Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,062 --> 00:01:09,005
Is there anything
I can help you with?
2
00:01:11,324 --> 00:01:13,741
Kick the barrel away, perhaps?
3
00:01:17,427 --> 00:01:20,213
Don't jump!
It can go wrong.
4
00:01:20,409 --> 00:01:22,533
Ropes are so bad nowadays.
5
00:01:22,761 --> 00:01:24,950
It's Depression quality.
6
00:01:26,447 --> 00:01:27,610
Tell me, brother...
7
00:01:28,278 --> 00:01:30,084
Why are you tired of life?
8
00:01:38,544 --> 00:01:39,637
Why?
9
00:01:40,730 --> 00:01:41,756
Why?
10
00:01:43,092 --> 00:01:44,161
Why?
11
00:01:46,688 --> 00:01:47,663
Why?
12
00:01:48,194 --> 00:01:49,040
Why?
13
00:01:49,540 --> 00:01:50,363
Why!
14
00:01:50,745 --> 00:01:52,503
Because I don't have any money.
15
00:02:02,639 --> 00:02:03,644
Excuse me, ma'am,
16
00:02:03,669 --> 00:02:06,544
Could you help me
with some money towards food and a bed.
17
00:02:35,568 --> 00:02:37,542
Bertil Waller puts on a good party.
18
00:02:38,741 --> 00:02:42,801
Imagine, the only child
and so charming. Eh?
19
00:02:42,997 --> 00:02:44,843
I think that depends what you mean.
20
00:02:46,229 --> 00:02:48,687
I love you, Maria.
And I love you, Bertil.
21
00:02:51,729 --> 00:02:53,667
- I'm so happy.
- So am I.
22
00:02:56,938 --> 00:03:00,903
Our rich uncle seems to be
in good humour tonight.
23
00:03:03,710 --> 00:03:08,245
We managed to clean up
a quarter of a million on it.
24
00:03:13,225 --> 00:03:15,295
Have a cushion, Uncle.
You'll feel more comfortable.
25
00:03:19,622 --> 00:03:21,428
No, I'm fine, thank you.
26
00:03:22,836 --> 00:03:24,744
Would you like something
to drink, Uncle?
27
00:03:28,147 --> 00:03:31,107
No, and nothing to drink, either.
28
00:03:32,824 --> 00:03:35,088
I can look after myself!
29
00:03:36,843 --> 00:03:38,897
Your dad looks worried tonight.
30
00:03:39,495 --> 00:03:40,986
Not at all, Bertil...
31
00:03:41,147 --> 00:03:43,458
Daddy's beaming like the sun itself.
32
00:03:59,938 --> 00:04:01,731
I can feel a draught.
33
00:04:01,756 --> 00:04:03,910
I'll go shut the door.
34
00:04:11,992 --> 00:04:14,396
Excuse me, can you spare
some change?
35
00:04:14,536 --> 00:04:15,429
What?
36
00:04:15,756 --> 00:04:17,801
Can you help me
with a little money?
37
00:04:18,436 --> 00:04:20,028
Heard that before.
38
00:04:20,242 --> 00:04:21,203
What was that about?
39
00:04:21,228 --> 00:04:22,502
Probably just a beggar.
40
00:04:23,120 --> 00:04:24,406
Come back inside.
41
00:04:57,979 --> 00:05:00,027
What did I tell you?
42
00:05:01,214 --> 00:05:06,447
You can't trust rope...
It's made of paper.
43
00:05:09,428 --> 00:05:11,375
It could have gone badly for you.
44
00:05:11,614 --> 00:05:14,367
You might have killed yourself.
45
00:05:18,271 --> 00:05:19,802
What is there to live for...
46
00:05:20,692 --> 00:05:24,410
...when everything circulates
around... money?
47
00:05:25,630 --> 00:05:27,531
I've never had any money...
48
00:05:28,253 --> 00:05:31,024
...and have no chance
of ever having any.
49
00:05:31,550 --> 00:05:35,665
Why waste your time on that
in this wonderful world.
50
00:05:35,772 --> 00:05:39,763
Why brood about why
you don't have money today,
51
00:05:39,938 --> 00:05:43,345
or how you shall get some
tomorrow?
52
00:05:44,145 --> 00:05:47,593
The present moment is all you know
that you actually have.
53
00:05:47,822 --> 00:05:50,886
Obviously you should enjoy it then.
54
00:05:51,406 --> 00:05:52,865
Enjoy it?
55
00:05:53,036 --> 00:05:55,036
How do you do that
56
00:05:55,208 --> 00:05:56,836
when you've nothing to eat
57
00:05:56,861 --> 00:05:59,232
and don't have work?
58
00:05:59,479 --> 00:06:00,590
Work!?
59
00:06:01,030 --> 00:06:02,079
Piffle!
60
00:06:03,328 --> 00:06:05,334
Does a cat work?
61
00:06:05,359 --> 00:06:07,456
No, and no again!
62
00:06:07,604 --> 00:06:11,750
Why must it be that we human beings
are the ones that have to work?
63
00:06:12,438 --> 00:06:14,648
Look at these millionaire sons...
64
00:06:14,784 --> 00:06:17,299
They sleep their way
to success.
65
00:06:18,254 --> 00:06:19,985
I'm not a millionaire's son.
66
00:06:20,559 --> 00:06:21,945
I'm just hungry.
67
00:06:22,426 --> 00:06:23,946
Don't you worry...
68
00:06:24,346 --> 00:06:26,820
Your hunger will soon
be satisfied.
69
00:06:28,661 --> 00:06:29,883
Come with me.
70
00:06:49,938 --> 00:06:51,481
"Evening News".
71
00:07:02,722 --> 00:07:03,580
Really?
72
00:07:03,906 --> 00:07:05,452
We’ll send you the usual fiver.
73
00:07:06,097 --> 00:07:07,259
Where to?
74
00:07:15,565 --> 00:07:16,771
My boy...
75
00:07:17,118 --> 00:07:19,798
One gets dead, and one gets bread.
76
00:07:20,858 --> 00:07:23,789
While we're waiting for the fiver,
we'll go down to the sea...
77
00:07:24,136 --> 00:07:25,733
and count the waves
78
00:07:28,811 --> 00:07:32,279
Robbery and murder. Embezzlement.
Corruption scandal.
79
00:07:32,575 --> 00:07:34,692
Young man hangs himself
for lack of money.
80
00:07:34,896 --> 00:07:36,309
Money money money!
81
00:07:36,882 --> 00:07:37,687
Money...
82
00:07:38,795 --> 00:07:40,615
I have an idea... yes!
83
00:07:40,878 --> 00:07:43,476
Money... the theme for a film!
84
00:07:44,638 --> 00:07:47,705
I can already see how
the money will roll in.
85
00:07:55,296 --> 00:07:58,429
MONEY
A tragi-comic tale
86
00:09:17,277 --> 00:09:21,037
You all know why you've been summoned here.
87
00:09:22,197 --> 00:09:26,551
I'm going to read the last will
and testament of the late Kurt Bergdahl.
88
00:09:53,394 --> 00:09:57,500
I hereby declare my final
will and testament.
89
00:09:58,434 --> 00:10:00,080
My dear relatives...
90
00:10:00,553 --> 00:10:02,950
I'm sure you're all glad
that I've popped off at last.
91
00:10:03,570 --> 00:10:08,711
I've seen the disappointed looks
on your faces when you've seen me
92
00:10:08,864 --> 00:10:14,444
looking remarkably well,
instead of one foot in the grave.
93
00:10:14,956 --> 00:10:18,128
You, Beatrice, are sure to be
biting your nails
94
00:10:18,408 --> 00:10:21,965
in anxiety, thinking about
your share of the money.
95
00:10:22,898 --> 00:10:27,236
I've fooled you all many times before,
and I'm not changing now.
96
00:10:27,635 --> 00:10:31,746
My personal fortune,
amounting to 1.5 million kronor,
97
00:10:31,980 --> 00:10:37,222
I give in full to my charwoman's son,
Harry Orvar Larsson...
98
00:10:37,333 --> 00:10:40,500
who was always nice to me
when he was a child.
99
00:10:41,081 --> 00:10:46,853
I ask my lawyer to use
press and radio to find him.
100
00:10:47,062 --> 00:10:53,641
Should Harry Orvar Larsson,
or his heirs or beneficiaries
101
00:10:53,860 --> 00:10:58,871
not be found within months of
the reading of this will at noon today,
102
00:10:59,018 --> 00:11:05,321
my entire estate goes to
my wife's brother, Anton Bodin.
103
00:11:12,562 --> 00:11:14,143
What is it, Daddy?
104
00:11:15,074 --> 00:11:17,160
I'd really hoped that...
105
00:11:17,354 --> 00:11:18,273
What?
106
00:11:19,166 --> 00:11:20,627
No, it's nothing, child.
107
00:11:22,385 --> 00:11:24,662
Harry Orvar Larsson...
108
00:11:36,675 --> 00:11:38,130
Here you are, my friend...
109
00:11:39,062 --> 00:11:41,035
Something cool to drink...
110
00:11:45,953 --> 00:11:47,177
No, my friend...
111
00:11:47,824 --> 00:11:50,721
...you have drunk
the cup of tragedy dry.
112
00:11:51,366 --> 00:11:56,259
Out of the cup will sprout
a little flower, called comedy..
113
00:11:56,670 --> 00:11:59,449
It'll be the mother of comedy!
114
00:12:02,135 --> 00:12:04,108
I'll give you a little something...
115
00:12:04,475 --> 00:12:07,925
that people leave behind them
too quickly...
116
00:12:08,968 --> 00:12:10,226
The spirit of a child.
117
00:12:17,547 --> 00:12:19,475
I can't thank you too much
118
00:12:19,842 --> 00:12:21,852
for restoring my faith in life.
119
00:12:22,858 --> 00:12:27,082
I only hope I get a chance
to do something good for you.
120
00:12:27,463 --> 00:12:30,525
Don't worry yourself about that.
121
00:12:31,098 --> 00:12:33,911
You end up comparing what
you gave with what you got,
122
00:12:34,055 --> 00:12:39,196
and it always leads to a breakdown
of even the most solid friendships.
123
00:12:39,398 --> 00:12:44,021
It's not much of a life, if you can't
show obligation-free affection to a friend.
124
00:12:45,014 --> 00:12:46,407
What's news?
125
00:12:46,547 --> 00:12:48,797
Look at this...
126
00:12:49,088 --> 00:12:51,269
Leading financier shoots himself.
127
00:12:51,469 --> 00:12:54,685
Unfortunate investments.
128
00:12:54,852 --> 00:12:56,834
There, you see what happens!
129
00:12:56,859 --> 00:13:01,581
You should have a stock exchange
full of nothing but cobwebs.
130
00:13:02,488 --> 00:13:05,014
Think about the financier’s family...
131
00:13:05,667 --> 00:13:09,386
...one day, rolling in money,
and next day, nothing.
132
00:13:11,758 --> 00:13:12,958
Look at that sky!
133
00:13:13,245 --> 00:13:15,245
Oh for a blue sky!
134
00:13:17,562 --> 00:13:18,948
Look at that cloud!
135
00:13:19,074 --> 00:13:21,107
The one that looks like a cow?
136
00:13:33,514 --> 00:13:35,036
Forgeries detected...
137
00:13:40,067 --> 00:13:42,491
You're quite alone,
when something like this happens.
138
00:13:46,213 --> 00:13:47,388
Alone?
139
00:13:49,311 --> 00:13:52,250
How can you feel
you're alone?
140
00:13:52,776 --> 00:13:54,540
I've no intention
of leaving you.
141
00:13:55,121 --> 00:13:56,375
I want to marry you.
142
00:13:57,017 --> 00:13:58,866
Admittedly, you haven't
much income...
143
00:13:58,953 --> 00:14:00,953
Oh Bertil, don't talk like that!
144
00:14:02,495 --> 00:14:04,729
Discussions about income
and money...
145
00:14:05,198 --> 00:14:06,782
I'm fed up with them.
146
00:14:09,606 --> 00:14:11,644
It's just been a nightmare.
147
00:14:12,647 --> 00:14:16,245
Police investigation...
Creditors...
148
00:14:16,297 --> 00:14:18,008
Malicious people...
149
00:14:18,719 --> 00:14:22,552
All with one thought...
Money, money, money!
150
00:14:27,965 --> 00:14:31,516
I've decided to put
my former life behind me.
151
00:14:32,203 --> 00:14:33,664
Start a new life.
152
00:14:36,826 --> 00:14:38,573
Maybe I'll come back to you...
153
00:14:40,059 --> 00:14:41,686
when I've had time
to forget all this.
154
00:14:42,046 --> 00:14:43,266
No Maria...
155
00:14:43,396 --> 00:14:45,214
My mind is quite made up!
156
00:14:47,994 --> 00:14:49,611
Please go now.
157
00:14:50,097 --> 00:14:51,397
I'll wait for you...
158
00:14:52,022 --> 00:14:53,742
...no matter how long it takes.
159
00:15:02,679 --> 00:15:04,078
Yes, Birger?
160
00:15:20,882 --> 00:15:22,882
I don't feel like just walking.
161
00:15:22,999 --> 00:15:25,842
I want to do something useful... work.
162
00:15:26,255 --> 00:15:29,622
I've heard there's work
to be found in the forest.
163
00:15:30,130 --> 00:15:34,240
I don't think a man has a right
to waste his time like this.
164
00:15:34,418 --> 00:15:37,164
Time passes... time...
165
00:15:38,351 --> 00:15:40,034
There's a time for everything.
166
00:15:40,307 --> 00:15:42,003
Birth has its time.
167
00:15:42,316 --> 00:15:43,833
Death has its time.
168
00:15:44,396 --> 00:15:46,152
Planting a crop has its time.
169
00:15:46,346 --> 00:15:48,972
Harvesting the crop
has its time.
170
00:15:49,307 --> 00:15:50,973
Crying has its time.
171
00:15:51,119 --> 00:15:52,726
Being happy has its time.
172
00:15:56,554 --> 00:15:58,809
There's a time for
kicking a stone away, too.
173
00:15:59,249 --> 00:16:01,336
Collecting stones has its time.
174
00:16:01,673 --> 00:16:04,235
I just don't have time
any longer.
175
00:16:05,295 --> 00:16:07,145
To embrace has its time.
176
00:16:07,290 --> 00:16:09,875
To disengage
also has its time.
177
00:16:10,492 --> 00:16:12,113
War has its time.
178
00:16:12,549 --> 00:16:14,304
And peace has its time.
179
00:16:16,276 --> 00:16:20,523
What benefit for his effort,
does the one who works, get?
180
00:16:21,669 --> 00:16:24,377
It's like grasping for the wind.
181
00:16:34,792 --> 00:16:36,739
I must have something
to occupy myself.
182
00:16:37,445 --> 00:16:39,366
I want to start a regular life.
183
00:16:39,446 --> 00:16:40,480
Goodbye.
184
00:16:41,062 --> 00:16:43,150
Goodbye my friend.
Look after yourself.
185
00:16:44,426 --> 00:16:48,827
I'm not one who'd rip apart your attire,
to keep you from going.
186
00:16:49,146 --> 00:16:52,275
Thank you for these wonderful
days we've had together.
187
00:16:52,581 --> 00:16:53,630
Farewell.
188
00:16:56,529 --> 00:16:58,742
You take the low road...
189
00:16:59,535 --> 00:17:01,514
and I'll take the high road.
190
00:17:02,256 --> 00:17:03,675
Maybe we'll see each other.
191
00:17:03,870 --> 00:17:06,753
If not, we'll never meet again.
192
00:17:08,338 --> 00:17:09,768
Farewell, my friend.
193
00:17:17,106 --> 00:17:20,297
Thanks for the grub!
It tasted like chicken.
194
00:17:24,830 --> 00:17:26,302
Thanks, sweetheart!
195
00:17:26,390 --> 00:17:27,649
Don't get fresh!
196
00:17:29,354 --> 00:17:30,974
You know what we have to do?
197
00:17:31,120 --> 00:17:32,205
Yes, but...
198
00:17:38,234 --> 00:17:39,808
Enjoy your meal?
199
00:17:40,271 --> 00:17:41,691
Fantastic!
200
00:17:43,823 --> 00:17:45,733
How about that porridge!
201
00:17:46,521 --> 00:17:48,202
I think it was burnt...
202
00:17:48,603 --> 00:17:50,009
and sticky...
203
00:17:52,030 --> 00:17:53,657
But it tasted bloody great!
204
00:17:54,132 --> 00:17:55,685
No, no, no...
205
00:17:55,888 --> 00:17:57,166
We'll clear the table.
206
00:17:57,653 --> 00:17:59,650
But that's my job!
207
00:18:01,104 --> 00:18:02,849
Get to it, boys!
208
00:18:05,651 --> 00:18:07,191
What will I do, then?
209
00:18:07,839 --> 00:18:09,400
Sing us a little song!
210
00:18:15,572 --> 00:18:16,981
Alright, then, I will!
211
00:18:25,996 --> 00:18:27,963
What would you like me to sing?
212
00:18:32,325 --> 00:18:33,677
A love song.
213
00:18:38,758 --> 00:18:40,164
Why not?
214
00:18:41,481 --> 00:18:44,539
Love between two people
is the most beautiful thing there is.
215
00:18:48,932 --> 00:18:52,381
The maiden dreamt
of her handsome knight
216
00:18:52,812 --> 00:18:56,438
To a faraway land he had traveled
217
00:18:56,979 --> 00:19:00,359
Where he wanted to find
a crown of gold
218
00:19:00,619 --> 00:19:04,355
But the shadows fall so long
219
00:19:05,396 --> 00:19:09,438
By day she stood watching
out from her tower
220
00:19:09,830 --> 00:19:13,824
Spin, my bridesmaids, spin!
221
00:19:14,223 --> 00:19:18,762
Was that I heard, his horn a-blowing?
222
00:19:22,938 --> 00:19:27,451
Never have I felt so sad
223
00:19:28,062 --> 00:19:31,511
And roses of the reddest silk there is
224
00:19:31,729 --> 00:19:34,993
She sews on the mantel so many
225
00:19:35,621 --> 00:19:39,880
Where was his sword now lifted,
his lance now lowered?
226
00:19:40,193 --> 00:19:44,141
But the shadows fall so long
227
00:19:44,979 --> 00:19:49,886
Oh, shall I never be
my lover's bride?
228
00:19:50,104 --> 00:19:54,727
Spin, my bridesmaids, spin!
229
00:19:54,938 --> 00:19:59,430
And then on the door
a rapping was heard
230
00:20:06,229 --> 00:20:11,351
And proudly, the knight strode in.
231
00:20:30,089 --> 00:20:31,862
The knight...?
232
00:20:44,812 --> 00:20:47,801
Did you get lost in the forest?
233
00:20:47,963 --> 00:20:49,816
No, I'm looking for work.
234
00:20:51,878 --> 00:20:53,032
As what?
235
00:20:54,271 --> 00:20:56,449
That was silly of me, sorry.
236
00:20:56,474 --> 00:20:57,984
As a lumberjack.
237
00:20:58,854 --> 00:21:01,840
He wants a job
as a lumberjack!
238
00:21:07,722 --> 00:21:10,183
So you're strong, are you?
239
00:21:10,208 --> 00:21:12,089
Yes, I'm quite strong.
240
00:21:12,169 --> 00:21:13,836
We'll shake on that!
241
00:21:17,636 --> 00:21:19,390
You're as strong as a bear!
242
00:21:19,496 --> 00:21:20,986
As a teddy bear!
243
00:21:24,604 --> 00:21:26,418
You should be ashamed
of yourselves!
244
00:21:27,410 --> 00:21:28,984
He's just a poor lost soul.
245
00:21:29,988 --> 00:21:32,119
Let him stay and help you
in the forest.
246
00:21:32,279 --> 00:21:33,972
Don't you have something
he could do?
247
00:21:34,222 --> 00:21:35,887
Sure there is.
248
00:21:37,391 --> 00:21:38,684
Right, boys?
249
00:21:38,852 --> 00:21:40,445
Yeah, sure!
250
00:21:41,472 --> 00:21:43,343
Help him with his hat.
251
00:21:43,529 --> 00:21:45,354
I'll fix him something to eat.
252
00:22:14,546 --> 00:22:17,340
Idiot! You ruined my fine nose.
253
00:22:17,853 --> 00:22:19,947
You'll live to regret that!
254
00:22:29,249 --> 00:22:31,595
How nice you've become friends.
255
00:22:39,353 --> 00:22:40,941
Harry Orvar Larsson.
256
00:22:41,060 --> 00:22:42,960
Bluebeard the Knight.
257
00:22:51,147 --> 00:22:52,887
Harry Orvar Larsson.
258
00:22:58,771 --> 00:23:00,290
Harry Orvar Larsson.
259
00:23:00,636 --> 00:23:02,175
Snow White
260
00:23:07,104 --> 00:23:08,561
Harry Orvar Larsson.
261
00:23:08,586 --> 00:23:09,842
Napoleon.
262
00:23:12,625 --> 00:23:14,201
Harry Orv...
263
00:23:17,104 --> 00:23:18,491
Harry Orvar Larsson.
264
00:23:30,979 --> 00:23:32,478
Harry Orvar Larsson.
265
00:23:32,822 --> 00:23:34,633
Count Piper.
266
00:23:37,476 --> 00:23:39,465
Come and eat now.
267
00:23:56,604 --> 00:23:58,051
Taste alright?
268
00:23:58,741 --> 00:24:01,094
Tastes wonderful.
269
00:24:04,022 --> 00:24:05,030
What's your name?
270
00:24:10,376 --> 00:24:11,658
Just call me Harry.
271
00:24:12,842 --> 00:24:14,415
Eat up now, Harry.
272
00:24:14,621 --> 00:24:17,039
You'll have your work
cut out for you in the morning.
273
00:24:45,646 --> 00:24:48,471
So, let's get to work.
274
00:24:50,146 --> 00:24:51,601
Where's Harry?
275
00:24:52,962 --> 00:24:53,941
Harry!
276
00:24:57,213 --> 00:24:59,665
Where's that little scoundrel got to?
277
00:25:03,962 --> 00:25:05,175
Come out!
278
00:25:09,056 --> 00:25:10,409
Go around!
279
00:25:22,075 --> 00:25:23,034
Find out!
280
00:25:24,214 --> 00:25:25,488
What shall I find out?
281
00:25:25,513 --> 00:25:28,740
Cut down the pines over there.
Hurry up!
282
00:26:09,554 --> 00:26:12,007
Go and help Charley saw.
283
00:26:48,387 --> 00:26:50,646
Chow time!
284
00:26:58,861 --> 00:27:00,155
Where's Harry?
285
00:27:00,702 --> 00:27:01,775
Here he comes.
286
00:27:06,855 --> 00:27:08,741
You look exhausted.
287
00:27:09,804 --> 00:27:10,857
That was crazy!
288
00:27:18,992 --> 00:27:22,099
Sit down and rest
and I'll get you a sandwich.
289
00:27:23,823 --> 00:27:25,049
Sit down!
290
00:27:44,252 --> 00:27:45,587
Sit still!
291
00:27:50,388 --> 00:27:52,282
Is there something wrong
with the sandwich?
292
00:30:26,393 --> 00:30:28,362
It's so peaceful here
in the forest...
293
00:30:29,888 --> 00:30:32,072
...like being in another world.
294
00:30:33,521 --> 00:30:35,825
Do you think I'm
a bit sentimental?
295
00:30:35,850 --> 00:30:36,962
Yeah...
296
00:30:39,269 --> 00:30:40,902
No, not at all!
297
00:30:48,835 --> 00:30:49,928
Yes?
298
00:30:57,969 --> 00:30:59,760
What's on your mind, Sigurd?
299
00:31:00,852 --> 00:31:02,220
I'd like to...
300
00:31:02,459 --> 00:31:04,574
I'd really like to...
301
00:31:04,876 --> 00:31:07,691
...leave you these flowers.
302
00:31:11,696 --> 00:31:13,335
May I leave some flowers?
303
00:31:15,619 --> 00:31:17,379
Thank you so much!
304
00:31:17,899 --> 00:31:20,029
Such lovely flowers!
305
00:31:45,218 --> 00:31:47,372
What would that be there?
306
00:31:48,396 --> 00:31:50,047
It's the lucky horseshoe
307
00:31:50,585 --> 00:31:54,182
...that will bring happiness
and good luck to all of us.
308
00:31:54,347 --> 00:31:56,347
Lucky horseshoe!
309
00:32:00,323 --> 00:32:02,827
Would someone like
to fetch some firewood?
310
00:32:03,080 --> 00:32:04,457
I'll do that!
311
00:32:05,460 --> 00:32:08,360
Harry! Turn on the radio.
312
00:32:13,660 --> 00:32:18,014
The sought-after heir to millions,
Harry Orvar Larsson-
313
00:32:18,229 --> 00:32:20,625
has still not been seen
or heard from...
314
00:32:20,720 --> 00:32:22,873
...despite repeated appeals.
315
00:32:23,766 --> 00:32:27,168
Harry Orvar Larsson
is about 25 years old,
316
00:32:27,422 --> 00:32:30,408
170cm tall, clean shaven,
317
00:32:30,521 --> 00:32:35,047
good teeth, blue eyes, dark wavy hair.
318
00:32:35,761 --> 00:32:44,868
Larsson should contact the lawyer
Mr Enwall, telephone 63 34 68
319
00:32:45,222 --> 00:32:48,841
before 12 noon on June 1, this year.
320
00:32:49,691 --> 00:32:53,904
After that, the inheritance
will go to others.
321
00:32:54,894 --> 00:32:58,349
The amount is 1.5 million kronor
322
00:32:59,682 --> 00:33:03,165
The program will continue
with our regular recorded music.
323
00:33:03,656 --> 00:33:05,989
We begin with 'Harlequin's Milieu'.
324
00:33:09,298 --> 00:33:11,805
Here's the firewood.
325
00:33:43,004 --> 00:33:45,171
Now we'll see...
326
00:33:50,799 --> 00:33:53,173
170...that's right.
327
00:33:54,737 --> 00:33:57,766
Dark wavy hair, that's right.
328
00:33:59,896 --> 00:34:01,985
Blue eyes... that's right.
329
00:34:02,863 --> 00:34:04,318
Good teeth.
330
00:34:10,510 --> 00:34:12,319
How old are you?
331
00:34:13,092 --> 00:34:14,092
24.
332
00:34:17,144 --> 00:34:19,026
What did you say
your name was?
333
00:34:21,472 --> 00:34:23,402
Harry Orvar Larsson.
334
00:34:23,735 --> 00:34:25,802
That's right!
335
00:34:28,785 --> 00:34:30,125
That doesn't matter.
336
00:34:31,438 --> 00:34:32,978
I'll pick it up...
337
00:34:35,353 --> 00:34:37,243
Harry Orvar needn't bother.
338
00:34:38,648 --> 00:34:41,247
We'll do that, dear boy!
339
00:34:42,641 --> 00:34:44,428
He should sit down.
340
00:34:45,107 --> 00:34:46,760
Little dumpling!
341
00:34:47,580 --> 00:34:48,899
Give him a seat...
342
00:34:54,027 --> 00:34:56,364
Get some sandwiches
and coffee from the kitchen!
343
00:35:00,864 --> 00:35:02,397
Are you comfy?
344
00:35:21,665 --> 00:35:23,539
I'll set the table again.
345
00:35:36,326 --> 00:35:38,473
Give him lots of butter!
346
00:35:54,696 --> 00:35:56,391
Two lumps of sugar?
347
00:35:56,970 --> 00:36:00,288
One... and two...
348
00:36:08,479 --> 00:36:09,790
Cream...
349
00:36:12,200 --> 00:36:14,336
Would you have a newspaper?
350
00:36:14,436 --> 00:36:16,436
Newspaper!
351
00:36:32,521 --> 00:36:34,212
Here's your newspaper!
352
00:36:40,976 --> 00:36:42,773
How would you like a cigar?
353
00:36:43,743 --> 00:36:44,803
Yes thanks.
354
00:36:46,131 --> 00:36:47,467
Can I cut it for you?
355
00:36:47,492 --> 00:36:49,406
No, I'll do it myself.
356
00:36:51,965 --> 00:36:53,891
It's uneven.
357
00:36:58,102 --> 00:37:00,003
Here are some flowers.
358
00:37:11,097 --> 00:37:13,030
Doesn't he look stupid!
359
00:37:14,781 --> 00:37:15,992
A light!
360
00:37:42,655 --> 00:37:43,728
A fingerbowl!
361
00:37:44,286 --> 00:37:46,164
I'll fetch one from the kitchen.
362
00:37:55,367 --> 00:37:56,754
What are you looking for?
363
00:37:57,133 --> 00:37:58,354
A fingerbowl.
364
00:37:58,421 --> 00:38:01,248
- A fingerbowl?!
- Yes, that's right.
365
00:38:01,575 --> 00:38:03,247
Who needs a fingerbowl?
366
00:38:03,494 --> 00:38:04,518
Harry.
367
00:38:22,049 --> 00:38:23,829
Buying price... 205...
368
00:38:24,048 --> 00:38:25,747
Selling... 210.
369
00:38:26,110 --> 00:38:29,041
Reimersholm... Buying 21.
370
00:38:29,595 --> 00:38:31,533
Selling 22.
371
00:38:31,587 --> 00:38:32,987
Have they really
dropped that much?
372
00:38:33,013 --> 00:38:34,466
Yes, they've gone down.
373
00:38:38,116 --> 00:38:40,173
That was a terrible cigar.
374
00:38:45,093 --> 00:38:48,069
You clear the table
and do the dishes...
375
00:38:48,422 --> 00:38:50,364
while I take a walk in the forest.
376
00:39:00,494 --> 00:39:02,495
Would you like to join me
for a walk in the forest?
377
00:39:02,576 --> 00:39:03,775
Love to!
378
00:39:28,108 --> 00:39:29,390
My hat...
379
00:39:44,642 --> 00:39:46,399
What's this all about?
380
00:39:46,902 --> 00:39:48,546
I haven't the faintest idea...
381
00:39:48,926 --> 00:39:50,485
Not a clue.
382
00:39:51,160 --> 00:39:53,780
They must have realised
they can't play games with me.
383
00:39:54,070 --> 00:39:55,417
I can be tough.
384
00:39:55,684 --> 00:39:57,447
You must have charmed them...
385
00:39:57,721 --> 00:40:01,051
They're treating you as though
you were a millionaire.
386
00:40:01,830 --> 00:40:03,830
It'll be a massage next!
387
00:40:03,863 --> 00:40:07,889
Boy, did I have trouble
controlling my temper!
388
00:40:08,069 --> 00:40:09,880
How about a smile?
389
00:40:15,705 --> 00:40:16,968
That's better.
390
00:40:37,458 --> 00:40:39,678
Hey, boys... I have an idea.
391
00:40:57,865 --> 00:41:01,677
You know... I've a feeling
I've met you before.
392
00:41:03,026 --> 00:41:06,428
Maybe we met
in another world.
393
00:41:06,993 --> 00:41:09,832
Exactly... in a better world.
394
00:41:10,704 --> 00:41:12,492
An ideal one.
395
00:41:15,043 --> 00:41:16,488
That's a fault of mine.
396
00:41:17,007 --> 00:41:18,005
What is?
397
00:41:18,063 --> 00:41:22,464
Walking around, dreaming,
and weaving patterns in my mind.
398
00:41:23,284 --> 00:41:25,692
Then I weave an image of you...
399
00:41:26,812 --> 00:41:30,630
...as an angel,
a gleaming, lovely angel...
400
00:41:31,106 --> 00:41:33,076
...floating around, to music.
401
00:41:33,672 --> 00:41:38,135
And all around it is love
and harmony.
402
00:41:39,868 --> 00:41:42,008
You must have come
from a better world...
403
00:41:43,234 --> 00:41:45,506
...as you have such
beautiful soft hands.
404
00:41:46,725 --> 00:41:47,753
Harry...
405
00:41:49,991 --> 00:41:51,884
No, we shan't talk about that.
406
00:41:51,951 --> 00:41:53,972
- What's not to talk about?
- Nothing.
407
00:41:54,572 --> 00:41:56,425
Just a memory.
408
00:41:57,295 --> 00:41:58,775
I've come to realise...
409
00:41:58,835 --> 00:42:01,224
The friends you have
when you have money...
410
00:42:02,194 --> 00:42:04,760
...disappear when you
no longer have it.
411
00:42:04,980 --> 00:42:07,474
I'm your friend,
despite having no money.
412
00:42:08,041 --> 00:42:10,141
Yes, I have 62 cents...
413
00:42:12,857 --> 00:42:14,557
Thanks, Harry.
414
00:42:16,234 --> 00:42:19,796
Oh, how lovely it is
in the forest!
415
00:42:20,698 --> 00:42:23,443
It's so fresh,
so healthy and nice.
416
00:42:25,191 --> 00:42:28,503
What a joy it is
to work till you're tired...
417
00:42:29,254 --> 00:42:30,981
...and feel refreshed
at the same time.
418
00:42:33,446 --> 00:42:34,918
The way to live...
419
00:42:35,478 --> 00:42:37,103
The right way to live.
420
00:42:37,525 --> 00:42:39,245
You should live
for the moment
421
00:42:39,622 --> 00:42:42,570
and get everything you can
out of this wonderful life.
422
00:42:43,514 --> 00:42:44,480
Maria...
423
00:42:45,574 --> 00:42:47,960
Who knows what the future holds?
424
00:42:50,465 --> 00:42:54,360
And after he has written a will
in favor of us... then!
425
00:42:56,288 --> 00:42:59,832
One and a half million divided by six.
How much is that?
426
00:43:04,467 --> 00:43:07,225
One, two, three, four, five.
427
00:43:07,341 --> 00:43:09,042
-No, it's six! - Five!
- Six!
428
00:43:09,067 --> 00:43:11,992
- Five! - Six!
- Count it yourself!
429
00:43:13,569 --> 00:43:17,137
One, two, three, four, five.
430
00:43:18,464 --> 00:43:20,930
Yes, there are only five of us.
431
00:43:28,591 --> 00:43:30,591
Money... money!
432
00:43:53,292 --> 00:43:55,625
We stand up, when a lady
comes into the room.
433
00:44:00,428 --> 00:44:02,515
Thank you for a wonderful walk
in the forest.
434
00:44:03,072 --> 00:44:04,500
Thanks yourself.
435
00:44:06,793 --> 00:44:08,322
Tonight I've made a discovery.
436
00:44:09,248 --> 00:44:10,772
So have we.
437
00:44:13,278 --> 00:44:14,841
Goodnight, everyone!
438
00:44:41,216 --> 00:44:42,824
Have you have made
a bed for me?
439
00:44:43,104 --> 00:44:44,877
Where do you want to sleep?
440
00:45:25,288 --> 00:45:27,718
Back, back, back...
441
00:45:28,164 --> 00:45:29,124
Good.
442
00:45:56,830 --> 00:45:58,940
Keep your distance...
443
00:46:40,061 --> 00:46:43,153
- Is this good for you?
- Oh, it'll do for now.
444
00:46:52,745 --> 00:46:55,025
A lullaby! A lullaby!
445
00:47:08,183 --> 00:47:17,185
Sleep you little willow tree,
for it is still winter
446
00:47:17,572 --> 00:47:27,878
Birch and heather, you sleep too,
roses and the hyacinth
447
00:47:28,304 --> 00:47:38,668
Spring is still so far away,
when the mountain ashes flower
448
00:47:39,041 --> 00:47:49,647
Sleep you little willow tree,
for it is still winter
449
00:47:55,501 --> 00:47:56,674
He's sleeping...
450
00:48:04,956 --> 00:48:06,162
The candle.
451
00:49:27,146 --> 00:49:31,813
Good morning!
We've brought you breakfast in bed.
452
00:49:42,132 --> 00:49:43,799
Hope you had a good sleep.
453
00:49:43,824 --> 00:49:46,553
Excellent. And you?
454
00:49:49,773 --> 00:49:52,539
Didn't sleep a wink.
It was a terrible night.
455
00:49:53,856 --> 00:49:55,324
Really? Why was that?
456
00:49:59,226 --> 00:50:01,327
I had such a dreadful dream.
457
00:50:04,340 --> 00:50:08,504
I dreamt I had to cut down
a large tree.
458
00:50:09,160 --> 00:50:13,313
I chopped and chopped,
but it was stubborn.
459
00:50:13,833 --> 00:50:19,274
Then... I steeled myself for
an almighty swing of the axe...
460
00:50:20,521 --> 00:50:22,339
...which came down...
461
00:50:22,364 --> 00:50:24,339
...then spun away...
462
00:50:25,150 --> 00:50:27,810
...and beheaded...
463
00:50:28,149 --> 00:50:29,803
...YOU, Harry!
464
00:50:37,847 --> 00:50:39,714
Ours is a hazardous job.
465
00:50:42,038 --> 00:50:44,994
You really have to have a will.
466
00:50:45,183 --> 00:50:47,710
Yes, I'll certainly write mine.
467
00:50:47,828 --> 00:50:50,856
The one that inherits
my 501 kronor 62 ore
468
00:50:51,029 --> 00:50:53,165
shall be my best friend.
469
00:50:53,311 --> 00:50:54,631
So who would that be?
470
00:50:54,769 --> 00:50:55,956
That's you, Harry.
471
00:50:56,754 --> 00:50:59,213
I can do better than any perhaps.
472
00:50:59,490 --> 00:51:00,609
No!
473
00:51:01,240 --> 00:51:06,414
I'll leave my tools and
my 837.50 to you, Harry.
474
00:51:07,805 --> 00:51:09,486
You shouldn't be
so nice to me.
475
00:51:10,123 --> 00:51:12,828
I'm just not used to
so much love.
476
00:51:13,198 --> 00:51:16,109
Forgive us if we've
been nasty to you.
477
00:51:16,134 --> 00:51:18,962
We're so regretful
for our behaviour...
478
00:51:20,812 --> 00:51:26,759
You have something we lack
but would love to have, namely...
479
00:51:27,811 --> 00:51:28,980
Which is what?
480
00:51:29,005 --> 00:51:31,246
He didn't mean anything by it.
481
00:51:34,188 --> 00:51:37,951
Now we have to get
our little laddie dressed.
482
00:51:38,219 --> 00:51:44,578
When I'm dead, I'll leave you
my kit and my silver snuff box.
483
00:51:51,613 --> 00:51:56,376
And I'll bequeath you my sculpture
that I've been carving for 15 years.
484
00:51:58,811 --> 00:52:01,097
My dear, dear friends...
485
00:52:02,199 --> 00:52:05,625
I really don't know
what to say.
486
00:52:06,139 --> 00:52:09,931
I'd love to write my will
to your benefit...
487
00:52:10,110 --> 00:52:14,476
but I barely own
what I stand up in.
488
00:52:15,453 --> 00:52:18,479
You have my friendship
till the day I die.
489
00:52:19,017 --> 00:52:21,667
We can't wait for that.
490
00:52:22,275 --> 00:52:28,281
Harry, the first day I saw you,
wearing this coat...
491
00:52:28,405 --> 00:52:32,296
Such a lovely jacket...
always wanted one like it.
492
00:52:33,111 --> 00:52:34,440
It's yours, Sigge!
493
00:52:34,567 --> 00:52:37,180
No, not until you're dead.
494
00:52:37,717 --> 00:52:40,904
I'd like to have your trousers.
495
00:52:42,443 --> 00:52:45,860
And I’d like to have your shoes.
496
00:52:46,941 --> 00:52:48,816
Nothing left for you, Charley!
497
00:52:49,938 --> 00:52:52,189
Birger and I can each
have a shoe.
498
00:52:52,744 --> 00:52:55,881
You can all share
everything of mine.
499
00:53:03,854 --> 00:53:09,048
Here you have our wills,
all six of them.
500
00:53:10,896 --> 00:53:12,121
No, I can't do it.
501
00:53:16,666 --> 00:53:19,048
Well, if you're going to insist...
502
00:53:22,133 --> 00:53:24,993
No, sit down...
Now we have to write it out.
503
00:53:29,369 --> 00:53:32,143
It's unnecessary...
You're getting it all, anyhow.
504
00:53:35,371 --> 00:53:38,337
- It's just to be safe.
- Yes, of course.
505
00:53:40,125 --> 00:53:41,821
I can't write with this pen.
506
00:53:44,898 --> 00:53:46,451
Not with this either...
507
00:53:55,102 --> 00:53:57,723
We don't have
a competent witness.
508
00:53:57,750 --> 00:53:59,017
Just a moment.
509
00:54:02,479 --> 00:54:03,500
Come in.
510
00:54:09,216 --> 00:54:12,993
Well, look who's turned up!
511
00:54:13,729 --> 00:54:16,042
Great to see you.
512
00:54:16,188 --> 00:54:20,136
What a nice surprise!
513
00:54:21,475 --> 00:54:24,045
Yes, but didn't you invite us...?
514
00:54:27,771 --> 00:54:32,809
Now that you're here you can witness
a document that we're being written.
515
00:54:39,922 --> 00:54:44,982
I hereby declare...
516
00:54:45,386 --> 00:54:50,870
my last will to be...
517
00:54:53,378 --> 00:55:02,147
...that everything I own
shall be equally shared...
518
00:55:02,613 --> 00:55:08,625
...between the six Sint brothers...
519
00:55:11,081 --> 00:55:17,373
...except for my inheritance...
520
00:55:17,527 --> 00:55:19,040
WHAT?
521
00:55:24,142 --> 00:55:27,867
All that I inherited
from my mother...
522
00:55:28,591 --> 00:55:30,176
was this medallion...
523
00:55:30,730 --> 00:55:33,938
and I'd really like
Maria to have it.
524
00:55:33,963 --> 00:55:35,719
That alright with you?
525
00:55:36,046 --> 00:55:38,387
No, that's nice.
526
00:55:41,337 --> 00:55:43,784
Sigge, I have a request of you...
527
00:55:44,812 --> 00:55:47,210
Will you give this to Maria, if...?
528
00:55:49,225 --> 00:55:51,450
Yes, she'll get it in the morning.
529
00:55:51,572 --> 00:55:55,292
I mean, IF anything
should happen to you... tomorrow.
530
00:55:57,003 --> 00:55:59,154
You're just too kind, Sigge.
531
00:56:00,969 --> 00:56:02,309
Now write!
532
00:56:03,062 --> 00:56:05,129
You really are, Sigge!
533
00:56:06,204 --> 00:56:07,257
Write...
534
00:56:08,798 --> 00:56:10,891
...from my...
535
00:56:11,964 --> 00:56:13,551
But you're...
536
00:56:14,407 --> 00:56:15,593
...mother
537
00:56:16,098 --> 00:56:18,446
Yes, yes, that's fine...
538
00:56:19,017 --> 00:56:22,763
...her medallion.
539
00:56:23,971 --> 00:56:29,145
Yours faithfully...
540
00:56:29,846 --> 00:56:32,494
Harry Or...
541
00:56:35,146 --> 00:56:38,968
...var Larsson.
542
00:56:39,109 --> 00:56:42,100
Now it needs to be witnessed.
543
00:56:42,608 --> 00:56:44,626
Sit down and sign it!
544
00:56:46,800 --> 00:56:49,765
G. Karlsson.
545
00:57:01,646 --> 00:57:04,966
No, no! Surname, too...
546
00:57:11,508 --> 00:57:14,269
Thanks for your help, boys!
547
00:57:14,550 --> 00:57:17,541
No, this is something
I'll do myself.
548
00:57:18,420 --> 00:57:21,042
Now it's time
to get to work.
549
00:57:24,264 --> 00:57:26,935
I'm not feeling so good.
550
00:57:36,290 --> 00:57:39,699
Don't joke, guys.
551
00:57:42,672 --> 00:57:44,065
You're late today.
552
00:57:44,178 --> 00:57:46,172
We're just on our way.
553
00:57:47,470 --> 00:57:50,188
Here you are.
Off you go!
554
00:57:50,312 --> 00:57:51,494
You lead the way!
555
00:57:51,921 --> 00:57:53,398
Get moving!
556
00:58:07,108 --> 00:58:10,461
One tap, and it's all done.
557
00:58:11,507 --> 00:58:13,328
Isn't he too far to the right?
558
00:58:15,250 --> 00:58:16,714
Yes, he is.
559
00:59:39,391 --> 00:59:40,291
Hey, boys...
560
00:59:41,598 --> 00:59:43,490
You have to be careful
where they fall.
561
00:59:43,862 --> 00:59:45,896
That could have turned out bad.
562
00:59:47,564 --> 00:59:50,854
What a bad luck!
Fate is against us.
563
00:59:52,369 --> 00:59:54,516
Calm down, boys...!
564
00:59:54,962 --> 00:59:57,354
Tomorrow is another day!
565
00:59:58,576 --> 01:00:00,381
I've thought of you all day, Maria.
566
01:00:00,947 --> 01:00:03,707
Especially when that tree fell.
567
01:00:05,879 --> 01:00:07,933
You've become my guardian angel.
568
01:00:08,534 --> 01:00:10,673
I'm be happy to be that
in reality.
569
01:00:11,429 --> 01:00:12,659
Would you like that?
570
01:00:13,734 --> 01:00:16,093
Peacefulness surrounds you.
571
01:00:16,842 --> 01:00:18,625
You're unscathed by anything.
572
01:00:18,862 --> 01:00:20,882
You're really embarrassing me.
573
01:00:21,812 --> 01:00:24,898
Maria, there's something good
in everybody.
574
01:00:32,580 --> 01:00:33,513
Maria...
575
01:00:34,835 --> 01:00:38,822
Maria, there's something
I want to ask you...
576
01:00:40,030 --> 01:00:41,621
...but I don't know if I dare.
577
01:00:42,229 --> 01:00:43,155
What?
578
01:00:44,975 --> 01:00:46,885
Tell me, will you...
579
01:00:53,979 --> 01:00:57,296
Will you come dancing
with me on Saturday?
580
01:00:59,240 --> 01:01:00,241
Love to.
581
01:01:01,650 --> 01:01:05,502
Just promise me that you'll be
really careful in the forest in future.
582
01:01:24,362 --> 01:01:25,776
Now we'll allot the jobs...
583
01:01:28,241 --> 01:01:30,980
Harry, you climb up
and lop the top off.
584
01:01:46,697 --> 01:01:48,805
Boys, the time is ripe!
585
01:01:50,747 --> 01:01:52,241
Yes, it's ripe!
586
01:02:10,344 --> 01:02:12,244
Hope I have time...
587
01:02:24,532 --> 01:02:25,460
Quick!
588
01:02:31,254 --> 01:02:32,494
A couple more blows...
589
01:02:35,815 --> 01:02:38,019
Look at our little canary
sitting up there.
590
01:02:38,693 --> 01:02:41,338
He'll soon have his wings clipped!
591
01:02:47,844 --> 01:02:49,791
God, how beautiful the world is!
592
01:03:00,841 --> 01:03:03,494
It's so good to be alive!
593
01:03:18,066 --> 01:03:20,054
Thank God I'm in time!
594
01:03:49,551 --> 01:03:52,680
Boys, you have to be careful...
595
01:03:52,853 --> 01:03:54,750
I might've been killed.
596
01:03:55,588 --> 01:03:58,754
Go and strip the bark
off that fir!
597
01:03:59,160 --> 01:04:01,463
I've got another idea...
598
01:05:09,479 --> 01:05:12,312
Hail-fellows-well-met!
599
01:05:12,796 --> 01:05:15,667
You masters of the fallen fir!
600
01:05:20,521 --> 01:05:25,333
How could you not admire
this wondrous peaceful day?!
601
01:05:25,358 --> 01:05:29,273
How kisses not the sun
upon our souls?
602
01:05:29,860 --> 01:05:33,098
No! Look here my friends...
603
01:05:34,443 --> 01:05:38,364
I see you are hell-bent
with a fallen fir.
604
01:05:46,268 --> 01:05:49,779
How great it is to see
you again, dear friend!
605
01:05:50,354 --> 01:05:55,970
Let me embrace you...
You son of a complex society!
606
01:05:56,085 --> 01:06:02,084
Allow the roving apostle of indolence
clasp you to his breast!
607
01:06:06,506 --> 01:06:09,211
Why are you here?
Looking for work?
608
01:06:09,364 --> 01:06:10,706
Work?
609
01:06:10,731 --> 01:06:13,526
I do not take that despicable word
to my lips.
610
01:06:13,779 --> 01:06:15,627
Do pigs fly?
611
01:06:15,853 --> 01:06:18,826
Do eagles swim in the ocean?
612
01:06:18,982 --> 01:06:21,958
I'm sorry...
I spoke without thinking.
613
01:06:22,163 --> 01:06:24,048
Forget it, my friend!
614
01:06:24,616 --> 01:06:27,389
I'm on my way to The Ambassador...
615
01:06:27,669 --> 01:06:30,335
I might find some friendly people
to stake me...
616
01:06:30,607 --> 01:06:33,904
...to quench my thirst there,
and sate the hunger I bear.
617
01:06:37,208 --> 01:06:39,455
Come, dear friend.
618
01:06:41,272 --> 01:06:43,520
Out of the way, lumberjacks!
619
01:07:03,646 --> 01:07:05,646
DANCING EVENING
620
01:07:29,753 --> 01:07:31,186
He must be dead tonight.
621
01:07:31,286 --> 01:07:33,530
At noon tomorrow,
it's too late.
622
01:07:33,906 --> 01:07:35,806
No, not too fast!
623
01:07:41,354 --> 01:07:43,681
It has to be a neat job!
624
01:07:49,986 --> 01:07:51,347
I'll call for you later.
625
01:07:51,434 --> 01:07:53,300
- Why?
- To pay.
626
01:07:53,325 --> 01:07:54,893
You pay now.
627
01:07:57,562 --> 01:07:58,639
Two beers!
628
01:08:00,050 --> 01:08:01,930
Didn't you hear me?
Two beers!
629
01:08:02,065 --> 01:08:03,505
Are you paying?
630
01:08:08,251 --> 01:08:11,284
It costs 60 ore.
This is 62.
631
01:08:11,309 --> 01:08:12,295
Keep the change!
632
01:08:12,397 --> 01:08:13,832
Don't push your luck!
633
01:08:17,719 --> 01:08:21,534
I'd have been more generous
if I'd accepted Sigge's loan.
634
01:08:22,548 --> 01:08:24,496
It's fine as it is.
635
01:08:30,688 --> 01:08:32,058
Shall we dance?
636
01:08:45,634 --> 01:08:48,558
How about getting the songstress over?
637
01:08:56,544 --> 01:08:57,964
What'll it be?
638
01:08:59,762 --> 01:09:02,072
You're the epitome of slowness.
639
01:09:02,213 --> 01:09:04,339
You are equal to the snail.
640
01:09:04,444 --> 01:09:08,719
You are the very incarnation
of my philosophy of life.
641
01:09:08,912 --> 01:09:10,132
Toot-toot!
642
01:09:10,231 --> 01:09:11,633
"Hurry slowly..."
643
01:09:11,720 --> 01:09:13,993
That's enough...
What do you want?
644
01:09:14,046 --> 01:09:20,142
My newly acquired brother here
wants to shout me a glass...
645
01:09:20,269 --> 01:09:22,953
...of your fragrant nectar.
646
01:09:22,978 --> 01:09:25,702
Isn't that so,
son of a lumberjack?
647
01:09:26,364 --> 01:09:27,966
Yes, of course.
648
01:09:28,539 --> 01:09:30,226
Okay, one beer.
649
01:09:30,668 --> 01:09:32,339
Execute that request...
650
01:09:32,551 --> 01:09:39,369
..you ale-bearer, of down-at-heel shoes
and wrinkled stockings.
651
01:10:01,531 --> 01:10:02,854
Six beers!
652
01:10:21,525 --> 01:10:26,273
BEER FROM THE CITY BREWERY
653
01:10:33,308 --> 01:10:35,208
6 beers for table 7!
654
01:10:37,325 --> 01:10:39,465
Nice weather lately.
655
01:10:39,490 --> 01:10:41,993
Yes, it's been beautiful
weather lately.
656
01:10:42,917 --> 01:10:47,411
- Yesterday was nice too.
- Yes, yesterday was nice.
657
01:10:48,411 --> 01:10:51,028
It might be nice tomorrow, too,
658
01:10:51,186 --> 01:10:54,034
But that depends
on the weather.
659
01:11:47,736 --> 01:11:50,202
Harry, what are you thinking about?
660
01:12:11,557 --> 01:12:13,392
Allow me to cut in...
661
01:12:50,291 --> 01:12:52,198
This table is taken.
662
01:12:52,755 --> 01:12:54,321
Yes, it's taken!
663
01:12:57,356 --> 01:12:59,776
Maybe we could get
a corner of it?
664
01:13:00,023 --> 01:13:01,696
Sure you can.
665
01:13:08,891 --> 01:13:11,012
Well, there are other tables.
666
01:13:11,664 --> 01:13:13,201
No, sit down.
667
01:13:16,517 --> 01:13:18,436
Of course you'll sit here.
668
01:13:22,938 --> 01:13:24,076
No, no, no, no!
669
01:13:24,356 --> 01:13:25,509
Read that!
670
01:13:25,672 --> 01:13:28,739
CONSUMPTION OF ALCOHOL
FORBIDDEN ON THESE PREMISES
671
01:13:30,264 --> 01:13:34,360
Maria, come into my arms, Maria.
672
01:13:34,385 --> 01:13:36,317
I love you, Maria!
673
01:13:36,444 --> 01:13:37,997
I love you!
674
01:13:47,840 --> 01:13:49,407
Here we go again...
675
01:13:49,500 --> 01:13:51,268
Out with the old faithful!
676
01:14:05,535 --> 01:14:08,551
Okay, boys, the usual.
677
01:14:11,535 --> 01:14:17,049
Why do people have to fight?
678
01:14:17,767 --> 01:14:23,272
Why does blood have to flow?
679
01:14:23,910 --> 01:14:28,891
Why should so many suffer
680
01:14:29,877 --> 01:14:35,422
just for others' excess pride?
681
01:14:36,099 --> 01:14:41,740
Peace is now, and always will be
682
01:14:42,014 --> 01:14:47,050
the highest poetry of all our lives
683
01:14:47,312 --> 01:14:52,813
Why should only the strong then
684
01:14:53,974 --> 01:14:59,317
go and knock down all the weak?
685
01:15:06,726 --> 01:15:08,518
Okay, we'll go again.
686
01:15:48,415 --> 01:15:50,589
Fire! Out of control!
687
01:15:59,490 --> 01:16:01,017
Maria!
688
01:16:12,699 --> 01:16:15,383
FIRE INSURANCE POLICY
689
01:16:51,724 --> 01:16:52,863
Have you seen Maria?
690
01:16:53,177 --> 01:16:54,812
Not since the fire started.
691
01:16:57,508 --> 01:16:59,049
Have you seen Maria?
692
01:16:59,920 --> 01:17:02,380
She's probably still in there.
693
01:17:46,079 --> 01:17:48,482
Oh, sorry, I'll fill it up!
694
01:17:56,373 --> 01:17:58,613
Have you seen my friend
Harry Orvar?
695
01:17:59,259 --> 01:18:01,892
Yes, he's still inside.
696
01:18:03,507 --> 01:18:06,202
We tried to help him, but...
697
01:18:06,915 --> 01:18:09,515
Console yourselves, oh wanderers...
698
01:18:09,961 --> 01:18:12,876
Today you're red,
tomorrow dead.
699
01:18:14,993 --> 01:18:16,923
C'est la vie, n'est pas?
700
01:18:46,938 --> 01:18:49,073
That won't be any help?
701
01:18:49,126 --> 01:18:52,200
Won't it?
It's kerosene.
702
01:18:52,595 --> 01:18:54,601
Don't be stupid!
703
01:19:02,486 --> 01:19:04,192
What did I tell you?
704
01:19:24,830 --> 01:19:26,473
She's still out to it.
705
01:19:26,701 --> 01:19:29,403
So we'll shoot off
to catch the train.
706
01:19:31,331 --> 01:19:34,757
This is going to
make us millionaires!
707
01:19:36,823 --> 01:19:38,950
Are you sure Harry
got burned up?
708
01:19:39,005 --> 01:19:40,765
I shoved him into the fire myself.
709
01:19:41,271 --> 01:19:45,388
And we're his heirs!
710
01:19:45,894 --> 01:19:47,494
We shan't inherit everything.
711
01:19:49,244 --> 01:19:53,528
He left this medallion to Maria.
712
01:19:55,485 --> 01:19:57,084
What a laugh...
713
01:19:57,257 --> 01:19:59,684
that he never knew
he was a millionaire!
714
01:20:00,517 --> 01:20:04,762
Thanks for what you left us,
Harry Orvar Larsson.!
715
01:21:16,408 --> 01:21:19,574
What on earth
are you doing there?!
716
01:21:51,717 --> 01:21:53,590
How did you end up
in the beer?
717
01:21:59,456 --> 01:22:02,429
Stop that!
Come on, I'll help you up.
718
01:22:16,672 --> 01:22:18,019
- Shall we dance?
- OK
719
01:22:27,304 --> 01:22:29,718
Harry...? Harry!
720
01:22:31,301 --> 01:22:34,396
Are you hurt?
Are you hurt, Harry?
721
01:22:36,319 --> 01:22:37,254
Is he hurt?
722
01:22:37,465 --> 01:22:40,119
Hurt? He's as full as a goog.
723
01:22:40,482 --> 01:22:43,148
He stinks of cheap booze.
724
01:22:43,722 --> 01:22:46,071
It was nice of you
to help him home.
725
01:22:46,096 --> 01:22:48,092
Oh, that's alright,
don't mention it!
726
01:22:50,668 --> 01:22:54,830
Harry, listen to me.
You're a millionaire.
727
01:22:56,721 --> 01:22:58,708
Just look at you!
728
01:22:58,733 --> 01:23:01,250
Where did you get
the alcohol from?
729
01:23:02,535 --> 01:23:05,735
Harry... where have you been?
730
01:23:09,822 --> 01:23:11,972
Harry, can't you listen to me?
731
01:23:12,179 --> 01:23:17,716
If we are not there before noon,
then we're going to lose the money.
732
01:23:18,046 --> 01:23:19,513
Come on!
733
01:23:20,490 --> 01:23:22,299
We have to catch the train!
734
01:23:34,494 --> 01:23:35,607
Excuse me!
735
01:23:40,903 --> 01:23:43,816
I only take 5.
One stays behind.
736
01:23:44,877 --> 01:23:45,864
That's you.
737
01:23:51,837 --> 01:23:54,050
Serviced to right time.
738
01:24:10,121 --> 01:24:11,414
Calm down...
739
01:24:14,539 --> 01:24:17,301
We let him get the money,
and then...
740
01:24:18,243 --> 01:24:20,077
We have the will.
741
01:24:20,443 --> 01:24:23,711
We'd just be looking after
our interests.
742
01:24:34,103 --> 01:24:37,829
I'm Harry Orvar Larsson,
the millionaire's heir.
743
01:24:39,031 --> 01:24:40,364
Really?
744
01:24:41,590 --> 01:24:45,366
I'm sorry, but you've come too late.
745
01:24:56,476 --> 01:25:00,484
The new heir Anton Bodin
has already claimed the inheritance.
746
01:25:17,231 --> 01:25:19,359
That's my old friend,
the philosopher.
747
01:25:22,061 --> 01:25:23,534
He doesn't like money.
748
01:25:23,634 --> 01:25:24,794
He despises money.
749
01:25:26,973 --> 01:25:28,957
Is he your friend?
750
01:25:28,982 --> 01:25:31,105
Maybe he's willing
to share with you.
751
01:25:31,340 --> 01:25:34,580
No, no... Money, money...
752
01:25:38,155 --> 01:25:41,835
I'm sorry, I'll take care of that.
753
01:26:19,884 --> 01:26:20,850
Thanks.
754
01:27:05,287 --> 01:27:07,016
I can't walk much more.
755
01:27:08,340 --> 01:27:09,742
I'm hungry, too.
756
01:27:11,727 --> 01:27:14,336
Does money really mean
so much to you, Maria?
757
01:27:15,269 --> 01:27:17,555
Money means an awful lot, Harry.
758
01:27:18,071 --> 01:27:19,482
Always has, always will.
759
01:27:20,283 --> 01:27:21,932
Money makes people happy.
760
01:27:22,641 --> 01:27:23,960
People fight over money.
761
01:27:24,840 --> 01:27:26,680
Countries go to war
over money.
762
01:27:28,168 --> 01:27:30,577
Money has taken control of us.
763
01:27:34,490 --> 01:27:37,032
We can't eat without it.
764
01:27:37,844 --> 01:27:40,467
I think I've got...
Yes I think...
765
01:27:42,728 --> 01:27:45,303
No, it was the lumberjacks' wills.
766
01:27:47,222 --> 01:27:48,329
What's this...?
767
01:27:49,508 --> 01:27:50,746
The toy...
768
01:27:53,421 --> 01:27:54,825
Like to earn a fiver?
769
01:27:54,892 --> 01:27:56,071
Would I ever!
770
01:27:56,257 --> 01:27:57,866
Take over my job.
771
01:27:58,019 --> 01:28:00,475
I have to go to
the maternity hospital.
772
01:28:00,665 --> 01:28:02,344
We're fixed for dinner, Maria!
773
01:28:06,149 --> 01:28:08,743
ROYAL MINT
774
01:28:08,991 --> 01:28:13,344
BANKNOTE DESTRUCTION DEPARTMENT
775
01:28:57,693 --> 01:29:00,978
Put all this into the oven.
You'll be paid afterwards.
776
01:29:22,541 --> 01:29:25,769
I was throwing money in!
777
01:29:32,207 --> 01:29:33,212
Money...
778
01:30:10,720 --> 01:30:12,634
What's this stupidity?
779
01:30:14,104 --> 01:30:17,200
You can't burn money, can you?
780
01:30:18,363 --> 01:30:21,749
It's condemned money...
It has to be destroyed!
781
01:30:28,636 --> 01:30:30,228
They're to be destroyed!
782
01:30:33,198 --> 01:30:34,285
Show me your hand!
783
01:30:35,031 --> 01:30:36,295
Other hand!
784
01:30:36,860 --> 01:30:37,900
Both hands!
785
01:31:02,688 --> 01:31:03,967
What is this?
786
01:31:04,729 --> 01:31:06,049
They'll be burnt.
787
01:31:13,852 --> 01:31:15,665
They're my wills!
788
01:31:18,342 --> 01:31:19,509
Get on with your work!
789
01:31:20,994 --> 01:31:22,272
Don't shoot! Don't shoot!
790
01:31:46,238 --> 01:31:47,278
Burn it!
791
01:31:48,882 --> 01:31:49,935
Farewell!
792
01:31:55,030 --> 01:31:56,737
It's hard, Maria.
793
01:32:42,207 --> 01:32:43,040
Maria!
794
01:32:45,416 --> 01:32:46,531
Bertil!
795
01:32:47,242 --> 01:32:48,728
Where on earth
have you been?
796
01:32:49,055 --> 01:32:50,717
I've been trying to find you...
797
01:32:50,837 --> 01:32:51,663
Why?
798
01:32:51,941 --> 01:32:53,150
I love you.
799
01:32:55,024 --> 01:32:58,084
If you only knew
how I've cursed myself.
800
01:33:01,032 --> 01:33:03,585
Maria, let me look after you.
801
01:33:04,385 --> 01:33:07,466
I can even clean up
your dad's affairs.
802
01:33:08,193 --> 01:33:09,919
I can give you security...
803
01:33:10,752 --> 01:33:12,995
...tenderness and love.
804
01:33:13,476 --> 01:33:14,442
Maria...
805
01:33:15,521 --> 01:33:16,979
I love you so much!
806
01:34:16,760 --> 01:34:20,308
Congratulate me!
It was a boy!
807
01:34:21,737 --> 01:34:22,744
Is it done?
808
01:34:23,243 --> 01:34:26,233
I know I said a fiver,
but here's ten.
809
01:35:03,118 --> 01:35:04,091
Maria!
810
01:35:05,344 --> 01:35:06,284
Maria!
811
01:35:10,151 --> 01:35:11,315
Maria!
812
01:35:12,147 --> 01:35:13,302
Maria!
813
01:35:16,556 --> 01:35:17,863
Maria!
814
01:35:18,368 --> 01:35:19,598
Maria...
815
01:35:30,203 --> 01:35:31,309
Maria...
816
01:35:55,293 --> 01:35:56,966
Subtitles by FatPlank for KG
55460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.