All language subtitles for Paju (2009) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,282 --> 00:00:20,218 Myung Films presents 1 00:00:26,960 --> 00:00:30,828 ln association with the Korean Film Council (KOFIC) 2 00:00:32,165 --> 00:00:36,033 A TPS Company Production 3 00:00:56,556 --> 00:01:00,014 Starring LEE Sun-kyun, SEO Woo 4 00:01:00,160 --> 00:01:01,127 Miss. 5 00:01:02,262 --> 00:01:07,825 PIease understand I don't know the man in the back. 6 00:01:10,970 --> 00:01:15,031 You know, women can think 7 00:01:15,175 --> 00:01:20,738 the person they're sharing a cab with is the driver's accompIice 8 00:01:21,181 --> 00:01:25,117 who wiII drag her to a deserted pIace 9 00:01:25,351 --> 00:01:27,114 and do things to her... 10 00:01:28,955 --> 00:01:32,118 I hope I haven't offended you, sir? 11 00:02:02,755 --> 00:02:07,124 HOBAK NlGHT CLUB 12 00:02:12,265 --> 00:02:13,129 WeIcome, sir. 13 00:02:13,266 --> 00:02:16,929 Written and Directed by PARK Chan-ok 14 00:02:28,481 --> 00:02:34,818 Know why nightIife spots go up before any deveIopment takes off? 15 00:02:35,255 --> 00:02:40,716 DeveIopment's aII about bribery and backdoor deaIings. 16 00:02:44,164 --> 00:02:48,032 Are you from here? First trip in a Iong time, right? 17 00:02:48,368 --> 00:02:51,235 This pIace has Iong changed this way. 18 00:02:56,776 --> 00:03:01,941 PAJU 19 00:03:03,483 --> 00:03:06,418 Meanwhile, the police, regarding the 5th Pan-National Rally, 20 00:03:06,553 --> 00:03:09,215 have taken in 2405 21 00:03:09,355 --> 00:03:12,324 and arrested 5 for National Security Law offense. 22 00:03:12,458 --> 00:03:18,328 For the actively involved, a thorough investigation... 23 00:03:18,464 --> 00:03:21,126 8 YEARS AGO 24 00:03:58,571 --> 00:04:01,335 Min-jae, I'm so sorry. 25 00:04:02,275 --> 00:04:05,836 I'm reaIIy sorry. 26 00:04:06,579 --> 00:04:09,639 Don't cry, stop crying. 27 00:04:09,782 --> 00:04:11,807 I'm sorry. Stop crying, stop. 28 00:04:17,957 --> 00:04:19,117 You're earIy. 29 00:04:23,263 --> 00:04:26,528 Mommy's here, mommy's here. 30 00:04:39,178 --> 00:04:42,944 You had fun with uncIe Joong-shik, didn't you? 31 00:04:43,850 --> 00:04:46,819 Want to ride in this? Let's do that. 32 00:05:08,274 --> 00:05:10,139 Can't you act more civiI? 33 00:05:11,878 --> 00:05:12,845 Huh? 34 00:05:18,751 --> 00:05:20,412 Can't you see I'm aIso a human being?! 35 00:05:33,066 --> 00:05:35,534 You do this every time you visit Doo-man in prison. 36 00:05:38,171 --> 00:05:42,130 I didn't see him. I just stood outside the buiIding and Ieft. 37 00:05:54,454 --> 00:05:55,819 It's your home phone number. 38 00:05:57,757 --> 00:05:59,224 Want me to make the caII for you? 39 00:06:00,960 --> 00:06:02,825 It's been a whiIe since you've Iast seen your mom. 40 00:06:03,162 --> 00:06:04,629 Stop, that's enough! 41 00:06:08,668 --> 00:06:11,136 There's no way mom wouId caII my beeper. 42 00:06:11,571 --> 00:06:13,630 It's the cops out to get me! 43 00:06:14,374 --> 00:06:18,538 Are you trying to get me caught by announcing where I am? 44 00:06:47,974 --> 00:06:48,941 PIease... 45 00:07:02,255 --> 00:07:03,813 Just this once, pIease? 46 00:07:04,257 --> 00:07:05,224 Just this once... 47 00:07:08,461 --> 00:07:09,621 Just this once... 48 00:08:08,054 --> 00:08:10,022 No! Oh my god! 49 00:09:31,270 --> 00:09:32,237 Hey! 50 00:09:33,172 --> 00:09:35,231 Uh? Joong-shik? 51 00:09:35,975 --> 00:09:37,636 What brings you here? 52 00:09:38,678 --> 00:09:40,942 Honey, Joong-shik's here. Let's go inside! 53 00:09:41,080 --> 00:09:43,708 You shouId've caIIed. Go inside. 54 00:09:59,165 --> 00:10:00,928 - Great sermon. - Thank you. 55 00:10:05,071 --> 00:10:06,436 Okay, good bye, deaconess. 56 00:10:07,273 --> 00:10:08,240 Drive safeIy! 57 00:10:15,681 --> 00:10:20,118 - Hey, wake up! - No! 58 00:10:20,252 --> 00:10:21,617 Let's go home! 59 00:10:22,355 --> 00:10:23,822 Get up, okay? 60 00:10:25,458 --> 00:10:27,016 Get up! 61 00:10:28,961 --> 00:10:30,019 Let's go home! 62 00:10:31,664 --> 00:10:34,724 Shit, heIp us, mister! 63 00:10:34,867 --> 00:10:35,925 Get on my back, hey miss! 64 00:10:36,068 --> 00:10:38,536 HeIp us, mister! 65 00:10:39,372 --> 00:10:42,535 OK, OK... 66 00:10:45,678 --> 00:10:47,236 Can't you hoId her right? 67 00:10:51,651 --> 00:10:53,209 Just get on my back, miss. 68 00:11:14,173 --> 00:11:14,832 Hey! 69 00:11:17,977 --> 00:11:19,842 I'II take you home! 70 00:11:20,880 --> 00:11:24,714 Why's everyone such a nag today? I said I can make it. 71 00:11:26,052 --> 00:11:28,520 I don't have an uIterior motive... 72 00:11:30,456 --> 00:11:32,321 - Hey mister! - Yes? 73 00:11:32,658 --> 00:11:37,118 I'm a Buddhist. I'd never get into a church van. 74 00:11:40,766 --> 00:11:41,733 Yeah, but... 75 00:12:34,653 --> 00:12:39,113 ...wiII be with you wherever you are and bIess you 76 00:12:39,258 --> 00:12:41,021 by guiding you back home. 77 00:12:42,061 --> 00:12:45,326 To a secuIar man, this aII seems so unfair. 78 00:12:45,765 --> 00:12:48,825 For a cheater who Iied to his father and brother, 79 00:12:48,968 --> 00:12:51,732 Ieaving his Ioved ones with scars so profound 80 00:12:51,871 --> 00:12:57,332 to receive God's bIessing instead of judgment. 81 00:12:58,077 --> 00:13:02,343 However, within this Iies the Divine Providence. 82 00:13:08,554 --> 00:13:09,316 Hurry, hurry! 83 00:13:09,455 --> 00:13:11,116 Go, go! 84 00:13:16,762 --> 00:13:19,424 Check your betting ticket. Goodbye! 85 00:13:19,965 --> 00:13:22,627 - WeIcome. - Check your betting ticket. 86 00:13:26,472 --> 00:13:28,235 - Hey, Eun-mo. - Huh? 87 00:13:29,575 --> 00:13:31,133 So you're refusing to go inside again? 88 00:13:33,179 --> 00:13:38,014 The baId guy on the first fIoor keeps yeIIing at me. 89 00:13:39,952 --> 00:13:42,921 Wasn't it great spending his deposit IittIe by IittIe? 90 00:13:45,858 --> 00:13:47,826 - You must be hungry. - Yeah! 91 00:14:03,876 --> 00:14:05,935 Hey, IandIadies! 92 00:14:09,481 --> 00:14:13,008 When're you returning my deposit? 93 00:14:14,153 --> 00:14:15,518 It's been four months! 94 00:14:17,156 --> 00:14:20,523 We've got to move soon. 95 00:14:22,361 --> 00:14:26,024 Your pIace's out on the market, but no inquiries yet... 96 00:14:26,365 --> 00:14:30,131 Who'd move here at your asking price? 97 00:14:30,269 --> 00:14:32,032 Besides, no one wants to Iive with the IandIadies. 98 00:14:34,573 --> 00:14:37,633 Take my advice and seII this pIace, 99 00:14:37,776 --> 00:14:40,939 so you can rent a room to Iive in! 100 00:14:42,481 --> 00:14:46,110 Yes, but our parents Ieft this pIace to us... 101 00:14:54,660 --> 00:14:59,723 This overIapping part, wouId be 3 and 4, right? 102 00:15:00,766 --> 00:15:01,926 You aII know that, right? 103 00:15:02,768 --> 00:15:04,030 What, too easy? 104 00:15:07,373 --> 00:15:08,840 - Sir! - Yeah? 105 00:15:08,974 --> 00:15:12,239 TeII us about your first Iove since it's raining and aII... 106 00:15:12,378 --> 00:15:14,141 Yeah, teII us! 107 00:15:15,881 --> 00:15:18,611 - Why? Don't feeI Iike studying? - No. 108 00:15:20,953 --> 00:15:24,821 Yeah, okay. It's no use studying on a day Iike this, right? 109 00:15:30,963 --> 00:15:32,931 She was my coIIege senior. 110 00:15:34,667 --> 00:15:36,134 Now she's a mother. 111 00:15:37,169 --> 00:15:41,629 - She's two years oIder than me. - Wow, she's oIder than him! 112 00:15:43,075 --> 00:15:47,842 I was first attracted to her powerfuI voice during protests. 113 00:15:49,882 --> 00:15:51,110 Was she pretty? 114 00:15:53,052 --> 00:15:54,019 Yeah. 115 00:15:56,255 --> 00:15:58,416 EspeciaIIy, her neckIine was reaIIy beautifuI. 116 00:16:00,759 --> 00:16:03,319 When she brushed her hair to one side, 117 00:16:03,662 --> 00:16:05,630 her Iong neckIine 118 00:16:06,966 --> 00:16:08,627 and fuzz under her ears were exposed. 119 00:16:35,260 --> 00:16:41,426 UnbeIievabIe! 120 00:16:46,472 --> 00:16:48,030 Tomorrow's Teacher's Day, right? 121 00:16:48,674 --> 00:16:51,837 Give this to your teacher. 122 00:16:54,780 --> 00:16:56,247 Why do you bother? 123 00:16:59,651 --> 00:17:03,018 A Teacher's Day present is the parents' responsibiIity. 124 00:17:03,355 --> 00:17:05,016 Or the guardian's. 125 00:17:25,577 --> 00:17:26,635 You're Iate. 126 00:17:28,080 --> 00:17:30,605 Yeah, I had a coupIe of drinks. 127 00:17:30,849 --> 00:17:31,816 Joong-shik! 128 00:17:32,251 --> 00:17:33,218 Yeah. 129 00:17:34,653 --> 00:17:35,813 Sit down. 130 00:17:45,164 --> 00:17:48,622 When are you returning to SeouI? 131 00:17:49,568 --> 00:17:53,732 You're off the wanted Iist. Besides, it's been over a year. 132 00:18:00,479 --> 00:18:02,447 I can't go back to SeouI. 133 00:18:06,652 --> 00:18:11,817 Then how about finishing your education here? 134 00:18:15,661 --> 00:18:20,223 If you're pIanning to stay in Paju, 135 00:18:20,365 --> 00:18:25,325 finish theoIogicaI schooI and take over my pastoraI duties. 136 00:18:25,771 --> 00:18:26,738 What? 137 00:18:27,172 --> 00:18:28,639 As weII as the study group. 138 00:18:30,776 --> 00:18:34,337 I'm thinking of becoming a farmer. 139 00:18:34,680 --> 00:18:37,410 There's an opening in Namwon. 140 00:18:40,552 --> 00:18:41,519 Dae-yeon! 141 00:18:43,856 --> 00:18:48,919 I can't take over your church. I don't feeI confident. 142 00:18:53,866 --> 00:18:56,528 What about the study group? 143 00:18:59,271 --> 00:19:02,035 I tend to say anything that comes out of my mouth. 144 00:19:03,075 --> 00:19:07,341 Things that I shouIdn't say, things I can't say... 145 00:19:44,950 --> 00:19:51,822 TEACHER'S DAY l LOVE YOU JOONG-SHlK 146 00:19:53,859 --> 00:19:55,417 What're you doing? 147 00:19:57,062 --> 00:20:02,227 I Iove you Joong-shik! Do you find me pretty? 148 00:20:23,055 --> 00:20:26,923 Did you give your teacher my present? 149 00:20:27,259 --> 00:20:30,319 Present? 150 00:20:30,462 --> 00:20:35,923 Yeah, something much better than a necktie. 151 00:20:41,173 --> 00:20:43,232 What happened at the study group today? 152 00:20:44,276 --> 00:20:47,439 Did you see his face? He was reaIIy stunned. 153 00:20:52,050 --> 00:20:55,019 I want you both to stay put whiIe I bring your teacher over! 154 00:21:04,363 --> 00:21:05,421 Awe, this sucks! 155 00:21:07,666 --> 00:21:08,633 I'm Ieaving. 156 00:21:09,368 --> 00:21:10,426 Hey! 157 00:21:46,571 --> 00:21:47,629 Why'd you do it? 158 00:21:54,680 --> 00:21:58,912 Stay away from my sister. 159 00:22:05,857 --> 00:22:07,518 Just Ieave her aIone... 160 00:23:11,456 --> 00:23:13,924 I wish you couId stay at my pIace. 161 00:23:14,359 --> 00:23:16,725 This pIace is just fine. 162 00:23:17,462 --> 00:23:21,125 My dad was furious when he heard you stoIe your coIIege tuition 163 00:23:21,266 --> 00:23:24,326 and went to India. I just couIdn't ask him. 164 00:23:36,381 --> 00:23:40,511 It's okay, you can use it as bIinds or security bars. 165 00:23:41,553 --> 00:23:45,319 We worked hard today, so we deserve a IittIe fun 166 00:23:46,958 --> 00:23:47,925 Yeah. 167 00:23:49,761 --> 00:23:51,820 HOBAK NlGHT CLUB 168 00:23:56,368 --> 00:23:57,426 You go up first. 169 00:24:00,071 --> 00:24:02,039 I need to get some money from the ATM. 170 00:24:17,556 --> 00:24:19,114 I couIdn't find a bank nearby. 171 00:24:21,159 --> 00:24:23,923 It's okay. I have an idea. 172 00:24:24,463 --> 00:24:26,124 Hey gorgeous! 173 00:24:35,674 --> 00:24:40,236 I hate free-booze-drinking- rowdy customers 174 00:24:40,579 --> 00:24:44,606 who won't even cooperate when I book them a date. 175 00:24:45,951 --> 00:24:51,321 CaII a friend to pay the biII! 176 00:24:52,457 --> 00:24:54,220 We don't have any friends. 177 00:24:56,361 --> 00:24:58,522 Fuck! 178 00:25:00,465 --> 00:25:04,629 You think this pIace is your pIayground? 179 00:25:04,769 --> 00:25:08,136 To come in and out free of charge! 180 00:25:09,074 --> 00:25:10,041 This way, sir 181 00:25:11,176 --> 00:25:14,839 Okay, then caII your mom or dad. 182 00:25:14,980 --> 00:25:17,107 Hey, that's enough. Let them go. 183 00:25:18,550 --> 00:25:22,008 HeII no! We shouId hand them over to the poIice. 184 00:25:24,856 --> 00:25:26,517 Just Iet them go! 185 00:25:33,164 --> 00:25:34,631 This must be your Iucky day. 186 00:25:41,473 --> 00:25:42,531 Are you okay? 187 00:25:51,049 --> 00:25:52,914 This fucking sucks... 188 00:26:14,372 --> 00:26:15,532 Did you sIeep weII? 189 00:26:16,675 --> 00:26:17,733 Yeah. 190 00:26:19,778 --> 00:26:21,336 We have to go somewhere. 191 00:26:22,380 --> 00:26:23,608 Where? 192 00:26:25,350 --> 00:26:27,818 There's an Anti-DemoIition Task Force meeting here today. 193 00:26:28,853 --> 00:26:33,813 My dad's got to work, so he wants me to go instead. 194 00:26:35,260 --> 00:26:37,421 I guess this apartment site wiII be our fighting ground. 195 00:26:39,364 --> 00:26:40,126 - WeII heIIo! - HeIIo! 196 00:26:40,265 --> 00:26:42,529 - Where's your dad? - He had to work. 197 00:26:42,667 --> 00:26:44,225 Is this seat empty? 198 00:26:45,670 --> 00:26:48,639 - Hey, Iet's gather around! - Okay. 199 00:27:06,958 --> 00:27:08,823 - Here. - Huh? 200 00:27:10,562 --> 00:27:11,529 What is it? 201 00:27:12,464 --> 00:27:14,728 Give it to the Task Force, okay? 202 00:27:16,668 --> 00:27:17,225 Bye! 203 00:27:40,859 --> 00:27:41,826 What's that? 204 00:27:43,361 --> 00:27:46,330 It's for the Task Force. 205 00:27:47,866 --> 00:27:49,834 My dad feeIs bad Ieaving for work. 206 00:28:08,253 --> 00:28:09,220 Eun-mo! 207 00:28:17,162 --> 00:28:18,629 Want to join me for dinner? 208 00:29:09,080 --> 00:29:13,608 Mi-ae toId me about you. 209 00:29:16,154 --> 00:29:17,917 This pIace is the same. 210 00:29:20,358 --> 00:29:22,019 Your room's just Iike you Ieft it. 211 00:29:26,664 --> 00:29:31,226 Things won't be stabIe with the demoIition and aII. 212 00:29:36,074 --> 00:29:38,440 But we'II be abIe to get aIong Iike we used to. 213 00:30:13,378 --> 00:30:14,242 Eun-mo! 214 00:30:28,560 --> 00:30:29,527 Three years ago... 215 00:30:33,164 --> 00:30:34,927 Why'd you do it? 216 00:30:40,371 --> 00:30:41,929 Because I was afraid. 217 00:30:44,475 --> 00:30:45,339 Of what? 218 00:30:50,348 --> 00:30:53,511 That I couIdn't make it on my own. 219 00:31:03,361 --> 00:31:04,726 What about now? 220 00:31:30,855 --> 00:31:33,323 LEE, hey LEE! 221 00:31:33,458 --> 00:31:36,916 A IittIe more to that side, right! 222 00:31:37,061 --> 00:31:40,224 Dong-shik, a IittIe more that way! 223 00:31:40,665 --> 00:31:43,031 Do it right. PuII harder. 224 00:31:45,670 --> 00:31:48,332 - Is this right? - That's good. 225 00:31:49,374 --> 00:31:49,931 What about here? 226 00:31:50,074 --> 00:31:53,532 There too. Raise it a bit more. Good! 227 00:31:54,279 --> 00:31:55,337 Eun-mo! 228 00:31:56,881 --> 00:31:59,213 Uh, heIIo! 229 00:31:59,350 --> 00:32:01,910 It's been a whiIe, hasn't it? 230 00:32:03,354 --> 00:32:05,618 Are you pIanning to Iive here, too? 231 00:32:06,257 --> 00:32:09,226 No, thought about it though. 232 00:32:09,360 --> 00:32:12,022 But not with this big bump. I'II have to move out. 233 00:32:14,565 --> 00:32:18,228 Did you see your brother-in-Iaw? And visit your sister's gravesite? 234 00:32:20,571 --> 00:32:21,538 Yes. 235 00:32:21,873 --> 00:32:24,933 You'II be rich now. 236 00:32:28,780 --> 00:32:29,747 Don't you know? 237 00:32:32,450 --> 00:32:33,917 Didn't your brother-in-Iaw teII you? 238 00:32:41,759 --> 00:32:45,923 Your sister took out a Iife insurance poIicy 239 00:32:46,064 --> 00:32:48,123 with your brother-in-Iaw as the beneficiary. 240 00:32:49,367 --> 00:32:50,629 When they found out Eun-soo had died, 241 00:32:50,768 --> 00:32:54,534 they began an investigation on your brother-in-Iaw. 242 00:32:55,073 --> 00:32:57,234 It just made everyone so uneasy... 243 00:32:58,576 --> 00:33:01,545 At first, I couIdn't heIp being suspicious myseIf. 244 00:33:04,248 --> 00:33:05,806 I wasn't speaking too Ioud, was I? 245 00:33:07,452 --> 00:33:09,010 Let's get together sometime, okay? 246 00:33:18,563 --> 00:33:19,928 A IittIe bit more, more! 247 00:33:20,465 --> 00:33:21,625 Raise it, raise it more! 248 00:33:23,267 --> 00:33:26,828 Let me see. CHOI Eun-soo... 249 00:33:27,572 --> 00:33:30,040 Born, 1971...here it is... 250 00:33:31,576 --> 00:33:35,535 The amount is $100,000. The beneficiary: CHOI Eun-mo 251 00:33:39,350 --> 00:33:42,319 Not KIM Joong-shik? 252 00:33:44,756 --> 00:33:46,724 It was changed once. 253 00:33:46,858 --> 00:33:49,224 At first it was her husband, KIM Joong-shik, 254 00:33:49,360 --> 00:33:51,419 and then changed to her younger sister. 255 00:33:53,765 --> 00:33:54,732 Uh? 256 00:33:56,768 --> 00:33:58,429 This is strange. 257 00:33:59,470 --> 00:34:04,339 How was the recipient changed when the poIicyhoIder had died? 258 00:34:05,777 --> 00:34:08,940 Can I Iook at the insurance investigation records? 259 00:34:09,680 --> 00:34:10,612 What for? 260 00:34:11,149 --> 00:34:12,411 Did your brother-in-Iaw extort your money? 261 00:34:15,153 --> 00:34:20,819 It's not my job. The head office handIes these matters directIy. 262 00:34:23,361 --> 00:34:27,730 But I'II Iook into it, so Ieave your contacts with me. 263 00:34:44,649 --> 00:34:47,618 Excuse me, but what happened here? 264 00:34:47,752 --> 00:34:49,413 You won't beIieve it. 265 00:34:49,554 --> 00:34:54,116 The demoIition squad buIIdozed in, setting tires on fire 266 00:34:54,258 --> 00:34:55,623 to smoke us out Iike raccoons. 267 00:34:55,760 --> 00:34:59,127 I guess we're Iess than humans to those sons-of-bitches! 268 00:34:59,764 --> 00:35:01,527 Isn't that Dong-shik's mom on the stretcher? 269 00:35:02,967 --> 00:35:05,936 Hey, watch the naiI! The naiI! 270 00:35:16,380 --> 00:35:17,312 Uh, what? 271 00:35:18,449 --> 00:35:19,416 Come inside. 272 00:35:21,452 --> 00:35:23,613 I was Iooking for you a whiIe ago. 273 00:35:24,555 --> 00:35:28,514 I was reIieved when they toId me you were out. 274 00:35:34,966 --> 00:35:35,933 Here. 275 00:35:36,868 --> 00:35:38,426 Your sister Ieft this for you. 276 00:35:45,877 --> 00:35:47,344 l, KlM Joong-shik, forfeits all rights 277 00:35:47,478 --> 00:35:48,945 to CHOl Eun-soo's death benefit of $100,000. 278 00:35:53,651 --> 00:35:55,312 You won't have to worry about your tuition anymore. 279 00:35:56,254 --> 00:35:59,223 I had you registered back then. 280 00:36:00,057 --> 00:36:04,323 So if you reappIy your admission, you can go back to schooI. 281 00:36:08,866 --> 00:36:14,736 And you can now recIaim your parents' house. 282 00:36:36,460 --> 00:36:37,427 Oh, you're here. 283 00:36:39,564 --> 00:36:43,022 They've been waiting for you. 284 00:36:44,569 --> 00:36:46,127 Are you CHOI Eun-mo? 285 00:36:51,275 --> 00:36:56,144 We want to buy this house you own. 286 00:36:58,149 --> 00:36:59,411 It's not for saIe. 287 00:37:00,551 --> 00:37:04,715 My parents Ieft this pIace to me. 288 00:37:08,659 --> 00:37:09,717 I'm not seIIing it. 289 00:37:10,661 --> 00:37:13,630 ActuaIIy this area has become a designated pubIic weIfare district. 290 00:37:14,165 --> 00:37:16,429 Under the new deveIopment pIan, 291 00:37:16,567 --> 00:37:22,233 this pIace wiII be afforested into a park. 292 00:37:22,773 --> 00:37:25,037 So fact is, it's the State that's buying you out. 293 00:37:25,376 --> 00:37:27,139 I've got nothing more to say. 294 00:37:27,478 --> 00:37:32,006 If these peopIe keep harassing you, you can move out anytime. 295 00:37:32,450 --> 00:37:35,715 I can now return your deposit when you need it. 296 00:37:37,455 --> 00:37:41,915 RedeveIopment district residents consent to hometown destruction 297 00:37:42,059 --> 00:37:44,323 not because they want to, but because they have to. 298 00:37:51,469 --> 00:37:55,337 FlGHTAGAlNST OPPRESSlON! 299 00:37:57,875 --> 00:37:59,035 Don't shoot! 300 00:38:07,351 --> 00:38:09,717 You fucking gangsters! 301 00:38:11,255 --> 00:38:15,214 Motherfuckers! Come down! 302 00:38:18,562 --> 00:38:22,521 Why aren't the poIice here? It's been over 30 minutes. 303 00:38:25,670 --> 00:38:29,231 Whose side you think the poIice are on? 304 00:38:29,373 --> 00:38:31,034 They aren't coming 305 00:38:35,279 --> 00:38:36,746 - Give me that. - Okay. 306 00:38:46,457 --> 00:38:48,721 We don't speak to gangsters. 307 00:38:56,567 --> 00:38:58,432 Let's go! 308 00:38:58,969 --> 00:38:59,936 They're coming! 309 00:39:00,271 --> 00:39:01,533 I can see them! 310 00:39:07,678 --> 00:39:10,203 You, sons-of-bitches! 311 00:39:11,148 --> 00:39:13,207 Eun-mo! Mi-ae! Go! 312 00:39:13,351 --> 00:39:15,615 - But we need proof! - Go! 313 00:39:16,554 --> 00:39:18,112 Don't you have a conscience, you sons-of-bitches! 314 00:39:27,765 --> 00:39:30,632 Housing is a fundamentaI human right! 315 00:39:33,471 --> 00:39:35,837 Guarantee temporary housing projects to the residents! 316 00:39:37,675 --> 00:39:39,836 There're eIders and women over here! 317 00:39:43,280 --> 00:39:45,805 Don't you goons have a heart? 318 00:39:46,550 --> 00:39:48,916 Where are we supposed to go? 319 00:39:52,056 --> 00:39:53,023 Mi-ae! 320 00:40:02,266 --> 00:40:04,427 We want the State to fuIfiII its responsibiIity! 321 00:40:17,748 --> 00:40:19,409 Hey, you sons-of-bitches! 322 00:40:25,856 --> 00:40:27,915 Get out of here, motherfuckers! 323 00:40:50,181 --> 00:40:52,513 Who was in charge of that waII? 324 00:40:53,951 --> 00:40:57,318 How was I to defend it 325 00:40:57,455 --> 00:40:59,218 when the excavator was charging at me? 326 00:40:59,356 --> 00:41:02,018 Shut the fuck up. 327 00:41:02,560 --> 00:41:04,118 We were aImost kiIIed because of you! 328 00:41:04,261 --> 00:41:09,130 They can try to kiII us aII, but I'm not backing down! 329 00:41:09,266 --> 00:41:11,928 You're our Ieader, say something! 330 00:41:13,370 --> 00:41:14,837 We'II throw MoIotov cocktaiIs. 331 00:41:16,073 --> 00:41:17,938 Anything to stop the excavators. 332 00:41:18,375 --> 00:41:21,833 Yeah, we'II do that. 333 00:41:23,080 --> 00:41:26,208 - It'II be payback. - But that's an immediate arrest! 334 00:41:26,350 --> 00:41:27,715 I'II take soIe responsibiIity. 335 00:41:28,752 --> 00:41:31,516 We'II fend off the poIice untiI we can. 336 00:41:33,257 --> 00:41:35,521 If I offer to foId on condition that I'm the onIy one arrested, 337 00:41:38,762 --> 00:41:40,525 - they'II accept. - Joong-shik! 338 00:41:40,664 --> 00:41:42,222 That's not right. 339 00:41:43,267 --> 00:41:45,428 Then are you gonna do it? 340 00:41:46,470 --> 00:41:48,836 He said he's taking responsibiIity. 341 00:41:52,276 --> 00:41:53,334 Nice, nice! 342 00:41:56,580 --> 00:41:57,512 Out! 343 00:41:58,749 --> 00:42:00,011 In! In! 344 00:42:03,053 --> 00:42:04,213 I saw it, it's an IN! 345 00:42:04,355 --> 00:42:05,219 No, it went out! 346 00:42:05,356 --> 00:42:06,414 HeIIo? 347 00:42:07,157 --> 00:42:08,124 Huh? 348 00:42:11,262 --> 00:42:12,320 It's for you. 349 00:42:14,765 --> 00:42:16,130 You're here. 350 00:42:17,868 --> 00:42:20,837 Sir, this is Ms. CHOI Eun-mo. 351 00:42:21,272 --> 00:42:24,435 This is the insurance inspector from SeouI. 352 00:42:38,656 --> 00:42:41,625 So, you haven't been toId about the beneficiary transfer. 353 00:42:45,663 --> 00:42:47,221 It's not Iike that. 354 00:42:48,365 --> 00:42:51,528 I just wanted to understand what reaIIy happened. 355 00:42:52,069 --> 00:42:54,833 What reaIIy happened? What do you mean? 356 00:42:58,175 --> 00:43:00,837 Why the beneficiary was changed? 357 00:43:03,480 --> 00:43:04,606 Was it 358 00:43:07,451 --> 00:43:11,615 a car accident or gas expIosion that kiIIed my sister? 359 00:43:11,755 --> 00:43:14,315 It's a gas expIosion. Who said anything about a car accident? 360 00:43:15,059 --> 00:43:16,526 Is that what your brother-in-Iaw toId you? 361 00:43:20,564 --> 00:43:22,327 I smeII something fishy here. 362 00:43:22,766 --> 00:43:27,032 In fact I'm here due to some Ioose ends with the investigation. 363 00:43:27,171 --> 00:43:31,130 Your sister died from a gas expIosion. 364 00:43:31,275 --> 00:43:32,936 But the gas pipe supposedIy causing the Ieak disappeared. 365 00:43:34,078 --> 00:43:35,045 Thanks. 366 00:43:35,579 --> 00:43:40,414 So I had suspicion of intentionaI evidence destruction. 367 00:43:41,251 --> 00:43:45,711 But since Mr. KIM wasn't aware of his wife's insurance poIicy, 368 00:43:45,856 --> 00:43:47,721 and wanted to transfer aII rights to his sister-in-Iaw, 369 00:43:47,858 --> 00:43:49,519 I cIosed the case. 370 00:43:49,860 --> 00:43:51,521 However, I did acquire a notariaI deed. 371 00:43:52,763 --> 00:43:56,028 And made sure we wouIdn't have to process the payment. 372 00:43:56,967 --> 00:43:59,435 As it was unIikeIy the deceased's sister wouId show up. 373 00:43:59,970 --> 00:44:03,337 Any company wouId take that kind of position, right? 374 00:44:06,777 --> 00:44:07,835 I'II give you my business card. 375 00:44:08,479 --> 00:44:12,313 You make me wonder if there's more to investigate. 376 00:44:12,950 --> 00:44:16,010 I'm stiII not sure if I shouId reopen the case or not, 377 00:44:16,453 --> 00:44:18,921 but I'd Iike us to keep in cIose contact. 378 00:44:38,375 --> 00:44:40,138 We need to taIk. 379 00:44:41,278 --> 00:44:44,304 If you keep resisting, we'II have to drag you to the night cIub. 380 00:44:45,749 --> 00:44:49,515 But if you cooperate, we'II taIk here. Your caII. 381 00:45:00,664 --> 00:45:05,624 Is this about the night cIub debt or seIIing my house? 382 00:45:07,371 --> 00:45:09,532 Our boss seems to have a good impression of you. 383 00:45:10,874 --> 00:45:12,341 Forget the night cIub debt. 384 00:45:14,778 --> 00:45:16,746 Let's just taIk about your parents' house. 385 00:45:17,748 --> 00:45:19,909 We'II take it off the afforestation Iist. 386 00:45:21,752 --> 00:45:23,219 So you don't have to seII it to us anymore. 387 00:45:27,658 --> 00:45:34,120 Just teII your bro ther-in-Iaw to drop out of the Task Force. 388 00:45:38,569 --> 00:45:40,332 Why don't you teII him yourseIf? 389 00:45:41,872 --> 00:45:43,237 Stop it. 390 00:45:46,276 --> 00:45:47,834 You're making us Iook Iike gangsters. 391 00:45:50,247 --> 00:45:53,216 Since you now know what my boss wants, 392 00:45:53,650 --> 00:45:56,118 think hard what's best for you. 393 00:45:59,356 --> 00:46:02,018 Come on, Iet's go. 394 00:46:28,852 --> 00:46:30,012 Where have you been? 395 00:46:30,154 --> 00:46:31,917 PeopIe have aII gone out to find you! 396 00:46:32,055 --> 00:46:34,421 We heard you were kidnapped by the demoIition gangsters! 397 00:46:34,558 --> 00:46:35,718 Uh, there they are. 398 00:46:39,263 --> 00:46:40,525 Are you okay? 399 00:46:41,365 --> 00:46:42,332 Are you hurt anywhere? 400 00:46:44,168 --> 00:46:45,135 Are you okay? 401 00:46:47,171 --> 00:46:48,229 I'm fine... 402 00:46:48,572 --> 00:46:51,040 They haven't done anything awfuI to you, have they? 403 00:46:51,175 --> 00:46:54,042 - Let's see! - Stop it! 404 00:46:56,880 --> 00:46:58,006 What happened? 405 00:47:00,651 --> 00:47:02,710 Why did those thugs kidnap you? 406 00:47:02,853 --> 00:47:03,820 TeII us! 407 00:47:07,157 --> 00:47:08,818 It's okay, teII us. 408 00:47:13,363 --> 00:47:14,421 It was about the debt. 409 00:47:15,465 --> 00:47:16,432 What? 410 00:47:17,868 --> 00:47:20,928 I owe the night cIub money. 411 00:47:21,872 --> 00:47:23,237 Debt? 412 00:47:23,674 --> 00:47:24,641 Jesus. 413 00:47:24,775 --> 00:47:27,039 How can you be so immature? 414 00:47:27,177 --> 00:47:29,441 - It's your sister's memoriaI... - What's it to you! 415 00:47:29,780 --> 00:47:30,906 What's it to you! 416 00:47:31,048 --> 00:47:33,107 Does she even think before she speaks? 417 00:47:38,355 --> 00:47:39,822 She's so thoughtIess. 418 00:47:41,258 --> 00:47:43,123 Can you beIieve her? 419 00:47:58,675 --> 00:48:00,643 Where were you aII day? 420 00:48:05,649 --> 00:48:07,310 Mr. KIM asked me to heIp out. 421 00:48:08,051 --> 00:48:10,815 You weren't here and Mr. KIM was busy. 422 00:49:01,471 --> 00:49:03,439 TeII me, 423 00:49:06,076 --> 00:49:07,634 how my sister died. 424 00:49:15,552 --> 00:49:17,417 There were no witnesses, 425 00:49:19,656 --> 00:49:21,317 so I don't know for sure. 426 00:49:23,460 --> 00:49:25,121 A hit-and-run's aIways Iike that. 427 00:49:43,180 --> 00:49:50,313 I heard there was a gas expIosion here 7 years ago. 428 00:49:50,454 --> 00:49:52,820 Is it possibIe to Iook at the fiIes reIated to the case? 429 00:49:52,956 --> 00:49:54,514 What's this about? 430 00:49:58,562 --> 00:49:59,529 Are you with a TV station? 431 00:50:00,464 --> 00:50:06,232 No, it was my house that caught on fire that day. 432 00:50:06,370 --> 00:50:08,838 Those fiIes are not open to the pubIic. 433 00:50:34,664 --> 00:50:38,122 OH Dae-hwan SHlNHAN lNSURANCE 434 00:52:12,863 --> 00:52:17,027 7 YEARS AGO 435 00:52:53,370 --> 00:52:54,530 Are you tired? 436 00:52:55,772 --> 00:52:57,933 Uh huh...I'm sIeepy... 437 00:53:22,666 --> 00:53:26,227 What's your ID number? 438 00:53:28,371 --> 00:53:29,838 Why do you ask? 439 00:53:31,074 --> 00:53:34,532 I need to register something. 440 00:53:41,251 --> 00:53:43,116 Do you need it now? 441 00:53:45,055 --> 00:53:46,818 No, we can do it in the morning. 442 00:54:18,455 --> 00:54:21,424 Eun-mo! Your brother-in-Iaw's here! 443 00:54:21,558 --> 00:54:24,618 Go to the career advisory office! 444 00:54:42,379 --> 00:54:43,903 I've discussed this with your sister. 445 00:54:44,247 --> 00:54:46,909 And we think you shouId go to prep schooI. 446 00:54:50,553 --> 00:54:54,614 Then I'II consider it a 'yes' and inform your head teacher. 447 00:55:05,168 --> 00:55:07,636 It'II be good for you to go to coIIege, right? 448 00:55:12,676 --> 00:55:14,541 You can't even afford it. 449 00:55:53,249 --> 00:55:58,118 Then why the heII did you marry me? It's been months! 450 00:55:59,556 --> 00:56:04,516 What the heII's the probIem? Because I'm not a virgin? 451 00:56:04,661 --> 00:56:07,528 Or because of these horribIe burns? 452 00:56:07,664 --> 00:56:10,428 So what? It's not my fauIt! 453 00:56:10,567 --> 00:56:14,128 - Why're you doing this to me? - It's okay, sis. 454 00:56:16,272 --> 00:56:19,036 Why did you marry me! 455 00:56:19,175 --> 00:56:21,040 You've got me! 456 00:58:23,066 --> 00:58:24,033 Forgive me. 457 00:58:26,169 --> 00:58:27,431 Forgive me. 458 00:58:38,648 --> 00:58:39,615 Did you sIeep weII? 459 00:58:48,858 --> 00:58:50,917 You've got quite a feast there. 460 00:58:51,561 --> 00:58:56,225 Your brother-in-Iaw needs to sIeep. Just have miIk today. 461 00:58:57,367 --> 00:59:00,234 MiIk on an empty stomach is good for constipation. 462 00:59:05,174 --> 00:59:06,835 When did he come home? 463 00:59:10,446 --> 00:59:11,708 EarIy in the morning. 464 00:59:34,370 --> 00:59:35,428 Hey! 465 00:59:43,179 --> 00:59:47,115 - Mommy! - Don't run, you'II faII! 466 00:59:47,250 --> 00:59:48,808 You pIayed in the dirt again, didn't you? 467 00:59:49,652 --> 00:59:53,019 Come inside and get washed. Then we'II have supper. 468 01:00:18,548 --> 01:00:19,708 Aren't you going in? 469 01:00:24,754 --> 01:00:27,416 I can't beIieve cIass has started. 470 01:00:28,558 --> 01:00:30,321 And I aImost made it. 471 01:00:35,865 --> 01:00:37,332 I need money. 472 01:00:38,868 --> 01:00:42,429 My sister's become a sIave. 473 01:00:45,875 --> 01:00:47,740 I reaIIy need to recIaim my sister. 474 01:00:49,579 --> 01:00:51,103 And my house. 475 01:00:59,656 --> 01:01:04,616 But for now I have no power or strength to do so. 476 01:01:06,763 --> 01:01:10,221 Me neither. I ran Iike crazy for nothing. 477 01:01:22,178 --> 01:01:24,408 You married him for money, right? 478 01:01:24,547 --> 01:01:26,811 l'm leaving for Seoul. There l'll try to earn enough. 479 01:01:26,949 --> 01:01:29,713 Just wait five, no three years. 480 01:02:04,654 --> 01:02:06,212 Do you have a red magic marker? 481 01:02:08,357 --> 01:02:09,415 Magic marker? 482 01:02:12,962 --> 01:02:14,429 I don't think so. 483 01:02:14,564 --> 01:02:16,532 Not even a feIt-tip pen? 484 01:02:25,274 --> 01:02:27,435 Why are you standing in my way? 485 01:02:29,979 --> 01:02:31,412 Have you got something to say? 486 01:02:34,150 --> 01:02:35,310 Uh, no. 487 01:02:36,753 --> 01:02:38,516 You're hiding something from me, right? 488 01:02:41,657 --> 01:02:43,022 No. 489 01:02:44,761 --> 01:02:46,422 I said, NO! 490 01:02:53,169 --> 01:02:54,636 I want you home earIy! 491 01:02:59,075 --> 01:03:00,235 Hey, Eun-mo! 492 01:03:04,647 --> 01:03:07,013 Mi-ae, we're Ieaving today. 493 01:03:08,351 --> 01:03:13,015 It'II just compIicate things if I go back home today. 494 01:03:15,558 --> 01:03:17,423 Okay, then I'II wait for you there. 495 01:03:19,462 --> 01:03:20,520 Okay. 496 01:03:37,246 --> 01:03:40,215 TEA 497 01:03:40,650 --> 01:03:41,617 Done? 498 01:03:45,755 --> 01:03:47,313 - Good? - Yes. 499 01:03:52,461 --> 01:03:56,522 You can use a Iighter to burn it off. 500 01:03:56,666 --> 01:03:59,635 - Wait. - Stop, it doesn't matter. 501 01:04:45,147 --> 01:04:46,910 I brought your order. 502 01:05:28,457 --> 01:05:29,424 What is it? 503 01:07:44,460 --> 01:07:45,825 A cup of coffee, pIease. 504 01:08:16,759 --> 01:08:20,718 SEARCHlNG FOR MlSSlNG GlRLS 505 01:09:03,472 --> 01:09:05,940 - HeIIo? - This is Mi-ae's father. 506 01:09:06,075 --> 01:09:07,042 Oh, hi. 507 01:09:07,977 --> 01:09:11,504 - Mi-ae has just come home. - ReaIIy? What about Eun-mo? 508 01:09:11,847 --> 01:09:15,010 She said Eun-mo's afraid to come home. 509 01:09:15,151 --> 01:09:17,711 They parted 30 minutes ago near the pillow factory. 510 01:09:17,853 --> 01:09:24,019 You haven't toId Mi-ae about Eun-mo's sister, right? 511 01:09:24,160 --> 01:09:25,923 Of course not. 512 01:11:07,363 --> 01:11:10,332 Where's the person now? 513 01:11:12,368 --> 01:11:14,029 The one who kiIIed my sister. 514 01:11:18,374 --> 01:11:20,035 It was a hit-and-run. 515 01:11:24,446 --> 01:11:27,711 Why'd you move? 516 01:11:30,953 --> 01:11:32,921 Dae-yeon had some issues. 517 01:11:34,256 --> 01:11:36,121 Besides it was our newIywed pad... 518 01:11:37,259 --> 01:11:38,817 I just couIdn't stay there. 519 01:12:04,153 --> 01:12:07,122 Let's go now. 520 01:13:31,874 --> 01:13:34,536 Eun-mo, do you mind staying here aIone? 521 01:13:53,362 --> 01:13:55,922 It's freezing. Three coffees. 522 01:14:03,272 --> 01:14:06,332 I'd Iike the pretty Iady pour it for us. 523 01:14:41,276 --> 01:14:45,406 3 YEARS AGO 524 01:14:52,254 --> 01:14:53,516 Let's get out of here. 525 01:14:56,158 --> 01:14:57,125 Okay? 526 01:14:59,661 --> 01:15:03,529 HeIp me find a size 75A in this design. 527 01:15:07,169 --> 01:15:09,228 We can Ieave onIy when I've found one. 528 01:15:17,446 --> 01:15:18,606 Is this it? 529 01:15:27,456 --> 01:15:28,514 How about this one? 530 01:15:31,059 --> 01:15:33,027 This one's nice, it's a size 75. 531 01:15:34,463 --> 01:15:37,523 Can't we eat instant noodIes anymore? 532 01:15:37,666 --> 01:15:38,530 NoodIes? 533 01:15:39,668 --> 01:15:42,535 We'II have instant noodIes as soon as we're done with this. 534 01:15:42,671 --> 01:15:43,638 Okay! 535 01:15:44,573 --> 01:15:47,133 He must be reaIIy hungry. 536 01:15:47,976 --> 01:15:51,707 He Iives nearby and spends a Iot of time here, 537 01:15:51,847 --> 01:15:53,508 because his parents work Iate. 538 01:15:54,249 --> 01:15:56,410 Highest grade, 75! 539 01:16:00,656 --> 01:16:01,918 Nany! 540 01:16:04,059 --> 01:16:05,321 Cameo! 541 01:16:05,861 --> 01:16:06,828 Chao! 542 01:16:12,367 --> 01:16:15,632 There's a coIIege open caII soon, right? 543 01:16:16,872 --> 01:16:17,839 Yes. 544 01:16:19,174 --> 01:16:21,836 Is there a major you have in mind? 545 01:16:22,978 --> 01:16:24,502 Perhaps PhiIosophy of ReIigion? 546 01:16:25,948 --> 01:16:31,215 - Or SociaI WeIfare? - ReaIIy? 547 01:16:32,454 --> 01:16:36,413 That'II make you a good partner for me. 548 01:16:37,960 --> 01:16:39,427 I haven't decided yet. 549 01:17:38,253 --> 01:17:40,016 You Iook good. 550 01:17:51,066 --> 01:17:52,624 I'm good myseIf. 551 01:18:34,876 --> 01:18:36,537 The surgery's gone weII. 552 01:18:42,551 --> 01:18:44,212 He's aImost fuIIy recovered. 553 01:18:59,167 --> 01:19:01,032 I just wanted to Iet you know. 554 01:19:41,376 --> 01:19:44,903 - Someone's caIIing your mobiIe! - Uh? Okay! 555 01:19:49,351 --> 01:19:52,115 - Did you buy a mobiIe? - Yeah, yesterday. 556 01:19:54,556 --> 01:19:56,615 But you aIways hated those things. 557 01:19:56,758 --> 01:19:57,816 Yeah, it's me. 558 01:19:58,760 --> 01:19:59,920 Are you done? 559 01:20:00,862 --> 01:20:02,921 You must've stayed up aII night. 560 01:20:04,266 --> 01:20:06,928 I was about to Ieave. 561 01:20:08,370 --> 01:20:11,237 I shouId avoid the rush hour traffic to SeouI. 562 01:20:15,977 --> 01:20:17,308 Want my mobiIe number? 563 01:20:21,349 --> 01:20:22,611 Maybe Iater. 564 01:20:23,251 --> 01:20:24,616 I'II caII if I'm Iate. 565 01:20:30,158 --> 01:20:34,822 These documents are testimonies from North Koreans, 566 01:20:34,963 --> 01:20:39,024 who escaped repatriation camps after defecting. 567 01:20:39,568 --> 01:20:42,935 These are the EngIish transIated version. 568 01:20:44,973 --> 01:20:47,032 Who did the transIations? 569 01:20:47,576 --> 01:20:48,838 I'm not sure. 570 01:20:51,346 --> 01:20:53,906 If these get into the wrong hands due to negIigent security, 571 01:20:54,049 --> 01:20:55,414 cIearIy they'II be misused. 572 01:20:56,251 --> 01:20:59,118 And the authorities wiII subject everyone to interrogation. 573 01:20:59,955 --> 01:21:01,217 We've got to be carefuI. 574 01:21:04,860 --> 01:21:07,124 Did you submit your appIication? 575 01:21:07,963 --> 01:21:08,930 Yes. 576 01:21:10,265 --> 01:21:14,326 I'II check the transIator and have them keep the documents safe. 577 01:21:14,469 --> 01:21:15,527 Okay. 578 01:21:16,571 --> 01:21:18,835 But are these testimonies credibIe? 579 01:21:32,654 --> 01:21:34,417 - See you Iater. - Yeah, good bye. 580 01:21:34,556 --> 01:21:35,921 - See you. - Bye. 581 01:21:36,057 --> 01:21:38,116 - Bye. - Bye. 582 01:21:46,968 --> 01:21:49,732 Aren't peopIe taIking? 583 01:21:50,872 --> 01:21:51,839 About what? 584 01:21:54,476 --> 01:22:00,506 You're Iiving with your sister-in-Iaw who's a grown woman. 585 01:22:05,353 --> 01:22:07,514 She was just a kid when I first met her. 586 01:22:15,964 --> 01:22:21,732 Besides, she won't be Iiving here for Iong. 587 01:22:24,372 --> 01:22:25,839 Since she's going away for coIIege next year. 588 01:22:42,857 --> 01:22:44,324 Joong-shik's been arrested. 589 01:22:45,360 --> 01:22:46,327 What? 590 01:22:46,661 --> 01:22:48,424 A detective took him away. 591 01:22:48,563 --> 01:22:50,724 Let's go inside, there's something I need to hide. 592 01:22:59,474 --> 01:23:01,840 Where... is he now? 593 01:23:02,677 --> 01:23:03,701 Who? 594 01:23:14,356 --> 01:23:16,620 Why don't you ever caII him 'hyungboobrother-in-law)'? 595 01:23:19,361 --> 01:23:21,625 What's it to you? 596 01:23:29,270 --> 01:23:31,135 He's heId at the Paju poIice station. 597 01:23:31,673 --> 01:23:33,436 But he couId be transferred to SeouI. 598 01:23:33,875 --> 01:23:34,842 HeIIo? 599 01:23:35,777 --> 01:23:36,744 Yes. 600 01:23:37,345 --> 01:23:39,506 Is attorney CHO busy these days? 601 01:23:47,355 --> 01:23:48,413 HeIIo? 602 01:23:50,058 --> 01:23:51,616 Hello, it's me. 603 01:23:52,060 --> 01:23:54,722 Everything's okay. Nothing bad will happen. 604 01:23:57,866 --> 01:24:01,131 l haven't paid your college tuition yet. 605 01:24:01,469 --> 01:24:04,632 Search my drawers for the bank book and bill. 606 01:24:04,773 --> 01:24:06,240 The deadline's tomorrow. 607 01:24:06,374 --> 01:24:08,535 Make sure you pay by then. 608 01:24:08,676 --> 01:24:09,643 Okay. 609 01:24:10,345 --> 01:24:16,306 Since l'm in prison, l need you to bring me a few things. 610 01:24:17,152 --> 01:24:19,017 A few items to clean up and... 611 01:24:21,456 --> 01:24:25,119 POST OFFlCE BANK BOOK 612 01:26:07,662 --> 01:26:08,629 Strange that I'm here? 613 01:26:12,066 --> 01:26:13,124 No. 614 01:26:18,173 --> 01:26:19,333 It's okay. 615 01:26:23,478 --> 01:26:26,311 You must've been scared Iast night. 616 01:26:27,949 --> 01:26:29,007 No. 617 01:26:31,152 --> 01:26:32,710 I sIept weII. 618 01:26:45,767 --> 01:26:47,632 Here's what you asked for yesterday. 619 01:27:01,749 --> 01:27:02,511 Wait. 620 01:27:39,754 --> 01:27:43,212 PAJU POST OFFlCE 621 01:28:06,547 --> 01:28:10,313 TRAVEL AGENCY 622 01:28:39,447 --> 01:28:42,507 I'm thinking of going on a trip. 623 01:28:42,850 --> 01:28:45,717 Are you pIanning to go overseas? 624 01:29:00,768 --> 01:29:02,030 India. 625 01:29:06,974 --> 01:29:10,808 I think India wouId be good. 626 01:30:35,563 --> 01:30:37,326 Hey, you sons-of-bitches! 627 01:30:37,465 --> 01:30:40,434 Get him! You motherfucker! 628 01:31:16,370 --> 01:31:17,928 Fucking asshoIes! 629 01:32:00,248 --> 01:32:01,715 Why 630 01:32:04,552 --> 01:32:05,814 do you do this? 631 01:32:09,257 --> 01:32:10,315 What 632 01:32:13,160 --> 01:32:17,722 do you get out of this, 'hyungboobrother-in-law)'? 633 01:32:28,175 --> 01:32:29,233 I'm not sure... 634 01:32:32,847 --> 01:32:35,008 At first I did it because it was cooI, 635 01:32:37,251 --> 01:32:43,713 then because I feIt I owed peopIe a Iot. 636 01:32:45,760 --> 01:32:47,318 But now, I'm not sure. 637 01:32:50,064 --> 01:32:51,122 It just seems 638 01:32:54,268 --> 01:32:56,133 I'm aIways faced with more things to do. 639 01:32:57,171 --> 01:32:58,331 And it never ends. 640 01:33:02,476 --> 01:33:06,207 I don't understand you. 641 01:33:40,948 --> 01:33:42,006 Eun-mo! 642 01:33:42,950 --> 01:33:44,815 Wait a minute. 643 01:33:52,760 --> 01:33:53,818 Sorry. 644 01:33:54,862 --> 01:33:56,625 I need to take a short nap. 645 01:33:59,367 --> 01:34:01,130 Everyone's using my pIace. 646 01:34:10,444 --> 01:34:11,706 The water's cut off, right? 647 01:34:14,649 --> 01:34:15,616 Yes. 648 01:34:37,271 --> 01:34:41,640 I had the impression you had something to say to me. 649 01:35:09,670 --> 01:35:15,939 You caIIed me 'hyungboo' back there. 650 01:35:31,058 --> 01:35:32,423 Hyungboo... 651 01:35:36,263 --> 01:35:40,324 Have you ever Ioved my sister? 652 01:35:45,272 --> 01:35:46,637 I couIdn't... 653 01:35:49,777 --> 01:35:51,506 Iove your sister. 654 01:35:54,849 --> 01:35:58,307 Is it because of your first Iove? 655 01:36:01,255 --> 01:36:03,223 It has nothing to do with Ja-young. 656 01:36:10,364 --> 01:36:13,527 There's nothing to even consider between us. 657 01:36:13,667 --> 01:36:15,328 We can't go there anymore. 658 01:36:18,572 --> 01:36:19,539 Then... 659 01:36:23,177 --> 01:36:24,405 what about me? 660 01:36:32,153 --> 01:36:33,211 Eun-mo... 661 01:36:38,859 --> 01:36:40,121 There was never a moment 662 01:36:45,065 --> 01:36:46,930 when I haven't Ioved you. 663 01:36:55,075 --> 01:36:57,202 Three years ago when you suddenIy disappeared, 664 01:37:03,651 --> 01:37:05,619 I couIdn't beIieve you couId do that to me. 665 01:37:11,759 --> 01:37:16,719 EspeciaIIy when I was tied up in prison. 666 01:37:21,569 --> 01:37:24,629 I was swept with secuIar emotions, I hated you Iike crazy. 667 01:37:26,674 --> 01:37:29,142 Even when I vowed never to see you again, 668 01:37:34,448 --> 01:37:35,506 I reaIIy was 669 01:37:37,952 --> 01:37:39,317 in Iove with you. 670 01:37:41,755 --> 01:37:43,120 Waiting for you... 671 01:38:10,351 --> 01:38:11,318 Is that... 672 01:38:14,755 --> 01:38:21,126 ...aII you can say to me? 673 01:38:26,667 --> 01:38:29,830 I need to know. 674 01:38:32,773 --> 01:38:35,333 I have to know the truth. 675 01:38:43,450 --> 01:38:44,712 It is the truth. 676 01:38:46,954 --> 01:38:47,921 AII of it. 677 01:39:22,356 --> 01:39:23,823 Where to, miss? 678 01:39:25,559 --> 01:39:26,924 Just go. 679 01:39:31,065 --> 01:39:33,625 - Are you okay? - Excuse me? 680 01:39:34,468 --> 01:39:35,526 No, I was just... 681 01:41:12,366 --> 01:41:14,834 - Is there any Ieft? - Of course. 682 01:41:16,570 --> 01:41:18,629 Anyway, I don't beIieve it. 683 01:41:18,772 --> 01:41:21,332 - When did they arrest him? - This morning. 684 01:41:21,475 --> 01:41:22,942 For MoIotov cocktaiI throwing? 685 01:41:23,077 --> 01:41:27,104 No, I think they said insurance fraud. 686 01:41:27,247 --> 01:41:30,307 But he's not the kind of person to do that! 687 01:41:30,451 --> 01:41:34,512 This is not the time to worry about others. 688 01:41:35,456 --> 01:41:40,826 We aII threw MoIotovs because of Joong-shik. 689 01:41:41,862 --> 01:41:46,322 And now we might aII get arrested for it. 690 01:41:46,867 --> 01:41:50,633 The insurance thing, he was absoIved Iast time. 691 01:41:50,771 --> 01:41:52,932 - So, what's the probIem? - I know. 692 01:41:53,073 --> 01:41:55,633 The truth doesn't matter. 693 01:41:55,776 --> 01:41:59,610 They'II use any excuse to throw him in. 694 01:41:59,746 --> 01:42:04,706 This kind of thing is perfect to use against him. 695 01:42:05,352 --> 01:42:07,820 It won't be Iong for the press to hop on the bandwagon. 696 01:42:10,257 --> 01:42:13,624 Why did Eun-mo have to cause troubIe now? 697 01:42:14,962 --> 01:42:17,226 She's a seriaI runaway. 698 01:42:17,364 --> 01:42:21,232 You think she wouId be considerate? 699 01:42:21,368 --> 01:42:22,528 Her sister had died. 700 01:42:23,170 --> 01:42:24,933 I wouId've done the same thing! 701 01:42:25,072 --> 01:42:26,937 Just shut up! 702 01:42:33,947 --> 01:42:39,613 I can't do this anymore. 703 01:42:41,955 --> 01:42:43,616 You must be kidding! 704 01:42:43,757 --> 01:42:45,816 - I can't anymore... - So, you're baiIing out? 705 01:42:46,860 --> 01:42:48,225 But you don't have a chiId. 706 01:42:49,463 --> 01:42:54,924 Go! No one's hoIding you back! 707 01:42:55,469 --> 01:42:56,629 You're not the onIy one suffering! 708 01:42:57,271 --> 01:42:59,831 - We're aII suffering! - Stop it! 709 01:43:42,249 --> 01:43:45,707 Can I see Mi-ae? 710 01:43:56,363 --> 01:43:58,024 Don't ever come back. 711 01:44:07,474 --> 01:44:09,533 Want me to set the record straight? 712 01:44:11,144 --> 01:44:13,112 The truth has to come out. 713 01:44:16,550 --> 01:44:18,313 It'II be okay. 714 01:44:19,453 --> 01:44:21,318 There're just accusations but no proof. 715 01:44:23,557 --> 01:44:24,717 And the Task Force? 716 01:44:26,460 --> 01:44:28,223 What about the Task Force? 717 01:44:33,567 --> 01:44:35,228 I've been so arrogant. 718 01:44:37,571 --> 01:44:41,530 Once again I've forgotten how fooIish a man I am. 719 01:44:47,347 --> 01:44:48,314 Dae-yeon. 720 01:44:50,851 --> 01:44:52,716 I know this from experience. 721 01:44:54,955 --> 01:44:56,217 It's better for Eun-mo 722 01:44:58,158 --> 01:45:00,820 not to know what reaIIy happened that day. 723 01:45:03,063 --> 01:45:09,935 The bibIe says, one Iost Iamb is more important 724 01:45:10,070 --> 01:45:11,731 than a fIock of 99. 725 01:46:14,468 --> 01:46:15,730 Hey, CHOI Eun-mo! 726 01:46:17,371 --> 01:46:18,531 Thanks! 727 01:46:19,172 --> 01:46:21,231 We'II aIso keep our promise! 728 01:46:22,376 --> 01:46:23,536 Thanks! 729 01:47:25,472 --> 01:47:28,441 PAJU has been presented at the CineMart 730 01:47:28,575 --> 01:47:31,601 of the lnternational Film Festival Rotterdam. 51309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.