Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,420 --> 00:00:17,500
A long long time ago in Persia
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,010
A Sultan by the name Shahryar had lived.
4
00:00:21,010 --> 00:00:23,930
After he was shocked to witness
the adultery of his queen
5
00:00:23,930 --> 00:00:27,780
the Sultan married a new virgin
every night.
6
00:00:27,780 --> 00:00:32,690
And every day he would send
yesterday's wife to be beheaded.
7
00:00:32,690 --> 00:00:37,100
Then one day, the wise daughter of
the high priest, Scheherazade said
8
00:00:37,100 --> 00:00:42,660
'Father, please let me become
the Sultan's wife.'
9
00:00:43,820 --> 00:00:45,390
Episode 7
10
00:00:45,390 --> 00:00:46,960
Keep going.
11
00:00:48,950 --> 00:00:52,470
Why aren't you reading?
12
00:01:11,940 --> 00:01:14,430
Hatred cannot defeat misfortune.
13
00:01:15,170 --> 00:01:18,140
Cruelty cannot stop rage.
14
00:01:18,510 --> 00:01:21,340
Hence, you are the one who saved me.
15
00:01:22,950 --> 00:01:26,880
You have come to aide my
sleepless nights.
16
00:01:34,910 --> 00:01:40,100
My Scheherazade.
17
00:02:09,750 --> 00:02:11,660
What are you doing?
18
00:02:12,120 --> 00:02:15,250
What are you doing?
You looked uncomfortable.
19
00:02:15,250 --> 00:02:16,910
So I wanted you to sleep comfortably.
20
00:02:16,910 --> 00:02:19,640
How can I believe that?
21
00:02:20,800 --> 00:02:22,380
Forget it then!
22
00:02:22,810 --> 00:02:24,830
You fell asleep after you said that
you will read for me.
23
00:02:24,830 --> 00:02:29,130
You acted like you were decent.
But you were a wolf!
24
00:02:29,130 --> 00:02:30,890
What?
25
00:02:30,890 --> 00:02:32,070
What did just say?
26
00:02:32,070 --> 00:02:33,740
A wolf!
27
00:02:34,270 --> 00:02:37,910
Wolf! You know?
28
00:02:40,240 --> 00:02:42,540
I'm speechless.
29
00:02:43,880 --> 00:02:46,530
Don't come near me!
30
00:02:58,840 --> 00:03:00,650
What? A wolf?
31
00:03:01,390 --> 00:03:04,400
Does she even know what a wolf is like?
32
00:03:04,770 --> 00:03:07,430
I can't believe this.
33
00:03:29,310 --> 00:03:33,840
But why can't you sleep at night?
34
00:04:05,770 --> 00:04:08,080
Da Jung?
35
00:04:10,390 --> 00:04:12,780
Da Jung?
36
00:04:14,590 --> 00:04:17,620
Where did she go?
We're running out time.
37
00:04:23,110 --> 00:04:26,760
[One Thousand and One Arabian Nights]
38
00:04:33,990 --> 00:04:36,640
Prime Minister!
39
00:04:37,470 --> 00:04:39,790
Why are you using the bathroom here?
40
00:04:40,070 --> 00:04:42,160
Use the one outside from now.
Okay?
41
00:04:42,160 --> 00:04:44,660
That one's for the kids.
42
00:04:44,660 --> 00:04:46,850
Anyway! This is mine.
43
00:04:46,850 --> 00:04:48,580
Make sure we don't share a bathroom.
44
00:04:48,580 --> 00:04:51,930
I'll give you five minutes.
We have to go to the ministers' conference.
45
00:04:51,930 --> 00:04:53,560
Get ready in five.
46
00:04:58,910 --> 00:05:01,800
Why is she using my bathroom?
47
00:05:04,030 --> 00:05:06,310
All the ministers are waiting.
48
00:05:06,710 --> 00:05:08,790
The Prime Minister's office doesn't
know about this?
49
00:05:08,790 --> 00:05:10,180
Of course sir.
50
00:05:16,650 --> 00:05:21,620
The only thing thing Kwon did right
was to bring you to your senses.
51
00:05:22,360 --> 00:05:24,300
Good choice.
52
00:05:24,300 --> 00:05:28,650
Being lonely alone looks much
better than being his dog.
53
00:05:29,780 --> 00:05:32,350
Can you not start a fight today?
54
00:05:32,900 --> 00:05:35,070
It's Christmas Eve.
55
00:05:37,210 --> 00:05:39,620
What's the big deal about Christmas
when we're all adults?
56
00:05:45,170 --> 00:05:46,930
That's cold!
57
00:05:57,410 --> 00:05:59,680
Hye Joo.
58
00:05:59,680 --> 00:06:03,890
You can say foul things to me.
You can ignore me.
59
00:06:04,910 --> 00:06:07,080
But...
60
00:06:07,580 --> 00:06:11,720
Don't hate me, no matter what.
61
00:06:32,700 --> 00:06:35,360
Yes, Secretary Seo?
62
00:06:45,900 --> 00:06:48,060
Director Kang!
63
00:07:03,140 --> 00:07:05,690
What is wrong with her?
64
00:07:06,230 --> 00:07:08,960
I need to find a way.
65
00:07:20,900 --> 00:07:23,590
What's wrong with the door?
66
00:07:25,450 --> 00:07:27,320
Stall the Prime Minister for 30 minutes.
67
00:07:27,320 --> 00:07:29,030
It's important.
68
00:07:29,030 --> 00:07:34,910
Prime Minister, I'm sorry.
But I can't let you out.
69
00:07:36,690 --> 00:07:38,980
I asked Da Jung to buy us some time.
70
00:07:38,980 --> 00:07:44,630
- How are things?
- All of the ministers are not attending.
71
00:07:44,630 --> 00:07:47,560
Then we don't have enough officers to
hold a minister's conference.
72
00:07:47,560 --> 00:07:48,640
What should we do?
73
00:07:48,640 --> 00:07:51,290
That's exactly what Minister Park
is aiming for.
74
00:07:51,640 --> 00:07:55,260
The biggest conference boycott in history.
75
00:07:56,200 --> 00:07:58,310
He wants to embarrass the Prime Minister.
76
00:07:58,350 --> 00:08:02,140
The Ministers of Education and
Social Welfare had a conflict with Park.
77
00:08:02,140 --> 00:08:04,050
There's a chance they could join us.
78
00:08:04,090 --> 00:08:06,340
Persuade them at all costs.
79
00:08:06,570 --> 00:08:08,750
We must take care of this before
the Prime Minister finds out.
80
00:08:08,750 --> 00:08:10,950
Okay.
81
00:08:35,820 --> 00:08:38,910
- Da Jung?
- Prime Minister!
82
00:08:41,560 --> 00:08:44,010
What are you doing?
83
00:08:46,600 --> 00:08:48,570
Prime Minister!
84
00:08:49,200 --> 00:08:52,040
- I have something to tell you!
- What?
85
00:08:52,360 --> 00:08:54,530
Move!
86
00:08:54,530 --> 00:08:56,090
Get off me!
87
00:08:56,090 --> 00:08:58,360
I really have something to say!
88
00:08:58,910 --> 00:09:01,340
What are you doing?
89
00:09:05,540 --> 00:09:07,550
My goodness!
90
00:09:11,390 --> 00:09:13,850
My goodness!
91
00:09:14,330 --> 00:09:17,340
What are they doing?
My heart!
92
00:09:18,820 --> 00:09:20,970
Where's Da Jung?
93
00:09:21,520 --> 00:09:23,080
She's busy.
94
00:09:23,080 --> 00:09:24,770
- I'll take you.
- No!
95
00:09:24,770 --> 00:09:27,620
- I want her to take me.
- You can't go in there.
96
00:09:27,620 --> 00:09:29,690
I'll take you there.
97
00:09:34,100 --> 00:09:35,950
I'm going to go because I have no time.
98
00:09:36,290 --> 00:09:40,870
But I'll question you for that later
when I get back.
99
00:09:41,520 --> 00:09:44,580
You'd better be prepared.
100
00:09:48,190 --> 00:09:50,130
Prime Minister! No!
101
00:09:50,130 --> 00:09:51,180
Ms. Nam Da Jung!
102
00:09:51,180 --> 00:09:54,060
You can't go right now.
Director Kang said...
103
00:09:56,820 --> 00:09:58,900
What are you talking about?
104
00:09:58,900 --> 00:10:01,710
Here he comes.
105
00:10:15,710 --> 00:10:18,220
Is it true that the conference
may get cancelled today?
106
00:10:18,220 --> 00:10:21,400
Is it true that it's a boycott by
the ministers?
107
00:10:21,860 --> 00:10:24,260
Please make a statement,
Prime Minister!
108
00:10:27,010 --> 00:10:28,710
I'm sorry that I couldn't notify you.
109
00:10:29,290 --> 00:10:30,850
Let's go to your office first.
110
00:10:30,850 --> 00:10:33,320
The best thing to do is to
come up with a plan.
111
00:10:33,670 --> 00:10:36,130
There are reporters.
I advise you not to do this.
112
00:10:37,660 --> 00:10:40,260
Prime Minister! No! Please!
113
00:10:54,400 --> 00:10:56,680
Why did Director Kang ask for
a favor like that?
114
00:10:59,830 --> 00:11:02,220
Boy, I was out of my mind!
115
00:11:03,050 --> 00:11:05,420
That was too much.
116
00:11:05,830 --> 00:11:08,320
But what's going on?
117
00:11:09,270 --> 00:11:11,490
Na Ra! Eat this.
118
00:11:12,450 --> 00:11:14,140
Here.
119
00:11:14,670 --> 00:11:18,160
Kwon Na Ra, you're on your
computer way too long.
120
00:11:18,160 --> 00:11:19,730
Do your homework.
121
00:11:19,730 --> 00:11:21,990
You're so ignorant.
122
00:11:21,990 --> 00:11:25,480
This is not a computer.
I'm studying right now.
123
00:11:25,480 --> 00:11:28,150
Liar! I know you're playing games.
124
00:11:35,360 --> 00:11:36,790
You were right.
125
00:11:37,200 --> 00:11:39,760
You do study really hard.
126
00:11:39,760 --> 00:11:41,150
Keep going.
127
00:11:41,270 --> 00:11:45,190
Man Se! Let's eat a sandwich.
128
00:11:46,100 --> 00:11:48,600
Lady! I love the frog!
129
00:11:48,600 --> 00:11:50,250
Thanks, Man Se.
130
00:11:50,250 --> 00:11:52,650
But how come there's nothing here?
131
00:11:52,650 --> 00:11:54,670
Give me one more sandwich.
132
00:11:54,670 --> 00:11:56,970
One more?
133
00:11:58,550 --> 00:12:01,640
But sandwiches are the hardest to make.
134
00:12:04,450 --> 00:12:06,650
His room is always messy.
135
00:12:39,250 --> 00:12:42,760
Prime Minister Kwon finally learned
his lesson today.
136
00:12:43,680 --> 00:12:46,460
You can't do politics alone.
137
00:12:46,460 --> 00:12:49,130
The press is concerned.
138
00:12:49,590 --> 00:12:52,110
You think this could harm us?
139
00:12:52,110 --> 00:12:56,390
Do not worry. The storm
will abate like it always does.
140
00:12:56,880 --> 00:13:00,280
Good bye.
141
00:13:10,340 --> 00:13:11,840
I was anticipating it.
142
00:13:13,820 --> 00:13:15,730
That's enough.
143
00:13:15,730 --> 00:13:18,790
Tell Kwon to come himself
and not send you.
144
00:13:19,920 --> 00:13:21,770
Were you this bad?
145
00:13:21,770 --> 00:13:25,600
Did you really change that much?
146
00:13:26,300 --> 00:13:28,400
You told me not to hate you.
147
00:13:28,700 --> 00:13:30,520
I will never hate you.
148
00:13:30,520 --> 00:13:34,200
I will just pity you.
149
00:14:22,920 --> 00:14:25,220
Boring! Is that all you can play?
150
00:14:25,220 --> 00:14:27,680
Kwon Na Ra! Did you just mock me?
151
00:14:27,680 --> 00:14:30,530
I finished up to 40 Chernye.
152
00:14:32,270 --> 00:14:34,440
Let's see.
153
00:15:49,650 --> 00:15:53,350
- Prime Minister!
- Dad!
154
00:15:57,910 --> 00:15:59,950
We didn't want to come in.
155
00:16:00,730 --> 00:16:02,660
But she was playing piano.
156
00:16:03,120 --> 00:16:07,600
- You asked her to...
- Man Se, let's go to our rooms.
157
00:16:07,600 --> 00:16:11,000
You have to do your homework.
158
00:16:13,360 --> 00:16:16,930
The door was open.
I just wanted to peek inside.
159
00:16:29,200 --> 00:16:31,890
The piano belonged to his late wife?
160
00:16:31,890 --> 00:16:35,440
I told you that room was off limits!
161
00:16:35,840 --> 00:16:38,450
Why don't you listen?
162
00:16:48,080 --> 00:16:49,500
Yeah Dad?
163
00:16:50,400 --> 00:16:53,650
Is Son-in-law Kwon alright?
164
00:16:53,650 --> 00:16:55,390
Huh?
165
00:16:56,200 --> 00:16:57,690
Yeah, he's fine.
166
00:16:57,690 --> 00:17:00,720
- Fine?
- He couldn't be.
167
00:17:00,720 --> 00:17:03,110
The news says that he's in trouble.
168
00:17:03,110 --> 00:17:04,560
What trouble?
169
00:17:04,560 --> 00:17:10,190
They say that the conference or
whatever has been cancelled.
170
00:17:10,190 --> 00:17:13,310
- You didn't even know that?
- I'll call you back.
171
00:17:14,210 --> 00:17:17,710
[Kwon Yool]
172
00:17:17,710 --> 00:17:20,110
[The first cancelled ministers' conference
in history]
173
00:17:23,220 --> 00:17:25,080
Oh no.
174
00:17:43,660 --> 00:17:45,140
Drink this.
175
00:17:47,020 --> 00:17:48,490
What is this?
176
00:17:48,490 --> 00:17:50,650
I wanted you to have something sweet.
177
00:17:52,460 --> 00:17:54,180
- Did you make this for me?
- Yeah.
178
00:17:54,960 --> 00:17:57,620
Sweets make you feel better.
179
00:17:57,760 --> 00:18:00,020
Drink up while it's hot.
180
00:19:28,370 --> 00:19:30,290
Oh no!
181
00:19:32,250 --> 00:19:34,550
Did the Prime Minister not sleep?
182
00:19:46,590 --> 00:19:48,820
Prime Minister?
183
00:19:57,320 --> 00:20:01,350
That's strange.
Did he go somewhere?
184
00:20:26,250 --> 00:20:28,930
Prime Minister?
185
00:20:29,490 --> 00:20:31,560
Prime Minister?
186
00:20:38,660 --> 00:20:41,620
Prime Minister?
187
00:20:42,610 --> 00:20:45,150
Wake up!
188
00:20:45,150 --> 00:20:46,550
Prime Minister!
189
00:20:46,550 --> 00:20:49,610
Wake up!
190
00:20:50,520 --> 00:20:51,830
Prime Minister?
191
00:20:53,070 --> 00:20:55,260
How long were you going to slap me?
192
00:20:56,400 --> 00:20:58,950
Prime Minister!
193
00:21:00,200 --> 00:21:03,270
Wait, what time is it?
194
00:21:03,270 --> 00:21:06,400
Yes, Director Kang. I'll be out
in five. Get the car ready.
195
00:21:06,400 --> 00:21:07,980
Yeah.
196
00:21:10,720 --> 00:21:12,260
Are you okay?
197
00:21:13,810 --> 00:21:15,410
Do you think I'm okay?
198
00:21:15,410 --> 00:21:17,310
I thought my jaw would break.
199
00:21:18,120 --> 00:21:20,760
What were you thinking
when you slapped me with a full swing?
200
00:21:21,190 --> 00:21:25,170
I thought you were shocked by
the conference.
201
00:21:25,830 --> 00:21:27,530
I thought you had overdosed...
202
00:21:27,530 --> 00:21:30,760
So you thought I'd attempt suicide?
203
00:21:30,760 --> 00:21:33,730
Because you wouldn't wake up.
204
00:21:34,300 --> 00:21:36,750
That's why I told you to stop taking pills!
205
00:21:37,150 --> 00:21:39,610
I told you that I'll read you
bedtime stories! Why take the pills?
206
00:21:39,610 --> 00:21:43,580
You call that an excuse after
beating the hell out of me?
207
00:21:43,970 --> 00:21:45,690
Shush!
208
00:21:45,690 --> 00:21:47,690
Prime Minister!
209
00:21:47,690 --> 00:21:48,810
What now?
210
00:21:49,520 --> 00:21:52,010
About yesterday.
211
00:21:55,050 --> 00:21:57,820
I'm sorry. I was wrong.
212
00:21:57,820 --> 00:22:00,320
What did you do wrong exactly?
213
00:22:01,480 --> 00:22:03,860
I entered the piano room.
214
00:22:04,840 --> 00:22:06,180
And?
215
00:22:07,610 --> 00:22:11,140
I played the piano without permission.
216
00:22:11,140 --> 00:22:13,300
And?
217
00:22:13,950 --> 00:22:16,380
And...
218
00:22:19,510 --> 00:22:21,640
I don't know.
219
00:22:21,640 --> 00:22:23,910
- No?
- No.
220
00:22:23,910 --> 00:22:25,770
What you did wrong was...
221
00:22:26,590 --> 00:22:28,160
I know!
222
00:22:30,340 --> 00:22:34,390
When I jumped on you in the morning.
223
00:22:35,690 --> 00:22:38,180
Oh yeah, I had forgotten that too.
224
00:22:38,180 --> 00:22:40,250
Reflect on your actions then.
225
00:22:45,970 --> 00:22:47,720
That's weird.
226
00:22:48,900 --> 00:22:50,790
He's not getting angry.
227
00:22:51,340 --> 00:22:56,280
Wait, did I do something else wrong?
228
00:22:58,010 --> 00:23:01,090
What you did wrong was...
229
00:23:01,220 --> 00:23:06,930
remind me of my wife.
230
00:23:15,740 --> 00:23:17,490
What would you like?
231
00:23:18,200 --> 00:23:22,420
That and that one, toasted please.
232
00:23:23,150 --> 00:23:24,780
Make it special please.
233
00:23:28,190 --> 00:23:34,210
So shouldn't you be a good wife
as the Prime Minister's wife?
234
00:23:34,470 --> 00:23:36,330
Right?
235
00:23:36,330 --> 00:23:38,680
I should be a good wife right?
236
00:23:38,680 --> 00:23:41,440
Why don't you receive help from
Scandal News?
237
00:23:41,980 --> 00:23:44,870
We can write a great story about
the Prime Minister's house.
238
00:23:44,870 --> 00:23:45,970
Huh?
239
00:23:45,970 --> 00:23:48,420
You can improve his reputation.
240
00:23:48,870 --> 00:23:51,040
And we can get more readers.
241
00:23:51,040 --> 00:23:52,160
Win-win situation.
242
00:23:52,160 --> 00:23:53,630
Two birds with one stone.
243
00:23:53,630 --> 00:23:58,100
You know him.
That's never going to happen.
244
00:23:58,100 --> 00:24:00,120
Just mentioning that will...
245
00:24:00,490 --> 00:24:02,610
- I'm sorry.
- Are you sure?
246
00:24:06,140 --> 00:24:08,880
There's no point of staying then. Let's go.
247
00:24:09,570 --> 00:24:12,510
You can't just leave!
248
00:24:12,510 --> 00:24:13,560
Let go!
249
00:24:13,890 --> 00:24:16,700
You know I'm ruthless right?
250
00:24:17,150 --> 00:24:19,160
You better be prepared.
251
00:24:19,160 --> 00:24:21,870
I will get you and Prime Minister Kwon.
252
00:24:21,870 --> 00:24:24,020
Chief Editor! Chief Editor!
253
00:24:24,850 --> 00:24:26,900
I'll call you.
254
00:24:27,210 --> 00:24:29,840
Chief Editor!
255
00:24:34,420 --> 00:24:36,080
A good wife?
256
00:24:38,060 --> 00:24:39,220
A good wife...
257
00:24:41,580 --> 00:24:43,860
Prime Minister!
258
00:24:46,210 --> 00:24:48,780
To sum it up...
259
00:24:48,780 --> 00:24:51,320
I'm saying that it's time
for you to take a step back.
260
00:24:51,320 --> 00:24:53,700
If you bring up
the National Affairs Center again
261
00:24:53,810 --> 00:24:56,350
it will only worsen the situation.
262
00:24:56,350 --> 00:24:59,800
I believe you should hold off on that bill
and wait for the opportune moment.
263
00:24:59,800 --> 00:25:03,380
But that's not his style.
264
00:25:03,860 --> 00:25:10,020
Following the principle is
the Prime Minister's way.
265
00:25:10,820 --> 00:25:12,620
That's what I have believed at least.
266
00:25:12,980 --> 00:25:19,300
Director Kang, if things go wrong, then the
Prime Minister will be responsible for all this.
267
00:25:19,670 --> 00:25:21,570
Can't you see that?
268
00:25:21,570 --> 00:25:23,560
Stop both of you.
269
00:25:24,290 --> 00:25:27,340
I understand what you're saying.
270
00:25:27,340 --> 00:25:29,550
The rest is up to me.
271
00:25:30,230 --> 00:25:33,830
I will think about it.
You can go.
272
00:25:41,010 --> 00:25:44,490
Director Kang! We should be begging
the Prime Minister right now.
273
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
Why would you egg him on?
274
00:25:46,920 --> 00:25:48,630
Don't you know what kind of person he is?
275
00:25:48,630 --> 00:25:53,830
Are you so sure that you know
everything about him?
276
00:25:54,390 --> 00:25:58,760
The Prime Minister always makes choices
based on strict principles.
277
00:25:59,680 --> 00:26:01,190
You look very firm on that belief.
278
00:26:01,190 --> 00:26:05,800
You think he has never made a
wrong decision in his life?
279
00:26:06,470 --> 00:26:10,310
What are you trying to say?
280
00:26:11,000 --> 00:26:14,930
I just want to know what his
own choice will be.
281
00:26:15,390 --> 00:26:19,170
Actually I'm more interested in the
decision he makes
282
00:26:19,170 --> 00:26:24,030
personally rather than officially
as the Prime Minister.
283
00:26:35,480 --> 00:26:41,620
Going by the strict principle is
your way, isn't it?
284
00:26:43,760 --> 00:26:47,080
You could be held responsible
for all of this.
285
00:26:49,550 --> 00:26:53,330
Is it true that it's a boycott
by the ministers?
286
00:27:02,810 --> 00:27:06,440
Please become a Prime Minister who
is helpful for ordinary people like me.
287
00:27:08,160 --> 00:27:12,290
Someone who does not stand by the strong
or overlook the weak.
288
00:27:12,930 --> 00:27:16,440
Promise that you will be such
a Prime Minister.
289
00:27:27,020 --> 00:27:28,610
Prime Minister!
290
00:27:29,940 --> 00:27:31,910
I knew you'd be here.
291
00:27:34,590 --> 00:27:36,350
I had to think about some things.
292
00:27:36,880 --> 00:27:40,060
So did you reach a conclusion?
293
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
I don't know.
294
00:27:43,920 --> 00:27:46,380
Forget about yesterday.
295
00:27:46,380 --> 00:27:48,380
You can just do better from now on.
296
00:27:48,380 --> 00:27:50,350
It's not that easy.
297
00:27:51,000 --> 00:27:57,770
Honestly, I don't know what the
right choice is.
298
00:28:00,020 --> 00:28:02,560
I don't know much about politics.
299
00:28:03,660 --> 00:28:06,770
I don't know what decision you
need to make.
300
00:28:08,140 --> 00:28:10,450
But I know this...
301
00:28:10,880 --> 00:28:14,450
You said that you will become a Prime Minister
who serves the people.
302
00:28:16,430 --> 00:28:20,530
I know that you will keep your word.
303
00:28:21,350 --> 00:28:23,780
That's the kind of person I know you as.
304
00:28:24,910 --> 00:28:26,340
Interesting.
305
00:28:26,340 --> 00:28:31,320
You have a talent for simplifying
very complicated problems.
306
00:28:33,410 --> 00:28:35,900
It's one of my fortes.
307
00:28:36,330 --> 00:28:38,690
A Prime Minister who serves the people.
308
00:28:39,140 --> 00:28:40,980
It's to go back to my original intentions.
Is that it?
309
00:28:41,140 --> 00:28:43,600
Something like that.
310
00:28:47,400 --> 00:28:51,500
I want to buy you a drink as
an ordinary citizen.
311
00:28:52,300 --> 00:28:54,550
How does that sound Prime Minister Kwon?
312
00:28:54,550 --> 00:28:57,340
I don't know.
It doesn't sound too good.
313
00:28:57,340 --> 00:29:00,480
Stop thinking and go first.
314
00:29:02,730 --> 00:29:06,110
My old habits again. Sorry.
Let's go.
315
00:29:07,200 --> 00:29:08,970
She went to see the Prime Minister?
316
00:29:09,380 --> 00:29:11,520
Yes, I just received a call.
317
00:29:11,900 --> 00:29:14,460
She said that she's coming back
home with him.
318
00:29:14,530 --> 00:29:18,730
Prime Minister must be worried
because of yesterday.
319
00:29:19,240 --> 00:29:22,560
I'm glad that he has his wife
at least.
320
00:29:22,560 --> 00:29:24,740
Should I leave this in his office?
321
00:29:25,150 --> 00:29:26,310
Yes.
322
00:29:33,230 --> 00:29:34,970
Sorry.
323
00:29:36,530 --> 00:29:38,940
This is an antique.
324
00:29:39,500 --> 00:29:41,650
You still have this?
325
00:29:41,950 --> 00:29:44,600
Why do you care?
326
00:29:49,920 --> 00:29:52,000
He's cranky.
327
00:30:10,400 --> 00:30:12,450
It's the same phone.
328
00:30:14,250 --> 00:30:15,430
Then he...
329
00:30:28,030 --> 00:30:29,790
That's good.
330
00:30:30,500 --> 00:30:33,470
It feels so good to drink outside.
331
00:30:33,470 --> 00:30:37,260
You look like you came here because
you wanted to drink yourself.
332
00:30:37,260 --> 00:30:39,180
You're always so sharp.
333
00:30:39,180 --> 00:30:41,310
Two birds with one stone.
I can be a good wife.
334
00:30:41,310 --> 00:30:43,930
And I can get some fresh air.
It's good.
335
00:30:43,930 --> 00:30:46,910
It was really frustrating to stay
in there all the time.
336
00:30:49,960 --> 00:30:51,990
I didn't think of that.
337
00:30:52,720 --> 00:30:54,780
Was it really frustrating?
338
00:30:54,780 --> 00:30:56,740
Yeah, a bit.
339
00:30:58,720 --> 00:31:02,590
You know I'm the type to get around.
340
00:31:09,100 --> 00:31:11,760
Just try one shot!
341
00:31:13,560 --> 00:31:16,670
This will take all the stress away.
342
00:31:17,890 --> 00:31:20,700
You could also fall asleep.
343
00:31:21,870 --> 00:31:23,660
Try it! Hmm?
344
00:31:23,660 --> 00:31:25,330
Nam Da Jung?
345
00:31:25,790 --> 00:31:29,780
- Why are you so nice to me?
- Nice to you? When?
346
00:31:29,780 --> 00:31:31,630
You helped me for the hearing.
347
00:31:32,590 --> 00:31:34,680
Man Se's talent show.
348
00:31:35,020 --> 00:31:36,670
Christmas presents.
349
00:31:36,670 --> 00:31:39,060
And now you're buying me a drink.
350
00:31:39,570 --> 00:31:42,150
What should I do in return then?
351
00:31:42,460 --> 00:31:44,200
Early!
352
00:31:44,200 --> 00:31:46,460
Get me out early!
353
00:31:49,670 --> 00:31:52,560
I was just kidding.
354
00:31:55,870 --> 00:31:59,540
Isn't it the wife's duty to cheer up her
husband when he is down?
355
00:31:59,870 --> 00:32:05,480
Like you said, I'm
Prime Minister Kwon Yool's wife.
356
00:32:08,550 --> 00:32:11,120
I'm Kwon Yool's wife.
357
00:32:13,050 --> 00:32:15,950
If you don't want to drink...
358
00:32:15,950 --> 00:32:18,770
Then have some blood sausages.
359
00:32:22,740 --> 00:32:24,690
- Here, try some.
- I'm fine.
360
00:32:25,450 --> 00:32:27,540
Try some! Hmm?
361
00:32:27,540 --> 00:32:29,300
I said I'm fine.
362
00:32:29,300 --> 00:32:31,220
I can't eat blood sausages.
363
00:32:31,220 --> 00:32:34,530
I have an allergy.
I will throw up all night.
364
00:32:35,190 --> 00:32:37,100
You wouldn't understand.
365
00:32:37,100 --> 00:32:39,160
You don't want to drink and
you can't eat blood sausages.
366
00:32:39,960 --> 00:32:42,110
Where's the fun?
367
00:32:42,760 --> 00:32:47,660
I guess I'll have to finish them all then.
368
00:32:50,910 --> 00:32:53,000
It's really good.
369
00:32:59,600 --> 00:33:01,320
What's wrong?
370
00:33:02,180 --> 00:33:04,100
Don't look back.
371
00:33:04,100 --> 00:33:06,570
It's the Scandal News.
372
00:33:07,180 --> 00:33:09,770
I can't believe her.
373
00:33:10,140 --> 00:33:12,010
How could she do this to us?
374
00:33:12,330 --> 00:33:16,230
She must have had no other choice.
375
00:33:16,230 --> 00:33:18,810
No choice? She had a choice!
376
00:33:19,860 --> 00:33:22,800
What's the big deal about
having an interview?
377
00:33:23,750 --> 00:33:27,260
I'm going to get to the bottom of it
and destroy her life.
378
00:33:27,660 --> 00:33:29,370
Why do we have to run?
379
00:33:29,370 --> 00:33:32,220
'The depressed Prime Minister is
drinking soju to comfort himself.'
380
00:33:32,740 --> 00:33:34,580
You want to see an article like that?
381
00:33:34,580 --> 00:33:36,840
What are you talking about?
That can't happen.
382
00:33:36,840 --> 00:33:39,090
Let's leave then.
383
00:33:47,180 --> 00:33:49,240
Get up!
384
00:33:51,410 --> 00:33:53,010
How much is it?
385
00:33:53,010 --> 00:33:55,260
Let's see.
386
00:33:56,280 --> 00:33:59,930
A bottle of soju and two
servings of blood sausages.
387
00:34:00,220 --> 00:34:01,980
Six soups.
388
00:34:02,540 --> 00:34:05,440
- 68,000 Won.
- Okay, thank you.
389
00:34:05,440 --> 00:34:07,710
What are you doing Prime Minister?
390
00:34:07,710 --> 00:34:09,370
What? I have to pay.
391
00:34:10,170 --> 00:34:13,590
Oh my lord!
It's Prime Minister Kwon!
392
00:34:18,310 --> 00:34:21,320
Isn't that Prime Minister Kwon?
393
00:34:23,270 --> 00:34:26,110
Stop him right now!
394
00:34:32,030 --> 00:34:34,160
Prime Minister!
395
00:34:39,480 --> 00:34:41,640
Go get them!
396
00:34:46,680 --> 00:34:50,650
Prime Minister! One second!
397
00:35:01,430 --> 00:35:03,160
How are they so fast?
398
00:35:08,810 --> 00:35:10,580
Hurry!
399
00:36:15,460 --> 00:36:19,200
Prime Minister! You can't run away
without us like that again.
400
00:36:21,150 --> 00:36:23,500
I'm sorry.
It won't happen again.
401
00:36:23,500 --> 00:36:25,690
Good work today.
402
00:36:26,080 --> 00:36:28,080
Good bye sir.
403
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
- She's too kind.
- I know.
404
00:36:39,170 --> 00:36:41,250
Prime Minister! Did you know?
405
00:36:42,320 --> 00:36:45,030
You look good smiling.
406
00:36:46,600 --> 00:36:48,990
Smile more often from now.
407
00:36:48,990 --> 00:36:51,410
You look great.
408
00:36:58,230 --> 00:37:00,120
What are you staring at?
409
00:37:01,180 --> 00:37:02,610
I wasn't staring.
410
00:37:03,110 --> 00:37:05,650
Shush and go to bed.
411
00:37:09,430 --> 00:37:11,030
There he goes again.
412
00:37:11,500 --> 00:37:14,070
He always has to be cranky.
413
00:37:15,820 --> 00:37:18,260
Director Kang!
414
00:37:19,820 --> 00:37:21,670
Do you have some time?
415
00:37:21,670 --> 00:37:24,410
Is it really okay if I accept this?
416
00:37:24,410 --> 00:37:28,270
Of course.
It's my late Christmas present.
417
00:37:30,560 --> 00:37:31,840
Wow!
418
00:37:32,780 --> 00:37:34,780
I always wanted a fountain pen like this.
419
00:37:34,780 --> 00:37:36,120
How did you know?
420
00:37:36,120 --> 00:37:39,590
You wanted to become a writer.
You should have one of those.
421
00:37:39,590 --> 00:37:41,020
How did you know?
422
00:37:41,020 --> 00:37:43,780
You told me last time while
preparing for the hearing.
423
00:37:43,780 --> 00:37:45,850
That you wanted to become a
writer like Jane Austin.
424
00:37:46,450 --> 00:37:48,970
That's all in the past.
425
00:37:49,260 --> 00:37:51,120
I gave up on that long ago.
426
00:37:51,120 --> 00:37:53,270
It's not a job for everyone.
427
00:37:54,590 --> 00:37:57,450
I should write daily reports with this.
428
00:38:01,020 --> 00:38:04,080
The Prime Minister ordered me to write
daily reports for the children.
429
00:38:05,130 --> 00:38:09,250
Isn't it hard for you to stay with
the Prime Minister?
430
00:38:09,580 --> 00:38:11,510
Of course it's hard!
431
00:38:11,510 --> 00:38:13,870
I had to chase after him today.
432
00:38:14,290 --> 00:38:16,160
But it was good up until then.
433
00:38:16,750 --> 00:38:20,400
Then he got cranky at the end.
What's wrong with him?
434
00:38:22,460 --> 00:38:24,460
Da Jung.
435
00:38:24,880 --> 00:38:28,000
Aren't you trying too hard?
You don't need to do that.
436
00:38:28,000 --> 00:38:31,080
I know! I'm regretting it too.
437
00:38:31,660 --> 00:38:33,590
Oh yeah, I forgot.
438
00:38:33,820 --> 00:38:35,850
You need to get going, don't you?
439
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
There's one more thing.
440
00:38:42,440 --> 00:38:45,360
- Aren't you coming to bed?
- Don't worry about me and sleep.
441
00:38:45,360 --> 00:38:47,630
If you can't sleep again...
442
00:38:47,630 --> 00:38:50,000
- I'll read...
- Stop right there!
443
00:38:50,770 --> 00:38:55,800
It's enough to see you fall asleep
while trying to read for me once.
444
00:38:57,290 --> 00:38:59,660
You're helping me by just
going to bed.
445
00:39:03,300 --> 00:39:05,530
Yes sir! Got it sir.
446
00:39:45,460 --> 00:39:46,880
What's this?
447
00:39:46,880 --> 00:39:49,160
Oh my god! My underwear?
448
00:39:49,160 --> 00:39:52,000
What are you doing? Why are
you touching my underwear?
449
00:39:54,190 --> 00:39:56,660
You're the one who left it there!
450
00:39:58,660 --> 00:40:01,860
Fine, I was going to say it anyway.
451
00:40:02,910 --> 00:40:05,620
Nam Da Jung!
452
00:40:05,620 --> 00:40:07,570
Why are you so messy?
453
00:40:07,890 --> 00:40:09,950
Messy?
454
00:40:10,830 --> 00:40:12,710
This is ridiculous.
455
00:40:12,710 --> 00:40:15,490
You leave your hair and towels
all over the room.
456
00:40:15,920 --> 00:40:18,460
Now you're leaving your underwear.
457
00:40:18,910 --> 00:40:21,270
So why do we have to share a room?
458
00:40:21,270 --> 00:40:24,610
It won't be a problem if we're
not sharing a room.
459
00:40:24,980 --> 00:40:27,880
Don't you know why?
You think I want to share?
460
00:40:27,880 --> 00:40:29,760
Then what's all this hassle for?
461
00:40:29,760 --> 00:40:31,460
We should have separate rooms.
462
00:40:31,460 --> 00:40:34,690
Even real married couples have separate
rooms when they have a fight.
463
00:40:35,170 --> 00:40:37,250
You think the spy wouldn't know that?
464
00:40:38,230 --> 00:40:41,490
That's the smartest thing
you've ever said.
465
00:40:41,490 --> 00:40:42,890
I like it.
466
00:40:43,210 --> 00:40:45,230
So get out right now.
467
00:40:45,230 --> 00:40:47,010
That's what I wanted!
468
00:40:47,010 --> 00:40:50,580
I'll sleep in Man Se's room from now!
Bye!
469
00:41:04,880 --> 00:41:08,420
Why did you have to get caught?
470
00:41:10,730 --> 00:41:12,820
It's so embarrassing.
471
00:41:26,040 --> 00:41:28,510
I feel much better alone.
472
00:41:32,380 --> 00:41:34,240
What?
473
00:41:34,560 --> 00:41:37,040
Read until I fall asleep?
474
00:42:13,510 --> 00:42:15,380
I'm losing my mind.
475
00:42:15,380 --> 00:42:18,430
Why am I thinking about him?
476
00:42:20,230 --> 00:42:21,940
Lady!
477
00:42:21,940 --> 00:42:24,350
What are you doing here?
478
00:42:24,760 --> 00:42:27,360
I'm here to sleep with you.
479
00:42:28,960 --> 00:42:31,990
Let's sleep.
Sleep.
480
00:42:45,910 --> 00:42:48,050
Prime Minister!
481
00:42:48,450 --> 00:42:50,660
I'm very sorry about last time.
482
00:42:51,080 --> 00:42:53,380
I was stuck in traffic.
483
00:42:53,380 --> 00:42:57,300
I had hoped that the bill was passed.
484
00:42:57,300 --> 00:43:00,580
It breaks my heart that it
had to be held back.
485
00:43:01,620 --> 00:43:03,160
- Right?
- Of course.
486
00:43:03,160 --> 00:43:04,940
That's fortunate.
487
00:43:04,940 --> 00:43:07,170
- Because it's not over yet.
- What?
488
00:43:07,170 --> 00:43:10,730
You're all so hard working.
I can't stop here.
489
00:43:10,730 --> 00:43:12,940
I will proceed with the bill then.
490
00:43:13,340 --> 00:43:15,500
- What will you do?
- I don't know.
491
00:43:16,060 --> 00:43:18,050
You can look forward to it.
492
00:43:18,710 --> 00:43:22,730
Oh yes! You didn't turn in your explanations
for missing the conference.
493
00:43:23,640 --> 00:43:26,300
Turn them in by today.
494
00:43:26,660 --> 00:43:28,300
Let's start the meeting then.
495
00:43:28,300 --> 00:43:32,710
People are questioning
the Prime Minister's leadership.
496
00:43:33,120 --> 00:43:35,870
Does Prime Minister Kwon know
about this?
497
00:43:35,870 --> 00:43:37,810
Of course.
498
00:43:37,810 --> 00:43:42,440
The Prime Minister is sorry to have
the people worried.
499
00:43:42,780 --> 00:43:47,810
If he's so worried, how could he go on
a date the next day with his wife?
500
00:43:48,150 --> 00:43:50,700
In a blood sausage restaurant?
501
00:43:51,400 --> 00:43:55,070
Yes! According to our exclusive source...
502
00:43:55,600 --> 00:44:00,160
they were having blood sausage
and soju at...
503
00:44:00,160 --> 00:44:02,590
What's wrong with that?
504
00:44:02,590 --> 00:44:05,540
This isn't a place for gossip and rumors.
505
00:44:05,540 --> 00:44:08,190
Please ask professional questions.
506
00:44:09,070 --> 00:44:11,450
I should've taken pictures.
507
00:44:12,240 --> 00:44:16,180
Can you stop wasting your time here?
508
00:44:16,620 --> 00:44:19,490
Just follow the White Cafe.
509
00:44:20,120 --> 00:44:22,510
Hey Poop! Worry about yourself!
510
00:44:23,180 --> 00:44:25,650
I heard that you were getting fired.
511
00:44:26,170 --> 00:44:27,840
What are you doing here?
512
00:44:27,840 --> 00:44:30,050
Who says I'm getting fired?
513
00:44:30,050 --> 00:44:34,200
According to our sources, you received
a warning for following Kwon's son.
514
00:44:34,720 --> 00:44:37,140
Then when Kwon asked the reporters
to give the money back, you didn't.
515
00:44:37,140 --> 00:44:38,830
You were penalized for that.
516
00:44:38,830 --> 00:44:44,730
You're going to get dumped on
and then fired.
517
00:44:44,730 --> 00:44:48,150
What? Who says that?
518
00:44:49,160 --> 00:44:51,880
Poop! We got the Prime Minister.
519
00:44:52,880 --> 00:44:56,190
Good luck with your shit.
Let's go Park.
520
00:44:56,190 --> 00:44:58,130
Yes sir.
521
00:45:01,690 --> 00:45:04,730
You think I'm going to give up like this?
522
00:45:05,590 --> 00:45:08,580
Just watch!
523
00:45:08,580 --> 00:45:11,080
And Kwon!
I will get you back for this!
524
00:45:27,410 --> 00:45:29,490
Prime Minister!
Is it time for your meeting?
525
00:45:29,490 --> 00:45:31,630
Director Kang is out.
I will take you.
526
00:45:32,270 --> 00:45:34,240
I'm okay. You must be busy.
527
00:45:34,750 --> 00:45:38,200
I want to go with you and warn
Nam Da Jung.
528
00:45:38,660 --> 00:45:40,190
I guess I'll have to do it next time.
529
00:45:40,190 --> 00:45:41,880
Warn her?
530
00:45:41,880 --> 00:45:43,200
For what?
531
00:45:43,200 --> 00:45:45,930
I heard during the briefing.
532
00:45:45,930 --> 00:45:50,910
- Did you go out to drink with her last night?
- Yeah, I did.
533
00:45:51,480 --> 00:45:55,210
- What's wrong with that?
- She is hopeless!
534
00:45:55,210 --> 00:45:59,010
How can she take you to a place
like that and drink?
535
00:45:59,010 --> 00:46:00,860
It wasn't her fault.
536
00:46:01,380 --> 00:46:03,030
I wanted to do it.
537
00:46:03,410 --> 00:46:06,120
- Prime Minister!
- You must be worried about the reporters.
538
00:46:06,120 --> 00:46:09,240
Well don't be. What's wrong with a couple
having a drink together?
539
00:46:09,240 --> 00:46:11,690
If you were a real couple, then nothing.
540
00:46:11,690 --> 00:46:15,990
But you and Da Jung are not.
541
00:46:15,990 --> 00:46:17,530
And?
542
00:46:18,670 --> 00:46:20,460
What are you trying to say?
543
00:46:20,460 --> 00:46:24,500
It looked like you
had special feelings for her.
544
00:46:25,740 --> 00:46:28,900
I just wanted to know why.
545
00:47:01,920 --> 00:47:04,210
If you were a real married couple,
then nothing is wrong.
546
00:47:04,210 --> 00:47:08,160
But you and Da Jung are not.
547
00:47:09,630 --> 00:47:13,340
Da Jung! What are you being
so nice to me?
548
00:47:13,340 --> 00:47:18,060
Isn't it the wife's duty to cheer up her
husband when he is down?
549
00:47:18,920 --> 00:47:24,400
Like you said, I'm
Prime Minister Kwon Yool's wife.
550
00:47:27,190 --> 00:47:32,850
It looked like you had
special feelings for her.
551
00:47:32,850 --> 00:47:36,800
I just needed to know why.
552
00:47:51,890 --> 00:47:54,300
I'm worried about Woo Ri.
553
00:47:54,300 --> 00:47:56,220
He has two cell phones.
554
00:47:56,570 --> 00:47:59,650
Can you look into it?
555
00:48:01,290 --> 00:48:03,640
Is it true?
556
00:48:04,120 --> 00:48:07,050
Could he be mistaken?
557
00:48:17,520 --> 00:48:20,060
Where did he get this?
558
00:48:25,220 --> 00:48:27,510
Huh? The performance is today.
559
00:48:30,560 --> 00:48:32,690
Oh no.
560
00:48:35,360 --> 00:48:37,110
What are you doing in my room?
561
00:48:37,110 --> 00:48:39,840
- Woo Ri.
- Give me that!
562
00:48:41,200 --> 00:48:44,840
Woo Ri, where did you get that?
563
00:48:44,840 --> 00:48:46,600
Who gave it to you?
564
00:48:46,600 --> 00:48:49,680
It couldn't be your father.
565
00:48:49,680 --> 00:48:54,050
Was it Minister Park?
566
00:48:54,050 --> 00:48:55,550
Was it?
567
00:48:55,550 --> 00:48:58,730
Yeah, Uncle Joon Ki bought it for me.
568
00:48:58,730 --> 00:49:00,810
What's wrong with that?
569
00:49:00,810 --> 00:49:04,060
Was it you?
570
00:49:05,010 --> 00:49:11,240
Were you the one who told Minister Park
about what's happening here?
571
00:49:12,050 --> 00:49:14,690
Woo Ri! You can't do this.
572
00:49:15,000 --> 00:49:17,470
Being in a band? That's okay.
573
00:49:18,050 --> 00:49:19,670
But being a spy?
574
00:49:20,150 --> 00:49:23,090
- That's not right.
- What are we talking about?
575
00:49:29,890 --> 00:49:32,650
- Say that again.
- Prime Minister.
576
00:49:33,630 --> 00:49:35,800
That's not it.
577
00:49:42,090 --> 00:49:44,280
What are you hiding in your hand?
578
00:49:44,750 --> 00:49:46,460
Give it to me.
579
00:49:53,380 --> 00:49:56,030
Kwon Woo Ri,
where did you get this?
580
00:49:57,910 --> 00:50:00,000
Tell me! Where did you get it?
581
00:50:00,000 --> 00:50:02,710
I don't know!
I don't want to say it.
582
00:50:02,710 --> 00:50:05,290
Why should I tell you?
583
00:50:06,330 --> 00:50:08,780
Woo Ri!
584
00:50:12,270 --> 00:50:16,010
[Uncle Joon Ki]
585
00:50:21,430 --> 00:50:25,050
Woo Ri! It's me.
Where was it again?
586
00:50:28,810 --> 00:50:32,070
Woo Ri! Kwon Woo Ri?
587
00:50:32,070 --> 00:50:33,770
It's me.
588
00:50:33,770 --> 00:50:37,150
I think you and I have to meet up.
589
00:50:37,150 --> 00:50:39,510
That's not hard.
590
00:50:41,030 --> 00:50:43,430
Okay then.
591
00:50:45,310 --> 00:50:48,210
It's gotten complicated.
592
00:50:48,530 --> 00:50:51,160
I think we must talk about this later.
593
00:50:56,300 --> 00:50:59,270
You've known all along, haven't you?
594
00:50:59,270 --> 00:51:01,650
I'm sorry, Prime Minister.
595
00:51:01,650 --> 00:51:06,080
That Woo Ri was in a band,
that he had a smartphone.
596
00:51:07,110 --> 00:51:09,340
You knew everything and
hid it from me?
597
00:51:09,340 --> 00:51:11,950
I knew you'd be against him
being in a band.
598
00:51:12,930 --> 00:51:15,570
I'd feel bad for him then.
599
00:51:15,570 --> 00:51:20,590
I wanted him to finish the concert and
tell you himself.
600
00:51:21,330 --> 00:51:23,720
Are you his mother or something?
601
00:51:24,330 --> 00:51:26,990
- What?
- You've been nice to my children and me.
602
00:51:27,960 --> 00:51:29,670
I'm thankful for that.
603
00:51:29,670 --> 00:51:34,350
But who do you think you are
in my house?
604
00:51:36,420 --> 00:51:39,080
Prime Minister, I was just...
605
00:51:39,080 --> 00:51:41,370
You look like you're widely mistaken.
606
00:51:42,590 --> 00:51:44,780
Listen up.
607
00:51:44,780 --> 00:51:47,060
You're not my children's mother.
608
00:51:48,850 --> 00:51:51,100
And you're not my wife either.
609
00:51:51,590 --> 00:51:54,000
But why are you getting involved
with my family problems?
610
00:51:55,730 --> 00:51:58,580
Who do you think you are to
shake us up?
611
00:52:00,410 --> 00:52:02,290
Don't you ever do this again.
612
00:52:03,610 --> 00:52:06,510
Being out of your place once was enough.
613
00:52:23,740 --> 00:52:25,700
Yeah...
614
00:52:26,220 --> 00:52:28,670
I was out of my place.
615
00:52:28,980 --> 00:52:31,000
Who did I think I was?
616
00:52:31,330 --> 00:52:33,720
It was none of my business.
617
00:52:37,710 --> 00:52:42,210
What's wrong with me?
618
00:52:43,390 --> 00:52:45,270
Da Jung!
619
00:52:46,590 --> 00:52:51,060
Da Jung! I think Woo Ri left home.
620
00:52:51,620 --> 00:52:52,920
What?
621
00:52:52,920 --> 00:52:57,130
Don't take it too seriously. It's a smartphone
that you wouldn't buy for him.
622
00:52:57,130 --> 00:52:59,420
I just bought one for him as his uncle.
623
00:52:59,420 --> 00:53:00,710
Is that it?
624
00:53:01,680 --> 00:53:02,990
I don't think so.
625
00:53:02,990 --> 00:53:04,960
Of course there's more.
626
00:53:05,980 --> 00:53:09,590
You don't know that Woo Ri has a talent
for music from his mother, do you?
627
00:53:10,100 --> 00:53:13,900
He wanted to do music. So I got him
a studio and a guitar.
628
00:53:13,900 --> 00:53:17,110
And I called him so that I could go
to his concert today.
629
00:53:18,390 --> 00:53:19,960
Concert?
630
00:53:22,760 --> 00:53:25,000
You really know nothing about him.
631
00:53:25,850 --> 00:53:29,790
You were embarrassed from the conference,
and now Woo Ri got you.
632
00:53:30,810 --> 00:53:33,000
You must be troubled.
633
00:53:33,660 --> 00:53:36,500
But you reap what you sow.
634
00:53:36,500 --> 00:53:39,020
Think on that.
635
00:53:39,690 --> 00:53:42,000
Minister Park!
636
00:53:47,620 --> 00:53:51,170
I don't care what you do to me.
637
00:53:51,570 --> 00:53:55,150
But you're the only uncle my son has.
638
00:53:57,830 --> 00:54:00,350
I want to protect that for him.
639
00:54:00,350 --> 00:54:04,860
From now, don't get Woo Ri involved.
640
00:54:05,290 --> 00:54:11,300
If something like this happens again,
it won't end like this.
641
00:54:35,580 --> 00:54:37,980
Kwon Woo Ri! Wake up!
642
00:54:37,980 --> 00:54:39,680
What's wrong with you today?
643
00:54:39,680 --> 00:54:41,610
Yeah, is something wrong?
644
00:54:41,610 --> 00:54:44,790
No, I'm sorry.
I'll try it again.
645
00:54:54,410 --> 00:54:56,480
What are you doing here?
646
00:54:56,730 --> 00:55:00,230
Is it my turn after Man Se's talent show?
647
00:55:00,230 --> 00:55:03,700
No, I came to bring you back home.
648
00:55:04,860 --> 00:55:07,810
You must have wanted to run away
after the performance.
649
00:55:08,260 --> 00:55:11,370
I've run away from home
after an H.O.T concert in the past.
650
00:55:12,200 --> 00:55:15,700
- That's really hard on cold days like this.
- So what?
651
00:55:16,970 --> 00:55:18,840
So what are you going to do about it?
652
00:55:18,910 --> 00:55:22,300
Do the concert first.
Let's go home after that.
653
00:55:22,300 --> 00:55:24,950
You need to talk to your father
and sort things out.
654
00:55:24,950 --> 00:55:26,770
You're unbearable.
655
00:55:26,770 --> 00:55:30,210
Can you please get lost?
656
00:55:31,710 --> 00:55:35,010
Fine! I'll get lost then.
657
00:55:37,010 --> 00:55:39,080
Woo Ri! What's wrong with you?
658
00:55:40,420 --> 00:55:45,850
I know it's hard for you. But imagine
how hard it would be for your father.
659
00:55:45,850 --> 00:55:47,740
It's none of your business!
660
00:55:48,690 --> 00:55:49,870
What?
661
00:55:49,870 --> 00:55:51,780
You think you're my mother?
662
00:55:52,660 --> 00:55:55,850
You're not even my mother!
Why do you care?
663
00:55:56,610 --> 00:55:59,080
Why are you doing this to me?
664
00:56:02,340 --> 00:56:06,580
Why am I doing this?
665
00:56:07,010 --> 00:56:12,010
I'm not his mother.
I'm not his wife.
666
00:56:13,170 --> 00:56:16,120
Woo Ri!
667
00:56:17,280 --> 00:56:20,840
Woo Ri!
668
00:56:22,290 --> 00:56:27,680
What's the reason I'm doing this?
669
00:56:28,750 --> 00:56:31,330
We're in love!
670
00:56:31,330 --> 00:56:35,030
I'm not even in love with him.
Why did I stand up?
671
00:56:35,380 --> 00:56:39,560
The reason I thought his
hand was warm.
672
00:56:43,580 --> 00:56:48,820
The reason watching him was sad
and heart breaking.
673
00:56:53,890 --> 00:56:57,750
The reason I had tears pouring out.
674
00:57:04,060 --> 00:57:05,830
Woo Ri!
675
00:57:05,830 --> 00:57:11,310
The reason is...
676
00:57:35,810 --> 00:57:38,410
It's all because of him.
677
00:57:52,600 --> 00:58:01,210
Subtitles by DramaFever
678
00:58:12,820 --> 00:58:15,200
He saved you because he likes you.
679
00:58:15,200 --> 00:58:16,440
Right?
680
00:58:16,440 --> 00:58:18,950
Think of it as your clothes.
Just lean on me.
681
00:58:19,010 --> 00:58:20,760
I told you not to touch me!
682
00:58:20,760 --> 00:58:22,450
Are you perverted?
683
00:58:23,090 --> 00:58:24,410
What's wrong with me?
684
00:58:24,410 --> 00:58:27,110
What am I doing?
685
00:58:27,110 --> 00:58:28,590
Tell me! Why are you helping me?
686
00:58:28,590 --> 00:58:31,270
I told you, it's personal.
687
00:58:31,270 --> 00:58:33,920
You just need to stop the Prime Minister.
688
00:58:34,210 --> 00:58:35,840
As if he's vegetated.
689
00:58:35,840 --> 00:58:38,630
What do you mean
nothing more than that?
690
00:58:38,990 --> 00:58:42,000
The Prime Minister will never
get over his wife.
691
00:58:42,000 --> 00:58:45,500
No one can enter his heart.
692
00:58:45,500 --> 00:58:48,730
I want to ask about the Prime Minister.
693
00:58:48,730 --> 00:58:51,130
Yeah, she brought a stalker.
694
00:58:51,130 --> 00:58:53,210
I see what's going on.
695
00:58:53,210 --> 00:58:55,770
A fake or an affair.
696
00:58:55,770 --> 00:58:57,920
You want to know who I like?
697
00:58:57,920 --> 00:58:59,460
Who? Who is it?
698
00:58:59,460 --> 00:59:02,590
The person I like is you.
49570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.