon tog alla dessa fotograferingskurser, kommer du ihåg? 249 00:13:47,639 --> 00:13:50,532 Varför? Känner du någon annars som ska jobba gratis? 250 00:13:51,096 --> 00:13:52,012 Inte än. 251 00:13:52,036 --> 00:13:55,202 Jag antar att hon är riktigt bra på att ta bilder av hennes mat. 252 00:13:56,185 --> 00:13:57,466 Var snäll! 253 00:13:57,504 --> 00:13:59,956 Hon gillar dig och du vet det. 254 00:14:02,641 --> 00:14:08,059 [Elektronisk musik] 255 00:14:10,595 --> 00:14:14,894 ♪ ♪ 256 00:14:27,290 --> 00:14:28,583 Så... 257 00:14:29,146 --> 00:14:32,897 Vem vill vara den icke-troende i gruppen? 258 00:14:33,297 --> 00:14:36,305 Vänta, varför har hon det? att vara den icke-troende? 259 00:14:36,492 --> 00:14:39,029 Någon har det att vara den icke-troende. 260 00:14:40,642 --> 00:14:43,450 Ja, men varför kan vi inte alla vara skeptisk ... 261 00:14:43,474 --> 00:14:45,631 men öppensinnade? 262 00:14:45,680 --> 00:14:47,114 Tråkig! 263 00:14:47,410 --> 00:14:48,440 Attans! 264 00:14:48,465 --> 00:14:50,680 Naturligtvis kan jag vara den icke-troende. 265 00:14:50,831 --> 00:14:53,838 Jag förväntar mig att se åtminstone ett spöke och ett lik. 266 00:14:53,863 --> 00:14:55,475 Om jag inte får se det ... 267 00:14:55,613 --> 00:14:57,342 Då har jag slösat bort min tid. 268 00:14:57,367 --> 00:15:00,743 Jag vill se två lik och jag vill prata med det spöket. 269 00:15:01,805 --> 00:15:05,122 Du är så dum! 270 00:15:07,060 --> 00:15:08,701 Jag har precis en idé! 271 00:15:08,725 --> 00:15:11,294 - Låt oss gå till Marcel! - Herregud! 272 00:15:11,318 --> 00:15:15,164 Jag älskar Marcel's. Det är de bästa mat och dryck i stan. 273 00:15:15,752 --> 00:15:19,861 Ja, men ägaren är det slags rasshår. 274 00:15:22,330 --> 00:15:24,383 Det här är mitt sylt! Kom igen! 275 00:15:24,383 --> 00:15:25,911 Låt oss dansa. 276 00:15:26,340 --> 00:15:27,889 Du vet att jag inte kan sjunga. 277 00:15:27,914 --> 00:15:29,760 [Båda skrattar] 278 00:15:32,338 --> 00:15:35,102 ♪ ♪ 279 00:15:38,236 --> 00:15:41,162 Det är lugnt. Jag kommer bara att vara här själv. 280 00:15:41,187 --> 00:15:42,481 Dricka upp. 281 00:15:43,375 --> 00:15:45,193 ♪ ♪ 282 00:15:46,071 --> 00:15:48,076 Åtminstone har jag dig. 283 00:15:49,286 --> 00:15:51,166 Du är alltid där. 284 00:15:53,052 --> 00:15:58,007 DAG 14:30 LOS ANGELES 285 00:15:58,983 --> 00:16:02,387 [Van motor] 286 00:16:22,542 --> 00:16:24,902 Vad tar henne så lång tid? 287 00:16:29,563 --> 00:16:30,974 [Moans] 288 00:16:31,187 --> 00:16:33,328 Jag tror att jag har allt. 289 00:16:33,380 --> 00:16:36,453 Det här bör täcka mig för de närmaste dagarna. 290 00:16:37,019 --> 00:16:38,019 Vad? 291 00:16:38,123 --> 00:16:38,949 Hallå... 292 00:16:38,973 --> 00:16:42,113 Om jag ska vara på kameran, Jag måste se till att jag ser bra ut. 293 00:16:45,917 --> 00:16:47,796 Rider vi i den saken? 294 00:16:51,541 --> 00:16:52,827 Kommer? 295 00:16:52,851 --> 00:16:54,610 Kan du hjälpa mig med mitt bagage? 296 00:16:54,635 --> 00:16:56,833 Jag har precis gjort mina naglar. 297 00:17:08,132 --> 00:17:09,912 [Hög smäll] 298 00:17:10,765 --> 00:17:12,968 Hallå! Var försiktig med det! 299 00:17:12,999 --> 00:17:14,589 Det är dyrt! 300 00:17:27,930 --> 00:17:29,375 [Moans] 301 00:17:30,575 --> 00:17:31,707 [Moans] 302 00:17:32,437 --> 00:17:33,679 [Moans] 303 00:17:34,263 --> 00:17:35,490 [Moans] 304 00:17:48,431 --> 00:17:49,553 [Slams door] 305 00:17:57,700 --> 00:18:02,742 [Spänd musik] 306 00:18:04,673 --> 00:18:06,709 Så det här är vår trailer. 307 00:18:06,733 --> 00:18:09,341 Jag antar att det inte är så illa som Jag trodde att det skulle bli det. 308 00:18:10,226 --> 00:18:12,888 Jesus, Jess! Var har du lärt dig att köra? 309 00:18:13,407 --> 00:18:15,066 Galen utseende. 310 00:18:15,676 --> 00:18:17,167 [Chuckles] 311 00:18:17,642 --> 00:18:19,147 Kommer! 312 00:18:19,577 --> 00:18:20,481 Vad? 313 00:18:20,877 --> 00:18:22,860 Det här är min favoritdel. 314 00:18:23,145 --> 00:18:24,297 Filmning? 315 00:18:24,571 --> 00:18:27,983 Nej. ♪ Filma medan du arbetar. ♪ 316 00:18:29,159 --> 00:18:30,320 hoppsan! 317 00:18:30,757 --> 00:18:32,655 [Skrattar] 318 00:18:34,918 --> 00:18:35,929 Åh, ja! 319 00:18:49,929 --> 00:18:53,030 Hej, tittare på denna dokumentär! 320 00:18:53,269 --> 00:18:56,176 Var vilse! Och det är allt Wills fel. 321 00:18:56,200 --> 00:18:58,258 Vi har inte ens klarat det till skogen ännu. 322 00:18:58,282 --> 00:19:00,722 Vi är inte förlorade, Jess. Det är här på kartan. 323 00:19:01,310 --> 00:19:02,835 Varför kör vi fortfarande? 324 00:19:02,859 --> 00:19:05,272 För att hon vill att vi ska gå till denna exakta plats. 325 00:19:05,296 --> 00:19:06,338 Det är därför. 326 00:19:06,460 --> 00:19:09,536 Om skogen verkligen är hemsökt, det är hemsökt överallt. 327 00:19:09,615 --> 00:19:11,956 Självklart. Det är så det fungerar, Erin. 328 00:19:13,188 --> 00:19:15,983 Du gör ingenting. Här tar du kartan. 329 00:19:19,120 --> 00:19:20,541 Jag vet inte hur att läsa dessa saker. 330 00:19:20,566 --> 00:19:22,107 Jag vet inte ens vilken riktning vi är i. 331 00:19:22,139 --> 00:19:24,416 - Är du seriös? - Hon är blond. 332 00:19:36,222 --> 00:19:40,136 [Spänd musik] 333 00:19:50,670 --> 00:19:55,466 DAG ROOTWOOD FOREST (Hem bas) 334 00:20:11,617 --> 00:20:14,778 Vi nådde äntligen vår destination. 335 00:20:16,452 --> 00:20:18,811 Efter fyra timmars körning. 336 00:20:18,835 --> 00:20:20,576 Åtminstone tror jag detta är destinationen, 337 00:20:20,601 --> 00:20:23,333 för allt här ser exakt lika ut. 338 00:20:25,928 --> 00:20:29,070 - Och ... hoppas. - Snälla, inte ... 339 00:20:30,281 --> 00:20:31,425 Klumpigt mig. 340 00:20:35,920 --> 00:20:37,722 - Jess? - Ja? 341 00:20:37,966 --> 00:20:39,588 Kan du hjälpa Erin att lossa? 342 00:20:39,613 --> 00:20:41,651 Jag ska kolla in denna plats för en bra start. 343 00:20:41,760 --> 00:20:43,221 Jag antar... 344 00:20:44,740 --> 00:20:47,381 Till sist... äntligen har vi tid för tjejprat. 345 00:20:47,406 --> 00:20:48,606 Hej, bli inte för bekväm. 346 00:20:48,631 --> 00:20:50,475 Du sitter fast med mig för de närmaste dagarna. 347 00:20:50,641 --> 00:20:53,552 - Jag är okej med det! - Jag är inte! 348 00:20:53,632 --> 00:20:55,593 [De skrattar] 349 00:20:55,747 --> 00:20:57,465 Detta hjälper mig. 350 00:20:57,687 --> 00:20:59,023 [Chuckles] 351 00:20:59,425 --> 00:21:01,799 - Verkligen? - Nej, jag hjälper. 352 00:21:19,393 --> 00:21:24,393 Översättning och undertexter av PEPPER och LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 353 00:21:52,515 --> 00:21:53,993 Okej. 354 00:21:59,691 --> 00:22:01,266 Detta är den första officiella posten 355 00:22:01,284 --> 00:22:03,596 in i dokumentären av "The Wood Devil." 356 00:22:03,621 --> 00:22:05,661 Jag är här i Rootwood Forest, 357 00:22:05,737 --> 00:22:08,884 med Erin, Jess och jag själv. 358 00:22:08,993 --> 00:22:10,653 Vi parkerade just vår husbil här uppe. 359 00:22:10,677 --> 00:22:12,527 Det är här vi ska campa. 360 00:22:12,792 --> 00:22:15,118 Vi tittar bara på och se till att det finns ... 361 00:22:15,143 --> 00:22:19,394 inget farligt, misstänksam eller skrämmande. 362 00:22:20,831 --> 00:22:23,168 - William! - Vad? 363 00:22:23,340 --> 00:22:25,040 Hej, kommer! 364 00:22:26,132 --> 00:22:27,424 Vad? 365 00:22:27,645 --> 00:22:29,769 Hittar du ett spöke ännu? 366 00:22:31,258 --> 00:22:33,086 Fan ni, killar! 367 00:22:33,281 --> 00:22:34,661 [Chuckles] 368 00:22:37,523 --> 00:22:40,772 [Båda skrattar] Herregud, han kommer att döda oss. 369 00:22:45,228 --> 00:22:47,385 - Okej, den ser bra ut. - Åh, den är het. - Okej. 370 00:22:47,457 --> 00:22:48,790 - Skicka den? - Ja, posta den. 371 00:22:48,814 --> 00:22:50,070 Åh, posta den andra. 372 00:22:50,116 --> 00:22:52,328 Ha, ha, ha ... väldigt roligt! 373 00:22:52,887 --> 00:22:54,579 Det var faktiskt, Will. [Chuckles] 374 00:22:54,823 --> 00:22:56,571 Tar ni det här allvarligt alls? 375 00:22:56,595 --> 00:22:59,466 Ja, vi tar det på allvar. Det är bara ... du vet ... 376 00:22:59,551 --> 00:23:01,303 Erm ... vi har haft en lång dag, 377 00:23:01,327 --> 00:23:03,881 och vi är båda typ av trötta, så hur är vi bara ...? 378 00:23:04,057 --> 00:23:08,188 Ta det lugnt för nu och oroa dig om utredningsmaterialet imorgon? 379 00:23:08,213 --> 00:23:09,644 OK strunt samma. 380 00:23:09,668 --> 00:23:12,230 Ja, vi kan börja imorgon, men ... 381 00:23:12,715 --> 00:23:15,967 Vi måste hitta det första märket, okej? 382 00:23:16,660 --> 00:23:18,571 - Okie doke! - Ja, ja! 383 00:23:22,106 --> 00:23:23,647 Så du och jag är i trailern 384 00:23:23,672 --> 00:23:25,097 och Will är i tältet. 385 00:23:25,218 --> 00:23:27,648 - Är du säker? - Åh, ja, jag är säker. 386 00:23:27,673 --> 00:23:29,823 Jag vill inte se varje morgonved. 387 00:23:29,848 --> 00:23:30,879 Jag gör. 388 00:23:30,948 --> 00:23:32,937 Jag vet att du gör! 389 00:23:40,750 --> 00:23:43,509 Så ... måste vi bära dessa huvudkammar hela natten? 390 00:23:43,533 --> 00:23:46,536 Inte medan vi sover, uppenbarligen. 391 00:23:47,052 --> 00:23:49,522 Tack Gud, de är typ av obekväma. 392 00:23:49,966 --> 00:23:53,364 Tja, lidande är essensen av framgång. 393 00:23:53,383 --> 00:23:56,680 - Åh håll käften! [Chuckles] - Gud! 394 00:23:57,864 --> 00:24:00,209 Så det här utrymmet här ... 395 00:24:00,336 --> 00:24:02,667 - är Lady Lounge. - Hmm. 396 00:24:02,811 --> 00:24:06,064 Vi kan prata om allt vi vill ha för det finns inga pojkar tillåtna. 397 00:24:06,266 --> 00:24:07,796 Jag gillar hur det låter. 398 00:24:07,796 --> 00:24:08,813 [Chuckles] 399 00:24:12,468 --> 00:24:14,344 Åh, min gud, Jess ... Titta! 400 00:24:14,660 --> 00:24:17,781 Vår rädsla spökejägare hittar hans egna demoner på natten. 401 00:24:17,781 --> 00:24:20,439 Aja ... stackars vilja. 402 00:24:24,990 --> 00:24:27,103 Åh, han är så söt. 403 00:24:28,128 --> 00:24:30,787 Så vad är affären med dig och honom, ändå? 404 00:24:31,129 --> 00:24:32,275 Hmmm ... 405 00:24:33,323 --> 00:24:36,175 Kom ihåg det fest jag gick på Jag stötte på Will? 406 00:24:36,451 --> 00:24:37,921 Ja? 407 00:24:39,147 --> 00:24:41,703 Tja, vi är anslutna. 408 00:24:41,727 --> 00:24:43,390 - Verkligen? - Ja. 409 00:24:43,414 --> 00:24:44,419 Aldrig! 410 00:24:44,444 --> 00:24:46,907 Men det gick inte längre än så. 411 00:24:47,314 --> 00:24:49,761 Men jag vet inte. 412 00:24:51,679 --> 00:24:53,169 Jag gillar honom. 413 00:25:07,103 --> 00:25:10,878 [Försöker sätta upp tältet] 414 00:25:14,467 --> 00:25:19,542 NATT ROOTWOOD FOREST (Hem bas) 415 00:25:20,455 --> 00:25:23,290 [Spänd musik] 416 00:25:31,130 --> 00:25:32,735 Klockan är 02:00. 417 00:25:32,955 --> 00:25:36,759 Och jag hör några väldigt konstiga ljud från trailern. 418 00:25:37,246 --> 00:25:39,667 Jag vet inte var de kommer ifrån. 419 00:25:39,692 --> 00:25:44,464 Men jag lovade Will att jag skulle spela in om något liknande hänt, så ... 420 00:25:44,784 --> 00:25:46,358 Här är jag... 421 00:25:50,069 --> 00:25:51,484 Herregud. 422 00:25:51,569 --> 00:25:53,340 - Erin! - Hmm! 423 00:25:53,365 --> 00:25:54,718 Vakna! 424 00:25:56,224 --> 00:25:59,315 Hon är helt värdelös. 425 00:26:00,403 --> 00:26:01,592 Okej. 426 00:26:02,267 --> 00:26:04,256 Låt oss kolla. 427 00:26:05,006 --> 00:26:08,085 [Spänd musik] 428 00:26:36,607 --> 00:26:38,377 Någon är här. 429 00:26:40,526 --> 00:26:43,568 Verkar inte vara något här inne. 430 00:26:44,208 --> 00:26:45,842 [Duns] 431 00:26:46,889 --> 00:26:49,034 Åh herre gud. 432 00:26:49,696 --> 00:26:52,056 [Andas tungt] 433 00:26:53,910 --> 00:26:56,405 [Spänd musik] 434 00:27:00,872 --> 00:27:02,855 Kontrollera badrummet. 435 00:27:09,556 --> 00:27:11,277 [Dörr smälter] 436 00:27:11,319 --> 00:27:12,985 [Otydlig] 437 00:27:13,040 --> 00:27:15,686 - Jesus Kristus, kommer! - Vad gör du, Jess? 438 00:27:15,711 --> 00:27:18,354 - Vad gör du här? - Jag tar en skit! 439 00:27:20,109 --> 00:27:23,281 Det finns björnar där ute. Jag ska skitta i skogen! 440 00:27:23,602 --> 00:27:25,025 Okej så... 441 00:27:25,127 --> 00:27:26,126 Ahm ... 442 00:27:26,196 --> 00:27:29,142 [Skrattar] 443 00:27:29,958 --> 00:27:31,188 Mitt fel. 444 00:27:31,345 --> 00:27:34,489 Det visar sig att det var bara Kommer att ta en dumpning. 445 00:27:44,537 --> 00:27:47,453 Så det här är vägen ska vi ta idag? 446 00:27:48,766 --> 00:27:50,912 Jag är inte säker exakt vad vi ska se, 447 00:27:50,936 --> 00:27:52,560 men det borde vara något relaterat 448 00:27:52,585 --> 00:27:54,937 till förbannelsen av träjäkeln. 449 00:27:58,833 --> 00:28:00,435 Damer, redo för en vandring? 450 00:28:00,459 --> 00:28:04,497 usch! Ingen rusa, snälla! Jag behöver kaffe först. 451 00:28:04,807 --> 00:28:05,848 [Moans] 452 00:28:05,873 --> 00:28:08,114 Suga en kuk helt för en fyrdubbla 453 00:28:08,139 --> 00:28:10,157 fudge coconut macchiato ... 454 00:28:10,181 --> 00:28:14,351 med en halv pumpa pumpa krydda och extra regn på toppen. 455 00:28:14,809 --> 00:28:16,318 [Sighs] 456 00:28:30,086 --> 00:28:31,372 Jag måste fråga dig detta. 457 00:28:31,397 --> 00:28:33,656 Varför fick jag inte notatet om glampningen? 458 00:28:33,681 --> 00:28:34,581 Vad är "glamping?" 459 00:28:34,606 --> 00:28:37,506 Du vet inte vad glamping är? Det är glamourcamping. 460 00:28:37,506 --> 00:28:38,132 [Skrattar] 461 00:28:38,132 --> 00:28:41,174 Det är ... Vi måste se vackra ut medan vi njuter av naturen. 462 00:28:41,174 --> 00:28:42,880 - Du vet? - Vad måste vi se vackert ut? 463 00:28:42,905 --> 00:28:44,774 Det är inte som det finns några heta killar här. 464 00:28:48,062 --> 00:28:50,012 Herregud! Jag vet inte! 465 00:28:50,037 --> 00:28:51,023 Kom igen! 466 00:28:51,048 --> 00:28:53,277 Du och dina pärlor kan klara det. 467 00:28:55,093 --> 00:28:56,530 Verkligen? 468 00:28:57,441 --> 00:28:58,972 Jag kan det här. 469 00:29:07,865 --> 00:29:09,560 Herregud. 470 00:29:19,427 --> 00:29:20,903 Åh, ja. 471 00:29:22,165 --> 00:29:24,486 [Andas tungt] 472 00:29:41,175 --> 00:29:42,614 Wow! 473 00:29:47,696 --> 00:29:48,696 ha! 474 00:29:48,815 --> 00:29:51,338 - Det är underbart. - Ja. 475 00:29:51,602 --> 00:29:53,268 Värt det. Värt att vandra. 476 00:29:53,292 --> 00:29:55,519 Ja, skulle jag säga. 477 00:29:57,450 --> 00:29:58,792 Aww! 478 00:30:00,127 --> 00:30:01,663 Ser du vart Will gick? 479 00:30:01,713 --> 00:30:04,013 jag vet inte. Vem bryr sig? 480 00:30:05,102 --> 00:30:06,954 Jag ska leta efter honom. 481 00:30:12,505 --> 00:30:16,579 ♪ [Musik] ♪ 482 00:30:22,266 --> 00:30:26,786 ♪ ♪ 483 00:30:57,670 --> 00:30:59,246 Åh, vad är det? 484 00:30:59,270 --> 00:31:00,729 jag vet inte. 485 00:31:00,845 --> 00:31:03,461 Vad tror du bor där? 486 00:31:03,780 --> 00:31:05,114 Agh! 487 00:31:07,300 --> 00:31:10,027 Jag vill inte stanna för att ta reda på det. 488 00:31:10,864 --> 00:31:13,168 Ja, det är jag inte säker på. 489 00:31:14,021 --> 00:31:15,818 - Nu går vi. - Nu går vi. 490 00:31:33,197 --> 00:31:35,378 - Är du törstig? - Ja. 491 00:31:35,379 --> 00:31:37,369 - Ta lite vatten. - Åh, ja. 492 00:31:38,135 --> 00:31:39,354 Bra. 493 00:31:42,746 --> 00:31:44,826 - Här har du. - Åh, tack. 494 00:31:46,656 --> 00:31:47,781 Åh, perfekt. 495 00:31:47,806 --> 00:31:49,712 Vi har en plats här. 496 00:31:49,999 --> 00:31:51,313 [Moans] 497 00:32:00,512 --> 00:32:02,193 Så berätta William. 498 00:32:02,586 --> 00:32:04,594 Vad är fel med dig? 499 00:32:05,139 --> 00:32:08,366 Varför så allvarlig? 500 00:32:10,665 --> 00:32:12,649 Jag bara ... Jag vill göra det här rätt. 501 00:32:12,673 --> 00:32:14,606 Det här är riktigt stort affären för Jess och jag. 502 00:32:14,631 --> 00:32:17,046 Jag bara ... Jag vill inte knulla det här! 503 00:32:18,838 --> 00:32:21,261 Betyder inte att vi alla inte kan ha kul tillsammans. 504 00:32:22,048 --> 00:32:23,934 Ja, men det är redan andra dagen, 505 00:32:23,958 --> 00:32:26,139 och vi har inte ens hittat det första märket ännu. 506 00:32:27,023 --> 00:32:29,159 Se, den här producentkvinnan sa 507 00:32:29,183 --> 00:32:32,030 hon förväntar sig inte att du gör det hitta något ändå, eller hur? 508 00:32:33,958 --> 00:32:36,633 Så sätt inte dig själv under så mycket tryck. 509 00:32:44,586 --> 00:32:46,432 {\ an9} Ni, kom hit! 510 00:32:46,657 --> 00:32:47,700 {\ an9} Jag hittade något. 511 00:32:47,725 --> 00:32:50,593 Låt oss komma i rörelse. 512 00:33:05,784 --> 00:33:08,357 Oj! Vad är det där? 513 00:33:08,664 --> 00:33:10,774 Jag vet inte men det är läskigt. 514 00:33:10,842 --> 00:33:14,519 Erin, jag vill att du ska filma varje vinkel på det. 515 00:33:15,405 --> 00:33:19,164 Visst, herr Hollywood. 516 00:33:23,928 --> 00:33:27,532 [Spänd musik] 517 00:33:48,841 --> 00:33:50,620 Vad är det med alla namn? 518 00:33:51,235 --> 00:33:53,371 Kanske är det ett slags minnesmärke. 519 00:33:53,817 --> 00:33:55,529 jag vet inte. 520 00:33:55,877 --> 00:33:57,798 Som ett minnesmärke för döda människor? 521 00:33:57,944 --> 00:34:00,250 {\ an9} Ja, som ett minnesmärke för döda människor. 522 00:34:00,296 --> 00:34:02,024 Varför skulle de ha ett minnesmärke hela vägen ut här? 523 00:34:02,048 --> 00:34:04,024 Det är inte som någons ska se den här saken. 524 00:34:11,147 --> 00:34:12,620 Vänta, okej? 525 00:34:12,645 --> 00:34:15,166 Gör något av dessa namn ser du bekanta ni? 526 00:34:16,734 --> 00:34:18,302 Inte riktigt. 527 00:34:18,805 --> 00:34:20,706 Erin, varför tar du inte upp den mappen? 528 00:34:20,730 --> 00:34:23,717 Den som Laura gav oss med alla de saknade människornas namn i den. 529 00:34:32,616 --> 00:34:34,510 Läs mig några namn därifrån. 530 00:34:34,687 --> 00:34:37,194 Okej, vi har Tyler, 531 00:34:37,218 --> 00:34:38,382 Sarah, 532 00:34:38,506 --> 00:34:40,932 Jessica, Melissa, 533 00:34:41,023 --> 00:34:43,579 Caroline, Celine, 534 00:34:43,662 --> 00:34:45,579 Brandon, Nicole ... 535 00:34:45,604 --> 00:34:47,047 Vänta vänta vänta... 536 00:34:47,396 --> 00:34:49,446 Celine, Brandon? 537 00:34:49,836 --> 00:34:51,720 Vi fick en match. 538 00:34:51,948 --> 00:34:52,866 Vad? 539 00:34:52,892 --> 00:34:54,833 - Kom hit. - Heliga skit. 540 00:34:56,325 --> 00:34:58,020 Ser det ut som blod för er, killar? 541 00:34:58,044 --> 00:35:00,104 "För det ser verkligen ut som blod för mig. 542 00:35:02,324 --> 00:35:03,902 Kille, rör inte vid det! 543 00:35:03,927 --> 00:35:05,423 Vad gör du? 544 00:35:06,189 --> 00:35:07,657 Herregud! 545 00:35:08,525 --> 00:35:09,801 [:::] 546 00:35:09,874 --> 00:35:12,960 - Det är blod. - Herregud! 547 00:35:15,332 --> 00:35:17,169 Det är äckligt. 548 00:35:17,273 --> 00:35:19,082 Okej, jag gillar inte det här. 549 00:35:23,400 --> 00:35:25,232 Så vi tyckte konstigt memorial tree 550 00:35:25,257 --> 00:35:28,045 mitt i den spökade skogen. 551 00:35:28,214 --> 00:35:30,811 Precis vad du har letat efter, Will. 552 00:35:32,891 --> 00:35:34,798 Vad i helvete är det? 553 00:36:03,504 --> 00:36:05,457 Herregud! 554 00:36:06,237 --> 00:36:07,667 Grabbar? 555 00:36:11,529 --> 00:36:12,800 Grabbar!! 556 00:36:17,278 --> 00:36:18,992 Jessy, filmer du det här? 557 00:36:19,034 --> 00:36:21,069 Ja, ja ... Vad? 558 00:36:21,341 --> 00:36:23,025 Så, vår kameratjej, Erin, hittade just 559 00:36:23,050 --> 00:36:24,881 den här ögonen är fylld i ett träd. 560 00:36:24,882 --> 00:36:26,558 Just där vi hittade ... 561 00:36:26,582 --> 00:36:29,262 namn från boken för saknade namn, 562 00:36:29,286 --> 00:36:31,310 att producenten av dokumentär gav oss. 563 00:36:31,842 --> 00:36:33,281 Skrivet i blod. 564 00:36:34,067 --> 00:36:35,404 [Gråter] 565 00:36:35,429 --> 00:36:37,411 Detta är inte vettigt. 566 00:36:37,436 --> 00:36:39,800 [Gråter] 567 00:36:40,100 --> 00:36:41,635 Kan vi gå nu? 568 00:36:41,692 --> 00:36:45,022 - Ja, kom igen, killar. - Snälla du. - Nu går vi. Det här är inte rätt. Kom igen. 569 00:36:45,106 --> 00:36:46,524 - Kom igen! - Herregud. 570 00:36:46,549 --> 00:36:48,100 Herregud. 571 00:36:48,125 --> 00:36:50,798 [Gråter] 572 00:37:09,499 --> 00:37:11,343 Det var läskigt. 573 00:37:11,504 --> 00:37:12,965 Ja, ni är okej? 574 00:37:13,058 --> 00:37:15,263 - Ja, vi är okej. - Är hon okej? 575 00:37:15,332 --> 00:37:18,611 Mhm, hon har bara blivit lurad. 576 00:37:24,049 --> 00:37:25,929 Du är bra. Rätt, kära? 577 00:37:29,203 --> 00:37:31,272 Ja, jag är okej. 578 00:37:31,835 --> 00:37:34,791 Erin ... Jag har en idé till dig. 579 00:37:34,885 --> 00:37:36,201 Vad sägs om för framtiden 580 00:37:36,226 --> 00:37:39,027 du håller inte handen in varje hål som du stöter på? 581 00:37:42,129 --> 00:37:42,952 Vad? 582 00:37:42,977 --> 00:37:44,625 För tidigt. 583 00:37:51,726 --> 00:37:56,682 KVELD 19:00 ROOTWOOD FOREST (Hem bas) 584 00:37:57,906 --> 00:37:59,863 Så jag vill berätta er en historia. 585 00:37:59,963 --> 00:38:01,969 - Åh, ja? - Ja. 586 00:38:02,057 --> 00:38:04,136 Det är en historia som Laura berättade för mig. 587 00:38:04,508 --> 00:38:06,210 När vi var på mötet. 588 00:38:06,351 --> 00:38:09,766 Tja, när Jess var i badrummet i 30 minuter. 589 00:38:11,018 --> 00:38:12,430 Vänta! 590 00:38:12,687 --> 00:38:14,812 Jag böjde inte! 591 00:38:15,318 --> 00:38:17,691 - Det var en riktigt stor byggnad. - Hmm. 592 00:38:18,578 --> 00:38:21,392 Jag ger dig bara skit om att ta en skit. 593 00:38:22,959 --> 00:38:24,447 I alla fall... 594 00:38:24,623 --> 00:38:26,617 Hon berättade varför allt tänkte dessa bybor 595 00:38:26,642 --> 00:38:28,338 att deras vänner och familjen försvann 596 00:38:28,363 --> 00:38:30,927 här i Rootwood Forest. 597 00:38:31,455 --> 00:38:34,058 - På grund av trädjävlen, eller hur? - Ja. 598 00:38:35,824 --> 00:38:37,012 Så... 599 00:38:37,543 --> 00:38:39,742 Ser det blodiga ansikte vi såg tidigare, 600 00:38:39,767 --> 00:38:41,753 fick mig att tänka på berättelsen igen. 601 00:38:41,873 --> 00:38:44,538 Jag trodde inte att jag ursprungligen var det jag måste säga er, killar. 602 00:38:44,641 --> 00:38:48,056 - Men det gör jag nu. - Påminn mig inte, snälla. 603 00:38:49,919 --> 00:38:52,110 Så den första personen ... 604 00:38:52,317 --> 00:38:55,121 det ryktes att ha försvunnit i skogen, 605 00:38:55,145 --> 00:38:57,298 var en liten flicka och hennes hund. 606 00:38:57,656 --> 00:39:00,307 Den lilla flickan tilläts inte att gå ensam i skogen. 607 00:39:00,341 --> 00:39:03,095 Så hon skulle leka med sin hund på utsidan av skogen. 608 00:39:03,343 --> 00:39:04,778 Varje dag. 609 00:39:04,923 --> 00:39:08,716 En dag sprang hennes hund i skogen. 610 00:39:08,750 --> 00:39:10,954 Hon ringde och letade efter det. 611 00:39:10,979 --> 00:39:13,161 Hon kunde inte hitta det och solen började gå ner, 612 00:39:13,186 --> 00:39:14,672 så hon fick panik. 613 00:39:15,925 --> 00:39:17,695 Hon sprang i skogen. 614 00:39:17,810 --> 00:39:19,115 Och då? 615 00:39:19,413 --> 00:39:21,161 Hon hittade inte sin hund. 616 00:39:21,209 --> 00:39:23,584 Men hon hittade dessa ansikten målade på träd ... 617 00:39:23,609 --> 00:39:25,762 Precis som den vi såg tidigare. 618 00:39:26,089 --> 00:39:29,512 - Än sen då? - Så? Hon är en liten flicka! 619 00:39:29,537 --> 00:39:32,264 Hon följde ansikten djupt in i skogen. 620 00:39:32,374 --> 00:39:34,257 Det tog henne till det stora trädet, 621 00:39:34,282 --> 00:39:38,624 och på detta stora träd hängde en lund. 622 00:39:39,236 --> 00:39:42,620 - Kommer, det är sjukt! - Det är vad historien är! 623 00:39:42,861 --> 00:39:45,736 - Så, Laura berättade allt detta? - Ja! 624 00:39:46,058 --> 00:39:48,468 Jag menar allt här är en historia, men ... 625 00:39:48,512 --> 00:39:50,175 det är därför vi är här. 626 00:39:50,613 --> 00:39:53,894 Hej, jag registrerade mig inte för något av detta riktiga skit. 627 00:39:54,092 --> 00:39:56,912 Så historien går ... 628 00:39:57,901 --> 00:40:01,404 Byborna gick i skogen letar efter den lilla flickan. 629 00:40:01,433 --> 00:40:05,946 Och de hittade henne ... hänger från munstycket. 630 00:40:06,679 --> 00:40:11,196 De sa att det var trädjäilen som övertygade henne att hänga sig själv 631 00:40:11,706 --> 00:40:13,530 Okej, det är det, killar. 632 00:40:13,555 --> 00:40:14,813 Jag går och lägger mig. 633 00:40:14,948 --> 00:40:17,862 Vänta, vänta, Erin, det är bara en historia. 634 00:40:17,887 --> 00:40:19,278 Ledsen, Jess, men ... 635 00:40:19,303 --> 00:40:21,409 Jag har fått nog i en dag. Okej? 636 00:40:21,434 --> 00:40:22,812 Godnatt. 637 00:40:24,203 --> 00:40:25,319 Vad? 638 00:40:25,444 --> 00:40:27,103 Du är en rövhål. 639 00:40:27,653 --> 00:40:30,522 Det är bara en historia. Det är därför vi är här! 640 00:40:30,848 --> 00:40:32,481 Detta är så... 641 00:40:34,879 --> 00:40:36,532 Så känslig. 642 00:41:21,479 --> 00:41:22,873 Kommer. 643 00:41:23,734 --> 00:41:25,905 - Vad? - Vad gör du här? 644 00:41:27,251 --> 00:41:28,794 Åh, jag släpper din fudge. 645 00:41:28,794 --> 00:41:30,108 [Djurljud] 646 00:41:30,149 --> 00:41:32,625 - Det är en rolig form. - Shhh! Lyssna. 647 00:41:32,757 --> 00:41:34,204 [Hornliknande ljud] 648 00:41:34,232 --> 00:41:35,913 Vad är det där? 649 00:41:36,895 --> 00:41:38,436 Wow! 650 00:41:39,180 --> 00:41:41,345 Jag vet inte vad det är. 651 00:41:41,462 --> 00:41:43,655 Det är som tjutande. 652 00:41:44,575 --> 00:41:46,454 Hur länge har det pågått? 653 00:41:46,479 --> 00:41:48,633 jag vet inte. Jag vaknade precis. 654 00:41:49,503 --> 00:41:52,292 Jag tror att det är något slag av djur eller något. 655 00:41:53,931 --> 00:41:56,011 Jag vet inte vad det är. 656 00:41:56,036 --> 00:41:57,336 Här. 657 00:41:58,232 --> 00:42:01,162 Låt oss se om vi kan få det på kameran. 658 00:42:12,778 --> 00:42:15,561 ♪ [Spänd musik] ♪ 659 00:42:44,442 --> 00:42:47,632 [Djurhornliknande ljud] 660 00:42:48,279 --> 00:42:50,240 Hörde du det? 661 00:42:50,990 --> 00:42:52,359 Ja. 662 00:42:53,038 --> 00:42:55,501 Det var faktiskt riktigt läskigt. 663 00:42:56,081 --> 00:42:58,469 Det låter inte som en tjutande sak. 664 00:42:58,640 --> 00:43:02,781 Nej, det låter inte som en coyote heller. 665 00:43:41,787 --> 00:43:43,346 [Moans] 666 00:43:46,665 --> 00:43:47,927 [Moans] 667 00:44:15,892 --> 00:44:17,323 [Otydlig] 668 00:44:22,887 --> 00:44:25,432 Jess? Är du här? 669 00:44:32,641 --> 00:44:35,395 Jess är borta och jävla lampor fungerar inte. 670 00:44:35,420 --> 00:44:37,172 Skämtar jag mig? 671 00:44:43,356 --> 00:44:44,913 Väl... 672 00:44:47,059 --> 00:44:49,739 Det här är en lägereld eller något? 673 00:44:51,521 --> 00:44:53,137 jag vet inte. 674 00:44:57,989 --> 00:45:01,179 Är detta en symbol av något slag? Vad tror du att det betyder? 675 00:45:02,000 --> 00:45:05,166 Jag vet inte, det ser inte ut som vad som helst har bränts. 676 00:45:07,338 --> 00:45:08,962 Och hon lämnade sin telefon här. 677 00:45:08,987 --> 00:45:12,622 Naturligtvis gjorde hon det. Varför skulle hon inte? 678 00:45:16,992 --> 00:45:18,392 Kommer! 679 00:45:18,781 --> 00:45:20,266 Jess? 680 00:45:23,137 --> 00:45:25,118 Var är ni? 681 00:45:30,773 --> 00:45:32,912 [Skåpen skakar] 682 00:45:32,962 --> 00:45:34,368 Vad i...? 683 00:45:34,987 --> 00:45:36,921 Vad i helvete var det där? 684 00:45:36,921 --> 00:45:39,295 [Djurhorn] 685 00:45:47,008 --> 00:45:48,120 [Screams] 686 00:45:48,924 --> 00:45:50,727 - Är det Erin? - Åh, min Gud, det är Erin! 687 00:45:50,752 --> 00:45:53,717 - Erin! - Erin! 688 00:45:53,909 --> 00:45:55,993 - Erin! - Erin ?? 689 00:45:56,018 --> 00:45:58,168 - Erin! - Erin! 690 00:46:04,651 --> 00:46:06,320 Va, du är okej? 691 00:46:06,415 --> 00:46:08,759 Det var något där ute. 692 00:46:08,999 --> 00:46:10,530 Jag såg det. 693 00:46:12,378 --> 00:46:15,355 Erin, nej, det var bara vi som var där uppe. 694 00:46:15,390 --> 00:46:18,942 Nej, inte du ...! Jag såg det. 695 00:46:19,073 --> 00:46:23,285 Som en slags flaggermusvarelse som ... Jag vet inte ... något. 696 00:46:23,310 --> 00:46:25,780 Erin, slappna av ... 697 00:46:25,805 --> 00:46:29,103 Jess och jag var precis där ute. Det finns inget där ute. 698 00:46:32,045 --> 00:46:34,171 Tror du att jag är dum? 699 00:46:34,669 --> 00:46:38,209 Ingen säger att du är dum, okej? 700 00:46:41,335 --> 00:46:43,026 Vad gör du? 701 00:46:43,714 --> 00:46:45,881 Jag är klar med den här skiten. 702 00:46:46,052 --> 00:46:47,961 Detta är galet. 703 00:46:57,150 --> 00:46:58,688 Jag är klar. 704 00:46:58,970 --> 00:47:01,063 Jag går. 705 00:47:02,015 --> 00:47:05,589 Om detta är ett jävla skämt, då kan ni njuta av det på egen hand. 706 00:47:07,214 --> 00:47:09,363 Det är mitt på natten. 707 00:47:09,563 --> 00:47:11,661 - Gå bort! - Erin! 708 00:47:11,686 --> 00:47:14,618 Erin ... det är mörkt där ute, var inte dum! 709 00:47:14,643 --> 00:47:17,658 Tyst bara, William! Jag beställer en rideshare. 710 00:47:17,697 --> 00:47:19,827 Okej, ni två kan njuta din skrämmande också 711 00:47:19,852 --> 00:47:21,588 spökejakt skit på egen hand. 712 00:47:21,612 --> 00:47:23,020 Okej, jag är klar! 713 00:47:23,045 --> 00:47:24,459 Jag delar mig. 714 00:47:27,396 --> 00:47:28,813 Jesus! 715 00:47:54,735 --> 00:47:56,336 Vad är det? 716 00:48:02,360 --> 00:48:03,811 Herregud! 717 00:48:03,836 --> 00:48:07,725 Om det finns en clown här, Jag är så härifrån! 718 00:48:10,394 --> 00:48:13,526 Tja, det är typ av den renaste platsen 719 00:48:13,551 --> 00:48:16,714 att sitta vid och koppla av för lite, antar jag? 720 00:48:22,850 --> 00:48:24,165 Verkligen? 721 00:48:24,533 --> 00:48:26,914 Jag klandrar er för detta. 722 00:48:28,131 --> 00:48:30,715 Jag antar att jag borde bättre röra upp mina läppar 723 00:48:30,740 --> 00:48:32,828 om jag fortfarande kommer att vara i kamera. 724 00:48:34,667 --> 00:48:37,666 Jag kan inte tro att ni bara har lämnat mig. 725 00:48:37,691 --> 00:48:39,253 Du stoppade inte ens mig! 726 00:48:39,278 --> 00:48:41,868 Okej? Gillar verkligen? 727 00:48:41,893 --> 00:48:45,123 Jag menar, jag lämnar ... och du stoppade inte ens mig. 728 00:48:45,148 --> 00:48:46,844 Du försökte inte ens! 729 00:48:47,924 --> 00:48:51,809 Du borde ha visst att det inte fanns något rideshares överallt här. 730 00:48:51,833 --> 00:48:53,653 Det finns inga tecken på civilisation. 731 00:48:53,678 --> 00:48:55,675 Jag menar titta! Ingenting! 732 00:48:56,008 --> 00:48:58,051 Absolut ingenting! 733 00:48:58,076 --> 00:49:00,408 Och du låter mig bara lämna! 734 00:49:59,670 --> 00:50:01,076 Wow! 735 00:50:01,281 --> 00:50:02,602 Wow! 736 00:50:04,452 --> 00:50:06,166 Det är vackert. 737 00:50:11,824 --> 00:50:12,838 Vacker, va? 738 00:50:12,863 --> 00:50:14,836 - Vi borde vila här. - Ja. 739 00:50:15,395 --> 00:50:18,444 - Jag ska försöka ringa Erin igen. - Okej. 740 00:50:41,747 --> 00:50:44,407 Hon fortsätter att minska mina samtal. 741 00:50:44,583 --> 00:50:46,782 Det är bra är det inte? 742 00:50:47,133 --> 00:50:49,703 Jag vet inte, jag menar, Jag hoppas att hon är okej. 743 00:50:49,728 --> 00:50:51,957 Nej, det gör jag inte verkligen bryr sig, som ... 744 00:50:51,982 --> 00:50:53,585 vi faller efter schemat, 745 00:50:53,610 --> 00:50:56,076 vi måste hitta något, som detta är vår stora paus. 746 00:50:56,101 --> 00:50:56,753 Okej? 747 00:50:56,778 --> 00:50:58,391 Och jag ska inte låta några ... 748 00:50:58,416 --> 00:51:00,757 bortskämd tjej förstör detta upplevelse för oss. 749 00:51:00,781 --> 00:51:02,087 Oj! 750 00:51:04,533 --> 00:51:05,813 Ledsen, Jess ... 751 00:51:06,086 --> 00:51:07,969 Okej, jag är bara frustrerad. 752 00:51:07,994 --> 00:51:11,438 Som det här är den tredje dagen och vi fortfarande har inte hittat vårt första märke än. 753 00:51:12,144 --> 00:51:13,974 Har du sett bilderna? 754 00:51:13,999 --> 00:51:16,930 Nej, det har jag inte. Vi har inte filmat nog än. 755 00:51:16,955 --> 00:51:18,609 Jag hoppas, du vet, kanske imorgon, 756 00:51:18,634 --> 00:51:21,656 men vi måste hitta något som stort idag. 757 00:51:22,934 --> 00:51:26,217 Okej, jag menar, vi har ... Vi hittade några saker. 758 00:51:26,217 --> 00:51:27,910 Det är bara inget större men ... 759 00:51:27,935 --> 00:51:29,613 Jag är optimistisk. 760 00:51:30,137 --> 00:51:31,241 Ja. 761 00:51:31,778 --> 00:51:33,653 Jag menar, jag hoppas att allt detta är ... 762 00:51:33,678 --> 00:51:35,804 du vet, bygga upp till något. 763 00:51:38,695 --> 00:51:41,418 Jag vet. Jag hoppas att Erin är okej. 764 00:51:41,443 --> 00:51:42,891 Det här är inte som henne. 765 00:51:43,159 --> 00:51:45,950 Jag menar att du känner henne bättre än jag gör men ... 766 00:51:47,749 --> 00:51:50,162 Ja, jag hoppas att hon är okej. 767 00:51:50,490 --> 00:51:53,901 Du vet, med henne minskar dina samtal Jag är säker på att hon är hemma. 768 00:51:53,926 --> 00:51:56,700 Du vet, jag menar, hon gick. Hon blev förbannad på oss i går kväll. 769 00:51:56,725 --> 00:51:57,993 Det är sant. 770 00:52:01,529 --> 00:52:06,529 Översättning och undertexter av PEPPER och LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 771 00:52:09,424 --> 00:52:13,260 Varför är alla markerade platser så långt där vi läger? 772 00:52:13,666 --> 00:52:15,753 Så mycket promenader? 773 00:52:15,890 --> 00:52:18,466 Jag tror att hon ville ha oss att stanna nära vägen. 774 00:52:18,774 --> 00:52:21,281 Mhm, kanske, jag vet inte. 775 00:52:21,790 --> 00:52:24,693 Jag menar, om något hände ... 776 00:52:24,718 --> 00:52:28,915 som om det var en olycka eller hälsoproblem ... Gud förbjuda som ... 777 00:52:29,080 --> 00:52:32,263 Vi är precis vid vägen men du hoppar bara och vi är här. 778 00:52:32,310 --> 00:52:35,155 - Låter rimligt. - Ja, du har förmodligen rätt. 779 00:52:35,588 --> 00:52:37,854 På tal om olyckor ... 780 00:52:38,516 --> 00:52:41,809 Jag hittar inte ett badrum snart, Jag ska olycka mig själv. 781 00:52:41,940 --> 00:52:43,096 Vänta! 782 00:52:43,121 --> 00:52:45,081 Du behöver ett träd att ta en pissa? 783 00:52:45,121 --> 00:52:46,796 Vad är du? En hund? 784 00:52:46,891 --> 00:52:48,775 Det är vad de kallar mig! 785 00:52:49,045 --> 00:52:50,837 Tycka om... 786 00:52:52,281 --> 00:52:54,331 Vilket kräk... 787 00:52:57,924 --> 00:52:59,669 Hej, Jess! Kom hit! 788 00:53:00,347 --> 00:53:03,275 Du borde lägga din wiener först! 789 00:53:09,337 --> 00:53:11,387 Det är en annan ljud. 790 00:53:13,873 --> 00:53:15,892 Är det blod? 791 00:53:19,998 --> 00:53:21,963 Ser ut som det. 792 00:53:25,465 --> 00:53:27,790 Vem tror du att det gör det här? 793 00:53:29,410 --> 00:53:32,794 Jag vet inte... Jag tänker som en kult eller något. 794 00:53:35,431 --> 00:53:38,377 Passar definitivt till den historien du berättade. 795 00:53:40,155 --> 00:53:41,495 Ja. 796 00:53:53,728 --> 00:53:56,232 Så vad står på dagordningen för imorgon? 797 00:53:56,932 --> 00:54:00,127 I morgon tror jag att vi borde hitta det sista märket på kartan. 798 00:54:00,222 --> 00:54:03,200 Vilket är konstigt eftersom alla märken kände det så intressant. 799 00:54:03,201 --> 00:54:05,716 Du hittar alla bra saker på vägen till märkena. 800 00:54:06,952 --> 00:54:08,369 Det är sant. 801 00:54:08,744 --> 00:54:12,004 Jag menar, hon var verkligen som på en dålig plats för scout eller något. 802 00:54:12,029 --> 00:54:13,284 Det är säkert, man. 803 00:54:15,008 --> 00:54:18,161 Ja, jag tror att jag ska lägga mig. Jag sov knappt i går kväll. 804 00:54:18,186 --> 00:54:21,325 - Ja? - Ja. - Okej. 805 00:54:21,326 --> 00:54:23,382 - Okej, god natt. - Godnatt. 806 00:55:25,381 --> 00:55:29,316 Erin, det är jag igen, ahm ... 807 00:55:30,500 --> 00:55:33,072 Jag önskar att du skulle acceptera mitt samtal. 808 00:55:33,487 --> 00:55:35,476 I ... 809 00:55:35,840 --> 00:55:40,388 Jag vill att du ska veta att ingen skyller dig för att du lämnat. 810 00:55:40,500 --> 00:55:42,973 Jag förstår fullständigt. Det är läskigt här. 811 00:55:42,998 --> 00:55:45,187 Jag är ganska freaked, så ... 812 00:55:45,212 --> 00:55:46,412 Ahm ... 813 00:55:46,719 --> 00:55:48,586 Om du bara skulle kunna ... 814 00:55:48,750 --> 00:55:50,621 Ge mig en text, 815 00:55:50,646 --> 00:55:54,177 eller ring mig tillbaka, så att jag inte oroar mig. 816 00:55:54,202 --> 00:55:57,850 Det skulle vara fantastiskt. Jag har svårt att sova. 817 00:55:58,986 --> 00:56:02,906 Vi kommer tillbaka om ett par dagar så vi kan prata mer då. 818 00:56:03,658 --> 00:56:05,732 Okej. Hejdå. 819 00:57:42,252 --> 00:57:44,717 Kommer! 820 00:57:44,981 --> 00:57:47,485 Kommer! 821 00:57:53,743 --> 00:57:55,608 Vad händer, Jess? 822 00:57:59,293 --> 00:58:02,207 Det här var i badrumsskåpet. 823 00:58:03,294 --> 00:58:04,581 Vad? 824 00:58:04,659 --> 00:58:06,638 Är det där inne? 825 00:58:08,871 --> 00:58:11,333 Vem skulle ha gjort det? 826 00:58:12,418 --> 00:58:14,306 Vem skulle göra det? 827 00:58:14,689 --> 00:58:16,432 Jag vet inte, Jess. 828 00:58:17,238 --> 00:58:20,174 Jag menar att du sover här, Jag är ute, som ... 829 00:58:21,062 --> 00:58:22,569 Kanske var det Erin. 830 00:58:22,594 --> 00:58:25,422 Kanske hon knullar med oss? 831 00:58:25,950 --> 00:58:27,916 Hon var riktigt förbannad. 832 00:58:29,416 --> 00:58:31,440 Tror du att hon skulle ha gjort det här? 833 00:58:31,659 --> 00:58:35,062 Jag vet inte vad som skulle göra det motivera henne att göra detta. 834 00:58:35,087 --> 00:58:37,136 Hon är min vän. 835 00:58:38,859 --> 00:58:40,451 Jag vet inte... 836 00:58:40,583 --> 00:58:42,920 Hur kom de in här? 837 00:58:43,356 --> 00:58:45,303 jag vet inte. 838 00:58:47,407 --> 00:58:49,361 Vänta en minut. 839 00:58:50,020 --> 00:58:51,674 Det var du, var det inte? 840 00:58:51,699 --> 00:58:54,307 För din dumma jävla dokumentär, eller hur? 841 00:58:54,332 --> 00:58:56,823 Håll upp en sekund! Jag gjorde inte det här! 842 00:58:57,016 --> 00:58:59,063 Vem skulle annars ha gjort det? 843 00:58:59,203 --> 00:59:00,829 Jag vet inte, jag ... 844 00:59:00,854 --> 00:59:04,568 - Det var tvunget att vara du! Jag gjorde det inte! - Det var inte jag, det var inte jag! 845 00:59:05,815 --> 00:59:07,063 Okej. 846 00:59:08,302 --> 00:59:10,041 Jag måste ta en cigarett. 847 00:59:10,360 --> 00:59:14,069 Jess! Det är farligt där ute! Vi vet inte vem som gör detta! 848 00:59:15,009 --> 00:59:16,301 Knulla! 849 00:59:49,925 --> 00:59:51,096 Jess? 850 00:59:51,275 --> 00:59:53,543 - Vad? - Kom hit. 851 00:59:54,747 --> 00:59:56,201 Vad är det? 852 00:59:57,623 --> 00:59:59,161 Sitt ner. 853 01:00:02,908 --> 01:00:05,061 Vad fan är det? 854 01:00:05,147 --> 01:00:06,872 jag vet inte. 855 01:00:07,511 --> 01:00:09,233 Lösa tänder? 856 01:00:09,634 --> 01:00:11,842 Heliga skit! 857 01:00:11,867 --> 01:00:14,112 Du lämnade den här kameran. 858 01:00:15,772 --> 01:00:18,238 Den där saken var i vår trailer? 859 01:00:18,489 --> 01:00:20,720 Det var vad Erin såg. 860 01:00:23,658 --> 01:00:25,883 Åh, herregud, hon hade rätt! 861 01:00:25,908 --> 01:00:28,219 Hon knullade inte med oss. 862 01:00:28,670 --> 01:00:31,083 Åh, Gud, jag hoppas att hon är okej. 863 01:00:31,318 --> 01:00:33,599 - Vi måste härifrån! - Jess! 864 01:00:33,746 --> 01:00:35,672 - Jag är inte jävla att stanna här längre. - Jess! 865 01:00:35,673 --> 01:00:36,427 Jess, Jess, lugna ner. 866 01:00:36,452 --> 01:00:39,171 - Nej! - Lugna ner dig! - Vi måste ringa polisen. 867 01:00:39,196 --> 01:00:41,508 Lugna ner, okej? 868 01:00:42,095 --> 01:00:44,912 Detta är vad vi kom hit för. 869 01:00:44,969 --> 01:00:47,901 Vi kom inte hit för att hitta fotavtryck i skogen. 870 01:00:48,651 --> 01:00:50,033 Vi har bevis nu 871 01:00:50,058 --> 01:00:51,973 någonting konstigt pågår här. 872 01:00:51,998 --> 01:00:53,719 - Är du ute ... - Det här är häftigt! 873 01:00:54,504 --> 01:00:56,969 Du är ur ditt jävla sinne. 874 01:00:57,451 --> 01:00:59,039 Den saken kommer att döda oss 875 01:00:59,064 --> 01:01:01,164 om vi inte får fan härifrån. 876 01:01:01,189 --> 01:01:05,010 Jess? Jess, bara en natt till. 877 01:01:05,170 --> 01:01:07,698 Vi lämnar först sak på morgonen. 878 01:01:07,856 --> 01:01:09,149 Jag vilar nu. 879 01:01:09,174 --> 01:01:11,453 Jag ska stanna uppe hela natten. Du låser dig in här. 880 01:01:11,454 --> 01:01:15,248 Jag ska se trailern. Vi fångar den här saken på kameran. 881 01:01:15,273 --> 01:01:17,369 Jag kan inte tro att du är frågar mig just nu. 882 01:01:17,394 --> 01:01:20,548 Du har tappat ditt jävla sinne. 883 01:01:20,560 --> 01:01:22,414 - Jess! - Inget jävla sätt. - Jess? 884 01:01:22,439 --> 01:01:23,808 - Nej! - Jess? 885 01:01:24,267 --> 01:01:26,040 Jess ... snälla! 886 01:01:26,256 --> 01:01:27,999 Gör det här för mig. 887 01:01:28,024 --> 01:01:30,370 Okej? En sak... 888 01:01:30,395 --> 01:01:32,182 Vi är så nära här. 889 01:01:32,207 --> 01:01:34,563 Titta på det här! Vi är så nära! 890 01:01:34,857 --> 01:01:37,449 Denna dokumentär kan vara enorm. 891 01:01:37,474 --> 01:01:40,534 - Så här kan vi göra oss kända. - Vem ger ett fan? 892 01:01:40,667 --> 01:01:42,414 Tänk på pengarna. 893 01:01:43,232 --> 01:01:45,862 Du och jag båda vet att vi behöver detta. 894 01:01:46,049 --> 01:01:47,377 Okej? 895 01:01:47,738 --> 01:01:51,680 Om vi ​​får den här saken vidare tejp och vi kan bevisa det ... 896 01:01:52,993 --> 01:01:55,633 Jess, det är vår biljett. 897 01:01:57,210 --> 01:01:58,677 Snälla du... 898 01:01:59,974 --> 01:02:02,206 Jag är så trött. 899 01:02:02,231 --> 01:02:04,306 Jag vet Jess, vi är båda. 900 01:02:04,853 --> 01:02:08,423 Men vi kan inte sluta, vi är så nära, snälla. 901 01:02:13,448 --> 01:02:14,960 Kom igen. 902 01:02:38,689 --> 01:02:41,375 - Vem är det? - Jag vet inte. 903 01:02:45,023 --> 01:02:46,758 Det är på taket. 904 01:02:47,313 --> 01:02:48,484 Herregud. 905 01:02:57,453 --> 01:02:59,594 Okej, vi måste göra något. 906 01:02:59,619 --> 01:03:00,711 Ahm ... 907 01:03:00,957 --> 01:03:02,305 Ahm ... 908 01:03:02,673 --> 01:03:04,677 Okej okej... 909 01:03:04,823 --> 01:03:07,744 Jag ... ahm ... Jag ska gå ut. 910 01:03:07,769 --> 01:03:09,541 - Jag ska ta reda på vad det här är. - Nej. 911 01:03:09,566 --> 01:03:10,863 Det kommer att bli bra. 912 01:03:10,888 --> 01:03:12,292 - Nej. - Jess. 913 01:03:12,293 --> 01:03:13,731 Lita på mig. Det kommer att bli bra. 914 01:03:13,732 --> 01:03:15,874 - Det är inte säkert där ute. - Bara... 915 01:03:15,899 --> 01:03:18,588 Stanna här, okej? Jag kommer tillbaka. 916 01:03:18,613 --> 01:03:21,943 - Okej? Det kommer att bli bra. - Okej. - Det kommer att bli bra. 917 01:03:22,639 --> 01:03:24,457 Vem är där ute? 918 01:03:27,653 --> 01:03:29,142 Hej? 919 01:03:36,797 --> 01:03:38,185 Hej? 920 01:03:42,834 --> 01:03:44,551 Hej? 921 01:04:14,958 --> 01:04:16,299 Erin? 922 01:04:16,743 --> 01:04:17,958 Erin! 923 01:04:18,129 --> 01:04:19,281 Erin! 924 01:04:19,870 --> 01:04:21,568 Herregud! 925 01:04:23,719 --> 01:04:26,487 Åh, min ... Ahhh! 926 01:04:33,043 --> 01:04:35,297 Kommer! 927 01:04:39,592 --> 01:04:41,626 Kommer! 928 01:04:42,293 --> 01:04:45,125 Kommer! 929 01:04:58,841 --> 01:05:01,088 Kommer! 930 01:05:12,236 --> 01:05:14,013 Kommer! 931 01:05:15,417 --> 01:05:18,767 Någon! Hjälper mig! 932 01:05:18,961 --> 01:05:20,520 Hjälp mig! 933 01:05:21,372 --> 01:05:23,399 Kommer! 934 01:07:46,742 --> 01:07:48,361 Gud hjälp mig. 935 01:07:59,722 --> 01:08:01,087 Vad i...? 936 01:08:06,436 --> 01:08:08,088 Nej! 937 01:08:10,500 --> 01:08:11,704 Nej! 938 01:08:15,508 --> 01:08:17,699 Du måste skämta! 939 01:08:18,072 --> 01:08:19,076 Nej! 940 01:08:22,907 --> 01:08:24,390 Skojar du? 941 01:08:28,085 --> 01:08:30,348 Det är inte på riktigt... 942 01:09:16,937 --> 01:09:21,937 Översättning och undertexter av PEPPER och LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 943 01:09:27,511 --> 01:09:29,680 Nej nej. 944 01:09:42,201 --> 01:09:43,720 Kommer! 945 01:10:38,690 --> 01:10:39,974 Det är en... 946 01:11:40,567 --> 01:11:43,016 Det är bara en prank. 947 01:11:44,727 --> 01:11:46,599 Det var bara en prank. 948 01:11:48,316 --> 01:11:50,506 Det är ... ha, ha, ha! 949 01:11:57,384 --> 01:11:59,763 Det är bara en prank! 950 01:12:00,803 --> 01:12:02,268 Bara en prank. 951 01:12:19,578 --> 01:12:22,311 Det var inte riktigt. Det var inte riktigt. 952 01:12:22,579 --> 01:12:24,672 Det var inte riktigt. Det var inte riktigt. 953 01:13:04,905 --> 01:13:06,195 Tillräckligt! Tillräckligt! 954 01:13:06,200 --> 01:13:08,900 Det var så perfekt. 955 01:13:08,901 --> 01:13:10,440 Bra show! 956 01:13:12,494 --> 01:13:14,083 Hollywood kunde inte har gjort det bättre. 957 01:13:14,108 --> 01:13:15,888 Inte ens Netflix. 958 01:13:16,479 --> 01:13:18,138 Och du vet...? 959 01:13:18,326 --> 01:13:20,547 Jag tänkte faktiskt inte 960 01:13:20,572 --> 01:13:24,620 du skulle bli det så svårt att få. 961 01:13:25,458 --> 01:13:27,958 Hon var verkligen ganska kämpe. 962 01:13:28,862 --> 01:13:30,049 Hallå. 963 01:13:34,095 --> 01:13:36,193 Håll käften! 964 01:13:38,027 --> 01:13:39,373 Oroa dig inte! 965 01:13:39,398 --> 01:13:42,761 Detta kommer att bli din sista jävla scen. 966 01:13:42,786 --> 01:13:44,588 Jag lovar dig det, okej? 967 01:13:44,613 --> 01:13:48,717 Eftersom vi älskar alla bilder som vi fick av dig! 968 01:13:48,955 --> 01:13:51,387 Denna investering var verkligen väl värt det, 969 01:13:51,412 --> 01:13:55,224 och till skillnad från din lilla jävla, dum, löjlig podcast, 970 01:13:55,306 --> 01:13:58,491 Folk kommer faktiskt titta på detta och njut av det. 971 01:14:03,777 --> 01:14:07,138 Och vidare med slutskottet! 972 01:14:09,460 --> 01:14:13,388 Åh, och om du knullar det här, 973 01:14:13,413 --> 01:14:15,591 Jag svär till jävla Kristus, 974 01:14:15,616 --> 01:14:20,194 Jag kommer att få honom att döda dig så jävla långsamt, 975 01:14:20,219 --> 01:14:24,121 att jag kommer att göra ett jävla DVD-serien ur det. 976 01:14:24,146 --> 01:14:26,730 Din jävla tik! 977 01:14:27,860 --> 01:14:30,526 Roger, var fan är du? 978 01:14:31,296 --> 01:14:33,792 Skappa in här! 979 01:14:34,325 --> 01:14:36,091 Nej nej! 980 01:14:44,023 --> 01:14:46,477 - Som alltid? - Ja. 981 01:14:57,222 --> 01:14:59,498 - Hur var det? - Trevlig. 982 01:15:06,342 --> 01:15:08,086 - Så ... - Mhmm ...? 983 01:15:08,270 --> 01:15:09,919 Det är allt? 984 01:15:10,590 --> 01:15:14,440 Hela tiden för den här scenen? 985 01:15:14,472 --> 01:15:17,210 - Vad förväntade du dig? - Han är tysk. 986 01:15:17,211 --> 01:15:18,462 De vet inte när de ska sluta. 987 01:15:18,463 --> 01:15:22,735 Lyssna, jag betalade bra pengar för den filmen. 988 01:15:22,921 --> 01:15:26,173 - Om det inte säljer ... - Naturligtvis kommer det att sälja! 989 01:15:26,257 --> 01:15:31,008 Jag har aldrig haft en missnöjd kund ännu. 990 01:15:32,287 --> 01:15:34,053 Va va? 991 01:15:34,113 --> 01:15:35,771 Vad pågår? 992 01:15:37,529 --> 01:15:39,312 Vem bjöd du in här? 993 01:15:40,234 --> 01:15:43,022 Ingen. Roger, ta det! 994 01:15:45,664 --> 01:15:48,546 Vad i helvete händer? 995 01:15:50,279 --> 01:15:52,453 - Gå! - Jag? - Ja! 996 01:15:58,510 --> 01:16:02,290 En amatörisk produktion. 997 01:16:02,469 --> 01:16:04,155 Hora... 998 01:16:04,932 --> 01:16:06,693 Fan du, tyska! 999 01:16:06,718 --> 01:16:08,674 Åtminstone finns det en produktion, 1000 01:16:08,699 --> 01:16:10,792 med få cent att du uttrycker det. 1001 01:16:10,793 --> 01:16:12,031 Gå! 1002 01:16:15,646 --> 01:16:17,949 Vem fan är det? 1003 01:16:19,743 --> 01:16:21,927 Vad fan händer? 1004 01:16:34,577 --> 01:16:36,923 Nej nej! 1005 01:16:37,369 --> 01:16:41,455 Nej. Du kan inte vara riktig. Nej! 1006 01:17:20,183 --> 01:17:22,731 Tja, det är en wrap. 1007 01:17:23,313 --> 01:17:25,472 Alla är döda. 1008 01:17:26,932 --> 01:17:30,205 Laura kommer att bli väldigt nöjd med vad jag gjorde. 1009 01:17:33,897 --> 01:17:36,304 De hade ingen ledtråd. 1010 01:17:37,267 --> 01:17:38,501 Erin ... 1011 01:17:39,063 --> 01:17:40,954 Hon var lätt. 1012 01:17:41,679 --> 01:17:43,675 Så lätt som jag trodde. 1013 01:17:44,147 --> 01:17:45,581 Jess? 1014 01:17:48,495 --> 01:17:50,590 Jess startade en kamp. 1015 01:17:50,875 --> 01:17:52,894 Hon var en kämpe. 1016 01:17:53,596 --> 01:17:55,882 Hela vägen fram till slutet. 1017 01:17:57,315 --> 01:17:59,843 Gjorde det lite roligare. 1018 01:18:05,760 --> 01:18:15,760 Översättning och undertexter av PEPPER och LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 71035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.