Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:16,272
- How far is London?
- Hundreds of miles.
2
00:01:16,440 --> 00:01:18,511
Feels like the ends of the earth.
3
00:01:19,520 --> 00:01:21,512
And perhaps that's no bad thing.
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,277
The headaches grow worse -
but if you give me a stronger opiate...
5
00:01:30,440 --> 00:01:33,831
It's not simply a question of dulling the pain,
but of treating the underlying cause.
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,431
This is a sorry sight!
7
00:01:37,600 --> 00:01:40,672
My nephew should be up,
preparing for the election.
8
00:01:40,840 --> 00:01:44,151
If we prevail - as I hope we shall -
we leave at once for London.
9
00:01:44,320 --> 00:01:46,232
My Lord, may I have a word?
10
00:01:46,400 --> 00:01:50,917
You are aware that the election is next week?
My nephew must be recovered by then.
11
00:01:51,680 --> 00:01:54,593
I regret that I cannot tell you
what you wish to hear.
12
00:01:57,200 --> 00:01:59,590
Then perhaps I should find someone who can.
13
00:02:03,120 --> 00:02:06,318
Do we think here, or Truro,
for the celebrations?
14
00:02:07,160 --> 00:02:08,514
My return to Parliament?
15
00:02:08,680 --> 00:02:11,115
Are you so confident?
It was close last time.
16
00:02:11,280 --> 00:02:15,399
With a man like Basset behind me,
do you suppose the result's in any doubt?
17
00:02:16,720 --> 00:02:18,996
Now... Armitage. Armitage puzzles me.
18
00:02:19,160 --> 00:02:20,719
An illustrious family name,
19
00:02:20,880 --> 00:02:22,394
a respectable Navy career,
20
00:02:22,560 --> 00:02:24,438
no local business interests to further.
21
00:02:24,600 --> 00:02:27,069
What possible use
could he make of Parliament?
22
00:02:27,240 --> 00:02:29,516
Perhaps he thinks to be "a force for good"?
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,511
- He wouldn't last five minutes!
- Hm.
24
00:02:50,760 --> 00:02:53,480
Dwight!
You've missed all the hard work.
25
00:02:53,640 --> 00:02:56,917
I was called to Tregothnan.
And subsequently dismissed.
26
00:02:57,080 --> 00:02:58,673
- Hugh's improved?
- The reverse.
27
00:02:58,840 --> 00:03:01,480
But Falmouth dislikes my diagnosis
so has called in Choake.
28
00:03:01,640 --> 00:03:05,270
Then there's no hope for him.
He'd stand a better chance in France.
29
00:03:05,440 --> 00:03:08,512
Ha. And I have other patients to attend to.
30
00:03:08,680 --> 00:03:10,239
Some closer to home.
31
00:03:13,000 --> 00:03:17,438
I very much regret to announce
an Enys-Penvenen offshoot.
32
00:03:18,320 --> 00:03:19,959
A child?
33
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
Oh, Judas, that's wonderful!
34
00:03:23,360 --> 00:03:26,398
And entirely your fault.
You would insist on bringing me home.
35
00:03:26,560 --> 00:03:28,517
- Of course I don't want the brat.
- She don't mean it.
36
00:03:28,680 --> 00:03:31,149
- No, she means it.
- Really, I cannot bear babies.
37
00:03:31,320 --> 00:03:35,394
- Wrinkled, greedy, red-faced little tyrants!
- Truly, though...
38
00:03:35,560 --> 00:03:37,597
Will it not be wonderful for us all?
39
00:03:38,920 --> 00:03:42,391
- This calls for a celebration.
- Well, before my life is ambushed by possets,
40
00:03:42,560 --> 00:03:44,233
I must make myself useful.
41
00:03:44,400 --> 00:03:47,393
Will you favour me
with your company this afternoon?
42
00:03:48,720 --> 00:03:52,077
Well, stap me, if it ain't the Resurrection Boys!
43
00:03:55,360 --> 00:03:58,717
Ahh, now then, lads - do 'ee wrastle?
44
00:03:58,880 --> 00:04:03,750
I'm in charge of the games at Sawle Feast
tomorrow, and in need of contenders.
45
00:04:04,400 --> 00:04:09,680
I'll fight either of you Carne meaders
wi' one hand tied behind my back!
46
00:04:11,120 --> 00:04:14,079
Why don't you fight 'im, Sam?
Show them who's master!
47
00:04:14,240 --> 00:04:17,597
- I'd sooner wrestle for the liberation of souls.
- What about my soul?
48
00:04:18,760 --> 00:04:20,513
I pray for that night an' day.
49
00:04:21,280 --> 00:04:24,079
And if you came to our meetings,
we could pray together.
50
00:04:26,800 --> 00:04:29,315
Maybe I would - if you beat him.
51
00:04:29,480 --> 00:04:31,472
Hmm...
52
00:04:33,840 --> 00:04:36,992
- Do 'ee mean it?
- I say so, don't I?
53
00:04:42,160 --> 00:04:44,152
I accept.
54
00:04:50,240 --> 00:04:53,836
Would it not be a fine thing
if George Warleggan were unseated...
55
00:04:55,000 --> 00:04:57,196
- Yes.
- By Hugh Armitage?
56
00:05:00,160 --> 00:05:04,473
For then George would be out of Parliament.
And Hugh would be out of Cornwall.
57
00:05:05,760 --> 00:05:08,434
It would solve a good many problems.
58
00:05:08,600 --> 00:05:10,592
So how may we help Hugh on his way?
59
00:05:11,640 --> 00:05:13,233
Hm?
60
00:05:17,560 --> 00:05:22,351
Our aim is to bring down the fever,
reduce the putrid humours
61
00:05:22,520 --> 00:05:25,831
and cause an intermission in the
excessive action of the blood vessels.
62
00:05:26,000 --> 00:05:28,310
We will proceed first with blistering,
63
00:05:28,480 --> 00:05:32,520
thereafter with purging, vomiting,
poulticing and bleeding.
64
00:05:41,960 --> 00:05:45,795
If you were to bring your influence to bear
in securing me the living of St Newlyn,
65
00:05:45,960 --> 00:05:50,113
my uncle, Conan Godolphin, might be willing...
66
00:05:50,280 --> 00:05:52,511
To secure me an introduction
to the Prince of Wales?
67
00:05:52,680 --> 00:05:56,151
Yes, you've said so - many times -
so far without... result.
68
00:06:00,320 --> 00:06:05,395
But... as you say,
were I in a position to influence matters -
69
00:06:05,560 --> 00:06:07,472
your uncle should bear that in mind...
70
00:06:07,640 --> 00:06:10,280
when next he dines with His Royal Highness.
71
00:06:10,440 --> 00:06:14,320
- Is this what it takes to be a politician?
- See how well suited I'd be?
72
00:06:15,840 --> 00:06:18,400
So delighted you could join us,
my Lord de Dunstanville.
73
00:06:18,560 --> 00:06:20,438
The delight is all mine, dear ladies.
74
00:06:20,600 --> 00:06:24,833
Excepting my wife and daughter,
I'm seldom in such agreeable company.
75
00:06:25,000 --> 00:06:27,071
Lord Falmouth is here, ma'am.
76
00:06:28,440 --> 00:06:29,954
Oh. Oh, dear.
77
00:06:30,120 --> 00:06:32,510
- How very awkward!
- Has he mistook the day?
78
00:06:32,680 --> 00:06:36,071
Have I? I could swear...
I invited him tomorrow.
79
00:06:36,240 --> 00:06:38,277
My Lord, I can only apologise...
80
00:06:40,760 --> 00:06:45,198
My Lord, would you believe,
I've foolishly misarranged my engagements.
81
00:06:45,360 --> 00:06:47,352
Can you forgive me?
82
00:07:00,000 --> 00:07:01,992
So, Ross...
83
00:07:03,520 --> 00:07:08,390
I understand your brother-in-law has challenged
my gamekeeper to a wrestling match.
84
00:07:09,840 --> 00:07:11,877
Incautious of him, to say the least.
85
00:07:12,040 --> 00:07:15,670
- Tom Harry is a champion and in his prime.
- His stomach would suggest otherwise.
86
00:07:15,840 --> 00:07:18,400
You think, then,
your Methody preacher will prevail?
87
00:07:18,560 --> 00:07:22,520
I hope so.
It's time that hired thug was taught to behave.
88
00:07:24,960 --> 00:07:27,600
I confess, I do find politics that confusing!
89
00:07:27,760 --> 00:07:31,197
Why, for instance,
do Cornwall return over 40 MPs,
90
00:07:31,360 --> 00:07:34,194
but new towns like Manchester
send not a single one?
91
00:07:34,360 --> 00:07:38,593
- I agree, it's wholly unjust.
- And wholly appropriate.
92
00:07:39,280 --> 00:07:41,636
Till such times as these upstart boroughs
93
00:07:41,800 --> 00:07:44,315
prove themselves capable
of sound political judgment.
94
00:07:44,480 --> 00:07:48,394
What, like Cornwall? Which persists
in electing members by bribery and favours?
95
00:07:48,560 --> 00:07:51,837
By and large our elected representatives
are men of integrity.
96
00:07:52,000 --> 00:07:53,753
My own nominee, a gentleman, war hero.
97
00:07:53,920 --> 00:07:56,116
By sheer coincidence, your own nephew.
98
00:07:56,800 --> 00:08:00,635
Whereas yours
is a man without scruples or decency.
99
00:08:00,800 --> 00:08:02,917
Perhaps you'd care to lay a wager
on the contest.
100
00:08:03,080 --> 00:08:05,390
Shall we say a hundred guineas?
101
00:08:05,560 --> 00:08:07,233
On one condition.
102
00:08:08,680 --> 00:08:11,832
Whoever loses...
pays the money to a charitable cause.
103
00:08:12,000 --> 00:08:13,832
- Charitable?
- Excellent thought!
104
00:08:14,000 --> 00:08:16,993
- Might I propose the new hospital in Truro?
- Agreed.
105
00:08:20,280 --> 00:08:23,398
I was saying to Demelza
how tiresome it must be
106
00:08:23,560 --> 00:08:26,234
to be forever battling for the same territory.
107
00:08:26,400 --> 00:08:29,791
Were it left to we ladies,
I wager we'd soon come to agreement.
108
00:08:29,960 --> 00:08:31,553
Well, pray instruct us...
109
00:08:31,720 --> 00:08:35,634
Well, suppose we were
disputing two boroughs...
110
00:08:35,800 --> 00:08:38,076
Say for instance - Truro and Tregony?
111
00:08:38,240 --> 00:08:42,632
- Then I might suggest she yield me Tregony.
- While she concede me Truro.
112
00:08:45,000 --> 00:08:47,390
Of course...
she might not wish to concede Truro,
113
00:08:47,560 --> 00:08:49,392
were she convinced of the merit
of her candidate.
114
00:08:49,560 --> 00:08:52,075
But suppose that candidate
had failed to impress.
115
00:08:52,240 --> 00:08:55,199
- Had neglected his duty.
- Say, in preserving the peace?
116
00:08:55,360 --> 00:08:58,114
Thereby allowing a man to hang.
117
00:08:58,280 --> 00:09:02,877
A dismal performance.
Quite unworthy of anyone's patronage.
118
00:09:05,400 --> 00:09:06,914
I cannot disagree, my Lord.
119
00:09:11,480 --> 00:09:13,472
More brandy, gentlemen?
120
00:09:15,840 --> 00:09:18,674
- To muscular might.
- You applaud brute force?
121
00:09:18,840 --> 00:09:21,514
Sometimes, in this world, that's what's required.
122
00:09:21,680 --> 00:09:24,673
Even if innocents get trampled
underfoot in the process.
123
00:09:26,520 --> 00:09:28,432
Zacky Martin's son was not innocent.
124
00:09:31,160 --> 00:09:34,631
You consider brutality to be
an essential part of a politician's armoury?
125
00:09:34,800 --> 00:09:39,670
I consider a sentimental weakness
for the poor to be pure self-indulgence.
126
00:09:39,840 --> 00:09:41,320
Those of us actually in government -
127
00:09:41,480 --> 00:09:44,154
as opposed to those
pontificating from the sidelines -
128
00:09:44,320 --> 00:09:47,916
have a more realistic view
of what's required to run this country.
129
00:09:52,800 --> 00:09:55,031
I look forward to our contest tomorrow.
130
00:09:57,560 --> 00:10:00,598
I suppose the election result's in no doubt?
131
00:10:00,760 --> 00:10:03,070
Well, we'll see less of George
once he's in London.
132
00:10:36,920 --> 00:10:38,991
Watch your pin, Sam. Again.
133
00:10:41,200 --> 00:10:42,270
Hit!
134
00:10:43,920 --> 00:10:45,718
Hit!
135
00:10:45,880 --> 00:10:46,950
Stay rooted.
136
00:10:49,760 --> 00:10:51,114
Waargh!
137
00:10:59,560 --> 00:11:02,951
It's not the guineas
which concern me, it's Sam.
138
00:11:03,120 --> 00:11:04,759
Why don't you fight Tom Harry?
139
00:11:04,920 --> 00:11:08,800
At least I could nurse your broken bones
in a better cause.
140
00:11:09,480 --> 00:11:11,995
Do you think I could pick and choose
my own battles?
141
00:11:12,160 --> 00:11:14,356
I'd like to think so.
142
00:11:15,760 --> 00:11:17,672
But sometimes they come at me unannounced.
143
00:11:20,000 --> 00:11:21,354
And then?
144
00:11:24,680 --> 00:11:26,751
Ross!
145
00:12:09,160 --> 00:12:11,152
That's it. Move it this way.
146
00:12:12,320 --> 00:12:14,312
There we go.
147
00:12:15,320 --> 00:12:17,312
Hooray for the blessed Saint Sawle.
148
00:12:26,600 --> 00:12:29,160
- Please may I be excused?
- No, you may not.
149
00:12:29,320 --> 00:12:32,518
Feast of Saint Sawle is the one day
that everyone goes to church.
150
00:12:32,680 --> 00:12:34,319
Jeremy doesn't have to.
151
00:12:37,160 --> 00:12:40,198
Was Geoffrey-Charles permitted to play
with local urchins?
152
00:12:40,360 --> 00:12:43,671
- Francis saw no harm in it.
- And yet see what came of it -
153
00:12:43,840 --> 00:12:47,390
an inability to discern the proper companions
for a boy of his station.
154
00:12:49,280 --> 00:12:52,910
We will ensure that our children
will make more suitable connections.
155
00:13:26,560 --> 00:13:28,836
One cannot expect
immediate relief
156
00:13:29,000 --> 00:13:31,435
when one is dealing with a brain fever.
157
00:13:32,320 --> 00:13:33,800
Is that what we're dealing with?
158
00:13:33,960 --> 00:13:36,794
I believe Dr Enys
first identified the symptoms.
159
00:13:36,960 --> 00:13:39,429
I, however, differ as to treatment.
160
00:13:39,600 --> 00:13:44,959
If my thirsty little colleagues here
produce no good effect,
161
00:13:45,120 --> 00:13:48,716
I propose to shave the head
in order to facilitate...
162
00:13:51,000 --> 00:13:52,992
..trepanation.
163
00:13:54,160 --> 00:13:58,234
Well, daughter, are 'ee ready
to forfeit thy soul t'preacher?
164
00:13:58,400 --> 00:14:02,030
Reckon preacher's soul's on his back for thee!
165
00:14:02,200 --> 00:14:04,635
Least preacher 'ave a soul!
166
00:14:17,280 --> 00:14:18,919
Ah, my dear.
167
00:14:20,240 --> 00:14:25,190
I feel it my duty as vicar
to attend the Feast Day festivities.
168
00:14:25,960 --> 00:14:28,953
- Naturally you will not wish to attend...
- Cousin Elizabeth?
169
00:14:29,120 --> 00:14:31,112
Shall we go together?
170
00:14:38,760 --> 00:14:40,319
Here they come.
171
00:14:52,680 --> 00:14:56,310
I hope you've brought your needle and thread.
Brother Sam may need patching up.
172
00:15:14,560 --> 00:15:18,190
Welcome, everyone!
A wrestlin' contest!
173
00:15:20,280 --> 00:15:22,397
Best of three falls.
174
00:15:22,560 --> 00:15:25,632
On my left, we have Tom Harry.
175
00:15:27,920 --> 00:15:29,832
And on my right...
176
00:15:30,000 --> 00:15:31,514
Sam Carne.
177
00:15:34,800 --> 00:15:36,439
Go on, Sam!
178
00:15:36,600 --> 00:15:38,751
Right. Shake hands in the middle.
179
00:15:39,600 --> 00:15:41,831
Hey, hey, hey, hey, none of that.
180
00:15:43,600 --> 00:15:45,273
On the whistle.
181
00:15:45,440 --> 00:15:47,318
Use your size, Tom.
182
00:15:52,840 --> 00:15:54,911
See this delivered, without delay.
183
00:16:08,480 --> 00:16:10,836
- Come on, boy!
- Roll him over.
184
00:16:11,000 --> 00:16:12,992
Come on, Sam.
185
00:16:15,720 --> 00:16:18,076
Aargh!
186
00:16:20,240 --> 00:16:21,833
Keep your eyes on him!
187
00:16:22,000 --> 00:16:23,992
- Come on, Sam!
- Steady on!
188
00:16:24,440 --> 00:16:25,635
That's it!
189
00:16:25,800 --> 00:16:26,870
Go on, Sam.
190
00:16:31,640 --> 00:16:34,155
- Get on, boy!
- Proper stuff.
191
00:16:34,560 --> 00:16:37,439
First fall to Sam Carne!
192
00:16:37,600 --> 00:16:39,353
Come on!
193
00:16:39,920 --> 00:16:42,389
Yes! Come on, Sam.
194
00:16:42,560 --> 00:16:44,711
- Come on, Uncle Sam!
- Yay!
195
00:16:44,880 --> 00:16:46,519
Yay!
196
00:16:46,680 --> 00:16:48,512
Thank you.
197
00:16:49,160 --> 00:16:51,152
From Lord Falmouth.
198
00:16:53,600 --> 00:16:55,592
I'll return as soon as I can.
199
00:17:00,240 --> 00:17:02,311
Ready? Second fall.
On the whistle.
200
00:17:02,480 --> 00:17:04,517
Come on, Sam.
201
00:17:04,680 --> 00:17:06,672
Get on!
202
00:17:07,720 --> 00:17:08,995
Get up, Harry.
203
00:17:09,160 --> 00:17:10,514
Get up. Come on.
204
00:17:10,680 --> 00:17:12,672
Come on.
205
00:17:20,880 --> 00:17:22,155
Tholly! He's cheating.
206
00:17:22,320 --> 00:17:24,994
- Tholly!
- His eyes! Mind his eyes!
207
00:17:25,520 --> 00:17:27,989
- Take him apart.
- Hey!
208
00:17:28,480 --> 00:17:30,392
Sam!
209
00:17:30,560 --> 00:17:32,233
Come on. He's cheating again.
210
00:17:32,400 --> 00:17:34,517
- Get off him.
- Stop it. Off him.
211
00:17:34,680 --> 00:17:36,433
Off him! That's enough.
212
00:17:36,600 --> 00:17:38,592
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
213
00:17:39,160 --> 00:17:42,198
Second fall to Tom Harry.
214
00:17:42,360 --> 00:17:44,113
Cheating, finaglin' worm!
215
00:17:47,480 --> 00:17:49,836
Have a drink.
216
00:17:54,480 --> 00:17:57,632
- His Lordship has no patience.
- Sir?
217
00:17:57,800 --> 00:18:01,555
I've assured him that these treatments
must be allowed to take their course,
218
00:18:01,720 --> 00:18:06,511
but he's used to dictating terms,
so he must take the consequences.
219
00:18:07,360 --> 00:18:09,352
Ha! Good luck to you, sir.
220
00:18:13,280 --> 00:18:16,432
- Trepanation?
- You can see why my uncle sent for you.
221
00:18:16,600 --> 00:18:18,432
Shall we try less primitive methods?
222
00:18:18,600 --> 00:18:22,719
I have a powder to lower the fever,
and another to reduce headaches.
223
00:18:22,880 --> 00:18:26,271
But... you yourself must play a part.
224
00:18:26,440 --> 00:18:28,909
Trust in your own powers of recovery.
225
00:18:30,360 --> 00:18:32,352
Suppose my faith is wavering?
226
00:18:33,040 --> 00:18:36,556
Final fall! All to play for.
227
00:18:42,360 --> 00:18:44,716
Go on, Sam!
228
00:18:48,720 --> 00:18:50,712
- You watch it!
- Tholly!
229
00:18:51,800 --> 00:18:53,996
You all right? Careful!
230
00:18:54,160 --> 00:18:56,470
Tom Harry!
231
00:19:00,760 --> 00:19:01,910
Hurt him, Tom!
232
00:19:02,080 --> 00:19:03,355
Come on, Tom!
233
00:19:04,240 --> 00:19:08,234
You're welcome to her soul, brother.
I've already had her body!
234
00:19:12,640 --> 00:19:14,791
No!
235
00:19:17,640 --> 00:19:20,474
And the winner is... Tom Harry!
236
00:19:41,760 --> 00:19:44,275
Wooh!
237
00:20:10,000 --> 00:20:11,992
Valentine, come here.
238
00:20:13,560 --> 00:20:15,552
Bye, Valentine.
239
00:20:35,600 --> 00:20:37,592
Morwenna?
240
00:20:44,120 --> 00:20:46,794
I saw 'ee - at the hanging.
241
00:20:48,840 --> 00:20:50,559
I thought...
242
00:20:51,920 --> 00:20:54,640
I thought it was the last time
I should ever see you.
243
00:20:56,840 --> 00:20:59,674
Knowing 'ee were there,
I'd have died content.
244
00:21:05,560 --> 00:21:07,279
I cannot be seen here.
245
00:21:08,800 --> 00:21:10,792
With you.
246
00:21:13,600 --> 00:21:15,956
How are 'ee, Morwenna?
247
00:21:16,120 --> 00:21:18,112
Do he treat 'ee more kindly now?
248
00:21:18,280 --> 00:21:19,555
Wife!
249
00:21:23,520 --> 00:21:25,591
- I was collecting shells.
- Alone?
250
00:21:25,760 --> 00:21:30,198
Well, have a care.
Here we're at the very edge of civilisation.
251
00:21:30,960 --> 00:21:33,429
I believe the natives can be quite barbaric.
252
00:21:52,280 --> 00:21:54,590
Greet thy champion!
253
00:21:55,480 --> 00:21:57,836
And sing 'is praises.
254
00:21:59,200 --> 00:22:03,911
For he is very... glad to be at thy service.
255
00:22:11,800 --> 00:22:13,871
We thank you for that service.
256
00:22:14,040 --> 00:22:17,920
And from now on...
we no longer require it.
257
00:22:25,360 --> 00:22:27,636
Brute force wins the day!
258
00:22:27,800 --> 00:22:30,315
And I'm delighted the hospital will benefit.
259
00:22:37,480 --> 00:22:39,472
Cap'n.
260
00:22:40,760 --> 00:22:42,752
It's from Dwight.
261
00:23:09,200 --> 00:23:11,396
Ross?
262
00:23:11,560 --> 00:23:13,552
A pretty jest, is it not?
263
00:23:13,720 --> 00:23:16,792
To cheat the French,
and then oneself be cheated?
264
00:23:16,960 --> 00:23:20,556
I hope you'll soon gain the upper hand.
265
00:23:21,160 --> 00:23:23,152
- Will I?
- We'll do our best!
266
00:23:26,400 --> 00:23:28,278
Demelza.
267
00:23:29,040 --> 00:23:31,236
Would you sit with me awhile?
268
00:23:44,600 --> 00:23:47,911
Too many visitors will tire him.
I'll wait downstairs.
269
00:23:51,000 --> 00:23:53,913
- Courage, my friend.
- Thank you.
270
00:24:02,760 --> 00:24:06,231
- How serious is it?
- Difficult to say.
271
00:24:06,400 --> 00:24:09,518
There seems to be
some underlying weakness.
272
00:24:09,680 --> 00:24:14,311
Some lowering of resistance which
makes him susceptible to every passing ill.
273
00:24:14,480 --> 00:24:17,632
Of course, his time in France
will render him more vulnerable.
274
00:24:17,800 --> 00:24:20,235
But I sense there's more to it than that.
275
00:24:20,400 --> 00:24:23,359
He seems... somehow resigned.
276
00:24:23,960 --> 00:24:26,600
Why? When he has everything to live for.
277
00:24:27,320 --> 00:24:31,553
A glittering career, a noble family name,
a new life in London.
278
00:24:31,720 --> 00:24:36,033
Perhaps those things hold less
attraction for him than... other things
279
00:24:36,200 --> 00:24:38,635
which are more difficult to attain.
280
00:24:39,560 --> 00:24:41,756
One would hope they're more difficult.
281
00:24:44,800 --> 00:24:48,430
Captain Poldark, would you favour me
with a few moments of your company?
282
00:24:53,520 --> 00:24:56,160
My nephew will be very glad to see your wife.
283
00:24:56,320 --> 00:24:59,119
He thinks highly of her. As do I.
284
00:24:59,800 --> 00:25:01,792
And I.
285
00:25:02,200 --> 00:25:06,240
Of course, you're aware that,
thanks to her efforts,
286
00:25:06,400 --> 00:25:08,676
Francis Basset and I have come to an accord?
287
00:25:10,080 --> 00:25:13,232
- I was not aware.
- However, I would not be so naive
288
00:25:13,400 --> 00:25:15,995
as to suppose the strength of feeling
which arose against me
289
00:25:16,160 --> 00:25:18,356
at the last election no longer exists.
290
00:25:19,280 --> 00:25:21,317
Even without Basset's support,
291
00:25:21,480 --> 00:25:25,076
many who voted for Warleggan
will not change their allegiance.
292
00:25:25,960 --> 00:25:29,351
Of course, whatever happens to Hugh...
293
00:25:31,240 --> 00:25:34,119
..he will not be fit to fight this election.
294
00:25:35,640 --> 00:25:38,758
No. No, of course not.
295
00:25:39,640 --> 00:25:41,359
A great pity.
296
00:25:41,520 --> 00:25:44,797
And by now you'll have had to choose
some other candidate.
297
00:25:44,960 --> 00:25:46,952
I have, indeed.
298
00:25:48,920 --> 00:25:54,996
I warn you.
His Lordship is not fond of unexpected guests.
299
00:25:55,160 --> 00:25:58,517
We are not guests. I am his elected
representative in Parliament.
300
00:25:58,680 --> 00:25:59,796
Hm.
301
00:25:59,960 --> 00:26:03,749
Since the riots he's been much engaged
with affairs of state.
302
00:26:03,920 --> 00:26:07,231
And whatever coolness
you may have imagined towards us...
303
00:26:07,400 --> 00:26:11,758
Should it continue, it would create
an unfortunate impression.
304
00:26:11,920 --> 00:26:14,116
Then we will create a different one.
305
00:26:14,680 --> 00:26:18,754
Arrange a series of public appearances
where Basset and I can demonstrate
306
00:26:18,920 --> 00:26:22,550
that we are, in all things, as one.
307
00:26:24,680 --> 00:26:28,720
Tell him I am otherwise engaged.
And will be for the rest of the day.
308
00:26:42,800 --> 00:26:46,680
But why, when you have the pick
of the county to choose from, choose me?
309
00:26:46,840 --> 00:26:49,594
Because I believe you have
the best chance of winning the seat.
310
00:26:49,760 --> 00:26:54,118
Confess. Do you not feel some frustration
with your present life?
311
00:26:55,160 --> 00:26:57,959
Your inability to influence matters
you care deeply about?
312
00:27:06,800 --> 00:27:08,553
I think I've stayed late enough.
313
00:27:25,920 --> 00:27:30,278
The last time we spoke,
we were at odds on just about everything.
314
00:27:30,440 --> 00:27:34,798
The function of Parliament, the way men are
elected, the unequal distribution of power.
315
00:27:34,960 --> 00:27:40,399
Times change. Perhaps my views
are less far from yours than once they were.
316
00:27:41,080 --> 00:27:45,040
Work for reform... from within the House.
317
00:27:45,200 --> 00:27:49,240
Not all politicians find it necessary
to sell their souls.
318
00:27:51,600 --> 00:27:53,796
What would it mean?
319
00:27:57,920 --> 00:28:00,116
Parting from you.
320
00:28:04,360 --> 00:28:06,795
Becoming strangers for much of the year.
321
00:28:06,960 --> 00:28:08,952
I in London, you in Cornwall.
322
00:28:13,800 --> 00:28:15,473
Could you bear it?
323
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
Could you?
324
00:28:20,240 --> 00:28:22,232
From one of my agents.
325
00:28:23,760 --> 00:28:26,559
"Basset and Falmouth
have reached an accord"?
326
00:28:26,720 --> 00:28:30,555
Falmouth will not contest Tregony.
Basset will not contest Truro.
327
00:28:30,720 --> 00:28:33,394
In other words, he's thrown us over.
328
00:28:33,560 --> 00:28:35,836
- How dare he?
- But it... it matters not.
329
00:28:36,000 --> 00:28:38,959
My uncle has begun canvassing
the burgesses and he assures me...
330
00:28:39,120 --> 00:28:43,876
That the majority wouldn't vote for a Falmouth
candidate if the end of the world was nigh!
331
00:28:51,880 --> 00:28:52,916
Well?
332
00:28:53,080 --> 00:28:55,231
- Can you be certain?
- Not entirely.
333
00:28:55,400 --> 00:29:00,600
Which is why we've taken steps to increase
the obligations of certain electors.
334
00:29:00,760 --> 00:29:03,832
- Threatened them.
- Encouraged them...
335
00:29:04,600 --> 00:29:07,559
..to see the advantages
of continued allegiance.
336
00:29:07,720 --> 00:29:10,838
And the disadvantages of the reverse.
337
00:29:11,000 --> 00:29:15,870
All of which may in fact result in a larger majority
than the one I secured last time.
338
00:29:16,040 --> 00:29:17,394
These are my terms.
339
00:29:17,560 --> 00:29:20,871
I may support Pitt
in any measure to sustain the war.
340
00:29:22,200 --> 00:29:24,476
I may support the abolition of slavery.
341
00:29:24,640 --> 00:29:27,997
I may take any action I feel will benefit the poor.
342
00:29:31,840 --> 00:29:32,956
Agreed.
343
00:29:34,080 --> 00:29:36,470
I accept the nomination.
344
00:29:37,680 --> 00:29:40,593
So all is well?
We will return to Westminster?
345
00:29:40,760 --> 00:29:43,753
My dear, order your gowns
to be packed without delay.
346
00:30:32,720 --> 00:30:35,633
When I am gone,
remember this of me
347
00:30:35,800 --> 00:30:39,191
That earth of earth
or heaven of heaven concealed
348
00:30:39,360 --> 00:30:42,273
No greater happiness
than was to me revealed
349
00:30:42,440 --> 00:30:44,511
By favour of a single day with thee...
350
00:30:52,640 --> 00:30:54,632
Mama. Mama!
351
00:31:01,160 --> 00:31:03,152
What is it, sweetheart?
352
00:31:04,800 --> 00:31:08,316
Jeremy, what have I told you
about teasing your sister?
353
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Demelza...
354
00:31:29,800 --> 00:31:31,792
I must ask you...
355
00:31:34,960 --> 00:31:36,758
Are you afraid?
356
00:31:38,240 --> 00:31:39,720
Of what we agreed today?
357
00:31:41,200 --> 00:31:44,193
More than afraid.
358
00:31:45,920 --> 00:31:47,479
Yet I know it must be so.
359
00:31:49,400 --> 00:31:51,198
Do not fear it.
360
00:31:52,240 --> 00:31:53,720
George will win.
361
00:31:54,840 --> 00:31:56,832
And I will stay.
362
00:31:58,840 --> 00:32:00,399
And Hugh will live.
363
00:32:14,920 --> 00:32:18,038
Brother Sam?
Have 'ee said aught about the wrestlin'?
364
00:32:18,200 --> 00:32:19,270
Not a word.
365
00:32:19,440 --> 00:32:22,160
You know I promised to go
to his prayin' feast if he won.
366
00:32:23,120 --> 00:32:26,796
- So why did he let Tom Harry win?
- Maybe he don't want to win you that way.
367
00:32:26,960 --> 00:32:29,555
If he'd won, would you have kept
to your side of the bargain?
368
00:32:29,720 --> 00:32:32,360
- Of course.
- And could 'ee not still?
369
00:32:36,400 --> 00:32:37,675
- I'm afeared.
- Of what?
370
00:32:37,840 --> 00:32:39,911
That I'd feel naught.
371
00:32:40,080 --> 00:32:44,279
That I'd want to be saved, but...
I'd be led to pretendin' I'm saved.
372
00:32:47,160 --> 00:32:48,799
Do you love him?
373
00:32:52,080 --> 00:32:55,437
Be advised.
What he believes is who he is.
374
00:32:56,680 --> 00:32:58,911
Ye can't love Sam without lovin' his faith.
375
00:32:59,760 --> 00:33:01,752
Come on.
376
00:33:02,880 --> 00:33:05,600
You must choose.
Take all of him.
377
00:33:07,120 --> 00:33:08,839
Or none.
378
00:33:18,000 --> 00:33:20,879
This afternoon's election...
will you go, cousin?
379
00:33:21,040 --> 00:33:22,872
Oh, now, there will be a tussle!
380
00:33:24,440 --> 00:33:27,558
Will your opponent attract many votes,
do you think?
381
00:33:27,720 --> 00:33:30,235
On account of his exploits in France?
382
00:33:30,680 --> 00:33:31,716
Doubtful.
383
00:33:31,880 --> 00:33:34,952
Armitage is new to the business
and would do better to return to the Navy.
384
00:33:35,120 --> 00:33:37,237
Oh! You have not heard?
385
00:33:37,400 --> 00:33:39,471
Armitage is sick.
386
00:33:39,640 --> 00:33:42,758
Falmouth was obliged
to choose another candidate.
387
00:33:42,920 --> 00:33:45,560
- Oh?
- And who might...
388
00:33:45,720 --> 00:33:48,360
Poldark! Poldark of Nampara!
389
00:33:48,520 --> 00:33:50,830
Myself, I should have thought him
too much of a rogue.
390
00:33:51,000 --> 00:33:53,595
But no doubt he thinks
to turn his notoriety to some account.
391
00:33:53,760 --> 00:33:55,991
Are you sure you have the right person, Ossie?
392
00:33:56,160 --> 00:33:58,550
Gad, yes! I had it from my tailor!
393
00:33:58,720 --> 00:34:00,552
Who had it from Sir Hugh Bodrugan!
394
00:34:00,720 --> 00:34:03,110
Who said, "Poldark in Parliament
395
00:34:03,280 --> 00:34:05,670
shall provide more backbone than wishbone!"
396
00:34:10,640 --> 00:34:12,836
He's not yet there.
397
00:34:13,000 --> 00:34:14,798
Oh.
398
00:34:38,760 --> 00:34:43,277
I'm sorry, Uncle...
that I cannot oblige you today.
399
00:34:43,440 --> 00:34:45,671
Hey.
400
00:34:45,840 --> 00:34:47,911
There'll be other occasions, my boy.
401
00:35:05,000 --> 00:35:06,992
From Tregothnan.
402
00:35:13,480 --> 00:35:15,472
Asking for you.
403
00:35:31,400 --> 00:35:36,031
Seddon, Gough, Tippet, Howell,
Killick, Pooley: these votes are assured.
404
00:35:36,200 --> 00:35:40,433
Less certain is Aukitt,
but he's received a substantial loan
405
00:35:40,600 --> 00:35:44,674
which he knows is due for repayment
if he votes unwisely.
406
00:35:45,360 --> 00:35:49,070
These three - they're marginal.
They could swing the vote either way.
407
00:35:49,240 --> 00:35:52,916
Prynne, Hick, Musgrave.
Older gentry, well connected, set in their ways.
408
00:35:53,080 --> 00:35:55,072
And old friends of the Chynoweths.
409
00:35:59,680 --> 00:36:01,672
I told you my wife would be useful.
410
00:36:06,240 --> 00:36:08,630
You've abandoned your post?
411
00:36:09,320 --> 00:36:11,232
This time it was the patient who dismissed me.
412
00:36:11,400 --> 00:36:12,880
In favour of his other visitor?
413
00:36:13,040 --> 00:36:15,077
I made him comfortable.
414
00:36:15,240 --> 00:36:17,232
What else could I do?
415
00:36:19,480 --> 00:36:22,678
- Is it true that swans mate for life?
- I believe so.
416
00:36:24,640 --> 00:36:27,314
Or at least until
a more handsome swan appears.
417
00:36:31,240 --> 00:36:33,232
No-one seems able to cure me.
418
00:36:36,320 --> 00:36:37,549
And yet...
419
00:36:39,240 --> 00:36:41,800
I think there's someone... who could.
420
00:36:42,640 --> 00:36:44,632
Well, let them be sent for!
421
00:36:46,480 --> 00:36:48,233
She's here.
422
00:36:49,240 --> 00:36:51,118
I?
423
00:36:51,280 --> 00:36:54,432
I have no miraculous powers.
What could I do?
424
00:36:56,960 --> 00:36:58,952
Give me hope?
425
00:37:05,600 --> 00:37:07,592
In spite of how I care for you...
426
00:37:08,600 --> 00:37:11,160
..and all that's between us...
427
00:37:13,720 --> 00:37:16,394
..it is not in my power
to give you what you seek.
428
00:37:20,880 --> 00:37:23,679
Well, then, I must be content with what I had.
429
00:37:26,000 --> 00:37:27,992
For it was no small treasure.
430
00:37:28,960 --> 00:37:32,670
To have once possessed you, body and soul.
431
00:37:39,120 --> 00:37:42,955
I never asked you...
What led you to accept the nomination?
432
00:37:45,080 --> 00:37:47,072
A moment of madness.
433
00:37:47,760 --> 00:37:49,513
Which I now regret.
434
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
Once again he puts me in a quandary.
435
00:38:10,000 --> 00:38:12,390
You dislike Falmouth,
so how can you vote for his man?
436
00:38:12,560 --> 00:38:14,552
Quite so.
437
00:38:23,600 --> 00:38:26,160
You're a veteran of these affairs, Harris.
What's the form?
438
00:38:26,320 --> 00:38:31,031
Do I shake hands with my opponent or...
am I permitted to glare at him across the hall?
439
00:38:31,200 --> 00:38:33,840
- The latter, I believe, is customary.
- And safer.
440
00:38:40,640 --> 00:38:42,916
Ladies, gentlemen, quiet, please.
441
00:38:44,400 --> 00:38:49,111
It is three o' clock. Let the Proclamation
and Notice of the Election now be read.
442
00:38:51,400 --> 00:38:55,076
Gentlemen, I propose Mr George Warleggan.
443
00:38:55,600 --> 00:39:00,994
An experienced candidate who has served
this borough faithfully for many years.
444
00:39:01,160 --> 00:39:05,598
A banker and merchant with
a thorough knowledge of local affairs.
445
00:39:06,360 --> 00:39:10,639
A magistrate, a keen upholder of the law,
446
00:39:10,800 --> 00:39:13,599
which puts him in stark contrast
to his opponent
447
00:39:13,760 --> 00:39:16,275
who has frequently shown himself
to be above the law.
448
00:39:17,760 --> 00:39:20,639
I commend to you a man
who stands against lawlessness,
449
00:39:20,800 --> 00:39:22,519
against corruption,
450
00:39:22,680 --> 00:39:26,276
who will fight for the interests
of this borough in Parliament.
451
00:39:27,320 --> 00:39:29,710
What a paragon!
452
00:39:29,880 --> 00:39:33,271
I'm almost ready to vote for him myself.
453
00:39:33,440 --> 00:39:37,480
Gentlemen, may I propose as my candidate...
454
00:39:38,240 --> 00:39:40,232
..Captain Ross Poldark.
455
00:39:40,680 --> 00:39:45,880
New to governance but known to all
as a brave and distinguished soldier.
456
00:39:56,680 --> 00:39:57,955
Thank you.
457
00:40:02,280 --> 00:40:05,193
- Short and sweet.
- A welcome change.
458
00:40:13,440 --> 00:40:16,035
Let the voting now commence.
459
00:40:17,480 --> 00:40:19,870
I cast my vote
for Mr George Warleggan.
460
00:40:29,920 --> 00:40:31,912
Captain Ross Poldark.
461
00:40:38,040 --> 00:40:40,032
Captain Poldark.
462
00:40:47,400 --> 00:40:49,119
Mr George Warleggan.
463
00:40:52,760 --> 00:40:54,479
Mr George Warleggan.
464
00:40:54,760 --> 00:40:56,752
Mr George Warleggan.
465
00:40:57,400 --> 00:40:59,392
Mr George Warleggan.
466
00:41:00,000 --> 00:41:01,992
Mr George Warleggan.
467
00:41:02,400 --> 00:41:04,756
Three more votes and George has it.
468
00:41:06,320 --> 00:41:08,391
Captain Ross Poldark.
469
00:41:13,000 --> 00:41:15,310
Mr George Warleggan.
470
00:41:29,080 --> 00:41:30,480
Mr George Warleggan.
471
00:41:32,880 --> 00:41:34,234
Six votes remaining.
472
00:41:34,400 --> 00:41:36,517
And George only needs one more.
473
00:41:49,480 --> 00:41:51,756
Basset will look a fool
if he goes against the tide now.
474
00:41:51,920 --> 00:41:54,799
- Here it comes.
- It's a rout.
475
00:41:56,240 --> 00:41:57,435
Captain Ross Poldark.
476
00:42:15,880 --> 00:42:17,872
Captain Ross Poldark.
477
00:42:19,400 --> 00:42:21,835
Captain Poldark.
478
00:42:24,600 --> 00:42:26,080
Hick and Musgrave.
479
00:42:26,240 --> 00:42:29,358
And my wife just charmed
the breeches off them.
480
00:42:30,280 --> 00:42:31,839
Captain Poldark.
481
00:42:37,280 --> 00:42:41,194
- Captain Poldark.
- Did you not tell me I had their votes?
482
00:42:53,360 --> 00:42:55,352
Captain Ross Poldark.
483
00:42:55,520 --> 00:42:58,672
- Ross, it's yours.
- Mr George Warleggan has eight votes.
484
00:42:58,840 --> 00:43:01,275
Captain Ross Poldark has nine votes.
485
00:43:01,440 --> 00:43:04,478
I therefore declare
Captain Poldark to be the winner.
486
00:43:04,640 --> 00:43:07,394
Yes! Yes!
487
00:43:10,920 --> 00:43:13,116
Thank you very much for your vote.
488
00:43:39,080 --> 00:43:42,551
How did he manage it?
How could he possibly defeat you?
489
00:43:42,720 --> 00:43:45,110
He... He did not defeat me!
490
00:43:45,280 --> 00:43:46,634
Prejudice defeated me.
491
00:43:46,800 --> 00:43:51,317
Privilege has closed ranks and chosen
to forget the misdemeanours of his past!
492
00:43:51,480 --> 00:43:53,915
And I, who have
worked tirelessly within the law,
493
00:43:54,080 --> 00:43:55,992
given money to all sorts of worthy causes,
494
00:43:56,160 --> 00:44:00,951
am regarded with contempt
because my ancestry is inferior to his!
495
00:44:05,160 --> 00:44:07,356
I did what I could.
496
00:44:13,640 --> 00:44:16,997
- Will Mistress Poldark be joining us?
- She went to visit a sick friend.
497
00:44:17,160 --> 00:44:18,799
I told her it was the worthier cause,
498
00:44:18,960 --> 00:44:21,953
since I hadn't the least expectation
of prevailing here!
499
00:44:22,120 --> 00:44:24,555
Congratulations, Captain.
We have won the day.
500
00:44:24,720 --> 00:44:26,712
By a very narrow margin.
501
00:44:26,880 --> 00:44:29,440
No margin is too narrow
so long as it's the right way.
502
00:44:29,600 --> 00:44:32,115
Will you join us for the dinner at the Red Lion?
503
00:44:33,600 --> 00:44:36,399
Forgive me, but I'm not in the mood to celebrate.
504
00:44:36,560 --> 00:44:37,960
I-I just received word.
505
00:44:40,480 --> 00:44:43,439
My nephew died... a few hours ago.
506
00:44:46,720 --> 00:44:49,076
I hope he took comfort from your wife's visit.
507
00:44:51,080 --> 00:44:52,958
I'm so sorry.
508
00:44:53,120 --> 00:44:55,112
Please... excuse me.
509
00:45:07,360 --> 00:45:10,034
- Did you know he would die?
- I suspected it.
510
00:45:11,000 --> 00:45:14,471
But what purpose would it be
to tell you before the election?
511
00:45:15,000 --> 00:45:18,710
- I was certain he'd survive.
- He was still so young.
512
00:45:23,600 --> 00:45:26,069
And, to be frank...
513
00:45:27,120 --> 00:45:29,680
I often wondered if...
514
00:45:31,400 --> 00:45:33,995
If he exaggerated his pain
in order to gain sympathy?
515
00:45:34,160 --> 00:45:37,278
I'm ashamed of the thought.
516
00:45:38,000 --> 00:45:39,957
Then console yourself with this:
517
00:45:40,120 --> 00:45:43,955
henceforth, he'll be immortal
in everyone's memory.
518
00:45:44,760 --> 00:45:47,559
And we poor souls
will look pale in comparison.
519
00:45:48,800 --> 00:45:50,996
Yes.
520
00:45:51,160 --> 00:45:53,152
The thought had occurred to me.
521
00:46:10,880 --> 00:46:12,599
I wanted to tell 'ee.
522
00:46:16,520 --> 00:46:18,671
A man's never had me.
523
00:46:20,640 --> 00:46:24,680
Even if they had, 't'would make no odds.
524
00:46:26,560 --> 00:46:28,472
The soul can still be saved.
525
00:46:28,640 --> 00:46:33,510
And there be more joy in heaven
over one sinner that repent.
526
00:46:33,680 --> 00:46:37,993
But that's just it, Sam. I don't repent.
527
00:46:40,280 --> 00:46:42,749
I could pretend to, but ye'd know.
528
00:46:44,000 --> 00:46:46,117
What good would that do us?
529
00:46:49,360 --> 00:46:51,352
So...
530
00:46:52,240 --> 00:46:53,674
..I'm goin' away.
531
00:46:56,040 --> 00:46:58,999
- To marry Tom?
- A cock's life, no!
532
00:47:00,000 --> 00:47:01,639
To Tehidy.
533
00:47:01,800 --> 00:47:03,837
My Lady Dunstanville
have want of a maid.
534
00:47:05,760 --> 00:47:08,400
Just for a year.
535
00:47:08,560 --> 00:47:12,236
And after that... if 'ee still wish it...
536
00:47:12,400 --> 00:47:14,710
and if... if I still wish it...
537
00:47:17,960 --> 00:47:19,952
..we'll meet again.
538
00:47:20,920 --> 00:47:23,037
See how things come out. See...
539
00:47:24,920 --> 00:47:26,991
See if there be any change.
540
00:47:28,280 --> 00:47:30,272
There'll be none from me.
541
00:47:47,200 --> 00:47:49,237
You're a rare good man, Sam.
542
00:47:59,360 --> 00:48:00,874
Believe me,
543
00:48:01,040 --> 00:48:02,997
it gives me no satisfaction...
544
00:48:04,120 --> 00:48:06,032
..to be... mm...
545
00:48:06,200 --> 00:48:08,954
forced to... stoop to the services
546
00:48:09,120 --> 00:48:12,158
of a - mm!
- common drab.
547
00:48:13,160 --> 00:48:15,311
And all because...
548
00:48:15,480 --> 00:48:19,156
my wife refuses to perform
her conjugal duties.
549
00:48:21,360 --> 00:48:23,829
She don't know what she missin'.
550
00:48:32,560 --> 00:48:34,552
Leave us.
551
00:48:39,840 --> 00:48:42,480
This is a set-back.
Nothing more.
552
00:48:42,640 --> 00:48:44,836
We will not let it compromise our plans.
553
00:48:50,440 --> 00:48:52,432
Any of our plans.
554
00:49:01,080 --> 00:49:03,072
Oh, Vicar!
555
00:49:05,240 --> 00:49:07,960
- Good day t'you.
- Sister-in-law!
556
00:49:08,480 --> 00:49:11,234
- How is your...
- Health?
557
00:49:11,400 --> 00:49:13,960
Oh, Vicar, I'm so very grieved!
558
00:49:14,120 --> 00:49:17,352
- I'm afraid I was mistook.
- In what regard?
559
00:49:18,200 --> 00:49:21,955
It does appear now
that I was not after all with child.
560
00:49:23,720 --> 00:49:26,838
Are... you... serious?
561
00:49:27,000 --> 00:49:30,232
I can only plead youth
and extreme ignorance of these matters.
562
00:49:30,720 --> 00:49:33,110
You are the Devil's handmaiden.
563
00:49:33,600 --> 00:49:37,389
Sent to tempt and destroy
one of God's own ministers!
564
00:49:38,160 --> 00:49:41,119
Did you not invent... the entire fable...
565
00:49:41,280 --> 00:49:43,749
to blackmail and cheat me
into providing a dowry for...
566
00:49:43,920 --> 00:49:45,070
Vicar!
567
00:49:45,240 --> 00:49:47,232
I'm ashamed of you!
568
00:49:48,320 --> 00:49:50,391
However could you think such a thing?
569
00:50:24,040 --> 00:50:26,032
Maid not with 'ee?
570
00:50:27,800 --> 00:50:29,632
She's not returned?
571
00:50:29,800 --> 00:50:32,759
Not since this morn
when she rid for Tregothnan.
572
00:50:35,400 --> 00:50:37,551
Hugh Armitage is dead.
573
00:50:37,720 --> 00:50:39,712
Oh, Lord!
574
00:50:40,960 --> 00:50:42,553
Oh, God bless 'im.
575
00:50:42,720 --> 00:50:44,712
Oh, comfort the maid.
576
00:50:45,720 --> 00:50:47,234
She'll be that...
577
00:50:50,200 --> 00:50:53,750
Yes. She was fond of him.
578
00:50:56,200 --> 00:50:59,193
- Perhaps I should go in search of her.
- Nay, sir.
579
00:51:00,360 --> 00:51:01,760
Only that...
580
00:51:03,600 --> 00:51:06,115
Maybe she wish to grieve alone awhile?
581
00:51:06,520 --> 00:51:09,115
Maybe leave her
to come back of her own accord?
582
00:52:06,160 --> 00:52:08,880
Ross. I thought you would be abed.
583
00:52:09,040 --> 00:52:12,272
Because I could sleep...
knowing you were not home?
584
00:52:12,440 --> 00:52:14,432
I went to Caroline.
585
00:52:15,920 --> 00:52:17,798
I had to talk to someone and...
586
00:52:18,920 --> 00:52:21,560
..I know no-one closer, more truly a friend.
587
00:52:21,720 --> 00:52:23,712
Except me.
588
00:52:24,400 --> 00:52:28,189
Was it not so?
Before all this happened?
589
00:52:31,080 --> 00:52:34,118
It was. Always.
590
00:52:36,360 --> 00:52:39,990
But in this? Ross, how could I tell you?
591
00:52:40,160 --> 00:52:42,516
Do you not think I'd want to be told?
592
00:52:42,680 --> 00:52:45,991
And to explain something
I don't rightly understand myself?
593
00:52:56,520 --> 00:52:58,512
Try.
594
00:53:12,840 --> 00:53:15,594
This... thing...
595
00:53:16,600 --> 00:53:18,478
..came upon me unawares, I...
596
00:53:19,160 --> 00:53:20,753
I never sought it. I...
597
00:53:21,680 --> 00:53:25,037
I never thought there was place
in my heart for any but you.
598
00:53:28,200 --> 00:53:29,919
But somehow...
599
00:53:31,600 --> 00:53:33,717
- ..somehow...
- You came to love him.
600
00:53:34,440 --> 00:53:36,159
Not love...
601
00:53:36,640 --> 00:53:39,599
Not love such as we - such as you and I.
602
00:53:40,240 --> 00:53:41,959
No love could match that.
603
00:53:44,200 --> 00:53:45,600
But...
604
00:53:47,200 --> 00:53:48,839
Yes, he...
605
00:53:49,000 --> 00:53:50,514
he did touch my heart.
606
00:53:56,400 --> 00:53:58,517
And now?
607
00:54:00,240 --> 00:54:02,835
And now I feel as if my heart is broke.
608
00:54:05,560 --> 00:54:07,597
Not as it was with Julia.
609
00:54:08,440 --> 00:54:10,909
Then my tears were like blood from a stone.
610
00:54:11,640 --> 00:54:13,597
I durst not let 'em fall.
611
00:54:14,960 --> 00:54:16,952
And yet now they fall
like summer rain.
612
00:54:18,320 --> 00:54:20,039
And not only for Hugh.
613
00:54:20,920 --> 00:54:23,480
It's for her and me...
614
00:54:23,640 --> 00:54:27,395
and... and... all that's wasted
615
00:54:27,560 --> 00:54:30,519
and... and broken and lost in this world.
616
00:54:32,520 --> 00:54:34,512
Save some tears for me.
617
00:54:36,120 --> 00:54:38,316
For I believe I'll need them.
618
00:54:40,800 --> 00:54:42,792
This hurt...
619
00:54:44,640 --> 00:54:46,040
It will mend.
620
00:54:54,640 --> 00:54:56,871
And this sad, sorry, broken world?
621
00:54:59,160 --> 00:55:00,640
Will that mend too?
622
00:55:02,720 --> 00:55:04,791
Who will mend it, Ross?
623
00:55:05,920 --> 00:55:07,400
Will you?
624
00:55:09,880 --> 00:55:11,792
I will try.
625
00:55:15,480 --> 00:55:17,870
The election.
What happened?
626
00:55:19,800 --> 00:55:21,996
The very last thing we thought.
627
00:55:22,440 --> 00:55:25,035
- Huh!
- You won?
628
00:55:25,960 --> 00:55:27,360
Yes.
629
00:55:29,800 --> 00:55:31,712
And now?
630
00:55:31,880 --> 00:55:33,712
Everything will change.
631
00:55:49,600 --> 00:55:52,434
Be good... while I am away.
632
00:55:53,640 --> 00:55:55,757
And you, look after your mother.
633
00:55:55,920 --> 00:55:57,912
- Aye.
- Good boy.
634
00:56:06,240 --> 00:56:08,436
Woah, woah.
635
00:56:23,320 --> 00:56:25,118
Thanks.
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.