All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E08.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,060 Jo, nog Ă€r hon död, allt. 2 00:00:09,100 --> 00:00:13,230 Döden har intrĂ€tt till följd av epiduralblödning. 3 00:00:14,020 --> 00:00:19,140 Det Ă€r ett kraftigt slag som sprĂ€ckt tinningbenet. 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,220 Hon satt i bilen nĂ€r vi hittade henne. 5 00:00:24,010 --> 00:00:27,130 Hon mötte nĂ„n, det mĂ„ste ha varit sĂ„. 6 00:00:27,170 --> 00:00:31,070 StĂ€mmer det att du har en BMW X5? Årsmodell –17? 7 00:00:33,030 --> 00:00:36,070 –Har ni ett lik i baksĂ€tet? –Det Ă€r blod pĂ„ den. 8 00:00:36,110 --> 00:00:40,110 –Har du nĂ„n varningstriangel? –Visst, till vĂ€nster dĂ€r. 9 00:00:40,150 --> 00:00:43,030 Den Ă€r tom. 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,080 Vi vill att du följer med till stationen. 11 00:00:46,120 --> 00:00:48,140 Jag ska fucking döda honom! 12 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 SĂ„ vad sa du? Att Erik Sundin inte Ă€r skyldig? 13 00:01:36,120 --> 00:01:38,070 Nej, jag tror inte det. 14 00:01:39,120 --> 00:01:45,000 –NĂ€hĂ€? Varför dĂ„? Han har ju erkĂ€nt. –Han ljuger. Han skyddar nog nĂ„n. 15 00:01:46,050 --> 00:01:47,130 Hur vet du det? 16 00:01:47,170 --> 00:01:50,040 Har ni fĂ„tt svar pĂ„ hans mobiltelefon? 17 00:01:50,080 --> 00:01:53,170 Ja, den befann sig inte pĂ„ mordplatsen den kvĂ€llen. 18 00:01:53,210 --> 00:01:55,220 Han kan ha lĂ€mnat den hemma. 19 00:01:56,010 --> 00:01:59,130 Jenny Koivisto hade en rosa jacka pĂ„ sig mordkvĂ€llen. 20 00:01:59,170 --> 00:02:03,130 –Erik pekar ut en svart. –Han minns vĂ€l inte dĂ„. 21 00:02:03,170 --> 00:02:07,220 Det dĂ€r hĂ„ller inte i rĂ€ttegĂ„ng. Det borde du veta som Ă„klagare. 22 00:02:08,009 --> 00:02:13,120 Jag hĂ€nger inte heller med riktigt hĂ€r, Rebecka. Han har ju erkĂ€nt. 23 00:02:13,160 --> 00:02:17,230 Och bilen var bevisligen dĂ€r. En bil som inte en jĂ€vel fĂ„r köra– 24 00:02:18,020 --> 00:02:20,040 –förutom Erik Sundin. 25 00:02:21,170 --> 00:02:26,080 Det blir svĂ„rt för oss att jobba om det Ă€r din magkĂ€nsla som styr. 26 00:02:26,120 --> 00:02:31,200 Jag tĂ€nker bara att det fĂ„r ju vara nĂ„t lite mer konkret. 27 00:02:34,230 --> 00:02:36,220 –Vad Ă€r det nu? –Oj! 28 00:02:37,010 --> 00:02:38,090 VadĂ„? 29 00:02:38,130 --> 00:02:42,010 Erik Sundins son Mattias Ă€r pĂ„ akuten. 30 00:02:46,230 --> 00:02:51,150 Jag fick bara ett slag i bakhuvudet och sen svimmade jag direkt. 31 00:02:51,190 --> 00:02:54,030 Vad hĂ€nde sen? 32 00:02:54,070 --> 00:02:57,140 Ja, jag ropade ju pĂ„ mamma, men hon kom ju aldrig. 33 00:02:57,180 --> 00:02:59,010 Det gjorde jag ju. 34 00:02:59,050 --> 00:03:04,110 Vad gjorde du i torsdags kvĂ€ll? Mellan klockan Ă„tta och tio? 35 00:03:04,150 --> 00:03:06,010 Kommer inte ihĂ„g. 36 00:03:06,050 --> 00:03:09,060 Det Ă€r inte sĂ„ att du lĂ„nade din pappas bil? 37 00:03:09,100 --> 00:03:12,160 Farsans bil? Den fĂ„r jag inte ens peta pĂ„. 38 00:03:12,200 --> 00:03:15,030 Jag spelade vĂ€l som vanligt. 39 00:03:15,070 --> 00:03:19,040 Vi tar upp en formell anmĂ€lan om misshandel och hör av oss. 40 00:03:19,080 --> 00:03:22,060 –Vad spelar du? –Hur sĂ„? 41 00:03:22,100 --> 00:03:25,040 Jag spelade "GTA". 42 00:03:25,080 --> 00:03:29,150 Det Ă€r ju inget vidare alibi för i torsdags. Det förstĂ„r du, va? 43 00:03:29,190 --> 00:03:33,160 –Ja, ska vi...? –Men vi sparade ju klipp. 44 00:03:33,200 --> 00:03:36,110 Jag och Macke körde ett multiplay. 45 00:03:36,150 --> 00:03:39,240 Han plockade upp en hora och körde nerför ett stup. 46 00:03:40,030 --> 00:03:44,030 Men han hoppade ut i sista sekunden sĂ„ bara horan dog. 47 00:03:44,070 --> 00:03:45,190 Vad Ă€r det för frĂ„gor? 48 00:03:45,230 --> 00:03:50,020 Ska ni inte ta reda pĂ„ vem som slog ner vĂ„r son? 49 00:04:04,090 --> 00:04:07,170 Först och frĂ€mst sĂ„ mĂ„ste jag be dig om ursĂ€kt. 50 00:04:07,210 --> 00:04:10,190 Jag har missbedömt ditt hĂ€lsotillstĂ„nd. 51 00:04:10,230 --> 00:04:14,060 Jag tog dig tillbaka alldeles för tidigt. 52 00:04:14,200 --> 00:04:19,060 –Vad pratar du om? –Erik Sundins advokat ringde. 53 00:04:19,100 --> 00:04:24,240 Du har förhört honom utan att ens meddela advokaten. 54 00:04:25,030 --> 00:04:29,180 Och hĂ€nvisat till bevismaterial som inte ens Ă€r noterat. 55 00:04:30,190 --> 00:04:32,090 Erik Sundin ljuger. 56 00:04:32,130 --> 00:04:34,170 Du har varit lite ur balans... 57 00:04:34,210 --> 00:04:36,240 Jag tror nĂ„n annan gjorde det. 58 00:04:37,030 --> 00:04:42,010 Erik Sundin ljuger för att han skyddar den personen. 59 00:04:43,020 --> 00:04:47,060 –Jaha, vem skulle det vara dĂ„? –NĂ„n som stĂ„r honom nĂ€ra. 60 00:04:47,100 --> 00:04:49,130 Och det har du bevis för? 61 00:04:50,150 --> 00:04:52,060 Han pekade ut fel jacka. 62 00:04:52,100 --> 00:04:56,090 En svart i stĂ€llet för den rosa som Jenny hade. 63 00:04:56,130 --> 00:04:59,200 Och allt det hĂ€r har du uppfört som bevismaterial– 64 00:04:59,240 --> 00:05:04,040 –och gjort en korrekt konfrontation kring? 65 00:05:05,110 --> 00:05:11,040 Erik Sundin ljuger. Och det gĂ„r en fri mördare dĂ€r ute. 66 00:05:11,080 --> 00:05:16,020 Som dödade Jenny och lĂ€t hennes bebis frysa ihjĂ€l. 67 00:05:16,060 --> 00:05:21,060 Tack, Rebecka. Men jag tĂ€nker lĂ„ta Mella titta pĂ„ det hĂ€r. 68 00:05:21,100 --> 00:05:26,170 GĂ„ tillbaka till din sjukskrivning. Kör den hela vĂ€gen ut. 69 00:05:28,070 --> 00:05:30,200 Du har begĂ„tt allvarliga formella fel. 70 00:05:30,240 --> 00:05:34,090 Vi kommer att fĂ„ ett helvete med den hĂ€r advokaten. 71 00:05:34,130 --> 00:05:38,150 Bara för att inte förstöra Ă„talet mot honom. 72 00:05:38,190 --> 00:05:41,130 Hem och ta hand om dig nu. 73 00:06:43,020 --> 00:06:45,000 SĂ„ dĂ€r, ja. 74 00:06:45,040 --> 00:06:50,070 Bra, det rĂ€cker för i dag. DĂ„ ses vi om en vecka. 75 00:06:53,110 --> 00:06:55,170 –Hej. –Hej. 76 00:06:55,210 --> 00:06:58,100 Du... VĂ€nta. 77 00:07:00,080 --> 00:07:04,120 Alla tror att man Ă€r vegan eller nĂ„t för att man tar sojamjölk. 78 00:07:04,160 --> 00:07:08,010 Jag blir bara sĂ„ uppsvullen i magen av vanlig mjölk. 79 00:07:08,050 --> 00:07:10,160 Ja, jag tar mitt svart, sĂ„... 80 00:07:10,200 --> 00:07:13,050 GĂ„r det bra med Ulrika och trĂ€ningen? 81 00:07:13,090 --> 00:07:15,020 Jo, men det gör det vĂ€l. 82 00:07:15,060 --> 00:07:18,000 Ja, hon Ă€r bra. Jag hörde om din olycka. 83 00:07:18,040 --> 00:07:20,060 Det dĂ€r kan ju ta tid. 84 00:07:20,100 --> 00:07:24,220 Och nu Ă€r du tillbaka pĂ„ det hĂ€r fallet med mamman och bebisen? 85 00:07:25,010 --> 00:07:29,200 Hemskt. Skönt att ni fick fast den som gjorde det. 86 00:07:31,060 --> 00:07:34,150 Vad vill du mig, Elin? 87 00:07:36,120 --> 00:07:40,140 Jag hörde om dig och Krister. Att ni inte Ă€r ihop. 88 00:07:40,180 --> 00:07:43,020 Varför Ă€r ni inte det? 89 00:07:43,060 --> 00:07:46,170 Vad menar du? Varför skulle vi vara det? 90 00:07:46,210 --> 00:07:52,120 LĂ€gg av. Det kĂ€nns bara sĂ„ onödigt alltihop. 91 00:07:52,160 --> 00:07:55,040 Att jag gjorde slut med honom– 92 00:07:55,080 --> 00:07:57,170 –om du Ă€ndĂ„ inte tĂ€nker...ta honom. 93 00:07:57,210 --> 00:08:01,050 –"Ta honom"? –Ja. Ta honom. 94 00:08:02,080 --> 00:08:05,240 Du ska veta hur svĂ„rt det var för mig att slĂ€ppa honom. 95 00:08:06,030 --> 00:08:09,090 Jag önskar verkligen att jag var hans nummer ett– 96 00:08:09,130 --> 00:08:12,010 –men det Ă€r du som Ă€r det. 97 00:08:12,050 --> 00:08:17,130 Och om du inte förstĂ„r det... dĂ„ Ă€r du faktiskt dum i huvudet. 98 00:08:20,200 --> 00:08:23,100 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ förnedrande för mig. 99 00:08:23,140 --> 00:08:27,030 Och jag gör det inte för din skull, utan för hans. 100 00:08:27,070 --> 00:08:30,120 För att jag bryr mig om honom och för att... 101 00:08:30,160 --> 00:08:34,100 För att jag Ă€lskar honom. Och han Ă€r vĂ€rd att ha det bra. 102 00:08:34,140 --> 00:08:38,220 Jag... Jag tror inte han skulle fĂ„ det bra med mig. 103 00:08:39,220 --> 00:08:43,230 Jag kan inte tĂ€vla med dig. Du har allt. 104 00:08:45,100 --> 00:08:47,240 Jag har inte allt. Jag har ingenting. 105 00:08:48,030 --> 00:08:51,150 Du ser bara inte vad du har. 106 00:08:55,040 --> 00:08:59,180 Min parkeringsbiljett gĂ„r ut nu, jag mĂ„ste gĂ„. Men... 107 00:08:59,220 --> 00:09:03,000 Vad tycker du att jag ska göra? 108 00:09:05,010 --> 00:09:09,110 Du ska ta honom tillbaka. Och hĂ„lla i honom. 109 00:09:09,150 --> 00:09:14,100 Och Ă€lska honom och lĂ„ta honom Ă€lska dig. 110 00:09:14,140 --> 00:09:17,040 Okej? 111 00:09:20,120 --> 00:09:22,110 Ha det bra nu dĂ„. 112 00:11:07,210 --> 00:11:11,140 Min lilla rĂ€vunge! Vad gör du hĂ€r? 113 00:11:11,180 --> 00:11:15,000 –Har du sprit? –Kom in. 114 00:12:37,130 --> 00:12:41,140 –Hej! –Terje. 115 00:12:41,180 --> 00:12:45,180 Kan du gĂ„ igenom Erik Sundins dator och telefon en gĂ„ng till? 116 00:12:45,220 --> 00:12:50,220 –Va? Jag trodde det var klart. –Jo, men du kan vĂ€l göra det igen? 117 00:12:51,010 --> 00:12:55,060 –Det Ă€r vĂ€l inte för mycket begĂ€rt? –Nej, nej, nej... 118 00:13:04,130 --> 00:13:07,150 Vad gör du hĂ€r? 119 00:13:09,100 --> 00:13:15,090 Alva, du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. Ni har fel om det hĂ€r med Erik. 120 00:13:19,090 --> 00:13:23,080 Hej. Kan du komma upp till mig en svĂ€ng? 121 00:13:23,120 --> 00:13:27,070 Ja, sĂ„ fort som möjligt. Tack. 122 00:13:29,170 --> 00:13:32,100 Vad var det du ville? 123 00:13:33,140 --> 00:13:36,150 Kan du köra henne hem? 124 00:13:36,190 --> 00:13:40,090 Jag kan köra hem sjĂ€lv. 125 00:13:43,180 --> 00:13:46,100 Fan vad du stinker! 126 00:13:53,240 --> 00:13:57,100 Det finns mĂ„nga hĂ€r omkring med en massa bekymmer. 127 00:13:57,140 --> 00:14:00,050 Det Ă€r inte bara du som har det. 128 00:14:00,090 --> 00:14:05,060 Vet du att jag och Robban gĂ„r i familjeterapi för vi har det dĂ„ligt? 129 00:14:09,160 --> 00:14:14,070 Titta upp frĂ„n naveln en stund sĂ„ kan du fĂ„ lite distans. 130 00:14:16,100 --> 00:14:21,170 "Distans"? Är det din terapeut som har lĂ€rt dig det? 131 00:14:30,200 --> 00:14:34,140 Vad fan i helvete Ă€r det hĂ€r nu dĂ„? 132 00:14:52,210 --> 00:14:56,100 Vad gör du? Aj! 133 00:15:32,210 --> 00:15:36,050 Hör ni, grabbar! Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 134 00:15:37,230 --> 00:15:40,140 Va? 135 00:15:49,010 --> 00:15:52,150 Fy fan, jag orkar inte vara osams med dig lĂ€ngre. 136 00:15:52,190 --> 00:15:57,100 –Det Ă€r inget roligt. –Inte jag heller. 137 00:15:57,140 --> 00:16:01,100 Jag tror att du har rĂ€tt om det dĂ€r med Erik Sundin. 138 00:16:01,140 --> 00:16:06,060 Han hade ju erkĂ€nt och hans bil var dĂ€r. 139 00:16:06,100 --> 00:16:10,100 Jag ville inte brĂ„ka och jag bara kĂ€nner... Jag Ă€r sĂ„ trött. 140 00:16:10,140 --> 00:16:15,070 Jag kĂ€nde att om nĂ„nting för en gĂ„ngs skull kunde vara lite enkelt. 141 00:16:15,110 --> 00:16:18,230 En enda gĂ„ng i livet. Det var ju en önskedröm. 142 00:16:19,020 --> 00:16:23,060 Jag Ă€r bara en sĂ„ jĂ€vla skitpolis. SĂ„n jĂ€vla pisspolis! Jo! 143 00:16:23,100 --> 00:16:26,000 Nej, Mella. Du Ă€r inte det. 144 00:16:26,040 --> 00:16:30,050 Du Ă€r en bra polis. En jĂ€ttebra polis! 145 00:16:30,090 --> 00:16:34,080 Och mamma, och kollega och vĂ€n. 146 00:16:38,110 --> 00:16:44,010 Jag ska i alla fall be Björnfot om att fĂ„ öppna utredningen igen. 147 00:16:45,080 --> 00:16:47,090 Tack. 148 00:17:09,030 --> 00:17:11,079 Jag vill erkĂ€nna. 149 00:17:16,180 --> 00:17:21,010 Jag blev ju sĂ„ arg att jag inte visste vad jag gjorde. 150 00:17:21,050 --> 00:17:23,140 Jag kĂ€nde sĂ„nt hat mot Erik Sundin. 151 00:17:26,030 --> 00:17:31,110 Att han dödade mitt barn... Inte ens hunnit trĂ€ffa honom. 152 00:17:31,150 --> 00:17:36,110 Och sĂ„ satt han i hĂ€ktet. Tryggt bakom lĂ„s och bom. 153 00:17:38,030 --> 00:17:41,190 Det var vĂ€l dĂ€rför jag gav mig pĂ„ hans son istĂ€llet. 154 00:17:41,230 --> 00:17:47,160 Det fanns vĂ€l nĂ„n logik i det. "Öga för öga", eller vad det heter. 155 00:17:47,200 --> 00:17:50,010 Ja... 156 00:17:51,190 --> 00:17:57,130 Vad hĂ€nder nu? Ska jag Ă„ka in till stationen? 157 00:17:58,130 --> 00:18:02,200 –Jag kan följa med dig om du vill. –Nej, det Ă€r lugnt. 158 00:18:06,120 --> 00:18:09,240 Jag undrar om du kan hjĂ€lpa mig med en sak, bara. 159 00:18:10,030 --> 00:18:13,060 Det var ju mitt barn ocksĂ„. 160 00:18:13,100 --> 00:18:16,090 Men det var som att hon inte förstod det. 161 00:18:16,130 --> 00:18:21,050 SĂ„... Kan jag begrava honom? 162 00:18:21,090 --> 00:18:25,160 Jag tĂ€nkte att nĂ„n mĂ„ste ju begrava Lukas. 163 00:19:48,020 --> 00:19:53,090 Jaha. Sitter du hĂ€r? 164 00:19:55,120 --> 00:19:58,240 FörlĂ„t att jag inte sa nĂ„t. 165 00:20:01,220 --> 00:20:04,020 Är det okej? 166 00:20:04,060 --> 00:20:09,050 "Okej" vet jag inte om det Ă€r, men... Men det Ă€r som det Ă€r. 167 00:20:10,200 --> 00:20:15,160 Nej, det Ă€r inte okej. Jag var sĂ„ dum. 168 00:20:17,050 --> 00:20:20,130 Det kanske inte var sĂ„ lĂ€tt för dig att berĂ€tta. 169 00:20:22,160 --> 00:20:26,140 Jag bad dig dra Ă„t helvete och lĂ€mna mig i fred för alltid. 170 00:20:28,200 --> 00:20:32,000 Men det menade du inte, va? 171 00:20:32,240 --> 00:20:39,090 Jag försökte verkligen mena det. Men det Ă€r klart jag inte gjorde. 172 00:20:41,040 --> 00:20:43,080 Det vet du. 173 00:21:04,040 --> 00:21:08,110 Ja, hallĂ„? Blir du hemma i dag eller? 174 00:21:08,150 --> 00:21:16,010 Nej, jag Ă€r pĂ„ jobbet. Jag kollade Erik Sundins telefon och dator. 175 00:21:16,050 --> 00:21:21,000 Som sagt, inga samtal eller meddelanden till Jenny Koivisto. 176 00:21:21,040 --> 00:21:24,190 Och inget att han skulle lĂ„na ut bilen till nĂ„n heller. 177 00:21:24,230 --> 00:21:28,210 –NĂ€hĂ€, det var ju som kuken. –Inga ekonomiska överföringar. 178 00:21:29,000 --> 00:21:32,190 Inga uttag, hemliga tillgĂ„ngar, inget sĂ„nt. 179 00:21:32,230 --> 00:21:37,180 Men för en tid sen sĂ„ Ă„kte han till Narvik. 180 00:21:37,220 --> 00:21:40,000 Bodde pĂ„ Tinja Mountain Lodge. 181 00:21:40,040 --> 00:21:43,190 TvĂ„ personer, tvĂ„ nĂ€tter. Och köpte fiskekort. 182 00:21:43,230 --> 00:21:45,140 –Jaha? –Ja. 183 00:21:45,180 --> 00:21:49,160 Och sĂ„ kollade jag hans Visa mot hans Google–kalender. 184 00:21:49,200 --> 00:21:56,070 Och dĂ€r stĂ„r det... bilmĂ€ssa, Göteborg. 185 00:21:56,110 --> 00:21:59,150 Och sĂ„ kollade jag bakĂ„t. Och dĂ„ visade det sig– 186 00:21:59,190 --> 00:22:02,090 –att han har gjort samma resa varje Ă„r. 187 00:22:02,130 --> 00:22:05,060 Ja. Narvik. Tinja Mountain Lodge. 188 00:22:05,100 --> 00:22:09,200 TvĂ„ personer, samma boende. I nio Ă„r! 189 00:22:09,240 --> 00:22:13,170 –Bra jobbat, Terje! –Vi ses senare, dĂ„. 190 00:22:13,210 --> 00:22:16,050 Ja, jag kommer. Hej. 191 00:22:16,090 --> 00:22:20,090 –Vad Ă€r det hĂ€r? –Jag... 192 00:22:28,000 --> 00:22:32,140 Jag har pratat med receptionisten och Ă€garen till den dĂ€r lodgen. 193 00:22:32,180 --> 00:22:38,040 De bekrĂ€ftar att Erik Sundin var dĂ€r. Och att de var tvĂ„. 194 00:22:38,080 --> 00:22:41,070 Men namnet pĂ„ den extra personen har de inte– 195 00:22:41,110 --> 00:22:46,060 –för det var Erik som stod för notan. En hemlig vĂ€n kanske? 196 00:22:46,100 --> 00:22:51,110 Hemlig vĂ€n som han lĂ„nar ut finbilen till? 197 00:22:52,230 --> 00:22:54,220 Det vet jag vĂ€l! 198 00:22:55,010 --> 00:22:58,180 Han Ă„ker pĂ„ den dĂ€r bilmĂ€ssan i Göteborg varje Ă„r. 199 00:22:58,220 --> 00:23:00,060 I Göteborg? 200 00:23:00,100 --> 00:23:04,060 Hamnstaden pĂ„ vĂ€stkusten, Sveriges nĂ€st största stad. 201 00:23:04,100 --> 00:23:09,020 –KĂ€nner du till den? –Göteborg...? 202 00:23:09,060 --> 00:23:13,010 VĂ€nta, jo! Är det inte dĂ€r som Liseberg ligger? 203 00:23:13,050 --> 00:23:16,000 Om han i sjĂ€lva verket har Ă„kt till Narvik– 204 00:23:16,040 --> 00:23:19,180 –och har bott pĂ„ Tinja Mountain Lodge varje Ă„r... 205 00:23:19,220 --> 00:23:23,080 Tror du att Erik har nĂ„n relation? 206 00:23:24,050 --> 00:23:26,230 Relation? Hur menar du nu? 207 00:23:27,020 --> 00:23:34,020 Vad tror du? Har Erik en sexuell relation med en annan kvinna? 208 00:23:42,000 --> 00:23:44,010 –Backa! –Satan! 209 00:23:44,050 --> 00:23:46,100 Mella... 210 00:23:49,120 --> 00:23:52,170 DĂ„ har man fĂ„tt stryk tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ tvĂ„ dagar... 211 00:23:52,210 --> 00:23:56,200 Jag anvĂ€nde ingen skĂ€rbrĂ€da i alla fall. 212 00:23:59,150 --> 00:24:03,010 –Vi mĂ„ste Ă„ka dit. –Vart dĂ„? 213 00:24:03,050 --> 00:24:09,180 Eriks magiska sex–lodge. Jag kan dra nu. Det Ă€r ju fredag. 214 00:24:09,220 --> 00:24:13,220 Jag kan inte. Jag ska pĂ„ Gustavs knatteskuttsuppvisning. 215 00:24:14,010 --> 00:24:17,080 Nej, men det gĂ„r inte. Jag mĂ„ste pĂ„ knatteskutt– 216 00:24:17,120 --> 00:24:21,000 –annars sĂ„ Ă€r mitt Ă€ktenskap över. 217 00:24:22,090 --> 00:24:25,090 Verkar som att du fĂ„r Ă„ka med nĂ„n annan. 218 00:24:44,160 --> 00:24:48,000 Du, jag har ett problem. 219 00:24:48,040 --> 00:24:52,160 Jag har fĂ„tt 32 meter tarm av en kompis frĂ„n Portugal. 220 00:24:52,200 --> 00:24:56,000 SĂ„ jag mĂ„ste stoppa en helvetes massa korv. 221 00:24:56,040 --> 00:25:00,120 SĂ„ jag tĂ€nkte att du skulle kanske hjĂ€lpa mig. 222 00:25:01,080 --> 00:25:04,210 Det var den sjukaste raggningsreplik jag nĂ„nsin hört– 223 00:25:05,000 --> 00:25:08,150 –men det Ă€r klart jag kommer. Men pĂ„ ett villkor. 224 00:25:08,190 --> 00:25:13,190 Att du hjĂ€lper mig att bĂ€ra ut och snöskura alla trasmattor i huset. 225 00:25:13,230 --> 00:25:16,160 –Och alla Sivvings. –Det kan jag göra. 226 00:25:16,200 --> 00:25:19,020 Och ett ligg pĂ„ det. 227 00:25:21,010 --> 00:25:22,210 Okej. 228 00:25:26,170 --> 00:25:30,010 Ja, du fĂ„r ju sĂ„ klart hĂ€lften av korven ocksĂ„. 229 00:25:33,210 --> 00:25:36,160 Vi Ă€r frĂ„n polisen. 230 00:25:44,160 --> 00:25:47,180 Nej, tyvĂ€rr. KĂ€nner inte igen honom. 231 00:26:02,150 --> 00:26:04,140 Ja, honom kĂ€nner jag igen. 232 00:26:04,180 --> 00:26:08,240 Han Ă€r hĂ€r varje Ă„r och fiskar med sin grabb. Trevlig karl. 233 00:26:09,030 --> 00:26:10,200 Med sin son? Mattias? 234 00:26:10,240 --> 00:26:16,050 Jag kommer inte ihĂ„g vad sonen heter, men ett ögonblick... 235 00:26:18,160 --> 00:26:24,100 Sonen har ju nĂ€mligen rekordet pĂ„ havsöring hĂ€r. 236 00:26:27,190 --> 00:26:30,170 Duktig kille. Det Ă€r bara att titta dĂ€r. 237 00:26:30,210 --> 00:26:32,110 Tack. 238 00:26:32,150 --> 00:26:35,170 –Men det Ă€r ju... –Va? 239 00:26:36,210 --> 00:26:40,090 –Det Ă€r inte hans son. –Vem fan Ă€r det dĂ„? 240 00:26:40,130 --> 00:26:45,230 Det Ă€r Jack. Som jobbar pĂ„ Eriks verkstad. 241 00:26:46,020 --> 00:26:49,100 Som har varit med honom hĂ€r i nio Ă„r i strĂ€ck? 242 00:26:49,140 --> 00:26:54,210 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Är de tillsammans eller? 243 00:27:19,090 --> 00:27:23,050 Nu fĂ„r du följa med mig, Jack. 244 00:27:26,100 --> 00:27:29,200 Nu fĂ„r du fan berĂ€tta vad det hĂ€r handlar om. 245 00:27:36,040 --> 00:27:39,200 Din son har ju följt med Erik Sundin till Norge– 246 00:27:39,240 --> 00:27:43,130 –en helg varje Ă„r sen det att han var nio. 247 00:27:45,150 --> 00:27:47,150 BerĂ€tta vad det handlar om. 248 00:27:47,190 --> 00:27:51,060 För du vet att det Ă€r nĂ„t som gör mig ganska orolig. 249 00:27:54,120 --> 00:27:58,190 Erik Sundin...han Ă€r ett hycklande svin, det Ă€r han. 250 00:27:58,230 --> 00:28:02,180 Men han Ă€r ingen pedofil. 251 00:28:02,220 --> 00:28:06,050 SĂ„ vad handlar det om dĂ„? 252 00:28:07,130 --> 00:28:09,220 Han Ă€r Jacks pappa. 253 00:28:13,020 --> 00:28:16,200 Har du och Erik haft en relation? 254 00:28:16,240 --> 00:28:20,030 Ja. Vi knullade ett par gĂ„nger nĂ€r jag var 20. 255 00:28:20,070 --> 00:28:24,120 Han hade precis gift sig med Anna och han lagade min bil och... 256 00:28:24,160 --> 00:28:27,010 Ja, du fattar. 257 00:28:27,050 --> 00:28:30,190 Och sen nĂ€r jag berĂ€ttade för honom sĂ„ var det för sent– 258 00:28:30,230 --> 00:28:35,080 –och dĂ„ blev han helt tokig och sa att jag inte fick sĂ€ga till nĂ„n. 259 00:28:35,120 --> 00:28:38,090 SĂ„ jag höll tyst. Han betalade ju. 260 00:28:39,130 --> 00:28:44,120 Ja... Och sen började han ta med Jack till Norge och fiska. 261 00:28:44,160 --> 00:28:48,090 Och sen fick han jobb pĂ„ verkstan. 262 00:28:48,130 --> 00:28:51,040 Brukar han fĂ„ lĂ„na Eriks bil ibland? 263 00:28:51,080 --> 00:28:54,090 Ja. 264 00:28:57,230 --> 00:29:00,060 Vad menar du? 265 00:29:04,230 --> 00:29:08,050 Det var ju Erik som... Eller, vad menar du? 266 00:29:08,090 --> 00:29:11,170 Erik sitter ju hĂ€ktad, han har ju erkĂ€nt. 267 00:29:14,090 --> 00:29:18,030 Jag brukar fĂ„ lĂ„na pappas bil en gĂ„ng i mĂ„naden. 268 00:29:18,070 --> 00:29:22,240 PĂ„ torsdagskvĂ€llarna nĂ€r Anna Ă€r pĂ„ vinkurs och inte mĂ€rker nĂ„t. 269 00:29:24,070 --> 00:29:26,180 SĂ„ ingen visste om det? 270 00:29:28,230 --> 00:29:32,150 Han visste att jag höll tyst. 271 00:29:32,190 --> 00:29:36,120 Vart Ă„ker du dĂ„? NĂ€r du lĂ„nar bilen? 272 00:29:38,050 --> 00:29:45,030 Jag bara Ă„ker runt. Jag kör bara för jag tycker det Ă€r kul att köra. 273 00:29:48,150 --> 00:29:53,060 Det var bara...sĂ„ halt. 274 00:29:54,060 --> 00:29:59,070 Jag gled över med fronten rakt ner i snön. Satt helt fast. 275 00:30:00,220 --> 00:30:05,180 TĂ€nkte ringa Erik först men jag ville fixa det sjĂ€lv. 276 00:30:05,220 --> 00:30:07,230 Fan! 277 00:30:53,120 --> 00:30:57,240 Hon ville först inte hjĂ€lpa. Hon sa att jag skulle ringa bĂ€rgaren– 278 00:30:58,030 --> 00:31:05,030 –men det ville jag inte. Jag ville inte att pappa skulle fĂ„ veta. 279 00:31:57,130 --> 00:32:02,000 Varför ringde du inte efter hjĂ€lp? 280 00:32:02,040 --> 00:32:04,210 Jag vet inte. 281 00:32:06,010 --> 00:32:10,120 Jag... Jag trodde att det var mitt fel. Och att... 282 00:32:10,160 --> 00:32:16,220 Om polisen kom, att de skulle frĂ„ga varför jag hade Eriks bil och... 283 00:32:17,010 --> 00:32:21,110 Och dĂ„ skulle alla fĂ„ veta. Om mig och pappa. 284 00:32:28,100 --> 00:32:35,050 Jag satte tillbaka henne, inne i bilen. StĂ€ngde igen dörren. 285 00:32:42,080 --> 00:32:45,200 Men jag sĂ„g inte bebisen. 286 00:32:58,090 --> 00:33:01,180 Jag sĂ„g den inte, jag lovar. 287 00:33:12,150 --> 00:33:15,210 Du Ă€r slĂ€ppt nu. I vĂ€ntan pĂ„ rĂ€ttegĂ„ng. 288 00:33:17,090 --> 00:33:20,040 Men det kommer att bli pĂ„följd. 289 00:33:20,080 --> 00:33:25,080 För att du har ljugit och skyddat en brottsling. 290 00:33:25,120 --> 00:33:27,180 Jag förstĂ„r. 291 00:33:29,210 --> 00:33:35,140 Varför gjorde du det? Varför tog du pĂ„ dig det? 292 00:33:41,090 --> 00:33:45,110 Jag ville bara göra rĂ€tt. För en gĂ„ngs skull. 293 00:33:47,030 --> 00:33:51,110 För det... Det Ă€r sĂ„ mycket som har blivit fel. 294 00:33:52,120 --> 00:33:54,160 Jag ville bara göra rĂ€tt. 295 00:34:14,020 --> 00:34:16,170 Vi kommer höra av oss. 296 00:34:23,080 --> 00:34:26,230 Vi Ă€r inte klara med honom Ă€n. 297 00:35:20,210 --> 00:35:26,190 Det skulle inte förvĂ„na mig om de dĂ€r röda prickarna i trasmattan– 298 00:35:26,230 --> 00:35:30,000 –kommer frĂ„n din farmors festklĂ€nning. 299 00:35:30,040 --> 00:35:35,040 JĂ€drar i min lilla lĂ„da vad tjusig hon var i den. 300 00:35:36,080 --> 00:35:38,210 Stilig kvinna. 301 00:35:40,130 --> 00:35:44,210 Har du lĂ€st den dĂ€r nu dĂ„? 302 00:35:48,060 --> 00:35:50,190 Ja, lite grann. 303 00:35:50,230 --> 00:35:57,190 "Lite grann". LĂ€s den! Det Ă€r inte farligt. 304 00:36:04,120 --> 00:36:06,180 Tack. 305 00:36:09,130 --> 00:36:13,180 Det blir middag klockan fem. 306 00:36:13,220 --> 00:36:17,090 Krister Ă€r ocksĂ„ bjuden. 307 00:36:20,070 --> 00:36:24,180 Sivving... Jag Ă€lskar verkligen dig. 308 00:37:22,020 --> 00:37:25,000 Vet du vad som hĂ€nde med min mamma? 309 00:37:27,030 --> 00:37:32,100 Jo, jag hörde det. Hon var sjuk, din mamma. 310 00:37:32,140 --> 00:37:37,070 Nej, hon var ledsen. SĂ„ ledsen att hon ville dö. 311 00:37:39,210 --> 00:37:43,050 SĂ„ ledsen tĂ€nker jag aldrig bli. 312 00:37:45,130 --> 00:37:49,050 Bra. Du verkar glad, tycker jag. 313 00:37:49,090 --> 00:37:54,030 Och det Ă€r bra, Rebecka. Det Ă€r riktigt bra. 314 00:37:54,070 --> 00:37:58,170 Pappa var glad förr i tiden. Men det var ganska lĂ€nge sen. 315 00:38:00,080 --> 00:38:05,110 Men farmor Ă€r i alla fall glad. Än sĂ„ lĂ€nge. 316 00:38:09,230 --> 00:38:13,180 Hoppas bara inte att hon blir ledsen och dör. 317 00:38:13,220 --> 00:38:17,010 Vet du, jag har pratat med farmor din. 318 00:38:17,050 --> 00:38:21,200 Och hon sĂ€ger att du Ă€r det roligaste och bĂ€sta som finns. 319 00:39:12,230 --> 00:39:15,060 Hej. Är det mattvĂ€tten? 320 00:39:15,100 --> 00:39:17,120 Nej, men bilen gick sönder. 321 00:39:17,160 --> 00:39:20,150 Oj dĂ„. Men dĂ„ kommer jag och hĂ€mtar dig. 322 00:39:20,190 --> 00:39:22,240 –Bra. Hej. –Hej. 323 00:40:40,230 --> 00:40:59,110 Sivving? 324 00:41:05,080 --> 00:41:37,200 Sivving... 325 00:42:24,170 --> 00:42:29,100 Kom, dĂ„! Sitt, sitt. Sitt. 326 00:42:32,050 --> 00:42:37,240 –Visst Ă€r han fin? –Ja, nog Ă€r han fin. 327 00:42:39,040 --> 00:42:46,040 Jag kan inte se mig mĂ€tt pĂ„ honom. Åh, titta! Ser du hur han rör sig? 328 00:42:48,200 --> 00:42:51,040 Jag ska fan höftledsröntga honom. 329 00:42:51,080 --> 00:42:55,160 NĂ€men, Gud! Jag trodde du pratade om Krister! 330 00:42:55,200 --> 00:42:58,050 Va? 331 00:43:06,140 --> 00:43:08,220 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ roligt? 332 00:43:19,130 --> 00:43:21,210 Åh, Gud... 333 00:43:46,110 --> 00:43:49,070 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 25683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.