All language subtitles for Pengar.1946.DVDRip.x264-FuFu v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,062 --> 00:01:09,005 Is there anything I can help you with? 2 00:01:11,324 --> 00:01:13,741 Kick the barrel away, perhaps? 3 00:01:17,427 --> 00:01:20,213 Don't jump! It can go wrong. 4 00:01:20,409 --> 00:01:22,533 Ropes are so bad nowadays. 5 00:01:22,761 --> 00:01:24,950 It's Depression quality. 6 00:01:26,447 --> 00:01:27,610 Tell me, brother... 7 00:01:28,278 --> 00:01:30,084 Why are you tired of life? 8 00:01:38,544 --> 00:01:39,637 Why? 9 00:01:40,730 --> 00:01:41,756 Why? 10 00:01:43,092 --> 00:01:44,161 Why? 11 00:01:46,688 --> 00:01:47,663 Why? 12 00:01:48,194 --> 00:01:49,040 Why? 13 00:01:49,540 --> 00:01:50,363 Why! 14 00:01:50,745 --> 00:01:52,503 Because I don't have any money. 15 00:02:02,639 --> 00:02:03,644 Excuse me, ma'am, 16 00:02:03,669 --> 00:02:06,544 Could you help me with some money towards food and a bed. 17 00:02:35,568 --> 00:02:37,542 Bertil Waller puts on a good party. 18 00:02:38,741 --> 00:02:42,801 Imagine, the only child and so charming. Eh? 19 00:02:42,997 --> 00:02:44,843 I think that depends what you mean. 20 00:02:46,229 --> 00:02:48,687 I love you, Maria. And I love you, Bertil. 21 00:02:51,729 --> 00:02:53,667 - I'm so happy. - So am I. 22 00:02:56,938 --> 00:03:00,903 Our rich uncle seems to be in good humour tonight. 23 00:03:03,710 --> 00:03:08,245 We managed to clean up a quarter of a million on it. 24 00:03:13,225 --> 00:03:15,295 Have a cushion, Uncle. You'll feel more comfortable. 25 00:03:19,622 --> 00:03:21,428 No, I'm fine, thank you. 26 00:03:22,836 --> 00:03:24,744 Would you like something to drink, Uncle? 27 00:03:28,147 --> 00:03:31,107 No, and nothing to drink, either. 28 00:03:32,824 --> 00:03:35,088 I can look after myself! 29 00:03:36,843 --> 00:03:38,897 Your dad looks worried tonight. 30 00:03:39,495 --> 00:03:40,986 Not at all, Bertil... 31 00:03:41,147 --> 00:03:43,458 Daddy's beaming like the sun itself. 32 00:03:59,938 --> 00:04:01,731 I can feel a draught. 33 00:04:01,756 --> 00:04:03,910 I'll go shut the door. 34 00:04:11,992 --> 00:04:14,396 Excuse me, can you spare some change? 35 00:04:14,536 --> 00:04:15,429 What? 36 00:04:15,756 --> 00:04:17,801 Can you help me with a little money? 37 00:04:18,436 --> 00:04:20,028 Heard that before. 38 00:04:20,242 --> 00:04:21,203 What was that about? 39 00:04:21,228 --> 00:04:22,502 Probably just a beggar. 40 00:04:23,120 --> 00:04:24,406 Come back inside. 41 00:04:57,979 --> 00:05:00,027 What did I tell you? 42 00:05:01,214 --> 00:05:06,447 You can't trust rope... It's made of paper. 43 00:05:09,428 --> 00:05:11,375 It could have gone badly for you. 44 00:05:11,614 --> 00:05:14,367 You might have killed yourself. 45 00:05:18,271 --> 00:05:19,802 What is there to live for... 46 00:05:20,692 --> 00:05:24,410 ...when everything circulates around... money? 47 00:05:25,630 --> 00:05:27,531 I've never had any money... 48 00:05:28,253 --> 00:05:31,024 ...and have no chance of ever having any. 49 00:05:31,550 --> 00:05:35,665 Why waste your time on that in this wonderful world. 50 00:05:35,772 --> 00:05:39,763 Why brood about why you don't have money today, 51 00:05:39,938 --> 00:05:43,345 or how you shall get some tomorrow? 52 00:05:44,145 --> 00:05:47,593 The present moment is all you know that you actually have. 53 00:05:47,822 --> 00:05:50,886 Obviously you should enjoy it then. 54 00:05:51,406 --> 00:05:52,865 Enjoy it? 55 00:05:53,036 --> 00:05:55,036 How do you do that 56 00:05:55,208 --> 00:05:56,836 when you've nothing to eat 57 00:05:56,861 --> 00:05:59,232 and don't have work? 58 00:05:59,479 --> 00:06:00,590 Work!? 59 00:06:01,030 --> 00:06:02,079 Piffle! 60 00:06:03,328 --> 00:06:05,334 Does a cat work? 61 00:06:05,359 --> 00:06:07,456 No, and no again! 62 00:06:07,604 --> 00:06:11,750 Why must it be that we human beings are the ones that have to work? 63 00:06:12,438 --> 00:06:14,648 Look at these millionaire sons... 64 00:06:14,784 --> 00:06:17,299 They sleep their way to success. 65 00:06:18,254 --> 00:06:19,985 I'm not a millionaire's son. 66 00:06:20,559 --> 00:06:21,945 I'm just hungry. 67 00:06:22,426 --> 00:06:23,946 Don't you worry... 68 00:06:24,346 --> 00:06:26,820 Your hunger will soon be satisfied. 69 00:06:28,661 --> 00:06:29,883 Come with me. 70 00:06:49,938 --> 00:06:51,481 "Evening News". 71 00:07:02,722 --> 00:07:03,580 Really? 72 00:07:03,906 --> 00:07:05,452 We’ll send you the usual fiver. 73 00:07:06,097 --> 00:07:07,259 Where to? 74 00:07:15,565 --> 00:07:16,771 My boy... 75 00:07:17,118 --> 00:07:19,798 One gets dead, and one gets bread. 76 00:07:20,858 --> 00:07:23,789 While we're waiting for the fiver, we'll go down to the sea... 77 00:07:24,136 --> 00:07:25,733 and count the waves 78 00:07:28,811 --> 00:07:32,279 Robbery and murder. Embezzlement. Corruption scandal. 79 00:07:32,575 --> 00:07:34,692 Young man hangs himself for lack of money. 80 00:07:34,896 --> 00:07:36,309 Money money money! 81 00:07:36,882 --> 00:07:37,687 Money... 82 00:07:38,795 --> 00:07:40,615 I have an idea... yes! 83 00:07:40,878 --> 00:07:43,476 Money... the theme for a film! 84 00:07:44,638 --> 00:07:47,705 I can already see how the money will roll in. 85 00:07:55,296 --> 00:07:58,429 MONEY A tragi-comic tale 86 00:09:17,277 --> 00:09:21,037 You all know why you've been summoned here. 87 00:09:22,197 --> 00:09:26,551 I'm going to read the last will and testament of the late Kurt Bergdahl. 88 00:09:53,394 --> 00:09:57,500 I hereby declare my final will and testament. 89 00:09:58,434 --> 00:10:00,080 My dear relatives... 90 00:10:00,553 --> 00:10:02,950 I'm sure you're all glad that I've popped off at last. 91 00:10:03,570 --> 00:10:08,711 I've seen the disappointed looks on your faces when you've seen me 92 00:10:08,864 --> 00:10:14,444 looking remarkably well, instead of one foot in the grave. 93 00:10:14,956 --> 00:10:18,128 You, Beatrice, are sure to be biting your nails 94 00:10:18,408 --> 00:10:21,965 in anxiety, thinking about your share of the money. 95 00:10:22,898 --> 00:10:27,236 I've fooled you all many times before, and I'm not changing now. 96 00:10:27,635 --> 00:10:31,746 My personal fortune, amounting to 1.5 million kronor, 97 00:10:31,980 --> 00:10:37,222 I give in full to my charwoman's son, Harry Orvar Larsson... 98 00:10:37,333 --> 00:10:40,500 who was always nice to me when he was a child. 99 00:10:41,081 --> 00:10:46,853 I ask my lawyer to use press and radio to find him. 100 00:10:47,062 --> 00:10:53,641 Should Harry Orvar Larsson, or his heirs or beneficiaries 101 00:10:53,860 --> 00:10:58,871 not be found within months of the reading of this will at noon today, 102 00:10:59,018 --> 00:11:05,321 my entire estate goes to my wife's brother, Anton Bodin. 103 00:11:12,562 --> 00:11:14,143 What is it, Daddy? 104 00:11:15,074 --> 00:11:17,160 I'd really hoped that... 105 00:11:17,354 --> 00:11:18,273 What? 106 00:11:19,166 --> 00:11:20,627 No, it's nothing, child. 107 00:11:22,385 --> 00:11:24,662 Harry Orvar Larsson... 108 00:11:36,675 --> 00:11:38,130 Here you are, my friend... 109 00:11:39,062 --> 00:11:41,035 Something cool to drink... 110 00:11:45,953 --> 00:11:47,177 No, my friend... 111 00:11:47,824 --> 00:11:50,721 ...you have drunk the cup of tragedy dry. 112 00:11:51,366 --> 00:11:56,259 Out of the cup will sprout a little flower, called comedy.. 113 00:11:56,670 --> 00:11:59,449 It'll be the mother of comedy! 114 00:12:02,135 --> 00:12:04,108 I'll give you a little something... 115 00:12:04,475 --> 00:12:07,925 that people leave behind them too quickly... 116 00:12:08,968 --> 00:12:10,226 The spirit of a child. 117 00:12:17,547 --> 00:12:19,475 I can't thank you too much 118 00:12:19,842 --> 00:12:21,852 for restoring my faith in life. 119 00:12:22,858 --> 00:12:27,082 I only hope I get a chance to do something good for you. 120 00:12:27,463 --> 00:12:30,525 Don't worry yourself about that. 121 00:12:31,098 --> 00:12:33,911 You end up comparing what you gave with what you got, 122 00:12:34,055 --> 00:12:39,196 and it always leads to a breakdown of even the most solid friendships. 123 00:12:39,398 --> 00:12:44,021 It's not much of a life, if you can't show obligation-free affection to a friend. 124 00:12:45,014 --> 00:12:46,407 What's news? 125 00:12:46,547 --> 00:12:48,797 Look at this... 126 00:12:49,088 --> 00:12:51,269 Leading financier shoots himself. 127 00:12:51,469 --> 00:12:54,685 Unfortunate investments. 128 00:12:54,852 --> 00:12:56,834 There, you see what happens! 129 00:12:56,859 --> 00:13:01,581 You should have a stock exchange full of nothing but cobwebs. 130 00:13:02,488 --> 00:13:05,014 Think about the financier’s family... 131 00:13:05,667 --> 00:13:09,386 ...one day, rolling in money, and next day, nothing. 132 00:13:11,758 --> 00:13:12,958 Look at that sky! 133 00:13:13,245 --> 00:13:15,245 Oh for a blue sky! 134 00:13:17,562 --> 00:13:18,948 Look at that cloud! 135 00:13:19,074 --> 00:13:21,107 The one that looks like a cow? 136 00:13:33,514 --> 00:13:35,036 Forgeries detected... 137 00:13:40,067 --> 00:13:42,491 You're quite alone, when something like this happens. 138 00:13:46,213 --> 00:13:47,388 Alone? 139 00:13:49,311 --> 00:13:52,250 How can you feel you're alone? 140 00:13:52,776 --> 00:13:54,540 I've no intention of leaving you. 141 00:13:55,121 --> 00:13:56,375 I want to marry you. 142 00:13:57,017 --> 00:13:58,866 Admittedly, you haven't much income... 143 00:13:58,953 --> 00:14:00,953 Oh Bertil, don't talk like that! 144 00:14:02,495 --> 00:14:04,729 Discussions about income and money... 145 00:14:05,198 --> 00:14:06,782 I'm fed up with them. 146 00:14:09,606 --> 00:14:11,644 It's just been a nightmare. 147 00:14:12,647 --> 00:14:16,245 Police investigation... Creditors... 148 00:14:16,297 --> 00:14:18,008 Malicious people... 149 00:14:18,719 --> 00:14:22,552 All with one thought... Money, money, money! 150 00:14:27,965 --> 00:14:31,516 I've decided to put my former life behind me. 151 00:14:32,203 --> 00:14:33,664 Start a new life. 152 00:14:36,826 --> 00:14:38,573 Maybe I'll come back to you... 153 00:14:40,059 --> 00:14:41,686 when I've had time to forget all this. 154 00:14:42,046 --> 00:14:43,266 No Maria... 155 00:14:43,396 --> 00:14:45,214 My mind is quite made up! 156 00:14:47,994 --> 00:14:49,611 Please go now. 157 00:14:50,097 --> 00:14:51,397 I'll wait for you... 158 00:14:52,022 --> 00:14:53,742 ...no matter how long it takes. 159 00:15:02,679 --> 00:15:04,078 Yes, Birger? 160 00:15:20,882 --> 00:15:22,882 I don't feel like just walking. 161 00:15:22,999 --> 00:15:25,842 I want to do something useful... work. 162 00:15:26,255 --> 00:15:29,622 I've heard there's work to be found in the forest. 163 00:15:30,130 --> 00:15:34,240 I don't think a man has a right to waste his time like this. 164 00:15:34,418 --> 00:15:37,164 Time passes... time... 165 00:15:38,351 --> 00:15:40,034 There's a time for everything. 166 00:15:40,307 --> 00:15:42,003 Birth has its time. 167 00:15:42,316 --> 00:15:43,833 Death has its time. 168 00:15:44,396 --> 00:15:46,152 Planting a crop has its time. 169 00:15:46,346 --> 00:15:48,972 Harvesting the crop has its time. 170 00:15:49,307 --> 00:15:50,973 Crying has its time. 171 00:15:51,119 --> 00:15:52,726 Being happy has its time. 172 00:15:56,554 --> 00:15:58,809 There's a time for kicking a stone away, too. 173 00:15:59,249 --> 00:16:01,336 Collecting stones has its time. 174 00:16:01,673 --> 00:16:04,235 I just don't have time any longer. 175 00:16:05,295 --> 00:16:07,145 To embrace has its time. 176 00:16:07,290 --> 00:16:09,875 To disengage also has its time. 177 00:16:10,492 --> 00:16:12,113 War has its time. 178 00:16:12,549 --> 00:16:14,304 And peace has its time. 179 00:16:16,276 --> 00:16:20,523 What benefit for his effort, does the one who works, get? 180 00:16:21,669 --> 00:16:24,377 It's like grasping for the wind. 181 00:16:34,792 --> 00:16:36,739 I must have something to occupy myself. 182 00:16:37,445 --> 00:16:39,366 I want to start a regular life. 183 00:16:39,446 --> 00:16:40,480 Goodbye. 184 00:16:41,062 --> 00:16:43,150 Goodbye my friend. Look after yourself. 185 00:16:44,426 --> 00:16:48,827 I'm not one who'd rip apart your attire, to keep you from going. 186 00:16:49,146 --> 00:16:52,275 Thank you for these wonderful days we've had together. 187 00:16:52,581 --> 00:16:53,630 Farewell. 188 00:16:56,529 --> 00:16:58,742 You take the low road... 189 00:16:59,535 --> 00:17:01,514 and I'll take the high road. 190 00:17:02,256 --> 00:17:03,675 Maybe we'll see each other. 191 00:17:03,870 --> 00:17:06,753 If not, we'll never meet again. 192 00:17:08,338 --> 00:17:09,768 Farewell, my friend. 193 00:17:17,106 --> 00:17:20,297 Thanks for the grub! It tasted like chicken. 194 00:17:24,830 --> 00:17:26,302 Thanks, sweetheart! 195 00:17:26,390 --> 00:17:27,649 Don't get fresh! 196 00:17:29,354 --> 00:17:30,974 You know what we have to do? 197 00:17:31,120 --> 00:17:32,205 Yes, but... 198 00:17:38,234 --> 00:17:39,808 Enjoy your meal? 199 00:17:40,271 --> 00:17:41,691 Fantastic! 200 00:17:43,823 --> 00:17:45,733 How about that porridge! 201 00:17:46,521 --> 00:17:48,202 I think it was burnt... 202 00:17:48,603 --> 00:17:50,009 and sticky... 203 00:17:52,030 --> 00:17:53,657 But it tasted bloody great! 204 00:17:54,132 --> 00:17:55,685 No, no, no... 205 00:17:55,888 --> 00:17:57,166 We'll clear the table. 206 00:17:57,653 --> 00:17:59,650 But that's my job! 207 00:18:01,104 --> 00:18:02,849 Get to it, boys! 208 00:18:05,651 --> 00:18:07,191 What will I do, then? 209 00:18:07,839 --> 00:18:09,400 Sing us a little song! 210 00:18:15,572 --> 00:18:16,981 Alright, then, I will! 211 00:18:25,996 --> 00:18:27,963 What would you like me to sing? 212 00:18:32,325 --> 00:18:33,677 A love song. 213 00:18:38,758 --> 00:18:40,164 Why not? 214 00:18:41,481 --> 00:18:44,539 Love between two people is the most beautiful thing there is. 215 00:18:48,932 --> 00:18:52,381 The maiden dreamt of her handsome knight 216 00:18:52,812 --> 00:18:56,438 To a faraway land he had traveled 217 00:18:56,979 --> 00:19:00,359 Where he wanted to find a crown of gold 218 00:19:00,619 --> 00:19:04,355 But the shadows fall so long 219 00:19:05,396 --> 00:19:09,438 By day she stood watching out from her tower 220 00:19:09,830 --> 00:19:13,824 Spin, my bridesmaids, spin! 221 00:19:14,223 --> 00:19:18,762 Was that I heard, his horn a-blowing? 222 00:19:22,938 --> 00:19:27,451 Never have I felt so sad 223 00:19:28,062 --> 00:19:31,511 And roses of the reddest silk there is 224 00:19:31,729 --> 00:19:34,993 She sews on the mantel so many 225 00:19:35,621 --> 00:19:39,880 Where was his sword now lifted, his lance now lowered? 226 00:19:40,193 --> 00:19:44,141 But the shadows fall so long 227 00:19:44,979 --> 00:19:49,886 Oh, shall I never be my lover's bride? 228 00:19:50,104 --> 00:19:54,727 Spin, my bridesmaids, spin! 229 00:19:54,938 --> 00:19:59,430 And then on the door a rapping was heard 230 00:20:06,229 --> 00:20:11,351 And proudly, the knight strode in. 231 00:20:30,089 --> 00:20:31,862 The knight...? 232 00:20:44,812 --> 00:20:47,801 Did you get lost in the forest? 233 00:20:47,963 --> 00:20:49,816 No, I'm looking for work. 234 00:20:51,878 --> 00:20:53,032 As what? 235 00:20:54,271 --> 00:20:56,449 That was silly of me, sorry. 236 00:20:56,474 --> 00:20:57,984 As a lumberjack. 237 00:20:58,854 --> 00:21:01,840 He wants a job as a lumberjack! 238 00:21:07,722 --> 00:21:10,183 So you're strong, are you? 239 00:21:10,208 --> 00:21:12,089 Yes, I'm quite strong. 240 00:21:12,169 --> 00:21:13,836 We'll shake on that! 241 00:21:17,636 --> 00:21:19,390 You're as strong as a bear! 242 00:21:19,496 --> 00:21:20,986 As a teddy bear! 243 00:21:24,604 --> 00:21:26,418 You should be ashamed of yourselves! 244 00:21:27,410 --> 00:21:28,984 He's just a poor lost soul. 245 00:21:29,988 --> 00:21:32,119 Let him stay and help you in the forest. 246 00:21:32,279 --> 00:21:33,972 Don't you have something he could do? 247 00:21:34,222 --> 00:21:35,887 Sure there is. 248 00:21:37,391 --> 00:21:38,684 Right, boys? 249 00:21:38,852 --> 00:21:40,445 Yeah, sure! 250 00:21:41,472 --> 00:21:43,343 Help him with his hat. 251 00:21:43,529 --> 00:21:45,354 I'll fix him something to eat. 252 00:22:14,546 --> 00:22:17,340 Idiot! You ruined my fine nose. 253 00:22:17,853 --> 00:22:19,947 You'll live to regret that! 254 00:22:29,249 --> 00:22:31,595 How nice you've become friends. 255 00:22:39,353 --> 00:22:40,941 Harry Orvar Larsson. 256 00:22:41,060 --> 00:22:42,960 Bluebeard the Knight. 257 00:22:51,147 --> 00:22:52,887 Harry Orvar Larsson. 258 00:22:58,771 --> 00:23:00,290 Harry Orvar Larsson. 259 00:23:00,636 --> 00:23:02,175 Snow White 260 00:23:07,104 --> 00:23:08,561 Harry Orvar Larsson. 261 00:23:08,586 --> 00:23:09,842 Napoleon. 262 00:23:12,625 --> 00:23:14,201 Harry Orv... 263 00:23:17,104 --> 00:23:18,491 Harry Orvar Larsson. 264 00:23:30,979 --> 00:23:32,478 Harry Orvar Larsson. 265 00:23:32,822 --> 00:23:34,633 Count Piper. 266 00:23:37,476 --> 00:23:39,465 Come and eat now. 267 00:23:56,604 --> 00:23:58,051 Taste alright? 268 00:23:58,741 --> 00:24:01,094 Tastes wonderful. 269 00:24:04,022 --> 00:24:05,030 What's your name? 270 00:24:10,376 --> 00:24:11,658 Just call me Harry. 271 00:24:12,842 --> 00:24:14,415 Eat up now, Harry. 272 00:24:14,621 --> 00:24:17,039 You'll have your work cut out for you in the morning. 273 00:24:45,646 --> 00:24:48,471 So, let's get to work. 274 00:24:50,146 --> 00:24:51,601 Where's Harry? 275 00:24:52,962 --> 00:24:53,941 Harry! 276 00:24:57,213 --> 00:24:59,665 Where's that little scoundrel got to? 277 00:25:03,962 --> 00:25:05,175 Come out! 278 00:25:09,056 --> 00:25:10,409 Go around! 279 00:25:22,075 --> 00:25:23,034 Find out! 280 00:25:24,214 --> 00:25:25,488 What shall I find out? 281 00:25:25,513 --> 00:25:28,740 Cut down the pines over there. Hurry up! 282 00:26:09,554 --> 00:26:12,007 Go and help Charley saw. 283 00:26:48,387 --> 00:26:50,646 Chow time! 284 00:26:58,861 --> 00:27:00,155 Where's Harry? 285 00:27:00,702 --> 00:27:01,775 Here he comes. 286 00:27:06,855 --> 00:27:08,741 You look exhausted. 287 00:27:09,804 --> 00:27:10,857 That was crazy! 288 00:27:18,992 --> 00:27:22,099 Sit down and rest and I'll get you a sandwich. 289 00:27:23,823 --> 00:27:25,049 Sit down! 290 00:27:44,252 --> 00:27:45,587 Sit still! 291 00:27:50,388 --> 00:27:52,282 Is there something wrong with the sandwich? 292 00:30:26,393 --> 00:30:28,362 It's so peaceful here in the forest... 293 00:30:29,888 --> 00:30:32,072 ...like being in another world. 294 00:30:33,521 --> 00:30:35,825 Do you think I'm a bit sentimental? 295 00:30:35,850 --> 00:30:36,962 Yeah... 296 00:30:39,269 --> 00:30:40,902 No, not at all! 297 00:30:48,835 --> 00:30:49,928 Yes? 298 00:30:57,969 --> 00:30:59,760 What's on your mind, Sigurd? 299 00:31:00,852 --> 00:31:02,220 I'd like to... 300 00:31:02,459 --> 00:31:04,574 I'd really like to... 301 00:31:04,876 --> 00:31:07,691 ...leave you these flowers. 302 00:31:11,696 --> 00:31:13,335 May I leave some flowers? 303 00:31:15,619 --> 00:31:17,379 Thank you so much! 304 00:31:17,899 --> 00:31:20,029 Such lovely flowers! 305 00:31:45,218 --> 00:31:47,372 What would that be there? 306 00:31:48,396 --> 00:31:50,047 It's the lucky horseshoe 307 00:31:50,585 --> 00:31:54,182 ...that will bring happiness and good luck to all of us. 308 00:31:54,347 --> 00:31:56,347 Lucky horseshoe! 309 00:32:00,323 --> 00:32:02,827 Would someone like to fetch some firewood? 310 00:32:03,080 --> 00:32:04,457 I'll do that! 311 00:32:05,460 --> 00:32:08,360 Harry! Turn on the radio. 312 00:32:13,660 --> 00:32:18,014 The sought-after heir to millions, Harry Orvar Larsson- 313 00:32:18,229 --> 00:32:20,625 has still not been seen or heard from... 314 00:32:20,720 --> 00:32:22,873 ...despite repeated appeals. 315 00:32:23,766 --> 00:32:27,168 Harry Orvar Larsson is about 25 years old, 316 00:32:27,422 --> 00:32:30,408 170cm tall, clean shaven, 317 00:32:30,521 --> 00:32:35,047 good teeth, blue eyes, dark wavy hair. 318 00:32:35,761 --> 00:32:44,868 Larsson should contact the lawyer Mr Enwall, telephone 63 34 68 319 00:32:45,222 --> 00:32:48,841 before 12 noon on June 1, this year. 320 00:32:49,691 --> 00:32:53,904 After that, the inheritance will go to others. 321 00:32:54,894 --> 00:32:58,349 The amount is 1.5 million kronor 322 00:32:59,682 --> 00:33:03,165 The program will continue with our regular recorded music. 323 00:33:03,656 --> 00:33:05,989 We begin with 'Harlequin's Milieu'. 324 00:33:09,298 --> 00:33:11,805 Here's the firewood. 325 00:33:43,004 --> 00:33:45,171 Now we'll see... 326 00:33:50,799 --> 00:33:53,173 170...that's right. 327 00:33:54,737 --> 00:33:57,766 Dark wavy hair, that's right. 328 00:33:59,896 --> 00:34:01,985 Blue eyes... that's right. 329 00:34:02,863 --> 00:34:04,318 Good teeth. 330 00:34:10,510 --> 00:34:12,319 How old are you? 331 00:34:13,092 --> 00:34:14,092 24. 332 00:34:17,144 --> 00:34:19,026 What did you say your name was? 333 00:34:21,472 --> 00:34:23,402 Harry Orvar Larsson. 334 00:34:23,735 --> 00:34:25,802 That's right! 335 00:34:28,785 --> 00:34:30,125 That doesn't matter. 336 00:34:31,438 --> 00:34:32,978 I'll pick it up... 337 00:34:35,353 --> 00:34:37,243 Harry Orvar needn't bother. 338 00:34:38,648 --> 00:34:41,247 We'll do that, dear boy! 339 00:34:42,641 --> 00:34:44,428 He should sit down. 340 00:34:45,107 --> 00:34:46,760 Little dumpling! 341 00:34:47,580 --> 00:34:48,899 Give him a seat... 342 00:34:54,027 --> 00:34:56,364 Get some sandwiches and coffee from the kitchen! 343 00:35:00,864 --> 00:35:02,397 Are you comfy? 344 00:35:21,665 --> 00:35:23,539 I'll set the table again. 345 00:35:36,326 --> 00:35:38,473 Give him lots of butter! 346 00:35:54,696 --> 00:35:56,391 Two lumps of sugar? 347 00:35:56,970 --> 00:36:00,288 One... and two... 348 00:36:08,479 --> 00:36:09,790 Cream... 349 00:36:12,200 --> 00:36:14,336 Would you have a newspaper? 350 00:36:14,436 --> 00:36:16,436 Newspaper! 351 00:36:32,521 --> 00:36:34,212 Here's your newspaper! 352 00:36:40,976 --> 00:36:42,773 How would you like a cigar? 353 00:36:43,743 --> 00:36:44,803 Yes thanks. 354 00:36:46,131 --> 00:36:47,467 Can I cut it for you? 355 00:36:47,492 --> 00:36:49,406 No, I'll do it myself. 356 00:36:51,965 --> 00:36:53,891 It's uneven. 357 00:36:58,102 --> 00:37:00,003 Here are some flowers. 358 00:37:11,097 --> 00:37:13,030 Doesn't he look stupid! 359 00:37:14,781 --> 00:37:15,992 A light! 360 00:37:42,655 --> 00:37:43,728 A fingerbowl! 361 00:37:44,286 --> 00:37:46,164 I'll fetch one from the kitchen. 362 00:37:55,367 --> 00:37:56,754 What are you looking for? 363 00:37:57,133 --> 00:37:58,354 A fingerbowl. 364 00:37:58,421 --> 00:38:01,248 - A fingerbowl?! - Yes, that's right. 365 00:38:01,575 --> 00:38:03,247 Who needs a fingerbowl? 366 00:38:03,494 --> 00:38:04,518 Harry. 367 00:38:22,049 --> 00:38:23,829 Buying price... 205... 368 00:38:24,048 --> 00:38:25,747 Selling... 210. 369 00:38:26,110 --> 00:38:29,041 Reimersholm... Buying 21. 370 00:38:29,595 --> 00:38:31,533 Selling 22. 371 00:38:31,587 --> 00:38:32,987 Have they really dropped that much? 372 00:38:33,013 --> 00:38:34,466 Yes, they've gone down. 373 00:38:38,116 --> 00:38:40,173 That was a terrible cigar. 374 00:38:45,093 --> 00:38:48,069 You clear the table and do the dishes... 375 00:38:48,422 --> 00:38:50,364 while I take a walk in the forest. 376 00:39:00,494 --> 00:39:02,495 Would you like to join me for a walk in the forest? 377 00:39:02,576 --> 00:39:03,775 Love to! 378 00:39:28,108 --> 00:39:29,390 My hat... 379 00:39:44,642 --> 00:39:46,399 What's this all about? 380 00:39:46,902 --> 00:39:48,546 I haven't the faintest idea... 381 00:39:48,926 --> 00:39:50,485 Not a clue. 382 00:39:51,160 --> 00:39:53,780 They must have realised they can't play games with me. 383 00:39:54,070 --> 00:39:55,417 I can be tough. 384 00:39:55,684 --> 00:39:57,447 You must have charmed them... 385 00:39:57,721 --> 00:40:01,051 They're treating you as though you were a millionaire. 386 00:40:01,830 --> 00:40:03,830 It'll be a massage next! 387 00:40:03,863 --> 00:40:07,889 Boy, did I have trouble controlling my temper! 388 00:40:08,069 --> 00:40:09,880 How about a smile? 389 00:40:15,705 --> 00:40:16,968 That's better. 390 00:40:37,458 --> 00:40:39,678 Hey, boys... I have an idea. 391 00:40:57,865 --> 00:41:01,677 You know... I've a feeling I've met you before. 392 00:41:03,026 --> 00:41:06,428 Maybe we met in another world. 393 00:41:06,993 --> 00:41:09,832 Exactly... in a better world. 394 00:41:10,704 --> 00:41:12,492 An ideal one. 395 00:41:15,043 --> 00:41:16,488 That's a fault of mine. 396 00:41:17,007 --> 00:41:18,005 What is? 397 00:41:18,063 --> 00:41:22,464 Walking around, dreaming, and weaving patterns in my mind. 398 00:41:23,284 --> 00:41:25,692 Then I weave an image of you... 399 00:41:26,812 --> 00:41:30,630 ...as an angel, a gleaming, lovely angel... 400 00:41:31,106 --> 00:41:33,076 ...floating around, to music. 401 00:41:33,672 --> 00:41:38,135 And all around it is love and harmony. 402 00:41:39,868 --> 00:41:42,008 You must have come from a better world... 403 00:41:43,234 --> 00:41:45,506 ...as you have such beautiful soft hands. 404 00:41:46,725 --> 00:41:47,753 Harry... 405 00:41:49,991 --> 00:41:51,884 No, we shan't talk about that. 406 00:41:51,951 --> 00:41:53,972 - What's not to talk about? - Nothing. 407 00:41:54,572 --> 00:41:56,425 Just a memory. 408 00:41:57,295 --> 00:41:58,775 I've come to realise... 409 00:41:58,835 --> 00:42:01,224 The friends you have when you have money... 410 00:42:02,194 --> 00:42:04,760 ...disappear when you no longer have it. 411 00:42:04,980 --> 00:42:07,474 I'm your friend, despite having no money. 412 00:42:08,041 --> 00:42:10,141 Yes, I have 62 cents... 413 00:42:12,857 --> 00:42:14,557 Thanks, Harry. 414 00:42:16,234 --> 00:42:19,796 Oh, how lovely it is in the forest! 415 00:42:20,698 --> 00:42:23,443 It's so fresh, so healthy and nice. 416 00:42:25,191 --> 00:42:28,503 What a joy it is to work till you're tired... 417 00:42:29,254 --> 00:42:30,981 ...and feel refreshed at the same time. 418 00:42:33,446 --> 00:42:34,918 The way to live... 419 00:42:35,478 --> 00:42:37,103 The right way to live. 420 00:42:37,525 --> 00:42:39,245 You should live for the moment 421 00:42:39,622 --> 00:42:42,570 and get everything you can out of this wonderful life. 422 00:42:43,514 --> 00:42:44,480 Maria... 423 00:42:45,574 --> 00:42:47,960 Who knows what the future holds? 424 00:42:50,465 --> 00:42:54,360 And after he has written a will in favor of us... then! 425 00:42:56,288 --> 00:42:59,832 One and a half million divided by six. How much is that? 426 00:43:04,467 --> 00:43:07,225 One, two, three, four, five. 427 00:43:07,341 --> 00:43:09,042 -No, it's six! - Five! - Six! 428 00:43:09,067 --> 00:43:11,992 - Five! - Six! - Count it yourself! 429 00:43:13,569 --> 00:43:17,137 One, two, three, four, five. 430 00:43:18,464 --> 00:43:20,930 Yes, there are only five of us. 431 00:43:28,591 --> 00:43:30,591 Money... money! 432 00:43:53,292 --> 00:43:55,625 We stand up, when a lady comes into the room. 433 00:44:00,428 --> 00:44:02,515 Thank you for a wonderful walk in the forest. 434 00:44:03,072 --> 00:44:04,500 Thanks yourself. 435 00:44:06,793 --> 00:44:08,322 Tonight I've made a discovery. 436 00:44:09,248 --> 00:44:10,772 So have we. 437 00:44:13,278 --> 00:44:14,841 Goodnight, everyone! 438 00:44:41,216 --> 00:44:42,824 Have you have made a bed for me? 439 00:44:43,104 --> 00:44:44,877 Where do you want to sleep? 440 00:45:25,288 --> 00:45:27,718 Back, back, back... 441 00:45:28,164 --> 00:45:29,124 Good. 442 00:45:56,830 --> 00:45:58,940 Keep your distance... 443 00:46:40,061 --> 00:46:43,153 - Is this good for you? - Oh, it'll do for now. 444 00:46:52,745 --> 00:46:55,025 A lullaby! A lullaby! 445 00:47:08,183 --> 00:47:17,185 Sleep you little willow tree, for it is still winter 446 00:47:17,572 --> 00:47:27,878 Birch and heather, you sleep too, roses and the hyacinth 447 00:47:28,304 --> 00:47:38,668 Spring is still so far away, when the mountain ashes flower 448 00:47:39,041 --> 00:47:49,647 Sleep you little willow tree, for it is still winter 449 00:47:55,501 --> 00:47:56,674 He's sleeping... 450 00:48:04,956 --> 00:48:06,162 The candle. 451 00:49:27,146 --> 00:49:31,813 Good morning! We've brought you breakfast in bed. 452 00:49:42,132 --> 00:49:43,799 Hope you had a good sleep. 453 00:49:43,824 --> 00:49:46,553 Excellent. And you? 454 00:49:49,773 --> 00:49:52,539 Didn't sleep a wink. It was a terrible night. 455 00:49:53,856 --> 00:49:55,324 Really? Why was that? 456 00:49:59,226 --> 00:50:01,327 I had such a dreadful dream. 457 00:50:04,340 --> 00:50:08,504 I dreamt I had to cut down a large tree. 458 00:50:09,160 --> 00:50:13,313 I chopped and chopped, but it was stubborn. 459 00:50:13,833 --> 00:50:19,274 Then... I steeled myself for an almighty swing of the axe... 460 00:50:20,521 --> 00:50:22,339 ...which came down... 461 00:50:22,364 --> 00:50:24,339 ...then spun away... 462 00:50:25,150 --> 00:50:27,810 ...and beheaded... 463 00:50:28,149 --> 00:50:29,803 ...YOU, Harry! 464 00:50:37,847 --> 00:50:39,714 Ours is a hazardous job. 465 00:50:42,038 --> 00:50:44,994 You really have to have a will. 466 00:50:45,183 --> 00:50:47,710 Yes, I'll certainly write mine. 467 00:50:47,828 --> 00:50:50,856 The one that inherits my 501 kronor 62 ore 468 00:50:51,029 --> 00:50:53,165 shall be my best friend. 469 00:50:53,311 --> 00:50:54,631 So who would that be? 470 00:50:54,769 --> 00:50:55,956 That's you, Harry. 471 00:50:56,754 --> 00:50:59,213 I can do better than any perhaps. 472 00:50:59,490 --> 00:51:00,609 No! 473 00:51:01,240 --> 00:51:06,414 I'll leave my tools and my 837.50 to you, Harry. 474 00:51:07,805 --> 00:51:09,486 You shouldn't be so nice to me. 475 00:51:10,123 --> 00:51:12,828 I'm just not used to so much love. 476 00:51:13,198 --> 00:51:16,109 Forgive us if we've been nasty to you. 477 00:51:16,134 --> 00:51:18,962 We're so regretful for our behaviour... 478 00:51:20,812 --> 00:51:26,759 You have something we lack but would love to have, namely... 479 00:51:27,811 --> 00:51:28,980 Which is what? 480 00:51:29,005 --> 00:51:31,246 He didn't mean anything by it. 481 00:51:34,188 --> 00:51:37,951 Now we have to get our little laddie dressed. 482 00:51:38,219 --> 00:51:44,578 When I'm dead, I'll leave you my kit and my silver snuff box. 483 00:51:51,613 --> 00:51:56,376 And I'll bequeath you my sculpture that I've been carving for 15 years. 484 00:51:58,811 --> 00:52:01,097 My dear, dear friends... 485 00:52:02,199 --> 00:52:05,625 I really don't know what to say. 486 00:52:06,139 --> 00:52:09,931 I'd love to write my will to your benefit... 487 00:52:10,110 --> 00:52:14,476 but I barely own what I stand up in. 488 00:52:15,453 --> 00:52:18,479 You have my friendship till the day I die. 489 00:52:19,017 --> 00:52:21,667 We can't wait for that. 490 00:52:22,275 --> 00:52:28,281 Harry, the first day I saw you, wearing this coat... 491 00:52:28,405 --> 00:52:32,296 Such a lovely jacket... always wanted one like it. 492 00:52:33,111 --> 00:52:34,440 It's yours, Sigge! 493 00:52:34,567 --> 00:52:37,180 No, not until you're dead. 494 00:52:37,717 --> 00:52:40,904 I'd like to have your trousers. 495 00:52:42,443 --> 00:52:45,860 And I’d like to have your shoes. 496 00:52:46,941 --> 00:52:48,816 Nothing left for you, Charley! 497 00:52:49,938 --> 00:52:52,189 Birger and I can each have a shoe. 498 00:52:52,744 --> 00:52:55,881 You can all share everything of mine. 499 00:53:03,854 --> 00:53:09,048 Here you have our wills, all six of them. 500 00:53:10,896 --> 00:53:12,121 No, I can't do it. 501 00:53:16,666 --> 00:53:19,048 Well, if you're going to insist... 502 00:53:22,133 --> 00:53:24,993 No, sit down... Now we have to write it out. 503 00:53:29,369 --> 00:53:32,143 It's unnecessary... You're getting it all, anyhow. 504 00:53:35,371 --> 00:53:38,337 - It's just to be safe. - Yes, of course. 505 00:53:40,125 --> 00:53:41,821 I can't write with this pen. 506 00:53:44,898 --> 00:53:46,451 Not with this either... 507 00:53:55,102 --> 00:53:57,723 We don't have a competent witness. 508 00:53:57,750 --> 00:53:59,017 Just a moment. 509 00:54:02,479 --> 00:54:03,500 Come in. 510 00:54:09,216 --> 00:54:12,993 Well, look who's turned up! 511 00:54:13,729 --> 00:54:16,042 Great to see you. 512 00:54:16,188 --> 00:54:20,136 What a nice surprise! 513 00:54:21,475 --> 00:54:24,045 Yes, but didn't you invite us...? 514 00:54:27,771 --> 00:54:32,809 Now that you're here you can witness a document that we're being written. 515 00:54:39,922 --> 00:54:44,982 I hereby declare... 516 00:54:45,386 --> 00:54:50,870 my last will to be... 517 00:54:53,378 --> 00:55:02,147 ...that everything I own shall be equally shared... 518 00:55:02,613 --> 00:55:08,625 ...between the six Sint brothers... 519 00:55:11,081 --> 00:55:17,373 ...except for my inheritance... 520 00:55:17,527 --> 00:55:19,040 WHAT? 521 00:55:24,142 --> 00:55:27,867 All that I inherited from my mother... 522 00:55:28,591 --> 00:55:30,176 was this medallion... 523 00:55:30,730 --> 00:55:33,938 and I'd really like Maria to have it. 524 00:55:33,963 --> 00:55:35,719 That alright with you? 525 00:55:36,046 --> 00:55:38,387 No, that's nice. 526 00:55:41,337 --> 00:55:43,784 Sigge, I have a request of you... 527 00:55:44,812 --> 00:55:47,210 Will you give this to Maria, if...? 528 00:55:49,225 --> 00:55:51,450 Yes, she'll get it in the morning. 529 00:55:51,572 --> 00:55:55,292 I mean, IF anything should happen to you... tomorrow. 530 00:55:57,003 --> 00:55:59,154 You're just too kind, Sigge. 531 00:56:00,969 --> 00:56:02,309 Now write! 532 00:56:03,062 --> 00:56:05,129 You really are, Sigge! 533 00:56:06,204 --> 00:56:07,257 Write... 534 00:56:08,798 --> 00:56:10,891 ...from my... 535 00:56:11,964 --> 00:56:13,551 But you're... 536 00:56:14,407 --> 00:56:15,593 ...mother 537 00:56:16,098 --> 00:56:18,446 Yes, yes, that's fine... 538 00:56:19,017 --> 00:56:22,763 ...her medallion. 539 00:56:23,971 --> 00:56:29,145 Yours faithfully... 540 00:56:29,846 --> 00:56:32,494 Harry Or... 541 00:56:35,146 --> 00:56:38,968 ...var Larsson. 542 00:56:39,109 --> 00:56:42,100 Now it needs to be witnessed. 543 00:56:42,608 --> 00:56:44,626 Sit down and sign it! 544 00:56:46,800 --> 00:56:49,765 G. Karlsson. 545 00:57:01,646 --> 00:57:04,966 No, no! Surname, too... 546 00:57:11,508 --> 00:57:14,269 Thanks for your help, boys! 547 00:57:14,550 --> 00:57:17,541 No, this is something I'll do myself. 548 00:57:18,420 --> 00:57:21,042 Now it's time to get to work. 549 00:57:24,264 --> 00:57:26,935 I'm not feeling so good. 550 00:57:36,290 --> 00:57:39,699 Don't joke, guys. 551 00:57:42,672 --> 00:57:44,065 You're late today. 552 00:57:44,178 --> 00:57:46,172 We're just on our way. 553 00:57:47,470 --> 00:57:50,188 Here you are. Off you go! 554 00:57:50,312 --> 00:57:51,494 You lead the way! 555 00:57:51,921 --> 00:57:53,398 Get moving! 556 00:58:07,108 --> 00:58:10,461 One tap, and it's all done. 557 00:58:11,507 --> 00:58:13,328 Isn't he too far to the right? 558 00:58:15,250 --> 00:58:16,714 Yes, he is. 559 00:59:39,391 --> 00:59:40,291 Hey, boys... 560 00:59:41,598 --> 00:59:43,490 You have to be careful where they fall. 561 00:59:43,862 --> 00:59:45,896 That could have turned out bad. 562 00:59:47,564 --> 00:59:50,854 What a bad luck! Fate is against us. 563 00:59:52,369 --> 00:59:54,516 Calm down, boys...! 564 00:59:54,962 --> 00:59:57,354 Tomorrow is another day! 565 00:59:58,576 --> 01:00:00,381 I've thought of you all day, Maria. 566 01:00:00,947 --> 01:00:03,707 Especially when that tree fell. 567 01:00:05,879 --> 01:00:07,933 You've become my guardian angel. 568 01:00:08,534 --> 01:00:10,673 I'm be happy to be that in reality. 569 01:00:11,429 --> 01:00:12,659 Would you like that? 570 01:00:13,734 --> 01:00:16,093 Peacefulness surrounds you. 571 01:00:16,842 --> 01:00:18,625 You're unscathed by anything. 572 01:00:18,862 --> 01:00:20,882 You're really embarrassing me. 573 01:00:21,812 --> 01:00:24,898 Maria, there's something good in everybody. 574 01:00:32,580 --> 01:00:33,513 Maria... 575 01:00:34,835 --> 01:00:38,822 Maria, there's something I want to ask you... 576 01:00:40,030 --> 01:00:41,621 ...but I don't know if I dare. 577 01:00:42,229 --> 01:00:43,155 What? 578 01:00:44,975 --> 01:00:46,885 Tell me, will you... 579 01:00:53,979 --> 01:00:57,296 Will you come dancing with me on Saturday? 580 01:00:59,240 --> 01:01:00,241 Love to. 581 01:01:01,650 --> 01:01:05,502 Just promise me that you'll be really careful in the forest in future. 582 01:01:24,362 --> 01:01:25,776 Now we'll allot the jobs... 583 01:01:28,241 --> 01:01:30,980 Harry, you climb up and lop the top off. 584 01:01:46,697 --> 01:01:48,805 Boys, the time is ripe! 585 01:01:50,747 --> 01:01:52,241 Yes, it's ripe! 586 01:02:10,344 --> 01:02:12,244 Hope I have time... 587 01:02:24,532 --> 01:02:25,460 Quick! 588 01:02:31,254 --> 01:02:32,494 A couple more blows... 589 01:02:35,815 --> 01:02:38,019 Look at our little canary sitting up there. 590 01:02:38,693 --> 01:02:41,338 He'll soon have his wings clipped! 591 01:02:47,844 --> 01:02:49,791 God, how beautiful the world is! 592 01:03:00,841 --> 01:03:03,494 It's so good to be alive! 593 01:03:18,066 --> 01:03:20,054 Thank God I'm in time! 594 01:03:49,551 --> 01:03:52,680 Boys, you have to be careful... 595 01:03:52,853 --> 01:03:54,750 I might've been killed. 596 01:03:55,588 --> 01:03:58,754 Go and strip the bark off that fir! 597 01:03:59,160 --> 01:04:01,463 I've got another idea... 598 01:05:09,479 --> 01:05:12,312 Hail-fellows-well-met! 599 01:05:12,796 --> 01:05:15,667 You masters of the fallen fir! 600 01:05:20,521 --> 01:05:25,333 How could you not admire this wondrous peaceful day?! 601 01:05:25,358 --> 01:05:29,273 How kisses not the sun upon our souls? 602 01:05:29,860 --> 01:05:33,098 No! Look here my friends... 603 01:05:34,443 --> 01:05:38,364 I see you are hell-bent with a fallen fir. 604 01:05:46,268 --> 01:05:49,779 How great it is to see you again, dear friend! 605 01:05:50,354 --> 01:05:55,970 Let me embrace you... You son of a complex society! 606 01:05:56,085 --> 01:06:02,084 Allow the roving apostle of indolence clasp you to his breast! 607 01:06:06,506 --> 01:06:09,211 Why are you here? Looking for work? 608 01:06:09,364 --> 01:06:10,706 Work? 609 01:06:10,731 --> 01:06:13,526 I do not take that despicable word to my lips. 610 01:06:13,779 --> 01:06:15,627 Do pigs fly? 611 01:06:15,853 --> 01:06:18,826 Do eagles swim in the ocean? 612 01:06:18,982 --> 01:06:21,958 I'm sorry... I spoke without thinking. 613 01:06:22,163 --> 01:06:24,048 Forget it, my friend! 614 01:06:24,616 --> 01:06:27,389 I'm on my way to The Ambassador... 615 01:06:27,669 --> 01:06:30,335 I might find some friendly people to stake me... 616 01:06:30,607 --> 01:06:33,904 ...to quench my thirst there, and sate the hunger I bear. 617 01:06:37,208 --> 01:06:39,455 Come, dear friend. 618 01:06:41,272 --> 01:06:43,520 Out of the way, lumberjacks! 619 01:07:03,646 --> 01:07:05,646 DANCING EVENING 620 01:07:29,753 --> 01:07:31,186 He must be dead tonight. 621 01:07:31,286 --> 01:07:33,530 At noon tomorrow, it's too late. 622 01:07:33,906 --> 01:07:35,806 No, not too fast! 623 01:07:41,354 --> 01:07:43,681 It has to be a neat job! 624 01:07:49,986 --> 01:07:51,347 I'll call for you later. 625 01:07:51,434 --> 01:07:53,300 - Why? - To pay. 626 01:07:53,325 --> 01:07:54,893 You pay now. 627 01:07:57,562 --> 01:07:58,639 Two beers! 628 01:08:00,050 --> 01:08:01,930 Didn't you hear me? Two beers! 629 01:08:02,065 --> 01:08:03,505 Are you paying? 630 01:08:08,251 --> 01:08:11,284 It costs 60 ore. This is 62. 631 01:08:11,309 --> 01:08:12,295 Keep the change! 632 01:08:12,397 --> 01:08:13,832 Don't push your luck! 633 01:08:17,719 --> 01:08:21,534 I'd have been more generous if I'd accepted Sigge's loan. 634 01:08:22,548 --> 01:08:24,496 It's fine as it is. 635 01:08:30,688 --> 01:08:32,058 Shall we dance? 636 01:08:45,634 --> 01:08:48,558 How about getting the songstress over? 637 01:08:56,544 --> 01:08:57,964 What'll it be? 638 01:08:59,762 --> 01:09:02,072 You're the epitome of slowness. 639 01:09:02,213 --> 01:09:04,339 You are equal to the snail. 640 01:09:04,444 --> 01:09:08,719 You are the very incarnation of my philosophy of life. 641 01:09:08,912 --> 01:09:10,132 Toot-toot! 642 01:09:10,231 --> 01:09:11,633 "Hurry slowly..." 643 01:09:11,720 --> 01:09:13,993 That's enough... What do you want? 644 01:09:14,046 --> 01:09:20,142 My newly acquired brother here wants to shout me a glass... 645 01:09:20,269 --> 01:09:22,953 ...of your fragrant nectar. 646 01:09:22,978 --> 01:09:25,702 Isn't that so, son of a lumberjack? 647 01:09:26,364 --> 01:09:27,966 Yes, of course. 648 01:09:28,539 --> 01:09:30,226 Okay, one beer. 649 01:09:30,668 --> 01:09:32,339 Execute that request... 650 01:09:32,551 --> 01:09:39,369 ..you ale-bearer, of down-at-heel shoes and wrinkled stockings. 651 01:10:01,531 --> 01:10:02,854 Six beers! 652 01:10:21,525 --> 01:10:26,273 BEER FROM THE CITY BREWERY 653 01:10:33,308 --> 01:10:35,208 6 beers for table 7! 654 01:10:37,325 --> 01:10:39,465 Nice weather lately. 655 01:10:39,490 --> 01:10:41,993 Yes, it's been beautiful weather lately. 656 01:10:42,917 --> 01:10:47,411 - Yesterday was nice too. - Yes, yesterday was nice. 657 01:10:48,411 --> 01:10:51,028 It might be nice tomorrow, too, 658 01:10:51,186 --> 01:10:54,034 But that depends on the weather. 659 01:11:47,736 --> 01:11:50,202 Harry, what are you thinking about? 660 01:12:11,557 --> 01:12:13,392 Allow me to cut in... 661 01:12:50,291 --> 01:12:52,198 This table is taken. 662 01:12:52,755 --> 01:12:54,321 Yes, it's taken! 663 01:12:57,356 --> 01:12:59,776 Maybe we could get a corner of it? 664 01:13:00,023 --> 01:13:01,696 Sure you can. 665 01:13:08,891 --> 01:13:11,012 Well, there are other tables. 666 01:13:11,664 --> 01:13:13,201 No, sit down. 667 01:13:16,517 --> 01:13:18,436 Of course you'll sit here. 668 01:13:22,938 --> 01:13:24,076 No, no, no, no! 669 01:13:24,356 --> 01:13:25,509 Read that! 670 01:13:25,672 --> 01:13:28,739 CONSUMPTION OF ALCOHOL FORBIDDEN ON THESE PREMISES 671 01:13:30,264 --> 01:13:34,360 Maria, come into my arms, Maria. 672 01:13:34,385 --> 01:13:36,317 I love you, Maria! 673 01:13:36,444 --> 01:13:37,997 I love you! 674 01:13:47,840 --> 01:13:49,407 Here we go again... 675 01:13:49,500 --> 01:13:51,268 Out with the old faithful! 676 01:14:05,535 --> 01:14:08,551 Okay, boys, the usual. 677 01:14:11,535 --> 01:14:17,049 Why do people have to fight? 678 01:14:17,767 --> 01:14:23,272 Why does blood have to flow? 679 01:14:23,910 --> 01:14:28,891 Why should so many suffer 680 01:14:29,877 --> 01:14:35,422 just for others' excess pride? 681 01:14:36,099 --> 01:14:41,740 Peace is now, and always will be 682 01:14:42,014 --> 01:14:47,050 the highest poetry of all our lives 683 01:14:47,312 --> 01:14:52,813 Why should only the strong then 684 01:14:53,974 --> 01:14:59,317 go and knock down all the weak? 685 01:15:06,726 --> 01:15:08,518 Okay, we'll go again. 686 01:15:48,415 --> 01:15:50,589 Fire! Out of control! 687 01:15:59,490 --> 01:16:01,017 Maria! 688 01:16:12,699 --> 01:16:15,383 FIRE INSURANCE POLICY 689 01:16:51,724 --> 01:16:52,863 Have you seen Maria? 690 01:16:53,177 --> 01:16:54,812 Not since the fire started. 691 01:16:57,508 --> 01:16:59,049 Have you seen Maria? 692 01:16:59,920 --> 01:17:02,380 She's probably still in there. 693 01:17:46,079 --> 01:17:48,482 Oh, sorry, I'll fill it up! 694 01:17:56,373 --> 01:17:58,613 Have you seen my friend Harry Orvar? 695 01:17:59,259 --> 01:18:01,892 Yes, he's still inside. 696 01:18:03,507 --> 01:18:06,202 We tried to help him, but... 697 01:18:06,915 --> 01:18:09,515 Console yourselves, oh wanderers... 698 01:18:09,961 --> 01:18:12,876 Today you're red, tomorrow dead. 699 01:18:14,993 --> 01:18:16,923 C'est la vie, n'est pas? 700 01:18:46,938 --> 01:18:49,073 That won't be any help? 701 01:18:49,126 --> 01:18:52,200 Won't it? It's kerosene. 702 01:18:52,595 --> 01:18:54,601 Don't be stupid! 703 01:19:02,486 --> 01:19:04,192 What did I tell you? 704 01:19:24,830 --> 01:19:26,473 She's still out to it. 705 01:19:26,701 --> 01:19:29,403 So we'll shoot off to catch the train. 706 01:19:31,331 --> 01:19:34,757 This is going to make us millionaires! 707 01:19:36,823 --> 01:19:38,950 Are you sure Harry got burned up? 708 01:19:39,005 --> 01:19:40,765 I shoved him into the fire myself. 709 01:19:41,271 --> 01:19:45,388 And we're his heirs! 710 01:19:45,894 --> 01:19:47,494 We shan't inherit everything. 711 01:19:49,244 --> 01:19:53,528 He left this medallion to Maria. 712 01:19:55,485 --> 01:19:57,084 What a laugh... 713 01:19:57,257 --> 01:19:59,684 that he never knew he was a millionaire! 714 01:20:00,517 --> 01:20:04,762 Thanks for what you left us, Harry Orvar Larsson.! 715 01:21:16,408 --> 01:21:19,574 What on earth are you doing there?! 716 01:21:51,717 --> 01:21:53,590 How did you end up in the beer? 717 01:21:59,456 --> 01:22:02,429 Stop that! Come on, I'll help you up. 718 01:22:16,672 --> 01:22:18,019 - Shall we dance? - OK 719 01:22:27,304 --> 01:22:29,718 Harry...? Harry! 720 01:22:31,301 --> 01:22:34,396 Are you hurt? Are you hurt, Harry? 721 01:22:36,319 --> 01:22:37,254 Is he hurt? 722 01:22:37,465 --> 01:22:40,119 Hurt? He's as full as a goog. 723 01:22:40,482 --> 01:22:43,148 He stinks of cheap booze. 724 01:22:43,722 --> 01:22:46,071 It was nice of you to help him home. 725 01:22:46,096 --> 01:22:48,092 Oh, that's alright, don't mention it! 726 01:22:50,668 --> 01:22:54,830 Harry, listen to me. You're a millionaire. 727 01:22:56,721 --> 01:22:58,708 Just look at you! 728 01:22:58,733 --> 01:23:01,250 Where did you get the alcohol from? 729 01:23:02,535 --> 01:23:05,735 Harry... where have you been? 730 01:23:09,822 --> 01:23:11,972 Harry, can't you listen to me? 731 01:23:12,179 --> 01:23:17,716 If we are not there before noon, then we're going to lose the money. 732 01:23:18,046 --> 01:23:19,513 Come on! 733 01:23:20,490 --> 01:23:22,299 We have to catch the train! 734 01:23:34,494 --> 01:23:35,607 Excuse me! 735 01:23:40,903 --> 01:23:43,816 I only take 5. One stays behind. 736 01:23:44,877 --> 01:23:45,864 That's you. 737 01:23:51,837 --> 01:23:54,050 Serviced to right time. 738 01:24:10,121 --> 01:24:11,414 Calm down... 739 01:24:14,539 --> 01:24:17,301 We let him get the money, and then... 740 01:24:18,243 --> 01:24:20,077 We have the will. 741 01:24:20,443 --> 01:24:23,711 We'd just be looking after our interests. 742 01:24:34,103 --> 01:24:37,829 I'm Harry Orvar Larsson, the millionaire's heir. 743 01:24:39,031 --> 01:24:40,364 Really? 744 01:24:41,590 --> 01:24:45,366 I'm sorry, but you've come too late. 745 01:24:56,476 --> 01:25:00,484 The new heir Anton Bodin has already claimed the inheritance. 746 01:25:17,231 --> 01:25:19,359 That's my old friend, the philosopher. 747 01:25:22,061 --> 01:25:23,534 He doesn't like money. 748 01:25:23,634 --> 01:25:24,794 He despises money. 749 01:25:26,973 --> 01:25:28,957 Is he your friend? 750 01:25:28,982 --> 01:25:31,105 Maybe he's willing to share with you. 751 01:25:31,340 --> 01:25:34,580 No, no... Money, money... 752 01:25:38,155 --> 01:25:41,835 I'm sorry, I'll take care of that. 753 01:26:19,884 --> 01:26:20,850 Thanks. 754 01:27:05,287 --> 01:27:07,016 I can't walk much more. 755 01:27:08,340 --> 01:27:09,742 I'm hungry, too. 756 01:27:11,727 --> 01:27:14,336 Does money really mean so much to you, Maria? 757 01:27:15,269 --> 01:27:17,555 Money means an awful lot, Harry. 758 01:27:18,071 --> 01:27:19,482 Always has, always will. 759 01:27:20,283 --> 01:27:21,932 Money makes people happy. 760 01:27:22,641 --> 01:27:23,960 People fight over money. 761 01:27:24,840 --> 01:27:26,680 Countries go to war over money. 762 01:27:28,168 --> 01:27:30,577 Money has taken control of us. 763 01:27:34,490 --> 01:27:37,032 We can't eat without it. 764 01:27:37,844 --> 01:27:40,467 I think I've got... Yes I think... 765 01:27:42,728 --> 01:27:45,303 No, it was the lumberjacks' wills. 766 01:27:47,222 --> 01:27:48,329 What's this...? 767 01:27:49,508 --> 01:27:50,746 The toy... 768 01:27:53,421 --> 01:27:54,825 Like to earn a fiver? 769 01:27:54,892 --> 01:27:56,071 Would I ever! 770 01:27:56,257 --> 01:27:57,866 Take over my job. 771 01:27:58,019 --> 01:28:00,475 I have to go to the maternity hospital. 772 01:28:00,665 --> 01:28:02,344 We're fixed for dinner, Maria! 773 01:28:06,149 --> 01:28:08,743 ROYAL MINT 774 01:28:08,991 --> 01:28:13,344 BANKNOTE DESTRUCTION DEPARTMENT 775 01:28:57,693 --> 01:29:00,978 Put all this into the oven. You'll be paid afterwards. 776 01:29:22,541 --> 01:29:25,769 I was throwing money in! 777 01:29:32,207 --> 01:29:33,212 Money... 778 01:30:10,720 --> 01:30:12,634 What's this stupidity? 779 01:30:14,104 --> 01:30:17,200 You can't burn money, can you? 780 01:30:18,363 --> 01:30:21,749 It's condemned money... It has to be destroyed! 781 01:30:28,636 --> 01:30:30,228 They're to be destroyed! 782 01:30:33,198 --> 01:30:34,285 Show me your hand! 783 01:30:35,031 --> 01:30:36,295 Other hand! 784 01:30:36,860 --> 01:30:37,900 Both hands! 785 01:31:02,688 --> 01:31:03,967 What is this? 786 01:31:04,729 --> 01:31:06,049 They'll be burnt. 787 01:31:13,852 --> 01:31:15,665 They're my wills! 788 01:31:18,342 --> 01:31:19,509 Get on with your work! 789 01:31:20,994 --> 01:31:22,272 Don't shoot! Don't shoot! 790 01:31:46,238 --> 01:31:47,278 Burn it! 791 01:31:48,882 --> 01:31:49,935 Farewell! 792 01:31:55,030 --> 01:31:56,737 It's hard, Maria. 793 01:32:42,207 --> 01:32:43,040 Maria! 794 01:32:45,416 --> 01:32:46,531 Bertil! 795 01:32:47,242 --> 01:32:48,728 Where on earth have you been? 796 01:32:49,055 --> 01:32:50,717 I've been trying to find you... 797 01:32:50,837 --> 01:32:51,663 Why? 798 01:32:51,941 --> 01:32:53,150 I love you. 799 01:32:55,024 --> 01:32:58,084 If you only knew how I've cursed myself. 800 01:33:01,032 --> 01:33:03,585 Maria, let me look after you. 801 01:33:04,385 --> 01:33:07,466 I can even clean up your dad's affairs. 802 01:33:08,193 --> 01:33:09,919 I can give you security... 803 01:33:10,752 --> 01:33:12,995 ...tenderness and love. 804 01:33:13,476 --> 01:33:14,442 Maria... 805 01:33:15,521 --> 01:33:16,979 I love you so much! 806 01:34:16,760 --> 01:34:20,308 Congratulate me! It was a boy! 807 01:34:21,737 --> 01:34:22,744 Is it done? 808 01:34:23,243 --> 01:34:26,233 I know I said a fiver, but here's ten. 809 01:35:03,118 --> 01:35:04,091 Maria! 810 01:35:05,344 --> 01:35:06,284 Maria! 811 01:35:10,151 --> 01:35:11,315 Maria! 812 01:35:12,147 --> 01:35:13,302 Maria! 813 01:35:16,556 --> 01:35:17,863 Maria! 814 01:35:18,368 --> 01:35:19,598 Maria... 815 01:35:30,203 --> 01:35:31,309 Maria... 816 01:35:55,293 --> 01:35:56,966 Subtitles by FatPlank for KG 55460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.