All language subtitles for Prime.Minister.and.I.E06.131224.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,510 --> 00:00:09,200 This is my room! Get out! 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,640 What's wrong all of the sudden? 4 00:00:18,870 --> 00:00:21,060 If it's about the trouble I got us into... 5 00:00:21,060 --> 00:00:25,240 We will be sharing our room like a real couple from now. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,920 But, Prime Minister... 7 00:00:33,530 --> 00:00:35,100 Speaking of which... 8 00:00:35,590 --> 00:00:38,800 - What now? - I know it's a contract marriage... 9 00:00:38,800 --> 00:00:42,590 but you're still the spouse of the Prime Minister. 10 00:00:42,590 --> 00:00:47,730 I want you to be a faithful and modest wife. 11 00:00:53,020 --> 00:00:55,460 What did I do? 12 00:01:01,320 --> 00:01:04,190 I'm next to him. 13 00:01:05,130 --> 00:01:09,760 Watch what I do from now on, Brother. 14 00:01:17,200 --> 00:01:20,460 Episode 6 15 00:01:45,960 --> 00:01:48,640 Does he not sleep? 16 00:02:25,620 --> 00:02:28,420 [Need a boyfriend] 17 00:02:33,300 --> 00:02:35,450 Can I skip kindergarten? 18 00:02:35,450 --> 00:02:38,140 I really don't want to go. 19 00:02:38,650 --> 00:02:41,700 Is something bothering you, Man Se? 20 00:02:42,900 --> 00:02:48,660 I will play with you when you get back from kindergarten. 21 00:02:50,290 --> 00:02:52,530 I really don't want to go. 22 00:02:52,870 --> 00:02:55,820 I don't want to go! 23 00:02:57,290 --> 00:02:59,920 Kwon Man Se! Again? 24 00:03:01,530 --> 00:03:03,410 The bus is waiting outside. 25 00:03:03,650 --> 00:03:07,140 You have to go now! 26 00:03:11,820 --> 00:03:13,060 Okay. 27 00:03:19,580 --> 00:03:23,670 You should've been nicer. Don't be too harsh on the kid. 28 00:03:23,670 --> 00:03:27,270 He never had a problem before you came. 29 00:03:27,690 --> 00:03:30,570 And what is this? 30 00:03:32,230 --> 00:03:34,010 You had this on your back. 31 00:03:34,470 --> 00:03:36,700 Are you defying me? 32 00:03:41,270 --> 00:03:43,430 Kwon Na Ra. 33 00:03:43,910 --> 00:03:46,690 I'm worried. Ms. Nam Guk Jung! (Worried about others!) 34 00:03:47,210 --> 00:03:49,540 Let me tell you three things. 35 00:03:49,540 --> 00:03:50,770 Three? 36 00:03:50,770 --> 00:03:54,600 First, don't get yourself into trouble. 37 00:03:55,080 --> 00:03:58,600 I have my plate full worrying about this country. 38 00:04:00,950 --> 00:04:03,220 And this traditional dress. 39 00:04:03,600 --> 00:04:07,320 Don't you ever put it on again. I don't want to see you wearing that ruse again. 40 00:04:07,320 --> 00:04:09,350 What's wrong with my dress? 41 00:04:09,780 --> 00:04:11,950 It suits this place well. Isn't it pretty? 42 00:04:12,370 --> 00:04:14,560 And thirdly. 43 00:04:14,560 --> 00:04:20,230 Write logs about the children and what they are thinking. 44 00:04:20,230 --> 00:04:22,170 Logs? 45 00:04:23,590 --> 00:04:26,240 I'm not a kid! 46 00:04:26,560 --> 00:04:29,770 You wanted me to communicate with the kids. I thought it was a great idea. 47 00:04:29,950 --> 00:04:33,910 Make it five pages with font size 10. 48 00:04:34,250 --> 00:04:36,530 I'll be angry if you slack off! 49 00:04:37,400 --> 00:04:39,780 Five pages? 50 00:04:42,500 --> 00:04:46,530 That wench! How dare she mess with me? 51 00:04:46,530 --> 00:04:49,980 Does she think I'll go easy on her? 52 00:04:49,980 --> 00:04:51,100 Mom! 53 00:04:51,100 --> 00:04:53,740 It's my test score for my finals. 54 00:04:57,140 --> 00:05:00,220 Oh my! Good job! 55 00:05:00,220 --> 00:05:02,860 You got first place in school. It's amazing! 56 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 What was Kwon Woo Ri's place? 57 00:05:05,970 --> 00:05:09,310 Him? He barely got tenth place in his class. 58 00:05:09,440 --> 00:05:11,590 He can never beat me. 59 00:05:11,930 --> 00:05:15,480 That's good! Good job! 60 00:05:17,280 --> 00:05:18,940 Tell him. 61 00:05:18,940 --> 00:05:22,590 Dad! I got first place in school. 62 00:05:23,360 --> 00:05:25,950 - Okay, good job. - Honey! 63 00:05:27,220 --> 00:05:28,950 That's it? 64 00:05:28,950 --> 00:05:31,950 It's not just first place in his class, it's first place in school. 65 00:05:31,950 --> 00:05:35,350 That's why I said good job. Do I need to say anything else? 66 00:05:40,170 --> 00:05:42,250 What else can I ask for? 67 00:05:42,640 --> 00:05:45,040 By the way, why are you leaving so early? 68 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 I have a meeting. 69 00:05:47,870 --> 00:05:51,000 Why are you so dressed up in the morning? 70 00:05:51,330 --> 00:05:56,850 Me? There's a White Cafe meeting today. 71 00:05:59,420 --> 00:06:01,890 I probably should apologize to her. 72 00:06:03,760 --> 00:06:06,190 What kind of volunteer work are we doing here? 73 00:06:06,190 --> 00:06:11,650 All of the members of White Cafe are looking forward to seeing you. 74 00:06:12,190 --> 00:06:16,350 It's a volunteer group, so please come out. 75 00:06:21,110 --> 00:06:23,390 It's about the meeting today. 76 00:06:24,540 --> 00:06:27,180 By the way, I don't see Director Kang here. 77 00:06:27,180 --> 00:06:29,940 He went to see Dr. Kim. 78 00:06:37,240 --> 00:06:39,090 Secretary Seo? 79 00:06:39,090 --> 00:06:42,220 Do you know a lot about Director Kang? 80 00:06:42,220 --> 00:06:45,170 Pardon? I don't know what you mean, Sir. 81 00:06:45,170 --> 00:06:48,610 You know, what his family is like. 82 00:06:48,610 --> 00:06:52,530 What he likes and if he has a girlfriend. Things like that. 83 00:06:52,670 --> 00:06:58,050 No, I don't think I ever had a conversation about his personal life. 84 00:06:58,480 --> 00:07:01,310 - But why all of the sudden? - Nothing. 85 00:07:01,980 --> 00:07:05,710 There's not much I know about him even though he's always with me. 86 00:07:07,160 --> 00:07:08,390 Prime Minister. 87 00:07:08,770 --> 00:07:11,690 - Did you sign the business plan for next year? - Oh. 88 00:07:11,690 --> 00:07:14,010 Was that due today? 89 00:07:14,010 --> 00:07:18,010 I left it at home. One sec. 90 00:07:19,200 --> 00:07:24,500 Yes, can you tell Da Jung to get the document on my desk? 91 00:07:25,050 --> 00:07:29,310 What? She went to a White Cafe meeting? 92 00:07:29,310 --> 00:07:31,660 100 million Won? 93 00:07:31,660 --> 00:07:34,430 I have to pay 100 million Won? 94 00:07:34,790 --> 00:07:39,800 I'm just saying that our chairwoman has paid that much. 95 00:07:39,800 --> 00:07:42,980 You think you can pay that much too? 96 00:07:43,940 --> 00:07:46,030 I... 97 00:07:46,540 --> 00:07:49,170 - How can I? - Sit down. 98 00:07:51,900 --> 00:07:56,970 I will sponsor White Cafe with that money. 99 00:07:57,440 --> 00:08:00,460 So let's just skip to the next motion. 100 00:08:00,840 --> 00:08:04,130 Okay then we will now talk about the New Year Bazaar. 101 00:08:04,870 --> 00:08:08,080 Which item shall we pick for the bazaar? 102 00:08:08,080 --> 00:08:12,760 Bazaar? Like selling pancakes and old clothes? 103 00:08:12,760 --> 00:08:17,790 How can we sell pancakes and old clothes to our rich VVIP guests? 104 00:08:18,320 --> 00:08:22,260 Why don't we have a premium bazaar like we did last time? 105 00:08:22,760 --> 00:08:25,950 - It makes money, and it looks good. - That sounds great! 106 00:08:26,960 --> 00:08:28,670 That's good. 107 00:08:29,750 --> 00:08:31,300 Wait a minute. 108 00:08:33,070 --> 00:08:35,490 I'm against that. 109 00:08:35,820 --> 00:08:38,210 All of your husbands are public servants. 110 00:08:38,910 --> 00:08:41,820 - A premium bazaar is... - You don't like the premium bazaar? 111 00:08:41,820 --> 00:08:44,080 But you can't pay the fee either. 112 00:08:44,080 --> 00:08:46,790 What are you going to do as the chairwoman then? 113 00:08:47,800 --> 00:08:52,390 Since she was a journalist, we could get help from the celebrities. 114 00:08:53,030 --> 00:08:56,730 She was stalking them. They are not going to help her. 115 00:08:57,260 --> 00:09:00,460 Oh! Scandal News. 116 00:09:00,840 --> 00:09:04,460 Okay then, the chairwoman will decide on the bazaar. 117 00:09:05,190 --> 00:09:08,120 Let's wrap up the meeting today. 118 00:09:08,120 --> 00:09:11,030 Check please. 119 00:09:13,130 --> 00:09:17,000 No, not me. To the chairwoman over there. 120 00:09:22,050 --> 00:09:26,340 It's expected that the chairwoman pays on a day like this. 121 00:09:26,340 --> 00:09:29,450 - Shall we get going then? - Okay. 122 00:09:37,520 --> 00:09:40,110 3.5 million? 123 00:09:41,800 --> 00:09:46,780 Okay, I will see what's going on and take care of Da Jung. 124 00:09:51,430 --> 00:09:53,920 I hope nothing happens. 125 00:10:01,920 --> 00:10:05,380 Please take your seats. 126 00:10:12,180 --> 00:10:14,340 Oh my God. 127 00:10:19,210 --> 00:10:22,970 I'm sorry. Is a 12-month installment okay? 128 00:10:22,970 --> 00:10:24,160 Sorry? 129 00:10:24,160 --> 00:10:27,240 Please stay outside. 130 00:10:29,670 --> 00:10:36,300 I think there's something you need to tell me before you pay. 131 00:10:37,570 --> 00:10:39,490 Oh yeah. 132 00:10:39,490 --> 00:10:43,470 I'm very sorry about going to your place last time. 133 00:10:45,450 --> 00:10:48,300 Is that all? 134 00:10:48,300 --> 00:10:52,210 Shouldn't you be sorry for this? 135 00:10:53,590 --> 00:10:55,480 This is... 136 00:10:57,730 --> 00:10:59,980 What happened was... 137 00:11:03,660 --> 00:11:05,070 You have nothing! 138 00:11:05,070 --> 00:11:07,880 And you think you can do anything now that you're the Prime Minister's wife? 139 00:11:07,880 --> 00:11:10,230 How dare you! 140 00:11:10,520 --> 00:11:13,750 Did you think that you'll be okay? 141 00:11:13,800 --> 00:11:15,910 What are you doing? 142 00:11:15,910 --> 00:11:17,760 What are you doing to the spouse of the Prime Minister? 143 00:11:18,200 --> 00:11:20,430 Apologize immediately! 144 00:11:21,950 --> 00:11:23,860 Apologize? 145 00:11:24,430 --> 00:11:27,790 I was going to get you too, so this works out well Secretary Seo. 146 00:11:28,440 --> 00:11:32,140 You're the one flirting with my husband! How dare you! 147 00:11:32,620 --> 00:11:34,540 Flirt? 148 00:11:35,060 --> 00:11:38,040 - You haven't changed one bit. - What? 149 00:11:38,040 --> 00:11:40,280 You want me to give you some advice? 150 00:11:40,280 --> 00:11:43,680 Please behave for the sake of Minister Park. 151 00:11:44,020 --> 00:11:47,070 As his wife, you're acting pitiful. 152 00:11:47,520 --> 00:11:50,550 How dare you! What did you just say? 153 00:11:50,550 --> 00:11:52,580 - I'm going to kill you! - Please! 154 00:11:52,580 --> 00:11:54,770 Let go! Move aside! 155 00:11:54,770 --> 00:11:57,200 Come here! I'm going to kill you. 156 00:11:58,310 --> 00:12:00,290 Let go! Let go! 157 00:12:02,880 --> 00:12:05,330 Let go! 158 00:12:06,680 --> 00:12:09,230 We need to get going. 159 00:12:09,740 --> 00:12:11,640 I need to pay the bill. 160 00:12:15,180 --> 00:12:17,150 You didn't arrange the meeting here, did you? 161 00:12:17,550 --> 00:12:21,830 Then the person who arranged the meeting here should be paying. 162 00:12:29,040 --> 00:12:31,710 Those wenches! 163 00:12:32,310 --> 00:12:34,530 Don't you know what kind of person she is? 164 00:12:34,530 --> 00:12:36,750 You should've asked me first if you were coming here. 165 00:12:36,750 --> 00:12:39,220 I didn't want to come either. I just... 166 00:12:39,690 --> 00:12:42,350 I just thought that I should apologize to her. 167 00:12:43,050 --> 00:12:46,230 Apologize? Did you get in trouble again? 168 00:12:46,230 --> 00:12:51,610 Nam Da Jung! Can you please stop causing trouble for the Prime Minister? 169 00:12:53,120 --> 00:12:54,860 - Causing trouble? - Didn't you know? 170 00:12:54,860 --> 00:12:57,640 You're causing all kinds of trouble! 171 00:12:58,380 --> 00:13:01,300 Just go back home right now. 172 00:13:11,310 --> 00:13:14,440 Isn't that Director Kang? What's he doing here? 173 00:13:15,970 --> 00:13:18,110 Director Kang... 174 00:13:20,420 --> 00:13:23,450 He's the chief secretary for Minister Park. 175 00:13:23,450 --> 00:13:25,240 Why is he... 176 00:13:38,540 --> 00:13:41,020 Am I causing that much trouble? 177 00:13:45,080 --> 00:13:48,130 What am I doing here? 178 00:13:54,680 --> 00:13:59,580 Not only was she embarrassed at the meeting, Na Yun Hee also threw water at her. 179 00:14:08,420 --> 00:14:09,830 Prime Minister. 180 00:14:10,280 --> 00:14:12,960 When did you get here? 181 00:14:16,420 --> 00:14:18,760 Come outside. 182 00:14:18,790 --> 00:14:21,900 What now? 183 00:14:28,340 --> 00:14:29,850 Secretary Seo? 184 00:14:34,950 --> 00:14:37,560 Hi. Where is the Prime Minister? 185 00:14:37,560 --> 00:14:39,350 He just went in. 186 00:14:39,350 --> 00:14:43,670 There's no CCTV inside the house. Do we have to check? 187 00:14:43,670 --> 00:14:45,290 Didn't I tell you? 188 00:14:45,290 --> 00:14:48,860 We secretly installed them after the incident last time. 189 00:14:51,440 --> 00:14:53,920 By the Prime Minister's order. 190 00:14:53,920 --> 00:14:56,160 Oh you did? That's good. 191 00:14:56,720 --> 00:15:01,270 First, let's start from the day Dr. Kim visited. 192 00:15:04,310 --> 00:15:06,730 Where did he go? 193 00:15:07,910 --> 00:15:09,630 Nam Da Jung! 194 00:15:12,030 --> 00:15:14,670 Prime Minister! I can't do kendo. 195 00:15:15,050 --> 00:15:18,180 No one is good from the start. You can learn now. 196 00:15:18,700 --> 00:15:20,290 Head! 197 00:15:20,290 --> 00:15:22,520 You can't stay still when the sword is coming at you! 198 00:15:22,560 --> 00:15:25,230 You should block! Shoulder! 199 00:15:27,100 --> 00:15:29,630 You seem to be athletic. 200 00:15:30,070 --> 00:15:32,810 Waist! 201 00:15:33,340 --> 00:15:34,840 What are you doing? 202 00:15:34,840 --> 00:15:38,010 Are you upset because I went to the White Cafe meeting? 203 00:15:38,010 --> 00:15:39,510 I didn't do anything wrong. 204 00:15:39,510 --> 00:15:42,230 I'm not upset because you went to the meeting. 205 00:15:42,230 --> 00:15:44,800 I'm angry because you let them get to you like an idiot. 206 00:15:45,260 --> 00:15:46,880 Did you just call me an idiot? 207 00:15:46,880 --> 00:15:49,100 What? You have a problem? 208 00:15:49,710 --> 00:15:51,560 Then fight me. 209 00:15:52,040 --> 00:15:54,650 You think I can't? 210 00:15:58,190 --> 00:16:00,260 Head, waist, head! You're open! 211 00:16:00,260 --> 00:16:02,200 Winning is not important. 212 00:16:02,200 --> 00:16:04,780 You should at least protect yourself even when you lose! 213 00:16:04,780 --> 00:16:07,850 Don't you even feel angry at them? 214 00:16:09,160 --> 00:16:12,190 - Then you should've helped me. - Why should I? 215 00:16:12,190 --> 00:16:15,160 It's your fight. 216 00:16:16,690 --> 00:16:20,290 You should find your own answer. Find a way to protect yourself. 217 00:16:21,570 --> 00:16:24,030 Your own way! 218 00:16:32,830 --> 00:16:36,180 I heard you went to see Dr. Kim today. 219 00:16:37,070 --> 00:16:40,780 - Where did you see him? At his school? - No. 220 00:16:40,780 --> 00:16:43,090 I saw him at Myungsim Hotel. 221 00:16:43,360 --> 00:16:47,460 Oh, I heard that there was a White Cafe meeting at Myungsim Hotel. 222 00:16:47,810 --> 00:16:50,150 Was that why Secretary Bae was there? 223 00:16:50,150 --> 00:16:53,290 You know Minister Park's secretary right? 224 00:16:53,290 --> 00:16:56,120 How do you know Secretary Bae? 225 00:16:56,120 --> 00:16:58,710 - I was a classmate. - A classmate? 226 00:16:58,710 --> 00:17:01,310 We were trained together. 227 00:17:02,930 --> 00:17:06,200 Then I ran into him at the hotel. 228 00:17:06,200 --> 00:17:08,230 Did you? 229 00:17:10,620 --> 00:17:13,100 - Wait a minute. - Why? You see something? 230 00:17:13,100 --> 00:17:16,380 Let me zoom in here. 231 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 It's Woo Ri. 232 00:17:21,520 --> 00:17:24,000 I will get going first. Call me when something happens. 233 00:17:25,680 --> 00:17:28,580 Don't you feel better when you're eating sweets? 234 00:17:29,860 --> 00:17:31,850 You're my guardian angel. 235 00:17:32,670 --> 00:17:34,750 Oh yeah, my dad told me. 236 00:17:35,650 --> 00:17:38,730 He saw you at the nursery center. 237 00:17:39,980 --> 00:17:43,420 Oh yes. 238 00:17:44,630 --> 00:17:47,380 My older brother is there. 239 00:17:47,380 --> 00:17:49,350 Your brother? 240 00:17:49,760 --> 00:17:52,160 What happened? 241 00:17:54,380 --> 00:17:56,650 A car accident. 242 00:17:58,140 --> 00:18:00,280 It's been seven years already. 243 00:18:00,630 --> 00:18:05,740 I played chess with my brother every Christmas before the accident. 244 00:18:06,580 --> 00:18:08,960 I always lost. 245 00:18:09,460 --> 00:18:15,710 I've always wanted to beat him at least once. 246 00:18:18,920 --> 00:18:21,300 That day is going to come. 247 00:18:22,350 --> 00:18:25,610 Because there's something called a miracle. 248 00:18:26,450 --> 00:18:29,720 Your brother will get back up. 249 00:18:30,110 --> 00:18:32,730 I believe in those miracles. 250 00:18:33,330 --> 00:18:36,230 For you and for my father. 251 00:18:36,230 --> 00:18:39,930 I hope that's true. 252 00:18:39,930 --> 00:18:43,530 Believe! You just need to believe it. 253 00:18:45,150 --> 00:18:50,140 There's something I want to ask you. 254 00:18:50,590 --> 00:18:52,200 What is it? 255 00:18:58,010 --> 00:18:59,840 Da Jung. 256 00:19:00,380 --> 00:19:03,890 - Do you like the Prime Minister? - What? 257 00:19:04,990 --> 00:19:07,680 No. 258 00:19:08,230 --> 00:19:11,300 Do you like Nam Da Jung? 259 00:19:11,300 --> 00:19:14,510 Of course I like her. There's no reason for me not to. 260 00:19:14,510 --> 00:19:18,410 That's not what I meant. I meant as a woman. 261 00:19:18,760 --> 00:19:20,620 Why do you ask all of a sudden? 262 00:19:20,620 --> 00:19:22,760 I'll be honest. 263 00:19:22,760 --> 00:19:26,750 I saw you embracing Da Jung. 264 00:19:27,270 --> 00:19:31,960 I thought I needed to know what's going on between you two. 265 00:19:33,960 --> 00:19:36,230 I'm sorry. 266 00:19:36,230 --> 00:19:39,610 I just wanted to comfort her because she seemed be going through a tough time. 267 00:19:40,170 --> 00:19:43,350 We're not something you should worry about. 268 00:19:48,510 --> 00:19:50,120 Is that the truth? 269 00:19:50,120 --> 00:19:54,730 I don't have room in my heart to like anyone. 270 00:19:55,370 --> 00:20:00,390 There's something I must do before that. 271 00:20:00,390 --> 00:20:02,080 Something you must do? 272 00:20:02,400 --> 00:20:04,280 - Later. - What's that? 273 00:20:04,280 --> 00:20:07,930 I'm sure there will be a chance for me to tell you later. 274 00:20:07,930 --> 00:20:11,360 But not right now? 275 00:20:16,040 --> 00:20:18,610 You don't have to stay awkward with Nam Da Jung. 276 00:20:18,610 --> 00:20:23,670 But since people are watching, you need to be on guard. 277 00:20:23,670 --> 00:20:28,020 I don't want you to get involved in rumors. 278 00:20:32,750 --> 00:20:35,370 Do you like the Prime Minister? 279 00:20:36,480 --> 00:20:39,300 How can he say something absurd like that? 280 00:20:48,910 --> 00:20:52,110 Kwon Woo Ri! This is like a pig pen! 281 00:21:12,230 --> 00:21:14,750 He's into music? 282 00:21:16,840 --> 00:21:20,520 I want to hold a meeting for the reporters coming to the office before the New Year. 283 00:21:24,970 --> 00:21:27,100 Prime Minister? 284 00:21:28,390 --> 00:21:31,300 You look tired. 285 00:21:31,300 --> 00:21:33,640 Do you still have trouble sleeping? 286 00:21:33,640 --> 00:21:35,800 No, that's not true. 287 00:21:36,180 --> 00:21:38,560 Don't worry about it and keep going. 288 00:21:40,410 --> 00:21:41,960 Excuse me. 289 00:21:45,340 --> 00:21:48,600 Hello? Where are you? 290 00:21:50,030 --> 00:21:52,150 Woo Ri's teacher? 291 00:21:59,550 --> 00:22:03,230 Okay, I will keep the fact that Woo Ri is in a rock band a secret for him. 292 00:22:03,910 --> 00:22:06,250 The Prime Minister will be really upset. 293 00:22:07,270 --> 00:22:10,960 Why do I have to write five pages? 294 00:22:14,910 --> 00:22:17,090 What medication is this? 295 00:22:20,920 --> 00:22:23,650 Madam! Answer the phone. 296 00:22:23,650 --> 00:22:26,020 It's Man Se's kindergarten. 297 00:22:30,710 --> 00:22:35,430 I called because Man Se has been like that for a few days. 298 00:22:35,640 --> 00:22:39,220 He's not playing with his friends. And he's not practicing for the talent show. 299 00:22:39,220 --> 00:22:41,880 Huh? Talent show? 300 00:22:41,880 --> 00:22:45,440 Didn't you know that there's a talent show on Christmas Eve? 301 00:22:46,310 --> 00:22:49,180 All of the parents must come. 302 00:23:04,820 --> 00:23:08,030 Man Se! Do you want me to get you some bread? 303 00:23:09,390 --> 00:23:13,140 Then ice cream? How about strawberry ice cream? 304 00:23:13,140 --> 00:23:14,690 No thanks. 305 00:23:16,220 --> 00:23:18,640 This isn't good. 306 00:23:19,080 --> 00:23:22,100 Here! Piggy back ride. 307 00:23:23,910 --> 00:23:26,380 I want to give you a piggy back ride. 308 00:23:26,800 --> 00:23:28,850 Hurry! 309 00:23:37,680 --> 00:23:42,650 Man Se! Why didn't you tell me about your talent show? 310 00:23:43,690 --> 00:23:46,150 Because Dad couldn't make it? 311 00:23:46,150 --> 00:23:48,260 Is that why you wanted to quit kindergarten? 312 00:23:48,260 --> 00:23:51,260 I don't know! I'm not going to the talent show! 313 00:23:51,260 --> 00:23:54,960 Why not? It's a lot of fun! 314 00:23:55,290 --> 00:24:00,470 Your father, brother, sister, and I will all be there! 315 00:24:00,470 --> 00:24:02,550 You're lying. 316 00:24:02,990 --> 00:24:05,030 Dad is never going to come. 317 00:24:05,030 --> 00:24:08,250 He never went to my brother's or my sister's. 318 00:24:08,860 --> 00:24:10,550 That's not true. 319 00:24:10,910 --> 00:24:14,970 If you ask him to come with an invitation card, I'm sure that he will come. 320 00:24:16,660 --> 00:24:19,150 Really? 321 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 Talent show? 322 00:24:22,590 --> 00:24:26,020 I don't have time for this. I can't go. 323 00:24:29,960 --> 00:24:34,380 Prime Minister! You can make time for an hour or two. 324 00:24:34,380 --> 00:24:35,500 I don't have time for that. 325 00:24:35,500 --> 00:24:37,760 It's obvious that I won't be able to make it. Should I lie? 326 00:24:38,290 --> 00:24:41,500 - But still... - Kwon Woo Ri! 327 00:24:41,960 --> 00:24:44,870 What are you doing outside? Come in right now! 328 00:24:52,930 --> 00:24:54,990 Come with me. 329 00:25:11,040 --> 00:25:14,370 - Why did you fight? - Since when did you care? 330 00:25:15,450 --> 00:25:17,000 You never cared! 331 00:25:17,000 --> 00:25:19,790 Men can fight. 332 00:25:20,320 --> 00:25:22,260 But I need to know why. 333 00:25:22,890 --> 00:25:24,930 - Why did you fight? - Fine! 334 00:25:25,180 --> 00:25:27,580 I will tell you. 335 00:25:27,580 --> 00:25:31,810 Park Hyun Seo teased me for having a young step-mother, so I hit him. 336 00:25:35,270 --> 00:25:37,250 Is that all? 337 00:25:37,250 --> 00:25:39,380 - That's all? - No. 338 00:25:39,800 --> 00:25:42,590 I just wanted to hit him, because I was pissed! 339 00:25:42,590 --> 00:25:43,620 What? 340 00:25:43,620 --> 00:25:45,540 You want me to be more honest? 341 00:25:46,960 --> 00:25:48,860 I hit him because I was angry at you! 342 00:25:48,860 --> 00:25:51,420 It's all because of you! 343 00:25:51,420 --> 00:25:54,920 Ever since Mom got into that car accident seven years ago... 344 00:25:57,060 --> 00:25:59,170 I never forgot her. 345 00:25:59,170 --> 00:26:00,830 But not you! 346 00:26:01,630 --> 00:26:04,240 That's why you got married again! 347 00:26:04,520 --> 00:26:07,230 That's why I was angry at you! 348 00:26:12,410 --> 00:26:14,650 Are you siding with him because he's your nephew? 349 00:26:14,650 --> 00:26:16,580 He hit our son! 350 00:26:16,580 --> 00:26:19,330 Will you stop? I'm sure Hyun Seo did something wrong too. 351 00:26:19,670 --> 00:26:22,590 Would you have been like this had he been your real son? 352 00:26:25,580 --> 00:26:27,100 What did you just say? 353 00:26:27,100 --> 00:26:28,950 Did I say something wrong? 354 00:26:28,950 --> 00:26:33,180 You don't care if he got first place or if he was beaten up. 355 00:26:33,460 --> 00:26:36,030 Would you have not cared if he was your own son? 356 00:26:37,430 --> 00:26:41,710 There's something your father asked me when I married you. 357 00:26:43,710 --> 00:26:45,970 He's a child that was born by your mistake. 358 00:26:46,460 --> 00:26:50,280 But your father asked me to think of him as my own son and never talk about it. 359 00:26:53,270 --> 00:26:56,960 - Honey. - I never said that he's not my son. 360 00:26:57,520 --> 00:27:00,020 It was always you who brought it up. 361 00:27:00,020 --> 00:27:03,560 You should think about if it's good for Hyun Seo. 362 00:27:09,360 --> 00:27:10,380 Honey. 363 00:27:17,220 --> 00:27:21,360 Ever since Mom got into that car accident seven years ago 364 00:27:22,420 --> 00:27:24,920 I never forgot her for a second. 365 00:27:27,900 --> 00:27:30,720 It must have been hard for Woo Ri because of his mom. 366 00:27:39,410 --> 00:27:41,330 What are you doing? 367 00:27:41,330 --> 00:27:43,500 Me? 368 00:27:43,500 --> 00:27:45,950 It's Christmas present for Man Se. 369 00:27:46,880 --> 00:27:48,810 You're better than me. 370 00:27:48,810 --> 00:27:52,750 Wait! Are you feeling okay? 371 00:27:53,440 --> 00:27:55,300 You look really tired. 372 00:27:55,300 --> 00:27:57,250 I just have a headache. It's nothing. 373 00:27:57,250 --> 00:28:00,690 You're sweating! Prime Minister! 374 00:28:01,550 --> 00:28:04,030 You must have indigestion! 375 00:28:05,090 --> 00:28:08,160 You must have indigestion because of Woo Ri. I will prick your finger. 376 00:28:08,300 --> 00:28:11,370 No! I will just take medication. 377 00:28:11,370 --> 00:28:14,550 - Go away! - You can't depend on medication! 378 00:28:14,550 --> 00:28:15,980 Let me see your hand. 379 00:28:16,650 --> 00:28:19,370 Give me your hand. 380 00:28:26,480 --> 00:28:29,430 You have a good body. 381 00:28:31,740 --> 00:28:37,110 You said that I was a no-good-father. 382 00:28:37,570 --> 00:28:40,140 - Huh? - Am I that bad of a father? 383 00:28:41,280 --> 00:28:43,300 You're not a bad father. 384 00:28:44,140 --> 00:28:46,250 You're a busy father. 385 00:28:46,250 --> 00:28:48,890 Someone too busy to care. 386 00:28:48,890 --> 00:28:54,440 You seem to be too busy to care about the children. 387 00:28:56,050 --> 00:28:58,320 You don't hug them either. 388 00:28:58,320 --> 00:29:02,940 It's okay for Woo Ri and Na Ra. But you should give Man Se a lot of hugs. 389 00:29:02,940 --> 00:29:05,310 They are still young. 390 00:29:06,740 --> 00:29:12,120 You have to unclog what's clogged. 391 00:29:12,120 --> 00:29:15,050 And untangle the tangled. 392 00:29:15,450 --> 00:29:18,810 It hurts when you pop the infected wound, but it only heals then. 393 00:29:18,810 --> 00:29:21,830 The wound will heal quickly if you do. 394 00:29:21,830 --> 00:29:25,170 How many times more do you have to prick me? 395 00:29:26,850 --> 00:29:28,720 That's strange. 396 00:29:28,720 --> 00:29:32,740 It should be black blood, but I only see red blood. 397 00:29:33,620 --> 00:29:36,130 Maybe it's not indigestion. 398 00:29:36,130 --> 00:29:38,300 I told you! 399 00:29:38,300 --> 00:29:41,000 It's not indigestion! I have a headache! 400 00:29:42,060 --> 00:29:45,080 Why did I even waste my time? 401 00:30:35,360 --> 00:30:38,270 You're just a busy father. 402 00:30:38,270 --> 00:30:41,990 Too busy to care. 403 00:30:49,630 --> 00:30:56,090 You seem to be too busy to understand the children. 404 00:31:01,730 --> 00:31:04,410 Hey! 405 00:31:06,380 --> 00:31:09,430 But you should give Man Se a lot of hugs. 406 00:31:09,430 --> 00:31:12,690 He's still too young. 407 00:31:34,880 --> 00:31:37,420 How is Prime Minister Kwon doing? Busy? 408 00:31:37,420 --> 00:31:39,030 Really busy. 409 00:31:39,030 --> 00:31:42,240 He says that he's sorry he couldn't come. 410 00:31:42,240 --> 00:31:44,910 The color looks good on you. 411 00:31:45,420 --> 00:31:49,470 That's why the ladies here just don't leave me alone. 412 00:31:50,000 --> 00:31:52,320 It's driving me nuts! 413 00:31:52,320 --> 00:31:54,820 Dad! Are you sure you're okay? 414 00:31:54,820 --> 00:31:57,860 Are you worried about me again? 415 00:31:58,300 --> 00:32:00,680 I'm not. 416 00:32:00,680 --> 00:32:05,580 Is this all for my Christmas present? 417 00:32:05,580 --> 00:32:07,640 What else do you want then? 418 00:32:07,640 --> 00:32:09,910 You know exactly what I want. 419 00:32:09,910 --> 00:32:14,610 You got married! You should know what comes next! 420 00:32:14,610 --> 00:32:18,160 When are you going to make babies? 421 00:32:18,160 --> 00:32:21,770 Dad! I'm afraid someone will hear us! Be quiet! 422 00:32:21,770 --> 00:32:26,030 I'm even having morning sickness for you. It won't take too long. 423 00:32:26,560 --> 00:32:29,220 Just make two whether they're boys or girls. 424 00:32:32,050 --> 00:32:34,660 The man who follows Son-in-law Kwon. 425 00:32:35,210 --> 00:32:38,740 He's the brother of that man! 426 00:32:41,190 --> 00:32:44,480 He's Director Kang's brother? 427 00:32:45,580 --> 00:32:47,740 What are you looking at? 428 00:32:47,740 --> 00:32:50,510 You gave me the present! You can go home now! 429 00:32:51,110 --> 00:32:52,630 Aren't you going to be a good wife for him? 430 00:32:52,630 --> 00:32:56,500 I have a big wife's project today actually. 431 00:32:58,900 --> 00:33:01,690 You want to make stuffed animals? 432 00:33:02,790 --> 00:33:06,400 I've been thinking since our last meeting. 433 00:33:07,340 --> 00:33:11,100 What should I do to be a good chairwoman of the White Cafe? 434 00:33:11,100 --> 00:33:15,040 There was only one answer. 435 00:33:16,080 --> 00:33:18,160 Work hard. 436 00:33:18,160 --> 00:33:23,330 So you asked us to come to make stuffed animals? 437 00:33:23,860 --> 00:33:25,910 Yes! 438 00:33:25,910 --> 00:33:31,020 The stuffed animals we make will be sent to the handicapped children all over the country. 439 00:33:31,640 --> 00:33:37,190 So please work on every stitch with passion. 440 00:33:37,580 --> 00:33:41,190 50 stuffed animals per person. 441 00:33:41,190 --> 00:33:42,710 50? 442 00:33:42,710 --> 00:33:45,410 Yes! 50! 443 00:33:45,410 --> 00:33:50,140 I don't want the hard work of you important people to go unnoticed. 444 00:33:50,140 --> 00:33:54,360 So I brought them. Please come out! 445 00:33:54,850 --> 00:34:01,610 All of your good deeds will be reported exclusively on Scandal News! 446 00:34:02,460 --> 00:34:07,140 Not exclusive! The best daily newspaper of Korea with tradition and history. 447 00:34:07,340 --> 00:34:08,840 I'm reporter Kang from Korea Daily. 448 00:34:08,840 --> 00:34:12,990 I'm here to report all of your good deeds. 449 00:34:16,520 --> 00:34:20,280 It's on me today as the chairwoman. Please eat as much as you like. 450 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 The warm sandwiches are really good. 451 00:34:24,280 --> 00:34:26,880 Do we have to make the stuffed animals? 452 00:34:27,250 --> 00:34:31,820 She even brought the reporters. Isn't she something? 453 00:34:33,210 --> 00:34:35,270 This is how she gets back at me. 454 00:34:35,270 --> 00:34:37,490 Look here! Here! 455 00:34:37,490 --> 00:34:39,910 Good! One, two, three! 456 00:34:40,840 --> 00:34:44,510 Hands! Smile! 457 00:34:46,040 --> 00:34:47,700 One, two, three! 458 00:34:47,700 --> 00:34:51,050 On the morning of 24th, you have to start by visiting the traditional market. 459 00:34:51,050 --> 00:34:55,280 Then you must visit orphanages, senior centers, and fire stations. 460 00:34:56,580 --> 00:35:00,310 Can we end before six if we start earlier? 461 00:35:00,920 --> 00:35:02,970 Before six? 462 00:35:02,970 --> 00:35:04,860 Is there a particular reason? 463 00:35:04,860 --> 00:35:07,090 I want to go to Man Se's kindergarten. 464 00:35:08,550 --> 00:35:12,540 I haven't cared enough for the children. 465 00:35:12,540 --> 00:35:15,250 That's a good idea. 466 00:35:15,250 --> 00:35:19,820 - Also I'll get the same presents for the children. - No. 467 00:35:19,820 --> 00:35:23,590 You don't need to get them. Da Jung will get the presents. 468 00:35:23,590 --> 00:35:25,210 Nam Da Jung is? 469 00:35:25,210 --> 00:35:29,560 I've been thinking after what happened with Minister Park. 470 00:35:30,070 --> 00:35:33,870 Did I depend on you too much? 471 00:35:35,990 --> 00:35:40,950 Is that why you keep on going over the line? 472 00:35:40,950 --> 00:35:42,550 That's not true, Prime Minister. 473 00:35:42,550 --> 00:35:43,910 That's not true. 474 00:35:43,910 --> 00:35:49,160 Because... 475 00:35:49,160 --> 00:35:54,290 Thank you for working hard for me. And I'm sorry. 476 00:35:54,290 --> 00:36:00,470 But from now on, I will try harder so that I don't rely on you too much. 477 00:36:16,480 --> 00:36:20,850 You don't need to get them. Da Jung will get the presents. 478 00:36:23,200 --> 00:36:25,790 Really? Did Dad really say that he's coming? 479 00:36:25,790 --> 00:36:27,330 Yeah, really. 480 00:36:27,330 --> 00:36:32,040 He promised that he will go to see the talent show. 481 00:36:32,040 --> 00:36:33,910 I'm coming too! 482 00:36:33,910 --> 00:36:36,440 Hooray! 483 00:36:36,990 --> 00:36:39,410 - Yay. - It's impossible. 484 00:36:39,410 --> 00:36:41,960 He never came to mine. 485 00:36:41,960 --> 00:36:43,760 I hate Dad! 486 00:36:43,760 --> 00:36:47,290 I will never forgive him. 487 00:36:49,010 --> 00:36:51,340 - Na Ra! - Lady! 488 00:36:51,340 --> 00:36:53,990 Let's make a Christmas Tree. 489 00:36:54,530 --> 00:36:56,410 Should we? 490 00:38:39,360 --> 00:38:43,140 He's even good at sewing. 491 00:38:47,000 --> 00:38:49,970 Guys! Dress up! We have to go to Man Se's talent show. 492 00:38:51,110 --> 00:38:53,530 - I'm not going. - Me neither. 493 00:38:53,530 --> 00:38:55,170 You can go. 494 00:39:00,430 --> 00:39:01,920 Kwon Na Ra! 495 00:39:02,350 --> 00:39:04,650 You're going to regret it if you don't go. 496 00:39:04,650 --> 00:39:09,170 There's a present that you're going to regret not getting. 497 00:39:09,730 --> 00:39:12,880 - What is it? - Come to the talent show if you want to know. 498 00:39:12,880 --> 00:39:14,430 I will give it to you then. 499 00:39:15,420 --> 00:39:18,380 - And Kwon Woo Ri. - What? 500 00:39:19,210 --> 00:39:21,410 I know what you're doing. 501 00:39:21,910 --> 00:39:24,090 You're in a rock band! 502 00:39:25,120 --> 00:39:28,300 - How did you know? - I have my ways. 503 00:39:29,050 --> 00:39:32,730 You have a performance coming up. What would happen if your father finds out? 504 00:39:34,200 --> 00:39:38,250 Performing without the lead vocal will be difficult. 505 00:39:38,250 --> 00:39:41,650 - Are you making fun of me? - Exactly! That's exactly what I'm doing. 506 00:39:41,650 --> 00:39:43,430 You're coming right? 507 00:39:45,950 --> 00:39:47,830 Yes, Prime Minister? 508 00:39:48,560 --> 00:39:50,350 What? 509 00:39:53,390 --> 00:39:54,600 What do you mean? 510 00:39:54,600 --> 00:39:57,130 The President wants to visit my office suddenly. 511 00:39:57,150 --> 00:39:59,510 What about Man Se? What about Man Se then? 512 00:39:59,540 --> 00:40:02,400 I will try my best, but I can't guarantee anything right now. 513 00:40:02,400 --> 00:40:04,840 - Prime Minister! - Prime Minister! 514 00:40:04,840 --> 00:40:06,690 - The President is here. - Okay. 515 00:40:06,690 --> 00:40:08,390 I'll be right out. 516 00:40:10,050 --> 00:40:13,460 I will call you back. Go with the kids for now. 517 00:40:13,460 --> 00:40:16,600 Hello? Hello? 518 00:40:18,140 --> 00:40:21,700 He should keep his promise whether the President visits his office or not. 519 00:40:27,860 --> 00:40:30,670 Can you please take the kids first? 520 00:40:30,670 --> 00:40:32,650 I will go straight to the kindergarten. 521 00:40:34,500 --> 00:40:36,100 What's with her? 522 00:40:50,760 --> 00:40:53,780 Uncle! It's me. 523 00:40:56,250 --> 00:40:58,550 Oh yeah? 524 00:40:59,120 --> 00:41:02,080 Okay. I will call you back. 525 00:41:04,640 --> 00:41:07,040 I'm sorry sir. 526 00:41:07,170 --> 00:41:13,060 Prime Minister Kwon is poking around the International Harbor Center. 527 00:41:14,030 --> 00:41:17,950 You don't need to worry about it, sir. I will take care of it. 528 00:41:18,360 --> 00:41:20,670 Of course. 529 00:41:20,670 --> 00:41:25,270 I might have to get involved if you can't take care of it. 530 00:41:27,360 --> 00:41:30,240 Do it right. 531 00:41:31,440 --> 00:41:36,060 I got you here so that I could protect my assets. 532 00:41:37,690 --> 00:41:40,780 You're a dog that protects my money. 533 00:41:41,330 --> 00:41:44,020 That's your role. 534 00:41:44,020 --> 00:41:49,140 Dogs are great because they are only loyal to one master. 535 00:41:49,510 --> 00:41:52,970 But I cannot be a dog. 536 00:41:53,920 --> 00:41:55,730 Honey? 537 00:41:55,930 --> 00:41:57,420 Keep going. 538 00:41:57,420 --> 00:42:01,100 There are times dogs bite their masters. 539 00:42:02,040 --> 00:42:05,490 I'm telling you to be careful just in case. 540 00:42:06,070 --> 00:42:09,880 I will get going first then. 541 00:42:11,110 --> 00:42:13,500 Honey! 542 00:42:14,990 --> 00:42:17,770 Dad! I told you to be nice to him! 543 00:42:18,160 --> 00:42:20,260 I never told you to discourage him like this. 544 00:42:20,760 --> 00:42:22,190 I hate you! 545 00:42:23,900 --> 00:42:26,450 The current bills have been taken care of. 546 00:42:26,450 --> 00:42:30,670 Prime Minister! Let's have dinner together tonight. 547 00:42:33,150 --> 00:42:35,250 I'm sorry, sir. 548 00:42:35,250 --> 00:42:37,570 - I have to get going. - Why? 549 00:42:38,100 --> 00:42:39,720 You have plans? 550 00:42:39,720 --> 00:42:41,530 I made a promise with my youngest son. 551 00:42:41,940 --> 00:42:45,700 I don't want to disappoint him today. 552 00:42:46,730 --> 00:42:50,660 Oh yes! It's Christmas Eve today. 553 00:42:51,090 --> 00:42:54,120 Let's have that dinner next time. 554 00:42:56,220 --> 00:42:58,410 How much time do I have? 555 00:42:59,960 --> 00:43:04,060 - 20 minutes. - I have the car ready. Let's go. 556 00:43:04,060 --> 00:43:06,220 Prime Minister! 557 00:43:06,760 --> 00:43:08,590 - How did you come here? - I came here to get you! 558 00:43:08,590 --> 00:43:11,010 You can't just cancel because the President came here! 559 00:43:11,010 --> 00:43:14,200 I told you that I'll try my best! This isn't a place for you to come! 560 00:43:14,200 --> 00:43:16,040 We don't have enough time. We have to go. 561 00:43:16,040 --> 00:43:18,130 We have to go! 562 00:43:34,870 --> 00:43:36,800 What about Dad and Da Jung? 563 00:43:36,800 --> 00:43:40,170 They are coming! Don't worry. 564 00:43:40,170 --> 00:43:43,140 Are they really coming? Are they? 565 00:43:43,140 --> 00:43:44,710 Of course! 566 00:43:44,710 --> 00:43:47,810 I bet 10,000 Won that he's not coming. 567 00:44:02,090 --> 00:44:04,920 There's traffic because it's Christmas Eve. 568 00:44:04,920 --> 00:44:07,690 It's already time! What should we do? 569 00:44:08,600 --> 00:44:11,950 I told you to pass the traffic regulation bill! 570 00:44:12,320 --> 00:44:15,740 It makes sense to block an eight-lane-road just so that I could make it to the show? 571 00:44:15,740 --> 00:44:17,510 But you're in a hurry right now! 572 00:44:17,510 --> 00:44:20,720 That's when the rules are even more important. 573 00:44:20,720 --> 00:44:23,200 It's so frustrating. 574 00:44:23,200 --> 00:44:24,720 Why do I even bother? 575 00:44:24,720 --> 00:44:29,320 You said that you know all the small roads in Seoul. Do you know a way? 576 00:44:29,460 --> 00:44:33,260 No! Every street is jammed at this hour. 577 00:44:35,460 --> 00:44:37,790 Oh no, Man Se. 578 00:44:50,260 --> 00:44:52,070 - We should get off. - What are we doing? 579 00:44:52,070 --> 00:44:54,690 There's only one way when the traffic is bad. 580 00:45:01,530 --> 00:45:05,720 Excuse me! 581 00:45:18,530 --> 00:45:23,510 Excuse me! Excuse me! 582 00:45:24,880 --> 00:45:28,940 You must go to the front car to shorten the walking distance. 583 00:45:37,380 --> 00:45:40,800 Excuse me. 584 00:45:48,270 --> 00:45:51,730 Yeah, it's the Prime Minister. 585 00:45:58,510 --> 00:46:01,390 Good evening parents! 586 00:46:02,500 --> 00:46:06,830 We will start the talent show! 587 00:46:07,200 --> 00:46:08,460 [I saw Kwon Yool on the subway.] 588 00:46:10,070 --> 00:46:12,330 [Kwon Yool is on the subway.] 589 00:46:18,700 --> 00:46:21,680 You fell the wrong way. 590 00:46:23,680 --> 00:46:27,700 We need to get off here. 591 00:46:32,590 --> 00:46:34,350 Wait! 592 00:46:44,440 --> 00:46:47,660 Prime Minister! Oh my goodness! 593 00:46:49,020 --> 00:46:52,250 Prime Minister! 594 00:46:52,250 --> 00:46:54,920 Oh no! I can't be late! 595 00:46:55,210 --> 00:46:58,430 This is your fault! If I miss the performance, it's your fault. 596 00:46:58,430 --> 00:46:59,740 What? 597 00:46:59,740 --> 00:47:03,250 It's not important whose fault it is. 598 00:47:04,260 --> 00:47:06,130 Oh no, Man Se. 599 00:47:11,230 --> 00:47:13,370 It's the last show. 600 00:47:13,750 --> 00:47:16,800 What's taking him so long? You think he won't make it? 601 00:47:17,070 --> 00:47:19,070 You thought he was coming? 602 00:47:19,070 --> 00:47:20,260 He's not coming. 603 00:47:20,260 --> 00:47:22,940 He wouldn't come. 604 00:47:31,160 --> 00:47:34,020 Where's Dad and Na Jung? 605 00:47:35,680 --> 00:47:39,070 Man Se! Let's get ready. It's our turn next. 606 00:47:50,240 --> 00:47:54,380 The Prime Minister promised that he would go no matter what. 607 00:47:55,080 --> 00:47:56,970 I'm coming too! 608 00:47:56,970 --> 00:47:59,640 Liar! 609 00:48:00,920 --> 00:48:05,660 Dad and Na Jung are both liars. 610 00:48:45,510 --> 00:48:47,580 Man Se is right there! 611 00:48:49,470 --> 00:48:51,500 Man Se! 612 00:48:52,070 --> 00:48:54,350 Dance! 613 00:49:13,140 --> 00:49:15,700 Woo Ri, Na Ra! You said that you weren't coming! 614 00:49:17,320 --> 00:49:19,630 I didn't come here for the present. 615 00:49:19,630 --> 00:49:21,750 I'm here to see Man Se. 616 00:49:42,940 --> 00:49:47,020 Prime Minister! Can I take a picture with you? 617 00:49:48,340 --> 00:49:50,550 Thank you! 618 00:49:55,880 --> 00:49:57,620 Dad! 619 00:50:30,330 --> 00:50:32,830 I have a meeting with my friends. 620 00:50:32,830 --> 00:50:35,790 I had to leave without saying good bye. 621 00:50:36,300 --> 00:50:38,080 I'm sorry. 622 00:50:39,860 --> 00:50:43,660 Yeah, Merry Christmas Prime Minister. 623 00:51:51,760 --> 00:51:54,720 Excuse me! 624 00:51:55,800 --> 00:51:58,560 Is Kwon Yool here? 625 00:51:59,320 --> 00:52:01,100 Not now. 626 00:52:01,530 --> 00:52:03,850 Who are you? Why are you looking for him? 627 00:52:03,850 --> 00:52:07,250 I'm Seo Hye Joo. Who are you then, Sunbae? (School senior) 628 00:52:07,810 --> 00:52:09,510 Sunbae? 629 00:52:10,350 --> 00:52:13,690 You look like you're in middle school. How am I your Sunbae? 630 00:52:13,690 --> 00:52:15,860 Because I'm coming to this school later. 631 00:52:15,860 --> 00:52:18,060 So you're my Sunbae. 632 00:52:18,310 --> 00:52:20,180 You're really outspoken. 633 00:52:22,130 --> 00:52:26,150 I'm Park Joon Ki. Nice to meet you, junior. 634 00:52:54,770 --> 00:52:56,740 How did you... 635 00:53:06,350 --> 00:53:08,460 It's snowing. 636 00:53:08,460 --> 00:53:10,860 The forecast said it was going to rain. 637 00:53:11,450 --> 00:53:15,640 Yeah, it's an unexpected present. 638 00:53:42,390 --> 00:53:44,590 It's cute. 639 00:54:05,100 --> 00:54:07,270 How can I wear this? 640 00:54:43,590 --> 00:54:46,830 You will exchange letters with your brother someday. 641 00:54:47,860 --> 00:54:52,880 May the Christmas miracle be with my guardian angel. Merry Christmas! 642 00:55:13,920 --> 00:55:18,280 You've worked hard preparing all the presents for everyone. 643 00:55:18,840 --> 00:55:20,810 It was half your work. 644 00:55:20,810 --> 00:55:23,300 You helped me with sewing. 645 00:55:25,260 --> 00:55:27,260 By the way... 646 00:55:28,250 --> 00:55:30,720 How come there's no present for me? 647 00:55:31,060 --> 00:55:34,350 Do you have one for me? Did you get something? 648 00:55:34,350 --> 00:55:37,230 Yeah, you're right. 649 00:55:39,700 --> 00:55:41,500 Ta-da! 650 00:55:42,610 --> 00:55:44,980 What is it? 651 00:55:44,980 --> 00:55:46,600 Is it for me? 652 00:55:47,330 --> 00:55:50,220 Bay Salt? 653 00:55:52,750 --> 00:55:54,860 This is one of my books in my study. 654 00:55:54,860 --> 00:55:57,130 How is this a present? 655 00:55:57,130 --> 00:55:59,850 I will read this for you. That's my present. 656 00:55:59,850 --> 00:56:01,250 What? 657 00:56:01,250 --> 00:56:04,840 You have insomnia right? 658 00:56:05,240 --> 00:56:10,540 No wonder you're working all night. 659 00:56:10,540 --> 00:56:16,680 Now that we're sharing a room, I need you to sleep for me to sleep as well. 660 00:56:16,680 --> 00:56:20,580 So I will read you this book from now on. 661 00:56:23,400 --> 00:56:25,290 Look here, Nam Da Jung! 662 00:56:25,660 --> 00:56:27,710 I don't want that present at all. 663 00:56:27,710 --> 00:56:30,890 You can't turn down such a generous offer! 664 00:56:32,440 --> 00:56:34,260 Come here! 665 00:56:35,960 --> 00:56:38,200 Right now! 666 00:56:54,680 --> 00:56:56,560 Prime Minister. 667 00:56:56,860 --> 00:56:59,630 Why can't you sleep? 668 00:56:59,630 --> 00:57:02,150 Now you went too far. Forget it. 669 00:57:02,820 --> 00:57:06,120 Okay! Just stay. 670 00:57:06,790 --> 00:57:08,670 I will start then. 671 00:57:12,070 --> 00:57:17,640 A long time ago in Persia, a Sultan by the name of Sharia had lived. 672 00:57:17,640 --> 00:57:20,460 The Sultan was shocked by the adultery of his Queen. 673 00:57:20,460 --> 00:57:24,930 He got a new queen every night to heal his wound. 674 00:57:24,930 --> 00:57:28,470 And every morning he killed his new wife. 675 00:57:28,470 --> 00:57:34,330 Then one day, the wise daughter of the High Priest said to him... 676 00:57:34,330 --> 00:57:38,720 'Father, please let me become the Queen of Sultan.' 677 00:57:42,320 --> 00:57:44,540 Keep going. 678 00:57:46,590 --> 00:57:49,650 Why aren't you reading? 679 00:58:11,080 --> 00:58:14,440 Hate cannot eliminate misfortune. 680 00:58:14,440 --> 00:58:17,590 Cruelty cannot eliminate rage. 681 00:58:17,590 --> 00:58:20,880 You were the one who saved me. 682 00:58:22,770 --> 00:58:25,910 You came to me to aide my sleep. 683 00:58:36,400 --> 00:58:40,640 My Scheherazade. 684 00:58:52,560 --> 00:58:59,890 Subtitles by DramaFever 685 00:59:12,260 --> 00:59:14,530 Na Jung seemed special to you. 686 00:59:14,810 --> 00:59:16,740 I just want to know why. 687 00:59:16,960 --> 00:59:19,380 Hold onto the Prime Minister for 30 minutes. It's important! 688 00:59:19,700 --> 00:59:21,720 They didn't notice, did they? 689 00:59:21,720 --> 00:59:23,440 It's great to see you smile. 690 00:59:23,440 --> 00:59:24,750 Why are you looking at me like that? 691 00:59:24,750 --> 00:59:27,260 I don't hate you. I just pity you. 692 00:59:27,260 --> 00:59:29,000 Was it you who told Minister Park? 693 00:59:29,000 --> 00:59:31,280 - I can't? - What are you talking about? 694 00:59:31,280 --> 00:59:34,020 This is boring. Can you play something else? 695 00:59:34,020 --> 00:59:37,620 About yesterday... I'm sorry. It's my fault. 696 00:59:37,620 --> 00:59:39,740 You think you're their mother? 697 00:59:39,740 --> 00:59:44,030 What you did wrong was reminding me of my wife. 698 00:59:44,030 --> 00:59:47,490 Prime Minister! Wake up! Prime Minister! 51263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.