All language subtitles for Ressources humaines (Laurent Cantet 1999) QiX_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,331 --> 00:01:10,997 HUMAN RESOURCES 2 00:01:17,710 --> 00:01:20,235 Hi, Felix, where is your mom? 3 00:01:22,549 --> 00:01:24,710 They have grown. 4 00:01:28,154 --> 00:01:29,951 lt's heavy. 5 00:01:33,126 --> 00:01:35,993 -You got any presents for us? -Did you have a good trip? 6 00:01:36,663 --> 00:01:39,757 -Hi, mom. -Hi, son. Did you have a nice trip? 7 00:01:40,066 --> 00:01:43,866 -The presents! -Don't you say hi to your son? 8 00:01:44,003 --> 00:01:45,971 -Hi, dad. -Hi, son. 9 00:01:55,348 --> 00:01:58,112 Cheer up, dad, your son's here. 10 00:01:58,718 --> 00:02:01,846 He thought you had missed the train. 11 00:02:02,122 --> 00:02:04,647 Times goes by, he remains the same. 12 00:02:04,757 --> 00:02:06,782 He's been talking about your job for a month... 13 00:02:06,893 --> 00:02:09,862 and it's been a week since he's saying you'll be late. 14 00:02:10,330 --> 00:02:14,289 lf he had missed the train, you would go and talk to the boss? 15 00:02:14,400 --> 00:02:17,961 l go to the plant every day, it's quite an ordinary thing. 16 00:02:19,105 --> 00:02:21,505 And l wouldn't hesitate to talk to the boss. 17 00:02:21,608 --> 00:02:24,236 All right, l'm home. 18 00:02:51,604 --> 00:02:53,231 Charge! 19 00:02:57,477 --> 00:03:00,503 Felix, Marie, be careful. 20 00:03:04,050 --> 00:03:07,918 -l'm hungry! -The meal is almost ready, boys. 21 00:03:13,860 --> 00:03:16,328 What are you doing? Give it to me. lt's heavy. 22 00:03:24,804 --> 00:03:28,171 l feel guilty, but since you don't come often. 23 00:03:28,274 --> 00:03:32,768 And since l look after the children, l had to buy a double bed. 24 00:03:34,180 --> 00:03:36,944 -But this is your room. -lt used to be. 25 00:03:39,485 --> 00:03:43,785 The green one goes in here. 26 00:03:43,890 --> 00:03:47,348 -Have your husband try it. -Thank you. 27 00:03:50,563 --> 00:03:54,294 -So you also drink now? -lt's a family thing. 28 00:03:56,135 --> 00:04:00,834 Don't play the wiseboy with the boss tomorrow. Just see what he wants. 29 00:04:00,940 --> 00:04:04,068 You could easily be the wiseboy there. 30 00:04:04,210 --> 00:04:08,374 -There's nothing l can do, if people don't understand what l say. -Please! 31 00:04:08,481 --> 00:04:13,180 l do mean it. He's no professor of yours. 32 00:04:13,286 --> 00:04:18,087 Working and studying are not the same. You have to be formal. 33 00:04:18,191 --> 00:04:20,557 l know. l've done an internship already. 34 00:04:20,660 --> 00:04:25,427 The interview at the headquarters was alright. No problem. 35 00:04:25,531 --> 00:04:29,900 He's been trained for interviews that are harder than this. 36 00:04:30,003 --> 00:04:33,939 The boss is just a small company, he won't intimidate you. 37 00:04:34,040 --> 00:04:38,670 He could be a boss, or whatever. But we need him. 38 00:04:38,845 --> 00:04:40,369 l'm just a temporary employee. 39 00:04:40,480 --> 00:04:44,041 A good reason to be prepared. 40 00:04:44,217 --> 00:04:46,913 l am prepared. 41 00:04:47,020 --> 00:04:51,923 Good job! l was nervous. Are you happy? 42 00:04:52,025 --> 00:04:56,189 -Being a bit nervous is quite normal. -l don't know-- May be. 43 00:05:01,134 --> 00:05:05,730 You look fine. Let me see-- This is really becoming. 44 00:05:06,272 --> 00:05:09,036 Quality stuff. You look handsome. 45 00:05:11,210 --> 00:05:16,079 -You look fine in a suit. -You say so, mom. 46 00:05:16,249 --> 00:05:18,410 Really, l swear it. 47 00:05:18,518 --> 00:05:22,113 -Do l look adequate? -You look just fine. 48 00:05:22,255 --> 00:05:24,883 -Your a handsome boy. -Thank you, mom. 49 00:05:31,764 --> 00:05:34,130 So long, son. Good luck. 50 00:05:39,872 --> 00:05:42,705 -Good morning, Alain. -How are you? 51 00:05:44,944 --> 00:05:47,412 -Ready? -Yes. 52 00:05:47,513 --> 00:05:50,573 Ready for a well-off job. Congratulations. 53 00:06:14,307 --> 00:06:16,775 Patrick, this is my son. 54 00:06:16,876 --> 00:06:21,108 -He'll work at the offices. -Great. 55 00:06:32,024 --> 00:06:34,891 -How much is your bike? -3.000 francs. 56 00:06:34,994 --> 00:06:36,894 That's not cheap. 57 00:06:37,964 --> 00:06:41,730 -lt's cheaper than a car. -You're right. 58 00:06:42,435 --> 00:06:45,632 We arrive 15 minutes earlier every morning. 59 00:06:45,738 --> 00:06:50,266 We take coffee, we do some jokes. 60 00:06:50,376 --> 00:06:52,435 A better way to start your day. 61 00:06:52,545 --> 00:06:55,013 -lt's quite pleasant. -You say so. 62 00:06:56,482 --> 00:06:59,417 Also, there's a bonus for punctuality. 63 00:07:00,753 --> 00:07:04,189 And l wouldn't reject a rise. 64 00:07:05,158 --> 00:07:08,650 -lf we keep talking, we'll be late. -Right. Let's go. 65 00:07:09,762 --> 00:07:12,856 -Let's go to work! -We got five minutes more. 66 00:07:14,434 --> 00:07:18,598 lf we listened to him, we'll be there 10 minutes before, always. 67 00:07:41,060 --> 00:07:45,292 -Good morning. Who are you? -lt's my son. 68 00:07:45,398 --> 00:07:49,459 The boss will see him at 9. l'm showing him around. 69 00:07:49,569 --> 00:07:52,970 This is no zoo. l don't care if he's your son. 70 00:07:53,072 --> 00:07:56,439 Stop playing the cop. You have no right to forbid him coming in. 71 00:07:56,542 --> 00:07:58,737 No one asked you. Shove off. 72 00:07:58,845 --> 00:08:01,575 l just wanted him to see my machine. 73 00:08:01,681 --> 00:08:05,276 When he gets a permit, you'll show it to him. 74 00:08:05,418 --> 00:08:07,886 This is no circus. 75 00:08:07,987 --> 00:08:10,683 l'll see the machine later, dad. 76 00:08:10,790 --> 00:08:13,020 Go and wait in the room. 77 00:08:31,944 --> 00:08:35,744 Don't be sore, l meant no offence. These are the rules. 78 00:08:35,848 --> 00:08:39,045 We mean to protect the workers. Machines are dangerous. 79 00:08:39,151 --> 00:08:42,985 lf they distracted, there could be a serious accident. 80 00:08:43,089 --> 00:08:46,217 l see, l just wanted to be kind to my father. 81 00:08:46,325 --> 00:08:51,024 lf you feel so, go over, under my responsibility. 82 00:08:51,130 --> 00:08:54,463 -Careful, presses are dangerous. -All right. l appreciate. 83 00:11:12,304 --> 00:11:16,400 Did they let you in? This is my machine. 84 00:11:18,210 --> 00:11:20,735 You place the part in here. 85 00:11:21,414 --> 00:11:23,712 The welder is over there. 86 00:11:23,816 --> 00:11:29,220 The pin is placed automatically. You place the top part. 87 00:11:32,258 --> 00:11:36,092 With practice, you can do 700 pieces per hour. 88 00:11:47,239 --> 00:11:50,731 Did you stay up late? Your rhythm is lower. 89 00:11:54,947 --> 00:11:57,609 What do you care! You do some work for a change. 90 00:11:57,717 --> 00:11:59,912 Don't worry. l've already done my part. 91 00:12:02,188 --> 00:12:05,988 That's better. l've got to shake you more often. 92 00:12:19,438 --> 00:12:21,872 l'm leaving. 93 00:12:34,653 --> 00:12:37,645 A very impressive resume. Notable. 94 00:12:37,757 --> 00:12:43,286 l'm honored that you chose Human Resources. l'll be your boss. 95 00:12:44,730 --> 00:12:49,929 -Welcome on board. Really. -l appreciate. 96 00:12:50,035 --> 00:12:54,233 However, you picked a most delicate matter. 97 00:12:54,340 --> 00:12:59,471 -The 35 hours stuff won't be easy. -l'm not afraid of that. 98 00:13:01,781 --> 00:13:05,979 You know the company. From the outside, maybe. 99 00:13:06,085 --> 00:13:12,354 That's why l've chosen it. lt means too much for me. 100 00:13:12,458 --> 00:13:16,189 l grew up at the shadow of the company. 101 00:13:16,295 --> 00:13:19,264 My father's been working here for more than 30 years. 102 00:13:19,365 --> 00:13:21,060 My sister works here. 103 00:13:21,167 --> 00:13:26,002 l used to spend my holidays at the company's kid club. 104 00:13:26,105 --> 00:13:27,970 ln Christmas... 105 00:13:28,073 --> 00:13:32,032 From the inside, things don't look that perfect. 106 00:13:32,144 --> 00:13:34,339 Surely you've heard that. 107 00:13:34,446 --> 00:13:37,882 Last year, we had to dismiss 22 workers. 108 00:13:37,983 --> 00:13:42,716 lt was hard. lt was not an easy thing to do. 109 00:13:42,822 --> 00:13:47,259 Today, business are doing good, things have improved. 110 00:13:48,694 --> 00:13:51,424 And they want the 35 hours. 111 00:13:51,530 --> 00:13:54,795 They say it's good for employment and competitiveness. 112 00:13:54,900 --> 00:13:57,266 How? No one knows. 113 00:13:57,369 --> 00:14:01,066 There will be no new jobs here. 114 00:14:01,173 --> 00:14:04,506 -Our balance, is very uncertain. -Stop it, Chambon. 115 00:14:04,610 --> 00:14:08,478 Don't get him be scared about that uncertain balance. 116 00:14:08,581 --> 00:14:12,244 -This is Frank Verdeau, our new intern employee. -Don't stand up. 117 00:14:12,351 --> 00:14:14,717 Did l disturbed you? 118 00:14:14,820 --> 00:14:17,380 We were talking about the 35 hours a week. 119 00:14:17,489 --> 00:14:20,925 -Very interesting. What's your opinion? -What do l think? 120 00:14:21,026 --> 00:14:24,553 l like to see my collaborators have convictions. 121 00:14:24,663 --> 00:14:27,291 This is a broad subject. 122 00:14:27,399 --> 00:14:30,835 You can expose it from various angles-- 123 00:14:30,936 --> 00:14:36,203 From an economic point of view, or in terms of social perspectives. 124 00:14:36,308 --> 00:14:39,641 Forget about books. l'm sure that you know the lesson. 125 00:14:39,812 --> 00:14:41,837 Personally, what do you make of it? 126 00:14:41,947 --> 00:14:46,652 l don't want to scare you, l know that some businessmen oppose to it. 127 00:14:46,652 --> 00:14:49,143 Now, there's hardly a thing that could scare me. 128 00:14:50,589 --> 00:14:54,855 l'm persuaded that the 35 hours a week are an important challenge... 129 00:14:56,795 --> 00:15:00,458 because they will change our perspective on certain concepts... 130 00:15:00,566 --> 00:15:02,830 that had never been questioned. 131 00:15:02,935 --> 00:15:05,460 -ls this a message? -No way. 132 00:15:06,672 --> 00:15:10,301 l hope that negotiations on work hours... 133 00:15:12,511 --> 00:15:16,003 will respond to the worker's opinion about the company. 134 00:15:16,115 --> 00:15:20,484 lt would be interesting if they had some of the responsibility. 135 00:15:20,586 --> 00:15:24,488 That's not an easy thing to do. lt would be a real mess 136 00:15:24,590 --> 00:15:27,559 l never said it would be easy. 137 00:15:27,660 --> 00:15:32,256 Work hours have to be organized globally. 138 00:15:32,364 --> 00:15:34,355 Less but better work will be done. 139 00:15:34,466 --> 00:15:36,798 l find it a real challenge. 140 00:15:36,902 --> 00:15:40,133 lt's exciting, because nothing has been said. 141 00:15:40,239 --> 00:15:43,140 Perfect. We play and we win together. 142 00:16:32,691 --> 00:16:35,489 Look. My brother is real handsome. 143 00:16:42,301 --> 00:16:43,928 How is it going? 144 00:16:47,239 --> 00:16:49,639 Anyway, have a nice day. 145 00:16:55,014 --> 00:16:59,280 You never said you had a brilliant son. 146 00:16:59,385 --> 00:17:03,151 -l didn't have the chance to talk to you. -Don't be so humble. 147 00:17:03,255 --> 00:17:07,919 lt's got merits, because you studied quite a lot. But this is not usual. 148 00:17:09,628 --> 00:17:13,120 Don't be humble. Congratulations! Really. 149 00:17:13,232 --> 00:17:15,496 -Thank you, Mr. Rouet. -Good job. 150 00:17:15,601 --> 00:17:18,126 Go on working. We are busy, as well. 151 00:17:18,237 --> 00:17:21,764 Have a good day. Bye. Come on. 152 00:17:30,015 --> 00:17:33,075 -What did you do today? -Not much. lt was the first day. 153 00:17:34,286 --> 00:17:36,277 -Did you work? -l didn't have time. 154 00:17:36,388 --> 00:17:40,085 l put my things on my desk, l organized it. 155 00:17:40,192 --> 00:17:42,353 -You got a desk for you? -Sure. 156 00:17:42,461 --> 00:17:44,588 That's not fancy. 157 00:17:44,696 --> 00:17:48,792 Also, l had lunch at the canteen. Not bad, uh, dad? 158 00:17:49,268 --> 00:17:53,864 l was supposed to go with the boss, but he had lunch with a supplier. 159 00:17:54,073 --> 00:17:58,533 With that much eating, he's overweight. 160 00:17:58,644 --> 00:18:00,703 He also eats at the canteen. 161 00:18:00,813 --> 00:18:03,714 -l bet you he doesn't do it often. -Sometimes. 162 00:18:03,816 --> 00:18:06,512 One day, you will have to eat with suppliers, also. 163 00:18:06,618 --> 00:18:10,145 And you'll be overweight, also. 164 00:18:10,255 --> 00:18:15,716 -Who did you eat with? -Businessmen. Most boring. 165 00:18:15,828 --> 00:18:18,353 They look sinister. They aren't bright, either. 166 00:18:18,464 --> 00:18:20,193 Who do you think you are? 167 00:18:20,299 --> 00:18:24,633 No one. l'll eat with you tomorrow. That's funnier. 168 00:18:24,736 --> 00:18:28,433 Don't do that. You have to win their respect. 169 00:18:28,540 --> 00:18:32,374 lf you eat with us, you mean we're comrades. 170 00:18:32,478 --> 00:18:35,709 Then, at the workshop, they'll say-- 171 00:18:35,814 --> 00:18:39,250 ''We had fun at noon.'' They won't respect you. 172 00:18:39,351 --> 00:18:43,981 What do you mean? Can't l eat with my friends? 173 00:18:44,089 --> 00:18:47,354 No. At work, they are your employees. 174 00:18:47,459 --> 00:18:50,121 l'm not an employee. l'm just doing an internship. 175 00:18:50,229 --> 00:18:52,288 Yes. You have to give orders. 176 00:18:52,397 --> 00:18:56,299 Being comrades is not good when you mean being respected. 177 00:18:56,401 --> 00:18:59,427 Leave him alone, you're always teaching him lessons. 178 00:19:04,910 --> 00:19:08,971 -How are you, Francois? -Hi, Frank. lt's been so long! 179 00:19:11,049 --> 00:19:12,949 This is Christian. 180 00:19:13,519 --> 00:19:17,717 -You didn't call. -l've been to the plant. 181 00:19:17,823 --> 00:19:22,260 Christian works there. They say you got a nice suit. 182 00:19:22,361 --> 00:19:25,159 -Yes, l do. -Are you coming to the caf�? 183 00:19:25,264 --> 00:19:29,860 Sure, of course. Mom, l'm going out with Francois. 184 00:19:29,968 --> 00:19:32,596 You may say hi to me. How are you? 185 00:19:40,112 --> 00:19:44,549 -You want something to drink? -We're leaving now. Next time. 186 00:19:48,887 --> 00:19:53,381 -How long it's been since we last saw? -l came here for Christmas. 187 00:19:53,492 --> 00:19:55,892 Long ago. Where do you work? 188 00:19:56,028 --> 00:19:58,588 -Personnel Bureau. -? With the ''cop''? 189 00:19:58,697 --> 00:20:01,097 No, with Chambon. 190 00:20:01,200 --> 00:20:05,864 -Advise about the 35 hours? -l don't give advise. l'm being trained. 191 00:20:07,139 --> 00:20:11,667 l don't believe it could work. We'll have to work faster. 192 00:20:11,777 --> 00:20:14,871 l'd rather work more and have a bigger salary. 193 00:20:14,980 --> 00:20:17,380 What is your internship about? 194 00:20:17,849 --> 00:20:22,286 Assessment of the economic needs, for the 35 hours a week. 195 00:20:24,623 --> 00:20:26,784 l don't believe you're interested. 196 00:20:26,892 --> 00:20:29,588 Because we're too ignorant to understand it. 197 00:20:29,695 --> 00:20:33,529 -l didn't say that. -You didn't, but you thought it. 198 00:21:12,838 --> 00:21:16,205 Before l begin, l want to introduce you to Frank. 199 00:21:16,308 --> 00:21:20,711 For those you don't know him, he's a brilliant student... 200 00:21:20,812 --> 00:21:26,717 doing his summer training. He's Jean-Claude's son, also. 201 00:21:26,818 --> 00:21:30,276 l'm proud to have him among us. 202 00:21:30,389 --> 00:21:32,448 That's no merit of yours. 203 00:21:32,557 --> 00:21:35,025 -Not yours, either. -We'll see. 204 00:21:35,127 --> 00:21:38,790 Let's have a good start to the meeting. 205 00:21:38,897 --> 00:21:43,334 Does anyone objects to Frank being here? 206 00:21:43,435 --> 00:21:47,428 No? Everyone agrees. Let's start. 207 00:21:49,241 --> 00:21:54,201 As you read in the memo, this month we had... 208 00:21:54,313 --> 00:21:58,340 profit. This looks encouraging. 209 00:21:59,117 --> 00:22:05,215 However, we are still uncertain. We can't say victory, yet. 210 00:22:05,324 --> 00:22:07,588 The same old song. 211 00:22:07,693 --> 00:22:11,390 We make sacrifices on bad times and on good times. 212 00:22:11,496 --> 00:22:13,657 There's no change. 213 00:22:13,765 --> 00:22:17,895 We are here to discuss about the 35 hours and a quick execution. 214 00:22:18,003 --> 00:22:22,770 Don't make me laugh. You've been interfering for month. 215 00:22:22,874 --> 00:22:24,273 You lie. 216 00:22:24,376 --> 00:22:29,404 Listen. As l said, our situation is uncertain. 217 00:22:29,514 --> 00:22:34,110 The 35 hours will be expensive. Subsidies won't be enough. 218 00:22:34,286 --> 00:22:38,313 lt's clear that we'll make an effort. 219 00:22:38,423 --> 00:22:40,755 You too. 220 00:22:40,859 --> 00:22:45,796 You decided to ask and reply by yourself, but we know your point. 221 00:22:45,897 --> 00:22:51,893 You use the 35 to deprive the workers of their rights. 222 00:22:52,003 --> 00:22:55,837 -We won't let you. -We know your position. 223 00:22:55,941 --> 00:23:01,311 ''Less work, more money.'' Let's follow the order of the day. 224 00:23:01,413 --> 00:23:06,214 -There might be other opinions. -Don't try to split us. We are together. 225 00:23:06,318 --> 00:23:12,086 There'll be no more sacrifices, after last year's dismissals. 226 00:23:12,190 --> 00:23:15,853 -We were lucky to do those. -Lucky? 227 00:23:15,961 --> 00:23:19,192 Or else, we would have to close-down. 228 00:23:19,331 --> 00:23:23,995 l was waiting for that. ''Close-down''. The same old song. 229 00:23:24,136 --> 00:23:26,627 l'm going to sing it again. Really. 230 00:23:26,738 --> 00:23:31,937 The group that owns the plant had enormous benefits. 231 00:23:32,043 --> 00:23:34,978 With children working in Korea. 232 00:23:35,080 --> 00:23:39,540 That's madness! See your doctor. Lady, take your pills. 233 00:23:39,651 --> 00:23:41,915 You just want to piss me off. 234 00:23:42,020 --> 00:23:46,081 That's it! You start the meeting with my dear lady. 235 00:23:46,191 --> 00:23:51,254 And, now, vulgarity. l'd rather listen to your real nature. 236 00:23:52,297 --> 00:23:56,529 What she's saying, in her own way, is-- the union representatives... 237 00:23:56,635 --> 00:23:59,297 are happy about these negotiations. 238 00:24:00,372 --> 00:24:04,536 We are for the 35 hours a week... 239 00:24:04,643 --> 00:24:07,874 providing there will be new jobs... 240 00:24:07,979 --> 00:24:10,345 and work conditions will improve. 241 00:24:10,449 --> 00:24:14,852 At least, my opinion is more reasonable than yours. 242 00:24:14,953 --> 00:24:18,946 That's what l feel. The 35 hours must create new jobs. 243 00:24:19,057 --> 00:24:22,993 We can't lose those things we worked so hard to achieve. 244 00:24:23,094 --> 00:24:27,554 Once again, this shows how retrograde French unions are. 245 00:24:27,666 --> 00:24:31,568 You can't get to see that the worker... 246 00:24:31,670 --> 00:24:34,002 wants the company to be successful. 247 00:24:34,105 --> 00:24:37,438 -You want us to become capitalists? -Not in my dreams. That'd be great. 248 00:24:37,542 --> 00:24:41,569 Let's see the order of the day. 249 00:24:58,463 --> 00:25:01,955 Frank, come and sit with us. 250 00:25:13,178 --> 00:25:18,275 No offence, but your reports are confuse. 251 00:25:18,450 --> 00:25:21,476 Don't play the know-nothing guy. 252 00:25:21,586 --> 00:25:24,521 We fall sleep at the second paragraph. 253 00:25:24,623 --> 00:25:29,720 Those 35 hours would be great. Or 39. l worked for a whole weekend. 254 00:25:29,828 --> 00:25:34,765 -You want a medal? -No, but this is real. lt's hard. 255 00:25:34,866 --> 00:25:38,427 This won't ruin my ski week. 256 00:25:38,537 --> 00:25:43,804 Will you rent the same appartment? 257 00:25:43,909 --> 00:25:46,935 -No. Very small and expensive. Not good. -You got snow? 258 00:25:47,045 --> 00:25:50,674 l hope so, after the avalanches. 259 00:25:50,782 --> 00:25:52,977 You ski? 260 00:25:57,022 --> 00:26:01,618 Who would believe that? There'll be no new jobs. 261 00:26:01,726 --> 00:26:05,924 They'll use the 35 hours to put down rises. 262 00:26:06,031 --> 00:26:09,865 l'm not for that, but in order to globalize you got to make sacrifices. 263 00:26:09,968 --> 00:26:13,062 lf we don't get together, we'll be lost. 264 00:26:14,139 --> 00:26:17,836 You know my son, he's doing an internship. 265 00:26:17,943 --> 00:26:23,404 You say hi to me, now? During the meeting, l seemed to be invisible. 266 00:26:23,515 --> 00:26:27,508 l'm sorry, l didn't mean that. 267 00:26:27,619 --> 00:26:30,645 lt seemed to me you chose the side you'll be on. 268 00:26:30,755 --> 00:26:33,747 Your studies make you feel important. 269 00:26:34,125 --> 00:26:36,593 -What did l do? -Nothing. 270 00:26:36,695 --> 00:26:41,257 During the meeting, you wrote down everything the boss was saying... 271 00:26:41,366 --> 00:26:45,894 as a good assistant. Whenever l said something, you wrote nothing. 272 00:26:46,004 --> 00:26:50,907 -You are wrong, you can see my notes. -Don't be condescending to me. 273 00:26:51,009 --> 00:26:56,777 l'm not condescending. l tried to introduce myself and you were rude. 274 00:26:56,881 --> 00:27:02,080 -Leave it alone. -A chip off the old bloke. 275 00:27:02,187 --> 00:27:07,056 Tell them about Rouet. You have to make sacrifices. 276 00:27:07,158 --> 00:27:11,458 -There it goes once again. -Be brave and tell them. 277 00:27:11,563 --> 00:27:17,991 The law calls for negotiations. You will defend your interests. 278 00:27:18,103 --> 00:27:22,062 These are no negotiations, these are fights. 279 00:27:22,173 --> 00:27:27,236 You know where they are now? They are seeing how to piss us. 280 00:27:27,345 --> 00:27:29,939 You knew that? Tell them. 281 00:27:30,048 --> 00:27:36,317 l wear a suit, l work at the offices, so l'm the enemy for you. 282 00:27:36,421 --> 00:27:41,654 l believe that 35 hours a week are good for all. 283 00:27:46,064 --> 00:27:50,967 This is all bullshit, l know it by heart. 284 00:27:51,069 --> 00:27:55,165 But let me tell you who you are, because maybe you don't know. 285 00:27:55,273 --> 00:27:59,767 You're a social climber. You'll be a boss, like them. 286 00:27:59,878 --> 00:28:03,575 You're doing good. Great. Congratulations. 287 00:28:03,682 --> 00:28:06,879 But l'm leaving because l can't stand it. 288 00:28:08,620 --> 00:28:11,612 You don't have to pay attention. Just beware of her. 289 00:28:11,723 --> 00:28:14,191 -l know what l've got to do. -She's fussy. 290 00:28:14,292 --> 00:28:18,228 -What are you laughing at? -Nothing. 291 00:29:05,877 --> 00:29:08,072 -Can l pick you up? -Yes, please. 292 00:29:37,575 --> 00:29:40,942 -Where to? -After the crossing. 293 00:29:43,348 --> 00:29:46,283 You had your baptism of fire with the union representative. 294 00:29:46,384 --> 00:29:50,252 -She's a real character! -Dangerous. 295 00:29:50,355 --> 00:29:54,917 Communists play the clowns, but they are mean. 296 00:29:55,026 --> 00:29:58,223 Now, she is a pain in my ass. 297 00:30:00,598 --> 00:30:04,728 l believe she's isolated, they don't listen to her. 298 00:30:04,836 --> 00:30:09,796 lt's easy for her. She knows that we have to reach an agreement soon. 299 00:30:13,778 --> 00:30:17,305 That reminds me of a case we studied this year. 300 00:30:17,415 --> 00:30:20,976 The company was similar to yours. 301 00:30:22,554 --> 00:30:26,456 The unions were interfering with the negotiations... 302 00:30:26,558 --> 00:30:29,425 on the 35 hours a week. 303 00:30:29,527 --> 00:30:33,520 Then, the director had an interesting idea. 304 00:30:33,631 --> 00:30:38,000 He called an employees' referendum about the subject. 305 00:30:38,102 --> 00:30:40,662 That's very good. 306 00:30:40,772 --> 00:30:44,105 The union didn't take part in the referendum. 307 00:30:44,242 --> 00:30:47,006 -Risky. -Results showed... 308 00:30:47,111 --> 00:30:50,638 that what the unions were asking was not representative... 309 00:30:50,782 --> 00:30:53,444 of the worker's expectations. 310 00:30:53,551 --> 00:30:57,715 Above all, the union's point of view... 311 00:30:57,822 --> 00:31:00,916 was more political than pragmatic. 312 00:31:01,025 --> 00:31:05,018 Their point was so indefensible... 313 00:31:05,129 --> 00:31:07,927 that they had to sit down and negotiate. 314 00:31:09,767 --> 00:31:12,235 Very interesting. 315 00:31:19,344 --> 00:31:21,005 On the other side. 316 00:31:26,718 --> 00:31:28,583 l see you tomorrow. 317 00:31:30,521 --> 00:31:32,512 -What size are you? -Why? 318 00:31:32,624 --> 00:31:36,993 For you safe jacket. Mrs. Arnoux will never forgive you. 319 00:31:37,896 --> 00:31:41,195 -l'll avoid a direct hit. -Be much careful. 320 00:32:10,461 --> 00:32:13,828 -Then, you're not convinced. -That's not what l said. 321 00:32:13,932 --> 00:32:16,196 You mentioned it very fast. 322 00:32:16,301 --> 00:32:19,759 ln general terms, l agree with the referendum. 323 00:32:19,871 --> 00:32:23,739 -But then-- -Lst's not risk too much. 324 00:32:23,875 --> 00:32:29,245 -l'd like to believe that. -lt will take a long time. 325 00:32:29,347 --> 00:32:32,316 lt's my time. 326 00:32:32,417 --> 00:32:36,353 l'm with you, but l don't find it an effective move. 327 00:32:36,454 --> 00:32:41,153 We've already talked too much. We lost a lot of time. 328 00:32:41,259 --> 00:32:44,922 When you have something to suggest, come and see me. 329 00:32:45,029 --> 00:32:50,331 -l didn't mean to go over your head. -Sure. 330 00:32:50,435 --> 00:32:54,462 We were just talking, l suggested it. That's all. 331 00:32:54,572 --> 00:33:00,568 ln any company, you like it or not, you have to follow the hierarchy. 332 00:33:00,678 --> 00:33:03,875 Now, let's drop it. We won't mention it any more. 333 00:33:03,982 --> 00:33:08,612 You write down the questions and we'll see what to do, right? 334 00:33:17,693 --> 00:33:19,251 Show me. 335 00:33:30,039 --> 00:33:34,840 -Speak up, l don't mind. -We don't want to bother you. 336 00:33:34,944 --> 00:33:38,436 l'm used to working with some noise. 337 00:33:43,352 --> 00:33:48,654 -l need a coffee break. -l'll make some. 338 00:33:48,758 --> 00:33:50,282 Thank you, mom. 339 00:33:52,195 --> 00:33:55,255 Dad, can l ask you something? 340 00:34:03,005 --> 00:34:07,908 l've got a questionnaire to be responded by the personnel. 341 00:34:08,010 --> 00:34:11,275 So as to know what you think about the 35 hours a week. 342 00:34:11,380 --> 00:34:16,443 -What do you make of globalization? -What is globalization? 343 00:34:16,552 --> 00:34:21,421 When you consider the hours worked per year, on a whole. 344 00:34:21,958 --> 00:34:27,328 According to different periods, some weeks you'll work 5 to 6 days... 345 00:34:27,430 --> 00:34:32,629 and, others, just 2 to 3 days, according to demands and inventories. 346 00:34:32,735 --> 00:34:38,867 We'll work 6 days per a week and 3 days per another? 347 00:34:39,008 --> 00:34:43,877 -For instance. -Without notice? 348 00:34:44,013 --> 00:34:48,575 l believe so. We didn't talk about details... 349 00:34:48,684 --> 00:34:50,914 but that's the idea. 350 00:34:51,020 --> 00:34:56,390 -lt's not periodic. -lt's less monotonous. 351 00:34:58,194 --> 00:35:01,823 l don't find it monotonous now. 352 00:35:01,931 --> 00:35:07,392 -lt's good when you don't do the same always. -l don't know. 353 00:35:10,306 --> 00:35:13,764 Anyway, tell me what do you think, because that's the questionnaire for. 354 00:35:15,478 --> 00:35:21,007 l don't have to answer. Besides, l don't know what's best for me. 355 00:35:21,117 --> 00:35:26,180 For you? For your life? What would you have? 356 00:35:26,289 --> 00:35:28,052 There is no difference. 357 00:35:28,157 --> 00:35:32,287 Time at work will be reduced, that's enough progress. 358 00:35:33,829 --> 00:35:36,059 l won't trust them anyway. 359 00:35:49,078 --> 00:35:53,105 Jean-Claude, there's a rumor in the company. 360 00:35:53,215 --> 00:35:55,308 Didn't you hear? 361 00:35:55,418 --> 00:35:59,445 lt seems that Frank is writing down a questionnaire. ls it true? 362 00:35:59,555 --> 00:36:02,922 He doesn't tell me everything. 363 00:36:03,092 --> 00:36:04,889 He's got a job, a responsibility. 364 00:36:04,994 --> 00:36:08,794 lf one day you don't feel so proud about your son... 365 00:36:08,898 --> 00:36:12,891 tell him that he doesn't have to ask the workers. That's the union's job. 366 00:36:14,503 --> 00:36:18,098 Tell him that a questionnaire made up by the bureau... 367 00:36:18,207 --> 00:36:20,437 has no value. 368 00:36:20,543 --> 00:36:22,977 Did you hear me? 369 00:36:39,695 --> 00:36:41,663 -What is this? -Out of the way. 370 00:36:45,801 --> 00:36:49,703 -You know why we are here. -Let's talk. 371 00:36:49,839 --> 00:36:53,297 About what? When everything is done? You need support? 372 00:36:56,912 --> 00:36:59,608 The man of the case. 373 00:37:00,783 --> 00:37:02,045 Hi. 374 00:37:02,151 --> 00:37:06,053 Let me remind you that you have no right to organize... 375 00:37:06,155 --> 00:37:09,352 negotiations without the union. 376 00:37:09,458 --> 00:37:13,724 What negotiations? Let me tell you this is just a questionnaire. 377 00:37:13,829 --> 00:37:19,426 We won't take part. The referendum is ilegal! 378 00:37:19,535 --> 00:37:22,834 Calm down, please. lt's perfectly legal. 379 00:37:22,938 --> 00:37:26,897 lt has nothing to do with negotiations. lt's base work. 380 00:37:27,009 --> 00:37:30,467 As part of my training, and under the responsibility of the bureau... 381 00:37:30,579 --> 00:37:34,879 l am organizing a questionnaire and l would like your cooperation. 382 00:37:34,950 --> 00:37:39,353 No way. l wasn't born yesterday. 383 00:37:39,455 --> 00:37:42,481 You know what's all this? lt's a low trick. 384 00:37:42,591 --> 00:37:47,392 Of course not. lt's an initiative of the bureau, you take it or leave it. 385 00:37:47,496 --> 00:37:50,522 lt means we are not isolated. 386 00:37:50,633 --> 00:37:53,466 Don't use words you don't know. 387 00:37:53,569 --> 00:37:57,835 You can't oppose to the bureau wanting to hear the workers. 388 00:37:57,940 --> 00:38:02,741 Don't use an innocent voice. The referendum is illegal. 389 00:38:02,845 --> 00:38:07,976 We won't take part, l'll call for a boycott. 390 00:38:08,083 --> 00:38:12,577 And that questionnaire will have no meaning at all. 391 00:38:12,688 --> 00:38:16,089 We've already lost a lot of time. l lost my time. 392 00:38:16,225 --> 00:38:18,716 l know what l have to do. Bye. 393 00:38:22,698 --> 00:38:27,533 Let's talk more calmly. Won't you sit down? 394 00:38:32,808 --> 00:38:37,302 l believe we need to talk calmly. 395 00:38:37,913 --> 00:38:41,940 l want to make clear that this questionnaire is legal. 396 00:38:43,419 --> 00:38:46,183 lt doesn't stand against negotiations. 397 00:38:46,288 --> 00:38:50,384 lt wasn't intended for that. l promise. 398 00:38:50,493 --> 00:38:53,621 -What do you warrantee? -Nothing. 399 00:38:56,432 --> 00:39:01,267 l give you my word that it will be organized with total transparency. 400 00:39:01,370 --> 00:39:06,034 We will be watching. We won't swallow anything. 401 00:39:06,141 --> 00:39:10,168 l hope so. l won't let you swallow anything. 402 00:39:10,279 --> 00:39:14,340 l just wish to have the chance to work with you. 403 00:39:18,787 --> 00:39:23,986 Congratulations, Frank. You use diplomacy, you got ideas, focus. 404 00:39:24,093 --> 00:39:29,121 Good job. Arnoux is isolated. She's gone. 405 00:39:29,298 --> 00:39:33,667 The others stayed. They are cracked. You did what we couldn't do. 406 00:39:33,769 --> 00:39:37,899 l hope you don't believe this was just an strategy. 407 00:39:38,007 --> 00:39:42,910 My work is just beginning. l hope l'll get much more... 408 00:39:43,012 --> 00:39:48,211 than the elimination of Mrs. Arnoux. We need to talk. 409 00:39:48,317 --> 00:39:52,219 -That's what we need. -Don't mock at me. 410 00:39:52,321 --> 00:39:55,154 l'm not mocking at you. You're moving on a tightrope. 411 00:39:55,324 --> 00:39:59,920 We need a very balanced questionnaire. 412 00:40:00,029 --> 00:40:04,728 And it has to look as if your opinion were important... 413 00:40:04,833 --> 00:40:09,167 without raising false expectations that we won't be fulfilling. 414 00:40:09,338 --> 00:40:13,638 -l'll keep that in mind. -Alright. l let you work. 415 00:40:20,316 --> 00:40:23,683 That girl, Julie. You are dating her? 416 00:40:23,786 --> 00:40:26,277 -Once in a while. -What does it mean? 417 00:40:26,388 --> 00:40:29,221 -lt's not something steady. -What a pity. She's nice. 418 00:40:29,358 --> 00:40:32,919 How about Paris? Do you go out? 419 00:40:34,897 --> 00:40:37,388 -Yes, of course. -Where do you go? 420 00:40:37,499 --> 00:40:41,799 Nowhere in particular. l have to study a lot. 421 00:40:41,904 --> 00:40:45,601 How can you live in Paris? When you're on vacations, maybe-- 422 00:40:45,708 --> 00:40:49,769 The traffic, the people, you can't live there. 423 00:40:49,878 --> 00:40:53,746 -That's nothing new. -Typical parisiene. You mock at the rest. 424 00:40:53,849 --> 00:40:57,478 l'm not mocking at you, but you're saying bullshit... 425 00:40:57,586 --> 00:41:00,612 -pretending to be an stupid countryman. -Stop playing a bloody snob. 426 00:41:02,925 --> 00:41:05,189 What is the matter? Success did something to your head? 427 00:41:06,462 --> 00:41:12,059 Go to hell! l'm losing my time with you. l don't owe you anything. 428 00:41:12,167 --> 00:41:13,828 !You're no boss here. 429 00:41:13,936 --> 00:41:19,033 l have nothing to do with the boss or the workers. 430 00:41:40,129 --> 00:41:44,623 -He's not up already? -He came back late. Let him rest. 431 00:41:44,733 --> 00:41:47,201 Sure, he needs some sleep. 432 00:41:54,243 --> 00:41:57,838 -Wake up, it's noon. -Leave me alone. 433 00:42:01,850 --> 00:42:04,546 Nice picture. 434 00:43:37,479 --> 00:43:40,243 -What do you do when l'm not here? -l do it alone. 435 00:44:04,139 --> 00:44:07,575 All your questions are about leisure time. How much time do you use...? 436 00:44:07,676 --> 00:44:12,340 What part of your budget...? What do we care? 437 00:44:12,447 --> 00:44:16,645 lf you mean worktime reduction, you have to mention that. 438 00:44:16,752 --> 00:44:19,744 We need simple questions with clear responses. 439 00:44:19,855 --> 00:44:23,985 We need results that can be translated into statistics. 440 00:44:24,092 --> 00:44:28,688 You want a multiple choice? You get nothing if you don't suggest it. 441 00:44:28,797 --> 00:44:32,426 They won't have brilliant ideas. 442 00:44:32,601 --> 00:44:37,834 You'll get common places that have nothing to do. lt's natural. 443 00:44:37,940 --> 00:44:43,139 l can imagine them. A white sheet of paper will intimidate them. 444 00:44:46,281 --> 00:44:49,079 With a little bit of work, we can modify your questionnaire. 445 00:44:49,618 --> 00:44:54,453 What do you expect to get by labor hour reduction? 446 00:44:54,623 --> 00:44:56,420 Make it simpler. 447 00:44:56,525 --> 00:45:01,224 The 35 hours a week... what for? 448 00:45:01,330 --> 00:45:04,766 Then, you suggest three answers. 449 00:45:06,368 --> 00:45:12,102 Fighting against unemployment. lt's unclear, but it sounds positive. 450 00:45:12,207 --> 00:45:15,199 Then, we suggest education. 451 00:45:19,648 --> 00:45:21,878 -May l come in? -Of course. 452 00:45:21,984 --> 00:45:24,817 Could you leave us alone? 453 00:45:26,521 --> 00:45:29,786 This is what we'll do. 454 00:46:05,327 --> 00:46:08,558 '' Before implementing the 35 hours a wee... 455 00:46:08,697 --> 00:46:13,430 the bureau wishes to consult with the whole personnel. 456 00:46:13,535 --> 00:46:16,868 As part of his training, Frank Verdeau will hand out... 457 00:46:16,972 --> 00:46:19,600 a questionnaire on Friday.'' 458 00:46:19,708 --> 00:46:21,608 The Bureau. 459 00:46:27,916 --> 00:46:33,582 You got 15 minutes at the canteen... 460 00:46:41,430 --> 00:46:47,062 Cut it out. Go to the canteen and fill in the questionnaire. Quick. 461 00:46:56,278 --> 00:46:59,839 Here's the questionnaire. Do you have a pen? 462 00:47:05,053 --> 00:47:09,513 -What do we do now? -Read it, and mark what you chose. 463 00:47:10,892 --> 00:47:14,419 Don't hesitate to comment on it. 464 00:47:15,831 --> 00:47:20,029 -Call me if you need me. -lt's alright. Thank you. 465 00:47:25,107 --> 00:47:28,907 Don't fill in the questionnaire. lt means sure unemployment. 466 00:47:29,011 --> 00:47:32,037 You'll see. Later, you'll be complaining. 467 00:47:43,525 --> 00:47:47,120 Hi, Jean-Claude. Hi, Alain. 468 00:47:49,798 --> 00:47:52,096 Come and sit here. Alain, in front of him. 469 00:47:54,669 --> 00:47:59,265 lf you need any help, don't hesitate to ask me. 470 00:48:38,780 --> 00:48:40,771 Hi, Mr. Rouet. 471 00:48:44,119 --> 00:48:46,747 -What do you make of it? -lt's alright. 472 00:48:58,100 --> 00:48:59,795 Good job, Frank. 473 00:49:01,036 --> 00:49:05,063 The bureau and some members of the union are glad. 474 00:49:05,173 --> 00:49:07,368 lt's a real success. 475 00:49:07,476 --> 00:49:10,343 People understood the logic of the process. 476 00:49:12,114 --> 00:49:16,210 What are you planning to do when you graduate, next year? 477 00:49:16,318 --> 00:49:21,187 -l'm not sure. -l don't want to make false promises... 478 00:49:21,289 --> 00:49:25,783 ...but l could refer you... 479 00:49:25,894 --> 00:49:29,295 to one of the companies of the group. 480 00:49:29,397 --> 00:49:32,491 -Unless you had other plans. -Nothing sure. 481 00:49:32,601 --> 00:49:37,163 Alright. We will have enough time to talk, later on. 482 00:49:37,272 --> 00:49:40,571 For next Monday's meeting, l'd like you to prepare... 483 00:49:40,675 --> 00:49:44,975 -a briefing of the preliminary results. -No problem. 484 00:49:45,080 --> 00:49:48,447 Have a nice weekend and don't work too much. 485 00:50:06,134 --> 00:50:10,195 -You need help? -l don't want to answer your quest. 486 00:50:12,207 --> 00:50:14,573 lt's important for you. 487 00:50:17,546 --> 00:50:20,037 Since they ask your opinion. 488 00:50:22,250 --> 00:50:26,949 -l don't believe in that. -That's your lookout. 489 00:50:44,739 --> 00:50:48,869 l buy your dinner. Everything worked out fine. 490 00:50:48,977 --> 00:50:53,641 l'm glad for you. l don't need to go to a restaurant. 491 00:50:53,748 --> 00:50:58,685 Don't argue with me. l'll take you out. l'll call and tell mom. 492 00:50:58,787 --> 00:51:01,415 See you later. 493 00:51:15,604 --> 00:51:18,767 -Where are you going? -Easy, Betty. 494 00:51:21,276 --> 00:51:26,077 -You won't stay there. -l desperately need a PC. 495 00:51:26,181 --> 00:51:31,141 That's a private PC. You'll get into trouble. 496 00:51:31,253 --> 00:51:35,087 Me too. He doesn't like you. 497 00:51:35,190 --> 00:51:38,591 He'll say nothing, l'm doing a job for the boss. 498 00:51:44,799 --> 00:51:48,132 -You are scared, aren't you? -Yes, l'm scared. 499 00:51:48,236 --> 00:51:52,172 And you have nothing to lose. 500 00:52:05,620 --> 00:52:07,645 What are you doing? 501 00:52:13,094 --> 00:52:16,222 -You won't be sneaking around. -Did you write this letter? 502 00:52:16,331 --> 00:52:21,098 Not at all. Close that file, turn off the PC. 503 00:52:21,202 --> 00:52:26,834 Wait, this is serious. They are dismissing 12 employees. 504 00:52:30,512 --> 00:52:33,447 lncluding your father? 505 00:52:35,250 --> 00:52:37,582 Did they tell you? 506 00:52:54,769 --> 00:52:59,206 You know what? The chief of Personnel wants me to change my task. 507 00:53:00,308 --> 00:53:04,005 -He's giving me a lighter job. -When did he say that? 508 00:53:04,112 --> 00:53:10,381 This afternoon. He says that the workshop is too hard for an old man. 509 00:53:12,153 --> 00:53:16,089 -l should do something lighter. -What did you say? 510 00:53:17,659 --> 00:53:22,562 You know me, l said no. Can you imagine me doing Q.C.? 511 00:53:22,664 --> 00:53:26,566 Don't shout out. Everybody is watching you. 512 00:53:26,668 --> 00:53:29,967 You are exaggerating. Relax. 513 00:53:31,406 --> 00:53:35,103 You're no example of a calm person. 514 00:53:36,144 --> 00:53:39,272 Alright, let's have a toast. 515 00:53:42,917 --> 00:53:45,977 -For your success. -For my son. 516 00:53:53,161 --> 00:53:59,566 The boss is a good person. He saw that you are valuable. 517 00:53:59,667 --> 00:54:02,534 lf he trust in you, he'll offer you a job. 518 00:54:02,637 --> 00:54:05,765 The boss is no social security agent. 519 00:54:06,040 --> 00:54:10,773 He recognized your capacity, what you can give to the company. 520 00:54:10,879 --> 00:54:15,282 -He's no saint, you know. -Are you here to dine or to argue? 521 00:54:17,585 --> 00:54:21,112 -lt's good. -Of course it's good. 522 00:54:24,025 --> 00:54:27,893 Did you grade my test? 523 00:54:29,764 --> 00:54:35,725 lt was no test. lt was a questionnaire, there was nothing to grade. 524 00:54:35,837 --> 00:54:40,570 About globalization-- The answer is wrong. lt wasn't clear. 525 00:54:41,476 --> 00:54:43,774 l didn't understand. 526 00:54:44,345 --> 00:54:50,614 That's story about hours, you know, scale hours. 527 00:54:50,718 --> 00:54:55,781 -l wasn't sure. -Could you change the subject? 528 00:54:56,357 --> 00:54:58,825 Stop talking about work. 529 00:54:59,160 --> 00:55:03,324 Let him rest. He worked all day long. 530 00:55:12,373 --> 00:55:14,603 The bill, please. 531 00:55:23,685 --> 00:55:26,449 l pay. l invited you over. All right? 532 00:55:26,554 --> 00:55:30,183 You didn't get your salary, you got enough debts. 533 00:55:30,291 --> 00:55:35,354 lt's a loan, it's no debt. lf l need more money, the bank will give me. 534 00:55:35,463 --> 00:55:37,863 As l said, you got debts. 535 00:55:37,966 --> 00:55:41,163 lf you can borrow 70,000 francs from the bank, for your studies... 536 00:55:41,269 --> 00:55:45,535 ...it means that students are a good investment. 537 00:55:45,640 --> 00:55:48,905 lt's for your studies, it's not for celebrations. 538 00:55:49,010 --> 00:55:53,538 -He'll be glad to pay. -But l invited you over. 539 00:56:08,596 --> 00:56:13,659 -l'm going downtown. -lt's late. Come home and sleep. 540 00:56:13,768 --> 00:56:17,329 -Mom, please. -Don't be late. 541 00:56:44,832 --> 00:56:46,732 Will you let me? 542 00:56:50,004 --> 00:56:52,495 -Anything to drink? -Two beers, please. 543 00:56:54,475 --> 00:56:57,137 Henri, two beers, please. 544 00:56:57,979 --> 00:57:02,643 l won't bother you much. l'm sorry about this morning. l was rude. 545 00:57:02,750 --> 00:57:05,275 There was no need to respond. 546 00:57:05,386 --> 00:57:08,583 Don't think l'm not interested in my job. 547 00:57:08,690 --> 00:57:11,158 l care a lot. 548 00:57:11,359 --> 00:57:14,055 l thought you didn't wanted to know about it. 549 00:57:14,162 --> 00:57:19,031 What? l work there every day. l spend half of my life there. 550 00:57:19,133 --> 00:57:24,002 Here, we can talk all you want. l can die talking. 551 00:57:24,105 --> 00:57:27,233 But filling in a questionnaire for the boss-- No, thanks. 552 00:57:27,375 --> 00:57:31,004 Let's not talk about that questionnaire. 553 00:57:31,112 --> 00:57:35,742 l just wanted to talk to you. 554 00:57:40,054 --> 00:57:45,253 You know, l like your father. lt's been four years since l'm there. 555 00:57:45,393 --> 00:57:48,226 We work with the same machine. 556 00:57:48,296 --> 00:57:51,129 We don't talk much, but l like him. 557 00:57:53,968 --> 00:57:57,096 lt may sound silly, but the plant is no dream come true. 558 00:57:57,205 --> 00:58:02,233 You don't say, ''l do holes on a plaque the whole day long.'' 559 00:58:02,443 --> 00:58:06,004 ''That's great.'' No one will say that. 560 00:58:06,347 --> 00:58:09,111 But life is so. 561 00:58:09,217 --> 00:58:12,880 lt's hard to go there every day. 562 00:58:12,987 --> 00:58:18,084 My first day in the plant, when l saw everyone in blue... 563 00:58:18,192 --> 00:58:21,389 with grease stains, the back leaning onto the machines... 564 00:58:21,496 --> 00:58:26,433 with all that noise, l said, ''This is hell''. 565 00:58:26,534 --> 00:58:30,971 l just wanted to leave. Then, the boss put me in front of a machine. 566 00:58:31,072 --> 00:58:36,476 He said go on. Really, l knew nothing. 567 00:58:36,978 --> 00:58:40,675 Your father was on the other side. 568 00:58:40,782 --> 00:58:44,149 He saw me. He saw l was lost. 569 00:58:44,252 --> 00:58:47,688 He came to help me. 570 00:58:49,190 --> 00:58:52,216 Sometimes, without noticing, l watch him. 571 00:58:52,326 --> 00:58:56,490 Not for the same reason, because now l work with my eyes closed. 572 00:58:56,597 --> 00:59:00,089 lt's just to see him satisfied. 573 00:59:00,201 --> 00:59:02,135 Her spirit helps me overcome my job. 574 00:59:02,236 --> 00:59:06,570 lt's alright. He cheers you up and you stand by him. Alright. 575 00:59:06,674 --> 00:59:10,633 -Say thank you to your boss. -l thank no one. 576 00:59:10,745 --> 00:59:13,680 What l told you is about most people's lives. 577 00:59:13,781 --> 00:59:18,309 lf you can improve it, that's fine. Meanwhile, you have to bear it. 578 01:00:22,350 --> 01:00:24,875 -What's wrong? -l don't want you in. 579 01:00:25,052 --> 01:00:27,782 l'm in from the beginning. l'm part of it. 580 01:00:27,889 --> 01:00:31,689 Don't push me. The bosses are here. 581 01:00:31,793 --> 01:00:35,889 -What if l push? -You're not part of the company. 582 01:00:36,063 --> 01:00:40,001 l saw your briefing on my desk. lt's clear. Detailed. 583 01:00:40,001 --> 01:00:43,562 l'll hand it. You can go now. 584 01:00:53,314 --> 01:00:58,308 -May l talk to Alain? -Now? l'll go and find him. 585 01:01:24,979 --> 01:01:29,882 You got the authority. You can get me out whenever you like. 586 01:01:33,855 --> 01:01:36,619 Where are we going? 587 01:01:39,594 --> 01:01:41,186 What's wrong? 588 01:01:43,264 --> 01:01:46,097 l hid something from you. 589 01:01:48,369 --> 01:01:50,269 Don't say a word. l'm not supposed to know. 590 01:01:52,740 --> 01:01:57,143 l read a confidential document. Addressed to the Employment Bureau. 591 01:02:00,214 --> 01:02:02,910 They will dismiss 12 employees. 592 01:02:07,889 --> 01:02:09,789 The boss is now happily announcing... 593 01:02:09,891 --> 01:02:13,884 that thanks to those 35 hours a week, he can do as he likes. 594 01:02:13,995 --> 01:02:17,692 He wants to modernize with robots. 595 01:02:21,135 --> 01:02:24,502 -Shit! -Don't worry, you stay. 596 01:02:26,007 --> 01:02:28,032 You won't be fired, you stay. 597 01:02:28,175 --> 01:02:31,975 You're too young and your salary is not high. 598 01:02:34,649 --> 01:02:36,844 You stay, then. 599 01:02:39,353 --> 01:02:41,651 But they'll fire my father. 600 01:02:48,896 --> 01:02:53,094 l'm so glad to be here together and celebrate your marriage. 601 01:02:54,168 --> 01:02:58,935 As you can see, in this opportunity, the directors are here. 602 01:02:59,040 --> 01:03:03,500 We are lucky. l'll just say a few words. 603 01:03:03,611 --> 01:03:08,048 l'd like you to take this present from us. 604 01:03:08,182 --> 01:03:13,643 l hope you'll send us a postcard from Morocco. 605 01:03:13,754 --> 01:03:16,018 l promise. 606 01:03:24,398 --> 01:03:28,198 Congratulations-- Have a nice trip. 607 01:03:28,302 --> 01:03:31,931 -This is a surprise. -You deserve it. 608 01:03:43,617 --> 01:03:44,845 My very best wishes. 609 01:03:46,620 --> 01:03:48,451 Come and drink with us. 610 01:03:48,556 --> 01:03:50,114 This is Frank. 611 01:03:52,693 --> 01:03:56,390 He's mad, because l wouldn't let him into the meeting room this morning. 612 01:03:56,497 --> 01:03:59,728 But here we got a brilliant young man. 613 01:03:59,834 --> 01:04:02,803 -Great potential. -Totally. 614 01:04:03,904 --> 01:04:07,499 l'll be glad to refer him for a job. 615 01:04:07,608 --> 01:04:09,576 -We got to talk. -Now? 616 01:04:10,311 --> 01:04:15,305 This is kidnapping. lf l don't come back right away, you call the police. 617 01:04:21,389 --> 01:04:23,380 What's up? 618 01:04:23,491 --> 01:04:26,426 You can keep that job offer of yours. 619 01:04:26,527 --> 01:04:29,155 l hate the way you act. There's always a double message. 620 01:04:29,296 --> 01:04:32,663 Smiling to all during the referendum. 621 01:04:32,767 --> 01:04:36,931 Letting the union out was your idea. 622 01:04:37,038 --> 01:04:41,600 You had to push it to the end. The referendum was a preparation... 623 01:04:41,709 --> 01:04:45,338 for negotiations. You used that information to lay a tramp. 624 01:04:45,446 --> 01:04:49,780 Let me finish. My referendum gave you the right excuse. 625 01:04:50,951 --> 01:04:55,718 lt takes courage for a negotiation. You don't have it. 626 01:04:55,823 --> 01:04:59,418 Coward! When you have power you have to take it... 627 01:04:59,527 --> 01:05:03,987 instead of plotting. -What are you talking about? 628 01:05:04,098 --> 01:05:09,502 Enough. l know about the dismissals, the close-down of welds, all of it. 629 01:05:13,874 --> 01:05:15,739 Who told you? 630 01:05:16,744 --> 01:05:20,236 l just know it. You don't have an hermetic office. 631 01:05:20,347 --> 01:05:24,579 Everything can be know. l know who will be dismissed. 632 01:05:24,685 --> 01:05:28,985 Your father. That's why l didn't let you into that room. 633 01:05:29,757 --> 01:05:33,318 l'm developing a retirement plan, l will not fire him. 634 01:05:33,427 --> 01:05:37,386 lt's not just about my father, that would be easy. 635 01:05:37,498 --> 01:05:41,366 Don't be an arrogant. You'll soon run a company like this one. 636 01:05:41,469 --> 01:05:46,202 You'll make the same decisions. That's what bosses do. 637 01:05:46,373 --> 01:05:51,572 Now, you got vital information. 638 01:05:51,679 --> 01:05:53,772 Be responsible. 639 01:05:53,881 --> 01:05:59,183 As a friend, l beg you don't do anything. 640 01:06:28,849 --> 01:06:30,476 What are you doing here? 641 01:06:33,420 --> 01:06:36,719 We'll eat whatever, never mind. 642 01:06:38,292 --> 01:06:39,919 We want to be together for a while. 643 01:06:42,196 --> 01:06:45,097 The kids will stay with the neighbors. 644 01:06:45,199 --> 01:06:48,965 We want to go with you. 645 01:06:50,905 --> 01:06:52,566 lt's OK. 646 01:06:54,408 --> 01:06:57,172 Alright. We are on our way. 647 01:07:02,483 --> 01:07:06,510 This is the hard one. Should we tell dad? 648 01:07:06,620 --> 01:07:09,987 Or should we first talk to mom? 649 01:07:12,560 --> 01:07:16,360 What do you make of it? -l don't know. 650 01:07:17,431 --> 01:07:20,867 -What's up? -Granny will quick job. 651 01:07:23,204 --> 01:07:26,503 Come on! You don't have to be so depressed. 652 01:07:26,607 --> 01:07:30,805 -That job was killing him. -You don't know what you say. 653 01:07:30,911 --> 01:07:33,846 -What if you lost your job? -Better off! 654 01:07:35,082 --> 01:07:38,017 l wonder how could he endure 30 years in that job. 655 01:07:38,118 --> 01:07:40,348 He will take a holiday. 656 01:07:40,487 --> 01:07:43,388 Stop it, this is family business. 657 01:07:48,162 --> 01:07:49,891 lt's good to see you! 658 01:07:50,698 --> 01:07:54,862 Once a week is not enough. l'd like to see more of you. 659 01:07:54,969 --> 01:07:57,563 What did you do for diner? 660 01:07:57,671 --> 01:08:02,335 You called so late. l couldn't make a ''couscous''. 661 01:08:02,509 --> 01:08:05,444 l can't stand the word couscous. 662 01:08:06,280 --> 01:08:07,679 We'll have a roasted chicken. 663 01:08:07,781 --> 01:08:11,410 lt's chicken or couscous in this house. 664 01:08:16,824 --> 01:08:18,655 Careful with that. 665 01:08:18,759 --> 01:08:22,422 -This is your third. -That's right. 666 01:08:22,529 --> 01:08:26,556 -How did it go this morning? -Quite well. 667 01:08:26,667 --> 01:08:33,072 You had to brief them this morning. What did the boss say? 668 01:08:33,173 --> 01:08:38,076 He offered me a job. -Formidable. Why didn't you tell me? 669 01:08:38,178 --> 01:08:40,806 -Let's have another bottle. -No way. 670 01:08:40,914 --> 01:08:42,779 They hire me, they fire you. 671 01:08:48,222 --> 01:08:51,453 What do you mean? 672 01:08:54,261 --> 01:08:56,252 They are taking out the machine, and you. 673 01:08:57,298 --> 01:09:01,428 You're old. lt's over. They fire you. 674 01:09:05,539 --> 01:09:08,940 Look, dad. Nothing lasts for ever. 675 01:09:11,245 --> 01:09:16,478 lt had to end one day. You'll do some gardening, you'll make your furniture. 676 01:09:17,718 --> 01:09:21,449 We could go out, do things together. 677 01:09:23,123 --> 01:09:30,188 You say you don't see your grandchildren. You could pick them at school. 678 01:09:32,533 --> 01:09:34,797 Frank, are you listening to yourself? 679 01:09:34,902 --> 01:09:39,635 He spent 30 years of his life there. And now they fire him? 680 01:09:40,941 --> 01:09:43,603 lt's alright. Great. 681 01:09:43,711 --> 01:09:48,614 You could do this or that. This is an outrage! 682 01:09:48,716 --> 01:09:51,844 -Not now, Olivier. -Then, when? 683 01:09:51,952 --> 01:09:54,750 This is what your idiotic liberalism does. 684 01:09:54,855 --> 01:09:57,050 They didn't teach you that at school. 685 01:10:00,594 --> 01:10:02,892 Look into my eyes. 686 01:10:02,996 --> 01:10:06,830 You think your father will be happy? 687 01:10:07,134 --> 01:10:10,501 No, it doesn't make him happy. 688 01:10:15,743 --> 01:10:17,734 l'll call Arnoux. 689 01:10:22,816 --> 01:10:26,582 l'm sorry about your father, it's the same old song. 690 01:10:26,687 --> 01:10:29,178 They wake up when it's their personal history. 691 01:10:29,289 --> 01:10:30,722 l apologize. 692 01:10:30,824 --> 01:10:34,954 l'm glad that you have a more realistic view now. 693 01:10:35,062 --> 01:10:37,792 Now you know he's a moron. 694 01:10:39,099 --> 01:10:42,796 Where did you learn that? ls it a rumor? 695 01:10:42,903 --> 01:10:47,169 -A document l read. -A document proving that... 696 01:10:47,274 --> 01:10:49,265 Sure. lt's an official letter. 697 01:10:49,376 --> 01:10:54,336 What do you want from me? The union's credibility is null. 698 01:10:54,448 --> 01:10:59,613 You made me look like crazy. How could l address the people? 699 01:10:59,720 --> 01:11:04,123 What do you need? l'm ready to compromise. 700 01:11:05,793 --> 01:11:07,727 Where is that letter? 701 01:11:07,828 --> 01:11:10,820 ln the Chief of Personnel's PC. 702 01:11:10,931 --> 01:11:15,595 We could do something about the letter. You know what you're risking? 703 01:11:16,703 --> 01:11:20,139 -l know. -Your job and your future. 704 01:11:20,240 --> 01:11:24,939 Because directors talk to each other. Believe me. 705 01:11:25,312 --> 01:11:28,372 Leave us alone. Mind your own business. 706 01:11:28,482 --> 01:11:31,178 Get out of here. All of you. 707 01:11:31,285 --> 01:11:34,448 You won't use my home for union meetings. Out. 708 01:11:54,007 --> 01:11:59,240 -Have a good night sleep. -Won't you sleep at home? 709 01:11:59,346 --> 01:12:01,871 l'll have a walk, then l'll go back home. 710 01:12:01,982 --> 01:12:05,918 -Don't argue with dad. -He'll be asleep when l'm back. 711 01:12:07,154 --> 01:12:10,317 Good night. 712 01:14:06,206 --> 01:14:08,106 Wait! 713 01:14:38,505 --> 01:14:41,804 Here's your sheet. 714 01:14:45,512 --> 01:14:47,810 Come here. 715 01:14:47,914 --> 01:14:50,644 Give me the other one. 716 01:14:53,553 --> 01:14:56,852 -Did l wake you? -No. Enzo isn't feeling well. 717 01:14:56,957 --> 01:14:58,788 l'll give him an aspirin. 718 01:14:59,459 --> 01:15:01,290 You want to have this one? 719 01:15:10,637 --> 01:15:13,800 -l didn't know you had children. -Twins. 720 01:15:19,546 --> 01:15:21,878 Theo and Enzo. 721 01:15:28,388 --> 01:15:31,357 -Three ears before retirement. -Compillo too. 722 01:15:31,458 --> 01:15:35,918 Mouloud had two years left before retirement. Assholes. 723 01:15:45,405 --> 01:15:47,999 You always push it. 724 01:15:49,142 --> 01:15:51,906 You have to wait. He doesn't know what we can do. 725 01:15:53,613 --> 01:15:56,912 Push it now. The two of us. 726 01:15:59,019 --> 01:16:00,816 He's coming. 727 01:16:06,126 --> 01:16:09,653 The letter. No more dismissals. 728 01:16:12,032 --> 01:16:14,523 You didn't open already? 729 01:16:15,235 --> 01:16:17,931 -What's wrong? -lt's blocked. 730 01:16:19,139 --> 01:16:22,233 l'll open it. l see what's going on. l'll open the door. 731 01:16:22,342 --> 01:16:25,038 Get out of the way. 732 01:16:27,013 --> 01:16:29,277 You'll see! What does this mean 733 01:16:29,382 --> 01:16:31,680 l'll show you. You'll see. 734 01:16:43,130 --> 01:16:46,691 Don't go in! You don't have to! 735 01:16:51,505 --> 01:16:54,531 Five minutes to start working. 736 01:17:10,090 --> 01:17:13,491 -Criticize the boss in secret. -Let's work! 737 01:17:24,237 --> 01:17:27,331 We have to meet tonight. Alright? 738 01:17:27,440 --> 01:17:31,740 -We have to find a place. -l can manage that. 739 01:17:33,413 --> 01:17:36,382 -The local press? -l'll contact them. 740 01:17:39,452 --> 01:17:41,852 We have to hand out pamphlets today. 741 01:17:41,955 --> 01:17:45,083 -Could you write it down? -No problem. 742 01:17:45,192 --> 01:17:48,855 You have to hand them to the employees before noon. 743 01:17:48,962 --> 01:17:52,830 -What are you doing here? Get out. -We are on a meeting. 744 01:17:52,933 --> 01:17:55,697 -lt's my place. -lt's ours. 745 01:17:55,802 --> 01:17:58,202 Wait. What is this? 746 01:17:58,305 --> 01:18:04,710 He knows what. We'll fire him. l will fire him myself. 747 01:18:04,811 --> 01:18:06,802 Who do you think you are? 748 01:18:06,913 --> 01:18:09,438 Don't touch me. You understand? 749 01:18:42,415 --> 01:18:46,909 -Alright. l'm going. -Go or l'll call the police. 750 01:18:48,121 --> 01:18:51,852 You won't have it your way. 751 01:18:55,128 --> 01:18:59,565 You wanted war and you'll have it. l assure you. 752 01:19:01,568 --> 01:19:04,503 -Go out. -l'm going. 753 01:19:04,604 --> 01:19:06,299 You're a jerk. 754 01:19:07,207 --> 01:19:10,540 Open that door! 755 01:19:22,856 --> 01:19:24,881 Let's fight! 756 01:19:31,798 --> 01:19:34,665 You have to come today at 8. 757 01:19:35,869 --> 01:19:38,201 Tonight at the gym. 758 01:19:51,217 --> 01:19:53,685 At 8, today. 759 01:19:53,787 --> 01:19:55,755 Go home. He wants to talk to you. 760 01:19:57,190 --> 01:20:00,387 Tonight at 8. We need you. 761 01:20:00,493 --> 01:20:03,257 You have to come tonight. 762 01:20:03,363 --> 01:20:05,126 Tonight at 8. 763 01:21:00,754 --> 01:21:02,221 Leave me alone. 764 01:21:05,658 --> 01:21:10,186 What did you do to your father? He was destroyed. 765 01:21:11,264 --> 01:21:14,358 He cried like a woman. 766 01:21:14,467 --> 01:21:17,027 l've never seen him like that. 767 01:21:18,772 --> 01:21:20,034 Mom, he has to go on strike. 768 01:21:21,541 --> 01:21:23,702 You leave him alone. He won't fight. 769 01:21:24,244 --> 01:21:26,769 You now leave him alone. 770 01:21:27,547 --> 01:21:31,142 You fight for you. For your internship. 771 01:21:32,385 --> 01:21:35,946 lt took five years for him to retire. lt's not much. 772 01:21:37,690 --> 01:21:39,157 You think it's alright what's going on? 773 01:21:40,360 --> 01:21:45,388 What did you get from this? You were fired too. 774 01:21:45,498 --> 01:21:47,557 Now it's the two of you. 775 01:21:48,201 --> 01:21:51,693 -l don't matter. -Of course you do. 776 01:21:52,038 --> 01:21:57,032 lt's more serious. He can't stand it. 777 01:21:58,344 --> 01:22:03,281 l'll find an internship somewhere else. l can't stay in this company. 778 01:22:04,951 --> 01:22:10,150 Think of your future. Think of the sacrifices we did for you. 779 01:22:11,324 --> 01:22:13,884 Think of him. 780 01:22:15,695 --> 01:22:19,961 -You're selfish. -No, you can't say that. 781 01:22:25,205 --> 01:22:29,801 -No won't change him, he's stubborn. -He has to change. 782 01:22:29,909 --> 01:22:32,639 He has to react, take care. 783 01:22:33,413 --> 01:22:36,644 -You don't have to be so arrogant. -Yes, you have to be arrogant. 784 01:22:36,749 --> 01:22:41,345 You know it. Tell me that you know it. That you agree with me. 785 01:22:41,454 --> 01:22:44,548 Help me out, mom. 786 01:22:48,862 --> 01:22:52,354 Go and see him. He's in the garage. 787 01:23:38,745 --> 01:23:42,340 Dad, l'm going to the union meeting. l want you to come. 788 01:24:00,967 --> 01:24:04,869 The plant's operation is our real strength. 789 01:24:04,971 --> 01:24:08,702 We have to be together, more than ever. 790 01:24:08,808 --> 01:24:13,472 ln three days, we'll block the whole operation. 791 01:24:13,580 --> 01:24:16,515 Won't they close-down the plant, then? 792 01:24:16,616 --> 01:24:22,680 They can't. They have to respond to their work orders. They need us. 793 01:24:23,890 --> 01:24:29,055 lf we go on talking, we'll be in the same situation as last year. 794 01:24:29,596 --> 01:24:33,726 l believe we have to occupy the plant. 795 01:24:37,003 --> 01:24:39,437 Calm down. 796 01:24:39,539 --> 01:24:43,270 We've been negotiating. 797 01:24:43,543 --> 01:24:48,412 What should we do? We stay quiet. 798 01:24:48,514 --> 01:24:52,109 We have to do something. lt's over. 799 01:25:26,586 --> 01:25:28,986 Are you feeling bad? 800 01:25:32,158 --> 01:25:34,149 What's wrong with you? 801 01:25:56,716 --> 01:26:00,982 -The right side? -lt's alright. 802 01:26:07,427 --> 01:26:11,193 Did you do some holes on the letters? -Stretch it. 803 01:26:11,297 --> 01:26:14,289 The wind could turn it down. 804 01:26:14,400 --> 01:26:20,236 -Maybe we should fasten it down here. -lt's OK. l've got it. 805 01:26:52,605 --> 01:26:57,474 -You looking for someone? -My son. Frank Verdeau. 806 01:26:57,577 --> 01:27:00,011 Frank, you've got visitors. 807 01:27:14,127 --> 01:27:16,960 -How are you, mom? -l'm fine. And you? 808 01:27:21,000 --> 01:27:24,299 -l brought you some clean clothes. -Thank you. 809 01:27:39,719 --> 01:27:42,517 -Where do you sleep? -Don't worry. 810 01:27:43,823 --> 01:27:47,919 -You may come home. -lt would be better if l didn't. 811 01:27:49,896 --> 01:27:55,835 -You're right. You know what you have to do. -Don't worry about that. 812 01:28:35,208 --> 01:28:38,905 Cowards, go on strike. 813 01:29:07,874 --> 01:29:12,038 The plant is closed. We occupied it. 814 01:29:22,388 --> 01:29:25,915 Twelve employees have been dismissed. You could be on that list. 815 01:29:57,256 --> 01:30:00,384 Don't call me madam. We are together in this. 816 01:30:00,493 --> 01:30:05,328 Aren't you mad at it? Do you need money? You're young. She is young, also. 817 01:30:05,431 --> 01:30:08,594 Being young is no excuse. 818 01:30:12,572 --> 01:30:18,340 -Look up at them. -They think they're wise. Come down here! 819 01:30:26,552 --> 01:30:29,988 We can do nothing. 820 01:30:36,262 --> 01:30:37,923 Put your tools down. 821 01:30:50,543 --> 01:30:55,412 Why are you still working? You're fired. You hear? 822 01:30:55,514 --> 01:30:59,211 Go on strike with us. 823 01:31:00,152 --> 01:31:05,249 Jean-Claude, stop it. Don't let they fire you like that. We are here for you. 824 01:31:05,391 --> 01:31:08,485 -l asked nothing to no one. -You never asked anything. 825 01:31:08,594 --> 01:31:12,428 Your children are running risks for you and you don't do anything. 826 01:31:12,531 --> 01:31:14,897 Go on strike! 827 01:31:35,688 --> 01:31:38,020 Pick it up, pick it up. 828 01:31:40,393 --> 01:31:45,353 You'll always be pathetic. l'm ashamed of you, you know? 829 01:31:45,464 --> 01:31:49,025 The shame l've been feeling since l was a kid. 830 01:31:49,135 --> 01:31:52,662 Shame of being the son of a worker. 831 01:31:52,772 --> 01:31:55,900 Shame of being a student, the son of a worker. 832 01:31:56,008 --> 01:32:00,445 -There is nothing to be ashamed of. -You tell him. He made me that way. 833 01:32:00,546 --> 01:32:03,709 Shame of his social class! 834 01:32:05,685 --> 01:32:09,416 l've given you a good news. They won't fire you, you'll retire. 835 01:32:09,522 --> 01:32:12,457 lt's not because you've been a good worker for 30 years. 836 01:32:12,558 --> 01:32:16,927 This is a favor the boss did to me. 837 01:32:17,029 --> 01:32:20,760 Because he likes me. We talk as equals. 838 01:32:20,866 --> 01:32:25,496 l don't like that. That. You know? 839 01:32:27,540 --> 01:32:30,941 l know l'm being unfair. l should be thankful. 840 01:32:31,043 --> 01:32:34,479 l should thank you and mom for all your sacrifices. 841 01:32:36,882 --> 01:32:40,875 You did it. Your son's on the capitalists' side. 842 01:32:40,986 --> 01:32:46,686 l'll never be a worker. l'll have an interesting job. l'll make money. 843 01:32:47,526 --> 01:32:50,552 l'll have responsibilities and power. 844 01:32:50,663 --> 01:32:52,597 The power of talking the way l'm talking to you. 845 01:32:52,698 --> 01:32:55,565 The power of dismissing people the way they do now. 846 01:32:59,205 --> 01:33:03,301 You shame is very deep inside of me. 847 01:33:03,409 --> 01:33:05,741 l'll carry it with me the rest of my life. 848 01:34:06,806 --> 01:34:11,209 Rouet, the game is over! 849 01:34:18,617 --> 01:34:21,142 Testing- 1 , 2, 3... 850 01:34:24,623 --> 01:34:29,060 Please... 851 01:34:31,797 --> 01:34:35,893 Today is a celebration day. 852 01:34:36,001 --> 01:34:39,368 A special celebration, because we are starting a strike. 853 01:34:39,471 --> 01:34:45,239 We stopped the machines. Nothing will leave the plant. 854 01:34:45,344 --> 01:34:48,404 We'll have to be patients. 855 01:34:48,514 --> 01:34:52,416 We believe all of us should keep our jobs. 856 01:34:52,518 --> 01:34:56,682 We should accept no dismissals. 857 01:34:56,789 --> 01:34:59,257 lt's very important. 858 01:34:59,358 --> 01:35:03,192 Those who were dismissed last year... 859 01:35:03,295 --> 01:35:09,427 have joined us. Today, some of them are smiling. 860 01:35:09,535 --> 01:35:14,302 But we are very excited. The game is still open. 861 01:35:48,173 --> 01:35:50,437 Kiss me. 862 01:36:23,742 --> 01:36:26,973 -You want something to drink? -Thanks. 863 01:36:30,482 --> 01:36:33,246 What will you do now? 864 01:36:34,353 --> 01:36:38,255 l'm taking the train tomorrow. l'm going back to Paris. 865 01:36:40,893 --> 01:36:46,388 lt's alright. You deserve better. 866 01:36:46,498 --> 01:36:50,366 This could kill you like hell. Your place is not in this hole. 867 01:36:52,304 --> 01:36:54,568 And you, when are you going to leave? 868 01:37:04,783 --> 01:37:07,775 Where is your place? 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.