Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:16,282 --> 00:00:20,218
Myung Films presents
1
00:00:26,960 --> 00:00:30,828
ln association with theKorean Film Council (KOFIC)
2
00:00:32,165 --> 00:00:36,033
A TPS Company Production
3
00:00:56,556 --> 00:01:00,014
StarringLEE Sun-kyun, SEO Woo
4
00:01:00,160 --> 00:01:01,127
Miss.
5
00:01:02,262 --> 00:01:07,825
PIease understand I don't know
the man in the back.
6
00:01:10,970 --> 00:01:15,031
You know, women can think
7
00:01:15,175 --> 00:01:20,738
the person they're sharing a cab with
is the driver's accompIice
8
00:01:21,181 --> 00:01:25,117
who wiII drag her
to a deserted pIace
9
00:01:25,351 --> 00:01:27,114
and do things to her...
10
00:01:28,955 --> 00:01:32,118
I hope I haven't
offended you, sir?
11
00:02:02,755 --> 00:02:07,124
HOBAK NlGHT CLUB
12
00:02:12,265 --> 00:02:13,129
WeIcome, sir.
13
00:02:13,266 --> 00:02:16,929
Written and Directed byPARK Chan-ok
14
00:02:28,481 --> 00:02:34,818
Know why nightIife spots go up
before any deveIopment takes off?
15
00:02:35,255 --> 00:02:40,716
DeveIopment's aII about bribery
and backdoor deaIings.
16
00:02:44,164 --> 00:02:48,032
Are you from here?
First trip in a Iong time, right?
17
00:02:48,368 --> 00:02:51,235
This pIace has Iong
changed this way.
18
00:02:56,776 --> 00:03:01,941
PAJU
19
00:03:03,483 --> 00:03:06,418
Meanwhile, the police,regarding the 5th Pan-National Rally,
20
00:03:06,553 --> 00:03:09,215
have taken in 2405
21
00:03:09,355 --> 00:03:12,324
and arrested 5for National Security Law offense.
22
00:03:12,458 --> 00:03:18,328
For the actively involved,a thorough investigation...
23
00:03:18,464 --> 00:03:21,126
8 YEARS AGO
24
00:03:58,571 --> 00:04:01,335
Min-jae, I'm so sorry.
25
00:04:02,275 --> 00:04:05,836
I'm reaIIy sorry.
26
00:04:06,579 --> 00:04:09,639
Don't cry, stop crying.
27
00:04:09,782 --> 00:04:11,807
I'm sorry.
Stop crying, stop.
28
00:04:17,957 --> 00:04:19,117
You're earIy.
29
00:04:23,263 --> 00:04:26,528
Mommy's here, mommy's here.
30
00:04:39,178 --> 00:04:42,944
You had fun with uncIe
Joong-shik, didn't you?
31
00:04:43,850 --> 00:04:46,819
Want to ride in this?
Let's do that.
32
00:05:08,274 --> 00:05:10,139
Can't you act more civiI?
33
00:05:11,878 --> 00:05:12,845
Huh?
34
00:05:18,751 --> 00:05:20,412
Can't you see
I'm aIso a human being?!
35
00:05:33,066 --> 00:05:35,534
You do this every time
you visit Doo-man in prison.
36
00:05:38,171 --> 00:05:42,130
I didn't see him. I just stood
outside the buiIding and Ieft.
37
00:05:54,454 --> 00:05:55,819
It's your home phone number.
38
00:05:57,757 --> 00:05:59,224
Want me to make
the caII for you?
39
00:06:00,960 --> 00:06:02,825
It's been a whiIe
since you've Iast seen your mom.
40
00:06:03,162 --> 00:06:04,629
Stop, that's enough!
41
00:06:08,668 --> 00:06:11,136
There's no way
mom wouId caII my beeper.
42
00:06:11,571 --> 00:06:13,630
It's the cops out to get me!
43
00:06:14,374 --> 00:06:18,538
Are you trying to get me caught
by announcing where I am?
44
00:06:47,974 --> 00:06:48,941
PIease...
45
00:07:02,255 --> 00:07:03,813
Just this once, pIease?
46
00:07:04,257 --> 00:07:05,224
Just this once...
47
00:07:08,461 --> 00:07:09,621
Just this once...
48
00:08:08,054 --> 00:08:10,022
No! Oh my god!
49
00:09:31,270 --> 00:09:32,237
Hey!
50
00:09:33,172 --> 00:09:35,231
Uh? Joong-shik?
51
00:09:35,975 --> 00:09:37,636
What brings you here?
52
00:09:38,678 --> 00:09:40,942
Honey, Joong-shik's here.
Let's go inside!
53
00:09:41,080 --> 00:09:43,708
You shouId've caIIed.
Go inside.
54
00:09:59,165 --> 00:10:00,928
- Great sermon.
- Thank you.
55
00:10:05,071 --> 00:10:06,436
Okay, good bye, deaconess.
56
00:10:07,273 --> 00:10:08,240
Drive safeIy!
57
00:10:15,681 --> 00:10:20,118
- Hey, wake up!
- No!
58
00:10:20,252 --> 00:10:21,617
Let's go home!
59
00:10:22,355 --> 00:10:23,822
Get up, okay?
60
00:10:25,458 --> 00:10:27,016
Get up!
61
00:10:28,961 --> 00:10:30,019
Let's go home!
62
00:10:31,664 --> 00:10:34,724
Shit, heIp us, mister!
63
00:10:34,867 --> 00:10:35,925
Get on my back, hey miss!
64
00:10:36,068 --> 00:10:38,536
HeIp us, mister!
65
00:10:39,372 --> 00:10:42,535
OK, OK...
66
00:10:45,678 --> 00:10:47,236
Can't you hoId her right?
67
00:10:51,651 --> 00:10:53,209
Just get on my back, miss.
68
00:11:14,173 --> 00:11:14,832
Hey!
69
00:11:17,977 --> 00:11:19,842
I'II take you home!
70
00:11:20,880 --> 00:11:24,714
Why's everyone such a nag today?
I said I can make it.
71
00:11:26,052 --> 00:11:28,520
I don't have an uIterior motive...
72
00:11:30,456 --> 00:11:32,321
- Hey mister!
- Yes?
73
00:11:32,658 --> 00:11:37,118
I'm a Buddhist.
I'd never get into a church van.
74
00:11:40,766 --> 00:11:41,733
Yeah, but...
75
00:12:34,653 --> 00:12:39,113
...wiII be with you wherever
you are and bIess you
76
00:12:39,258 --> 00:12:41,021
by guiding you back home.
77
00:12:42,061 --> 00:12:45,326
To a secuIar man,
this aII seems so unfair.
78
00:12:45,765 --> 00:12:48,825
For a cheater who Iied to
his father and brother,
79
00:12:48,968 --> 00:12:51,732
Ieaving his Ioved ones
with scars so profound
80
00:12:51,871 --> 00:12:57,332
to receive God's bIessing
instead of judgment.
81
00:12:58,077 --> 00:13:02,343
However, within this Iies
the Divine Providence.
82
00:13:08,554 --> 00:13:09,316
Hurry, hurry!
83
00:13:09,455 --> 00:13:11,116
Go, go!
84
00:13:16,762 --> 00:13:19,424
Check your betting ticket.
Goodbye!
85
00:13:19,965 --> 00:13:22,627
- WeIcome.
- Check your betting ticket.
86
00:13:26,472 --> 00:13:28,235
- Hey, Eun-mo.
- Huh?
87
00:13:29,575 --> 00:13:31,133
So you're refusing
to go inside again?
88
00:13:33,179 --> 00:13:38,014
The baId guy on the first fIoor
keeps yeIIing at me.
89
00:13:39,952 --> 00:13:42,921
Wasn't it great spending
his deposit IittIe by IittIe?
90
00:13:45,858 --> 00:13:47,826
- You must be hungry.
- Yeah!
91
00:14:03,876 --> 00:14:05,935
Hey, IandIadies!
92
00:14:09,481 --> 00:14:13,008
When're you returning
my deposit?
93
00:14:14,153 --> 00:14:15,518
It's been four months!
94
00:14:17,156 --> 00:14:20,523
We've got to move soon.
95
00:14:22,361 --> 00:14:26,024
Your pIace's out on the market,
but no inquiries yet...
96
00:14:26,365 --> 00:14:30,131
Who'd move here
at your asking price?
97
00:14:30,269 --> 00:14:32,032
Besides, no one wants
to Iive with the IandIadies.
98
00:14:34,573 --> 00:14:37,633
Take my advice
and seII this pIace,
99
00:14:37,776 --> 00:14:40,939
so you can rent
a room to Iive in!
100
00:14:42,481 --> 00:14:46,110
Yes, but our parents
Ieft this pIace to us...
101
00:14:54,660 --> 00:14:59,723
This overIapping part,
wouId be 3 and 4, right?
102
00:15:00,766 --> 00:15:01,926
You aII know that, right?
103
00:15:02,768 --> 00:15:04,030
What, too easy?
104
00:15:07,373 --> 00:15:08,840
- Sir!
- Yeah?
105
00:15:08,974 --> 00:15:12,239
TeII us about your first Iove
since it's raining and aII...
106
00:15:12,378 --> 00:15:14,141
Yeah, teII us!
107
00:15:15,881 --> 00:15:18,611
- Why? Don't feeI Iike studying?
- No.
108
00:15:20,953 --> 00:15:24,821
Yeah, okay. It's no use studying
on a day Iike this, right?
109
00:15:30,963 --> 00:15:32,931
She was my coIIege senior.
110
00:15:34,667 --> 00:15:36,134
Now she's a mother.
111
00:15:37,169 --> 00:15:41,629
- She's two years oIder than me.
- Wow, she's oIder than him!
112
00:15:43,075 --> 00:15:47,842
I was first attracted to her
powerfuI voice during protests.
113
00:15:49,882 --> 00:15:51,110
Was she pretty?
114
00:15:53,052 --> 00:15:54,019
Yeah.
115
00:15:56,255 --> 00:15:58,416
EspeciaIIy, her neckIine
was reaIIy beautifuI.
116
00:16:00,759 --> 00:16:03,319
When she brushed her hair
to one side,
117
00:16:03,662 --> 00:16:05,630
her Iong neckIine
118
00:16:06,966 --> 00:16:08,627
and fuzz under her ears
were exposed.
119
00:16:35,260 --> 00:16:41,426
UnbeIievabIe!
120
00:16:46,472 --> 00:16:48,030
Tomorrow's Teacher's Day, right?
121
00:16:48,674 --> 00:16:51,837
Give this to your teacher.
122
00:16:54,780 --> 00:16:56,247
Why do you bother?
123
00:16:59,651 --> 00:17:03,018
A Teacher's Day present is
the parents' responsibiIity.
124
00:17:03,355 --> 00:17:05,016
Or the guardian's.
125
00:17:25,577 --> 00:17:26,635
You're Iate.
126
00:17:28,080 --> 00:17:30,605
Yeah, I had a coupIe of drinks.
127
00:17:30,849 --> 00:17:31,816
Joong-shik!
128
00:17:32,251 --> 00:17:33,218
Yeah.
129
00:17:34,653 --> 00:17:35,813
Sit down.
130
00:17:45,164 --> 00:17:48,622
When are you returning to SeouI?
131
00:17:49,568 --> 00:17:53,732
You're off the wanted Iist.
Besides, it's been over a year.
132
00:18:00,479 --> 00:18:02,447
I can't go back to SeouI.
133
00:18:06,652 --> 00:18:11,817
Then how about finishing
your education here?
134
00:18:15,661 --> 00:18:20,223
If you're pIanning to stay in Paju,
135
00:18:20,365 --> 00:18:25,325
finish theoIogicaI schooI and
take over my pastoraI duties.
136
00:18:25,771 --> 00:18:26,738
What?
137
00:18:27,172 --> 00:18:28,639
As weII as the study group.
138
00:18:30,776 --> 00:18:34,337
I'm thinking of becoming a farmer.
139
00:18:34,680 --> 00:18:37,410
There's an opening in Namwon.
140
00:18:40,552 --> 00:18:41,519
Dae-yeon!
141
00:18:43,856 --> 00:18:48,919
I can't take over your church.
I don't feeI confident.
142
00:18:53,866 --> 00:18:56,528
What about the study group?
143
00:18:59,271 --> 00:19:02,035
I tend to say anything
that comes out of my mouth.
144
00:19:03,075 --> 00:19:07,341
Things that I shouIdn't say,
things I can't say...
145
00:19:44,950 --> 00:19:51,822
TEACHER'S DAYl LOVE YOU JOONG-SHlK
146
00:19:53,859 --> 00:19:55,417
What're you doing?
147
00:19:57,062 --> 00:20:02,227
I Iove you Joong-shik!
Do you find me pretty?
148
00:20:23,055 --> 00:20:26,923
Did you give your teacher
my present?
149
00:20:27,259 --> 00:20:30,319
Present?
150
00:20:30,462 --> 00:20:35,923
Yeah, something much
better than a necktie.
151
00:20:41,173 --> 00:20:43,232
What happened
at the study group today?
152
00:20:44,276 --> 00:20:47,439
Did you see his face?
He was reaIIy stunned.
153
00:20:52,050 --> 00:20:55,019
I want you both to stay put
whiIe I bring your teacher over!
154
00:21:04,363 --> 00:21:05,421
Awe, this sucks!
155
00:21:07,666 --> 00:21:08,633
I'm Ieaving.
156
00:21:09,368 --> 00:21:10,426
Hey!
157
00:21:46,571 --> 00:21:47,629
Why'd you do it?
158
00:21:54,680 --> 00:21:58,912
Stay away from my sister.
159
00:22:05,857 --> 00:22:07,518
Just Ieave her aIone...
160
00:23:11,456 --> 00:23:13,924
I wish you couId stay
at my pIace.
161
00:23:14,359 --> 00:23:16,725
This pIace is just fine.
162
00:23:17,462 --> 00:23:21,125
My dad was furious when he heard
you stoIe your coIIege tuition
163
00:23:21,266 --> 00:23:24,326
and went to India.
I just couIdn't ask him.
164
00:23:36,381 --> 00:23:40,511
It's okay, you can use it
as bIinds or security bars.
165
00:23:41,553 --> 00:23:45,319
We worked hard today,
so we deserve a IittIe fun
166
00:23:46,958 --> 00:23:47,925
Yeah.
167
00:23:49,761 --> 00:23:51,820
HOBAK NlGHT CLUB
168
00:23:56,368 --> 00:23:57,426
You go up first.
169
00:24:00,071 --> 00:24:02,039
I need to get some money
from the ATM.
170
00:24:17,556 --> 00:24:19,114
I couIdn't find a bank nearby.
171
00:24:21,159 --> 00:24:23,923
It's okay.
I have an idea.
172
00:24:24,463 --> 00:24:26,124
Hey gorgeous!
173
00:24:35,674 --> 00:24:40,236
I hate free-booze-drinking-
rowdy customers
174
00:24:40,579 --> 00:24:44,606
who won't even cooperate
when I book them a date.
175
00:24:45,951 --> 00:24:51,321
CaII a friend to pay the biII!
176
00:24:52,457 --> 00:24:54,220
We don't have any friends.
177
00:24:56,361 --> 00:24:58,522
Fuck!
178
00:25:00,465 --> 00:25:04,629
You think this pIace
is your pIayground?
179
00:25:04,769 --> 00:25:08,136
To come in and out
free of charge!
180
00:25:09,074 --> 00:25:10,041
This way, sir
181
00:25:11,176 --> 00:25:14,839
Okay, then caII
your mom or dad.
182
00:25:14,980 --> 00:25:17,107
Hey, that's enough.
Let them go.
183
00:25:18,550 --> 00:25:22,008
HeII no! We shouId hand them
over to the poIice.
184
00:25:24,856 --> 00:25:26,517
Just Iet them go!
185
00:25:33,164 --> 00:25:34,631
This must be your Iucky day.
186
00:25:41,473 --> 00:25:42,531
Are you okay?
187
00:25:51,049 --> 00:25:52,914
This fucking sucks...
188
00:26:14,372 --> 00:26:15,532
Did you sIeep weII?
189
00:26:16,675 --> 00:26:17,733
Yeah.
190
00:26:19,778 --> 00:26:21,336
We have to go somewhere.
191
00:26:22,380 --> 00:26:23,608
Where?
192
00:26:25,350 --> 00:26:27,818
There's an Anti-DemoIition
Task Force meeting here today.
193
00:26:28,853 --> 00:26:33,813
My dad's got to work,
so he wants me to go instead.
194
00:26:35,260 --> 00:26:37,421
I guess this apartment site
wiII be our fighting ground.
195
00:26:39,364 --> 00:26:40,126
- WeII heIIo!
- HeIIo!
196
00:26:40,265 --> 00:26:42,529
- Where's your dad?
- He had to work.
197
00:26:42,667 --> 00:26:44,225
Is this seat empty?
198
00:26:45,670 --> 00:26:48,639
- Hey, Iet's gather around!
- Okay.
199
00:27:06,958 --> 00:27:08,823
- Here.
- Huh?
200
00:27:10,562 --> 00:27:11,529
What is it?
201
00:27:12,464 --> 00:27:14,728
Give it to the Task Force, okay?
202
00:27:16,668 --> 00:27:17,225
Bye!
203
00:27:40,859 --> 00:27:41,826
What's that?
204
00:27:43,361 --> 00:27:46,330
It's for the Task Force.
205
00:27:47,866 --> 00:27:49,834
My dad feeIs bad
Ieaving for work.
206
00:28:08,253 --> 00:28:09,220
Eun-mo!
207
00:28:17,162 --> 00:28:18,629
Want to join me for dinner?
208
00:29:09,080 --> 00:29:13,608
Mi-ae toId me about you.
209
00:29:16,154 --> 00:29:17,917
This pIace is the same.
210
00:29:20,358 --> 00:29:22,019
Your room's just Iike you Ieft it.
211
00:29:26,664 --> 00:29:31,226
Things won't be stabIe with
the demoIition and aII.
212
00:29:36,074 --> 00:29:38,440
But we'II be abIe to get aIong
Iike we used to.
213
00:30:13,378 --> 00:30:14,242
Eun-mo!
214
00:30:28,560 --> 00:30:29,527
Three years ago...
215
00:30:33,164 --> 00:30:34,927
Why'd you do it?
216
00:30:40,371 --> 00:30:41,929
Because I was afraid.
217
00:30:44,475 --> 00:30:45,339
Of what?
218
00:30:50,348 --> 00:30:53,511
That I couIdn't make it
on my own.
219
00:31:03,361 --> 00:31:04,726
What about now?
220
00:31:30,855 --> 00:31:33,323
LEE, hey LEE!
221
00:31:33,458 --> 00:31:36,916
A IittIe more to that side, right!
222
00:31:37,061 --> 00:31:40,224
Dong-shik, a IittIe more that way!
223
00:31:40,665 --> 00:31:43,031
Do it right.
PuII harder.
224
00:31:45,670 --> 00:31:48,332
- Is this right?
- That's good.
225
00:31:49,374 --> 00:31:49,931
What about here?
226
00:31:50,074 --> 00:31:53,532
There too.
Raise it a bit more. Good!
227
00:31:54,279 --> 00:31:55,337
Eun-mo!
228
00:31:56,881 --> 00:31:59,213
Uh, heIIo!
229
00:31:59,350 --> 00:32:01,910
It's been a whiIe, hasn't it?
230
00:32:03,354 --> 00:32:05,618
Are you pIanning to
Iive here, too?
231
00:32:06,257 --> 00:32:09,226
No, thought about it though.
232
00:32:09,360 --> 00:32:12,022
But not with this big bump.
I'II have to move out.
233
00:32:14,565 --> 00:32:18,228
Did you see your brother-in-Iaw?
And visit your sister's gravesite?
234
00:32:20,571 --> 00:32:21,538
Yes.
235
00:32:21,873 --> 00:32:24,933
You'II be rich now.
236
00:32:28,780 --> 00:32:29,747
Don't you know?
237
00:32:32,450 --> 00:32:33,917
Didn't your brother-in-Iaw
teII you?
238
00:32:41,759 --> 00:32:45,923
Your sister took out
a Iife insurance poIicy
239
00:32:46,064 --> 00:32:48,123
with your brother-in-Iaw
as the beneficiary.
240
00:32:49,367 --> 00:32:50,629
When they found out
Eun-soo had died,
241
00:32:50,768 --> 00:32:54,534
they began an investigation
on your brother-in-Iaw.
242
00:32:55,073 --> 00:32:57,234
It just made everyone
so uneasy...
243
00:32:58,576 --> 00:33:01,545
At first, I couIdn't heIp
being suspicious myseIf.
244
00:33:04,248 --> 00:33:05,806
I wasn't speaking too Ioud, was I?
245
00:33:07,452 --> 00:33:09,010
Let's get together sometime,
okay?
246
00:33:18,563 --> 00:33:19,928
A IittIe bit more, more!
247
00:33:20,465 --> 00:33:21,625
Raise it, raise it more!
248
00:33:23,267 --> 00:33:26,828
Let me see. CHOI Eun-soo...
249
00:33:27,572 --> 00:33:30,040
Born, 1971...here it is...
250
00:33:31,576 --> 00:33:35,535
The amount is $100,000.
The beneficiary: CHOI Eun-mo
251
00:33:39,350 --> 00:33:42,319
Not KIM Joong-shik?
252
00:33:44,756 --> 00:33:46,724
It was changed once.
253
00:33:46,858 --> 00:33:49,224
At first it was her husband,
KIM Joong-shik,
254
00:33:49,360 --> 00:33:51,419
and then changed to
her younger sister.
255
00:33:53,765 --> 00:33:54,732
Uh?
256
00:33:56,768 --> 00:33:58,429
This is strange.
257
00:33:59,470 --> 00:34:04,339
How was the recipient changed
when the poIicyhoIder had died?
258
00:34:05,777 --> 00:34:08,940
Can I Iook at the insurance
investigation records?
259
00:34:09,680 --> 00:34:10,612
What for?
260
00:34:11,149 --> 00:34:12,411
Did your brother-in-Iaw
extort your money?
261
00:34:15,153 --> 00:34:20,819
It's not my job. The head office
handIes these matters directIy.
262
00:34:23,361 --> 00:34:27,730
But I'II Iook into it,
so Ieave your contacts with me.
263
00:34:44,649 --> 00:34:47,618
Excuse me,
but what happened here?
264
00:34:47,752 --> 00:34:49,413
You won't beIieve it.
265
00:34:49,554 --> 00:34:54,116
The demoIition squad buIIdozed in,
setting tires on fire
266
00:34:54,258 --> 00:34:55,623
to smoke us out
Iike raccoons.
267
00:34:55,760 --> 00:34:59,127
I guess we're Iess than humans
to those sons-of-bitches!
268
00:34:59,764 --> 00:35:01,527
Isn't that Dong-shik's mom
on the stretcher?
269
00:35:02,967 --> 00:35:05,936
Hey, watch the naiI!
The naiI!
270
00:35:16,380 --> 00:35:17,312
Uh, what?
271
00:35:18,449 --> 00:35:19,416
Come inside.
272
00:35:21,452 --> 00:35:23,613
I was Iooking for you
a whiIe ago.
273
00:35:24,555 --> 00:35:28,514
I was reIieved
when they toId me you were out.
274
00:35:34,966 --> 00:35:35,933
Here.
275
00:35:36,868 --> 00:35:38,426
Your sister Ieft this for you.
276
00:35:45,877 --> 00:35:47,344
l, KlM Joong-shik, forfeitsall rights
277
00:35:47,478 --> 00:35:48,945
to CHOl Eun-soo'sdeath benefit of $100,000.
278
00:35:53,651 --> 00:35:55,312
You won't have to worry
about your tuition anymore.
279
00:35:56,254 --> 00:35:59,223
I had you registered back then.
280
00:36:00,057 --> 00:36:04,323
So if you reappIy your admission,
you can go back to schooI.
281
00:36:08,866 --> 00:36:14,736
And you can now recIaim
your parents' house.
282
00:36:36,460 --> 00:36:37,427
Oh, you're here.
283
00:36:39,564 --> 00:36:43,022
They've been waiting for you.
284
00:36:44,569 --> 00:36:46,127
Are you CHOI Eun-mo?
285
00:36:51,275 --> 00:36:56,144
We want to buy this house
you own.
286
00:36:58,149 --> 00:36:59,411
It's not for saIe.
287
00:37:00,551 --> 00:37:04,715
My parents Ieft this pIace to me.
288
00:37:08,659 --> 00:37:09,717
I'm not seIIing it.
289
00:37:10,661 --> 00:37:13,630
ActuaIIy this area has become
a designated pubIic weIfare district.
290
00:37:14,165 --> 00:37:16,429
Under the new deveIopment pIan,
291
00:37:16,567 --> 00:37:22,233
this pIace wiII be afforested
into a park.
292
00:37:22,773 --> 00:37:25,037
So fact is, it's the State
that's buying you out.
293
00:37:25,376 --> 00:37:27,139
I've got nothing more to say.
294
00:37:27,478 --> 00:37:32,006
If these peopIe keep harassing you,
you can move out anytime.
295
00:37:32,450 --> 00:37:35,715
I can now return your deposit
when you need it.
296
00:37:37,455 --> 00:37:41,915
RedeveIopment district residents
consent to hometown destruction
297
00:37:42,059 --> 00:37:44,323
not because they want to,
but because they have to.
298
00:37:51,469 --> 00:37:55,337
FlGHTAGAlNST OPPRESSlON!
299
00:37:57,875 --> 00:37:59,035
Don't shoot!
300
00:38:07,351 --> 00:38:09,717
You fucking gangsters!
301
00:38:11,255 --> 00:38:15,214
Motherfuckers!
Come down!
302
00:38:18,562 --> 00:38:22,521
Why aren't the poIice here?
It's been over 30 minutes.
303
00:38:25,670 --> 00:38:29,231
Whose side you think
the poIice are on?
304
00:38:29,373 --> 00:38:31,034
They aren't coming
305
00:38:35,279 --> 00:38:36,746
- Give me that.
- Okay.
306
00:38:46,457 --> 00:38:48,721
We don't speak to gangsters.
307
00:38:56,567 --> 00:38:58,432
Let's go!
308
00:38:58,969 --> 00:38:59,936
They're coming!
309
00:39:00,271 --> 00:39:01,533
I can see them!
310
00:39:07,678 --> 00:39:10,203
You, sons-of-bitches!
311
00:39:11,148 --> 00:39:13,207
Eun-mo! Mi-ae! Go!
312
00:39:13,351 --> 00:39:15,615
- But we need proof!
- Go!
313
00:39:16,554 --> 00:39:18,112
Don't you have a conscience,
you sons-of-bitches!
314
00:39:27,765 --> 00:39:30,632
Housing is a fundamentaI
human right!
315
00:39:33,471 --> 00:39:35,837
Guarantee temporary housing
projects to the residents!
316
00:39:37,675 --> 00:39:39,836
There're eIders and
women over here!
317
00:39:43,280 --> 00:39:45,805
Don't you goons have a heart?
318
00:39:46,550 --> 00:39:48,916
Where are we supposed to go?
319
00:39:52,056 --> 00:39:53,023
Mi-ae!
320
00:40:02,266 --> 00:40:04,427
We want the State to fuIfiII
its responsibiIity!
321
00:40:17,748 --> 00:40:19,409
Hey, you sons-of-bitches!
322
00:40:25,856 --> 00:40:27,915
Get out of here, motherfuckers!
323
00:40:50,181 --> 00:40:52,513
Who was in charge of that waII?
324
00:40:53,951 --> 00:40:57,318
How was I to defend it
325
00:40:57,455 --> 00:40:59,218
when the excavator was
charging at me?
326
00:40:59,356 --> 00:41:02,018
Shut the fuck up.
327
00:41:02,560 --> 00:41:04,118
We were aImost kiIIed
because of you!
328
00:41:04,261 --> 00:41:09,130
They can try to kiII us aII,
but I'm not backing down!
329
00:41:09,266 --> 00:41:11,928
You're our Ieader, say something!
330
00:41:13,370 --> 00:41:14,837
We'II throw MoIotov cocktaiIs.
331
00:41:16,073 --> 00:41:17,938
Anything to stop the excavators.
332
00:41:18,375 --> 00:41:21,833
Yeah, we'II do that.
333
00:41:23,080 --> 00:41:26,208
- It'II be payback.
- But that's an immediate arrest!
334
00:41:26,350 --> 00:41:27,715
I'II take soIe responsibiIity.
335
00:41:28,752 --> 00:41:31,516
We'II fend off the poIice
untiI we can.
336
00:41:33,257 --> 00:41:35,521
If I offer to foId on condition
that I'm the onIy one arrested,
337
00:41:38,762 --> 00:41:40,525
- they'II accept.
- Joong-shik!
338
00:41:40,664 --> 00:41:42,222
That's not right.
339
00:41:43,267 --> 00:41:45,428
Then are you gonna do it?
340
00:41:46,470 --> 00:41:48,836
He said he's taking responsibiIity.
341
00:41:52,276 --> 00:41:53,334
Nice, nice!
342
00:41:56,580 --> 00:41:57,512
Out!
343
00:41:58,749 --> 00:42:00,011
In! In!
344
00:42:03,053 --> 00:42:04,213
I saw it, it's an IN!
345
00:42:04,355 --> 00:42:05,219
No, it went out!
346
00:42:05,356 --> 00:42:06,414
HeIIo?
347
00:42:07,157 --> 00:42:08,124
Huh?
348
00:42:11,262 --> 00:42:12,320
It's for you.
349
00:42:14,765 --> 00:42:16,130
You're here.
350
00:42:17,868 --> 00:42:20,837
Sir, this is Ms. CHOI Eun-mo.
351
00:42:21,272 --> 00:42:24,435
This is the insurance inspector
from SeouI.
352
00:42:38,656 --> 00:42:41,625
So, you haven't been toId
about the beneficiary transfer.
353
00:42:45,663 --> 00:42:47,221
It's not Iike that.
354
00:42:48,365 --> 00:42:51,528
I just wanted to understand
what reaIIy happened.
355
00:42:52,069 --> 00:42:54,833
What reaIIy happened?
What do you mean?
356
00:42:58,175 --> 00:43:00,837
Why the beneficiary
was changed?
357
00:43:03,480 --> 00:43:04,606
Was it
358
00:43:07,451 --> 00:43:11,615
a car accident or gas expIosion
that kiIIed my sister?
359
00:43:11,755 --> 00:43:14,315
It's a gas expIosion. Who said
anything about a car accident?
360
00:43:15,059 --> 00:43:16,526
Is that what your brother-in-Iaw
toId you?
361
00:43:20,564 --> 00:43:22,327
I smeII something fishy here.
362
00:43:22,766 --> 00:43:27,032
In fact I'm here due to
some Ioose ends with the investigation.
363
00:43:27,171 --> 00:43:31,130
Your sister died from
a gas expIosion.
364
00:43:31,275 --> 00:43:32,936
But the gas pipe supposedIy
causing the Ieak disappeared.
365
00:43:34,078 --> 00:43:35,045
Thanks.
366
00:43:35,579 --> 00:43:40,414
So I had suspicion of intentionaI
evidence destruction.
367
00:43:41,251 --> 00:43:45,711
But since Mr. KIM wasn't aware of
his wife's insurance poIicy,
368
00:43:45,856 --> 00:43:47,721
and wanted to transfer
aII rights to his sister-in-Iaw,
369
00:43:47,858 --> 00:43:49,519
I cIosed the case.
370
00:43:49,860 --> 00:43:51,521
However,
I did acquire a notariaI deed.
371
00:43:52,763 --> 00:43:56,028
And made sure we wouIdn't
have to process the payment.
372
00:43:56,967 --> 00:43:59,435
As it was unIikeIy the
deceased's sister wouId show up.
373
00:43:59,970 --> 00:44:03,337
Any company wouId take
that kind of position, right?
374
00:44:06,777 --> 00:44:07,835
I'II give you my business card.
375
00:44:08,479 --> 00:44:12,313
You make me wonder
if there's more to investigate.
376
00:44:12,950 --> 00:44:16,010
I'm stiII not sure if I shouId
reopen the case or not,
377
00:44:16,453 --> 00:44:18,921
but I'd Iike us to keep
in cIose contact.
378
00:44:38,375 --> 00:44:40,138
We need to taIk.
379
00:44:41,278 --> 00:44:44,304
If you keep resisting, we'II have to
drag you to the night cIub.
380
00:44:45,749 --> 00:44:49,515
But if you cooperate,
we'II taIk here. Your caII.
381
00:45:00,664 --> 00:45:05,624
Is this about the night cIub debt
or seIIing my house?
382
00:45:07,371 --> 00:45:09,532
Our boss seems to have
a good impression of you.
383
00:45:10,874 --> 00:45:12,341
Forget the night cIub debt.
384
00:45:14,778 --> 00:45:16,746
Let's just taIk about
your parents' house.
385
00:45:17,748 --> 00:45:19,909
We'II take it off
the afforestation Iist.
386
00:45:21,752 --> 00:45:23,219
So you don't have to seII it
to us anymore.
387
00:45:27,658 --> 00:45:34,120
Just teII your bro ther-in-Iaw
to drop out of the Task Force.
388
00:45:38,569 --> 00:45:40,332
Why don't you teII him yourseIf?
389
00:45:41,872 --> 00:45:43,237
Stop it.
390
00:45:46,276 --> 00:45:47,834
You're making us
Iook Iike gangsters.
391
00:45:50,247 --> 00:45:53,216
Since you now know
what my boss wants,
392
00:45:53,650 --> 00:45:56,118
think hard what's best for you.
393
00:45:59,356 --> 00:46:02,018
Come on, Iet's go.
394
00:46:28,852 --> 00:46:30,012
Where have you been?
395
00:46:30,154 --> 00:46:31,917
PeopIe have aII gone out
to find you!
396
00:46:32,055 --> 00:46:34,421
We heard you were kidnapped
by the demoIition gangsters!
397
00:46:34,558 --> 00:46:35,718
Uh, there they are.
398
00:46:39,263 --> 00:46:40,525
Are you okay?
399
00:46:41,365 --> 00:46:42,332
Are you hurt anywhere?
400
00:46:44,168 --> 00:46:45,135
Are you okay?
401
00:46:47,171 --> 00:46:48,229
I'm fine...
402
00:46:48,572 --> 00:46:51,040
They haven't done anything
awfuI to you, have they?
403
00:46:51,175 --> 00:46:54,042
- Let's see!
- Stop it!
404
00:46:56,880 --> 00:46:58,006
What happened?
405
00:47:00,651 --> 00:47:02,710
Why did those thugs kidnap you?
406
00:47:02,853 --> 00:47:03,820
TeII us!
407
00:47:07,157 --> 00:47:08,818
It's okay, teII us.
408
00:47:13,363 --> 00:47:14,421
It was about the debt.
409
00:47:15,465 --> 00:47:16,432
What?
410
00:47:17,868 --> 00:47:20,928
I owe the night cIub money.
411
00:47:21,872 --> 00:47:23,237
Debt?
412
00:47:23,674 --> 00:47:24,641
Jesus.
413
00:47:24,775 --> 00:47:27,039
How can you be so immature?
414
00:47:27,177 --> 00:47:29,441
- It's your sister's memoriaI...
- What's it to you!
415
00:47:29,780 --> 00:47:30,906
What's it to you!
416
00:47:31,048 --> 00:47:33,107
Does she even think
before she speaks?
417
00:47:38,355 --> 00:47:39,822
She's so thoughtIess.
418
00:47:41,258 --> 00:47:43,123
Can you beIieve her?
419
00:47:58,675 --> 00:48:00,643
Where were you aII day?
420
00:48:05,649 --> 00:48:07,310
Mr. KIM asked me to heIp out.
421
00:48:08,051 --> 00:48:10,815
You weren't here
and Mr. KIM was busy.
422
00:49:01,471 --> 00:49:03,439
TeII me,
423
00:49:06,076 --> 00:49:07,634
how my sister died.
424
00:49:15,552 --> 00:49:17,417
There were no witnesses,
425
00:49:19,656 --> 00:49:21,317
so I don't know for sure.
426
00:49:23,460 --> 00:49:25,121
A hit-and-run's aIways Iike that.
427
00:49:43,180 --> 00:49:50,313
I heard there was a gas expIosion
here 7 years ago.
428
00:49:50,454 --> 00:49:52,820
Is it possibIe to Iook at
the fiIes reIated to the case?
429
00:49:52,956 --> 00:49:54,514
What's this about?
430
00:49:58,562 --> 00:49:59,529
Are you with a TV station?
431
00:50:00,464 --> 00:50:06,232
No, it was my house
that caught on fire that day.
432
00:50:06,370 --> 00:50:08,838
Those fiIes are not
open to the pubIic.
433
00:50:34,664 --> 00:50:38,122
OH Dae-hwanSHlNHAN lNSURANCE
434
00:52:12,863 --> 00:52:17,027
7 YEARS AGO
435
00:52:53,370 --> 00:52:54,530
Are you tired?
436
00:52:55,772 --> 00:52:57,933
Uh huh...I'm sIeepy...
437
00:53:22,666 --> 00:53:26,227
What's your ID number?
438
00:53:28,371 --> 00:53:29,838
Why do you ask?
439
00:53:31,074 --> 00:53:34,532
I need to register something.
440
00:53:41,251 --> 00:53:43,116
Do you need it now?
441
00:53:45,055 --> 00:53:46,818
No, we can do it
in the morning.
442
00:54:18,455 --> 00:54:21,424
Eun-mo!
Your brother-in-Iaw's here!
443
00:54:21,558 --> 00:54:24,618
Go to the career advisory office!
444
00:54:42,379 --> 00:54:43,903
I've discussed this
with your sister.
445
00:54:44,247 --> 00:54:46,909
And we think you shouId
go to prep schooI.
446
00:54:50,553 --> 00:54:54,614
Then I'II consider it a 'yes' and
inform your head teacher.
447
00:55:05,168 --> 00:55:07,636
It'II be good for you to go
to coIIege, right?
448
00:55:12,676 --> 00:55:14,541
You can't even afford it.
449
00:55:53,249 --> 00:55:58,118
Then why the heII did you
marry me? It's been months!
450
00:55:59,556 --> 00:56:04,516
What the heII's the probIem?
Because I'm not a virgin?
451
00:56:04,661 --> 00:56:07,528
Or because of
these horribIe burns?
452
00:56:07,664 --> 00:56:10,428
So what? It's not my fauIt!
453
00:56:10,567 --> 00:56:14,128
- Why're you doing this to me?
- It's okay, sis.
454
00:56:16,272 --> 00:56:19,036
Why did you marry me!
455
00:56:19,175 --> 00:56:21,040
You've got me!
456
00:58:23,066 --> 00:58:24,033
Forgive me.
457
00:58:26,169 --> 00:58:27,431
Forgive me.
458
00:58:38,648 --> 00:58:39,615
Did you sIeep weII?
459
00:58:48,858 --> 00:58:50,917
You've got quite a feast there.
460
00:58:51,561 --> 00:58:56,225
Your brother-in-Iaw needs to sIeep.
Just have miIk today.
461
00:58:57,367 --> 00:59:00,234
MiIk on an empty stomach
is good for constipation.
462
00:59:05,174 --> 00:59:06,835
When did he come home?
463
00:59:10,446 --> 00:59:11,708
EarIy in the morning.
464
00:59:34,370 --> 00:59:35,428
Hey!
465
00:59:43,179 --> 00:59:47,115
- Mommy!
- Don't run, you'II faII!
466
00:59:47,250 --> 00:59:48,808
You pIayed in the dirt again,
didn't you?
467
00:59:49,652 --> 00:59:53,019
Come inside and get washed.
Then we'II have supper.
468
01:00:18,548 --> 01:00:19,708
Aren't you going in?
469
01:00:24,754 --> 01:00:27,416
I can't beIieve cIass has started.
470
01:00:28,558 --> 01:00:30,321
And I aImost made it.
471
01:00:35,865 --> 01:00:37,332
I need money.
472
01:00:38,868 --> 01:00:42,429
My sister's become a sIave.
473
01:00:45,875 --> 01:00:47,740
I reaIIy need to recIaim
my sister.
474
01:00:49,579 --> 01:00:51,103
And my house.
475
01:00:59,656 --> 01:01:04,616
But for now I have no power
or strength to do so.
476
01:01:06,763 --> 01:01:10,221
Me neither.
I ran Iike crazy for nothing.
477
01:01:22,178 --> 01:01:24,408
You married him for money, right?
478
01:01:24,547 --> 01:01:26,811
l'm leaving for Seoul.There l'll try to earn enough.
479
01:01:26,949 --> 01:01:29,713
Just wait five, no three years.
480
01:02:04,654 --> 01:02:06,212
Do you have a red magic marker?
481
01:02:08,357 --> 01:02:09,415
Magic marker?
482
01:02:12,962 --> 01:02:14,429
I don't think so.
483
01:02:14,564 --> 01:02:16,532
Not even a feIt-tip pen?
484
01:02:25,274 --> 01:02:27,435
Why are you standing in my way?
485
01:02:29,979 --> 01:02:31,412
Have you got something to say?
486
01:02:34,150 --> 01:02:35,310
Uh, no.
487
01:02:36,753 --> 01:02:38,516
You're hiding something
from me, right?
488
01:02:41,657 --> 01:02:43,022
No.
489
01:02:44,761 --> 01:02:46,422
I said, NO!
490
01:02:53,169 --> 01:02:54,636
I want you home earIy!
491
01:02:59,075 --> 01:03:00,235
Hey, Eun-mo!
492
01:03:04,647 --> 01:03:07,013
Mi-ae, we're Ieaving today.
493
01:03:08,351 --> 01:03:13,015
It'II just compIicate things
if I go back home today.
494
01:03:15,558 --> 01:03:17,423
Okay, then I'II wait for you there.
495
01:03:19,462 --> 01:03:20,520
Okay.
496
01:03:37,246 --> 01:03:40,215
TEA
497
01:03:40,650 --> 01:03:41,617
Done?
498
01:03:45,755 --> 01:03:47,313
- Good?
- Yes.
499
01:03:52,461 --> 01:03:56,522
You can use a Iighter
to burn it off.
500
01:03:56,666 --> 01:03:59,635
- Wait.
- Stop, it doesn't matter.
501
01:04:45,147 --> 01:04:46,910
I brought your order.
502
01:05:28,457 --> 01:05:29,424
What is it?
503
01:07:44,460 --> 01:07:45,825
A cup of coffee, pIease.
504
01:08:16,759 --> 01:08:20,718
SEARCHlNG FOR MlSSlNG GlRLS
505
01:09:03,472 --> 01:09:05,940
- HeIIo?
- This is Mi-ae's father.
506
01:09:06,075 --> 01:09:07,042
Oh, hi.
507
01:09:07,977 --> 01:09:11,504
- Mi-ae has just come home.
- ReaIIy? What about Eun-mo?
508
01:09:11,847 --> 01:09:15,010
She saidEun-mo's afraid to come home.
509
01:09:15,151 --> 01:09:17,711
They parted 30 minutes agonear the pillow factory.
510
01:09:17,853 --> 01:09:24,019
You haven't toId Mi-ae
about Eun-mo's sister, right?
511
01:09:24,160 --> 01:09:25,923
Of course not.
512
01:11:07,363 --> 01:11:10,332
Where's the person now?
513
01:11:12,368 --> 01:11:14,029
The one who kiIIed my sister.
514
01:11:18,374 --> 01:11:20,035
It was a hit-and-run.
515
01:11:24,446 --> 01:11:27,711
Why'd you move?
516
01:11:30,953 --> 01:11:32,921
Dae-yeon had some issues.
517
01:11:34,256 --> 01:11:36,121
Besides
it was our newIywed pad...
518
01:11:37,259 --> 01:11:38,817
I just couIdn't stay there.
519
01:12:04,153 --> 01:12:07,122
Let's go now.
520
01:13:31,874 --> 01:13:34,536
Eun-mo, do you mind
staying here aIone?
521
01:13:53,362 --> 01:13:55,922
It's freezing.
Three coffees.
522
01:14:03,272 --> 01:14:06,332
I'd Iike the pretty Iady
pour it for us.
523
01:14:41,276 --> 01:14:45,406
3 YEARS AGO
524
01:14:52,254 --> 01:14:53,516
Let's get out of here.
525
01:14:56,158 --> 01:14:57,125
Okay?
526
01:14:59,661 --> 01:15:03,529
HeIp me find a size 75A
in this design.
527
01:15:07,169 --> 01:15:09,228
We can Ieave onIy
when I've found one.
528
01:15:17,446 --> 01:15:18,606
Is this it?
529
01:15:27,456 --> 01:15:28,514
How about this one?
530
01:15:31,059 --> 01:15:33,027
This one's nice, it's a size 75.
531
01:15:34,463 --> 01:15:37,523
Can't we eat instant noodIes
anymore?
532
01:15:37,666 --> 01:15:38,530
NoodIes?
533
01:15:39,668 --> 01:15:42,535
We'II have instant noodIes
as soon as we're done with this.
534
01:15:42,671 --> 01:15:43,638
Okay!
535
01:15:44,573 --> 01:15:47,133
He must be reaIIy hungry.
536
01:15:47,976 --> 01:15:51,707
He Iives nearby and spends
a Iot of time here,
537
01:15:51,847 --> 01:15:53,508
because his parents work Iate.
538
01:15:54,249 --> 01:15:56,410
Highest grade, 75!
539
01:16:00,656 --> 01:16:01,918
Nany!
540
01:16:04,059 --> 01:16:05,321
Cameo!
541
01:16:05,861 --> 01:16:06,828
Chao!
542
01:16:12,367 --> 01:16:15,632
There's a coIIege
open caII soon, right?
543
01:16:16,872 --> 01:16:17,839
Yes.
544
01:16:19,174 --> 01:16:21,836
Is there a major you have in mind?
545
01:16:22,978 --> 01:16:24,502
Perhaps PhiIosophy of ReIigion?
546
01:16:25,948 --> 01:16:31,215
- Or SociaI WeIfare?
- ReaIIy?
547
01:16:32,454 --> 01:16:36,413
That'II make you
a good partner for me.
548
01:16:37,960 --> 01:16:39,427
I haven't decided yet.
549
01:17:38,253 --> 01:17:40,016
You Iook good.
550
01:17:51,066 --> 01:17:52,624
I'm good myseIf.
551
01:18:34,876 --> 01:18:36,537
The surgery's gone weII.
552
01:18:42,551 --> 01:18:44,212
He's aImost fuIIy recovered.
553
01:18:59,167 --> 01:19:01,032
I just wanted to Iet you know.
554
01:19:41,376 --> 01:19:44,903
- Someone's caIIing your mobiIe!
- Uh? Okay!
555
01:19:49,351 --> 01:19:52,115
- Did you buy a mobiIe?
- Yeah, yesterday.
556
01:19:54,556 --> 01:19:56,615
But you aIways hated
those things.
557
01:19:56,758 --> 01:19:57,816
Yeah, it's me.
558
01:19:58,760 --> 01:19:59,920
Are you done?
559
01:20:00,862 --> 01:20:02,921
You must've stayed up aII night.
560
01:20:04,266 --> 01:20:06,928
I was about to Ieave.
561
01:20:08,370 --> 01:20:11,237
I shouId avoid
the rush hour traffic to SeouI.
562
01:20:15,977 --> 01:20:17,308
Want my mobiIe number?
563
01:20:21,349 --> 01:20:22,611
Maybe Iater.
564
01:20:23,251 --> 01:20:24,616
I'II caII if I'm Iate.
565
01:20:30,158 --> 01:20:34,822
These documents are testimonies
from North Koreans,
566
01:20:34,963 --> 01:20:39,024
who escaped repatriation camps
after defecting.
567
01:20:39,568 --> 01:20:42,935
These are the EngIish
transIated version.
568
01:20:44,973 --> 01:20:47,032
Who did the transIations?
569
01:20:47,576 --> 01:20:48,838
I'm not sure.
570
01:20:51,346 --> 01:20:53,906
If these get into the wrong hands
due to negIigent security,
571
01:20:54,049 --> 01:20:55,414
cIearIy they'II be misused.
572
01:20:56,251 --> 01:20:59,118
And the authorities wiII subject
everyone to interrogation.
573
01:20:59,955 --> 01:21:01,217
We've got to be carefuI.
574
01:21:04,860 --> 01:21:07,124
Did you submit your appIication?
575
01:21:07,963 --> 01:21:08,930
Yes.
576
01:21:10,265 --> 01:21:14,326
I'II check the transIator and
have them keep the documents safe.
577
01:21:14,469 --> 01:21:15,527
Okay.
578
01:21:16,571 --> 01:21:18,835
But are these testimonies credibIe?
579
01:21:32,654 --> 01:21:34,417
- See you Iater.
- Yeah, good bye.
580
01:21:34,556 --> 01:21:35,921
- See you.
- Bye.
581
01:21:36,057 --> 01:21:38,116
- Bye.
- Bye.
582
01:21:46,968 --> 01:21:49,732
Aren't peopIe taIking?
583
01:21:50,872 --> 01:21:51,839
About what?
584
01:21:54,476 --> 01:22:00,506
You're Iiving with your sister-in-Iaw
who's a grown woman.
585
01:22:05,353 --> 01:22:07,514
She was just a kid
when I first met her.
586
01:22:15,964 --> 01:22:21,732
Besides, she won't be Iiving
here for Iong.
587
01:22:24,372 --> 01:22:25,839
Since she's going away
for coIIege next year.
588
01:22:42,857 --> 01:22:44,324
Joong-shik's been arrested.
589
01:22:45,360 --> 01:22:46,327
What?
590
01:22:46,661 --> 01:22:48,424
A detective took him away.
591
01:22:48,563 --> 01:22:50,724
Let's go inside,
there's something I need to hide.
592
01:22:59,474 --> 01:23:01,840
Where... is he now?
593
01:23:02,677 --> 01:23:03,701
Who?
594
01:23:14,356 --> 01:23:16,620
Why don't you ever caII him
'hyungboobrother-in-law)'?
595
01:23:19,361 --> 01:23:21,625
What's it to you?
596
01:23:29,270 --> 01:23:31,135
He's heId at the Paju
poIice station.
597
01:23:31,673 --> 01:23:33,436
But he couId be transferred
to SeouI.
598
01:23:33,875 --> 01:23:34,842
HeIIo?
599
01:23:35,777 --> 01:23:36,744
Yes.
600
01:23:37,345 --> 01:23:39,506
Is attorney CHO busy these days?
601
01:23:47,355 --> 01:23:48,413
HeIIo?
602
01:23:50,058 --> 01:23:51,616
Hello, it's me.
603
01:23:52,060 --> 01:23:54,722
Everything's okay.Nothing bad will happen.
604
01:23:57,866 --> 01:24:01,131
l haven't paidyour college tuition yet.
605
01:24:01,469 --> 01:24:04,632
Search my drawersfor the bank book and bill.
606
01:24:04,773 --> 01:24:06,240
The deadline's tomorrow.
607
01:24:06,374 --> 01:24:08,535
Make sure you pay by then.
608
01:24:08,676 --> 01:24:09,643
Okay.
609
01:24:10,345 --> 01:24:16,306
Since l'm in prison, l needyou to bring me a few things.
610
01:24:17,152 --> 01:24:19,017
A few items to clean up and...
611
01:24:21,456 --> 01:24:25,119
POST OFFlCE BANK BOOK
612
01:26:07,662 --> 01:26:08,629
Strange that I'm here?
613
01:26:12,066 --> 01:26:13,124
No.
614
01:26:18,173 --> 01:26:19,333
It's okay.
615
01:26:23,478 --> 01:26:26,311
You must've been scared
Iast night.
616
01:26:27,949 --> 01:26:29,007
No.
617
01:26:31,152 --> 01:26:32,710
I sIept weII.
618
01:26:45,767 --> 01:26:47,632
Here's what you asked for
yesterday.
619
01:27:01,749 --> 01:27:02,511
Wait.
620
01:27:39,754 --> 01:27:43,212
PAJU POST OFFlCE
621
01:28:06,547 --> 01:28:10,313
TRAVEL AGENCY
622
01:28:39,447 --> 01:28:42,507
I'm thinking of
going on a trip.
623
01:28:42,850 --> 01:28:45,717
Are you pIanning to
go overseas?
624
01:29:00,768 --> 01:29:02,030
India.
625
01:29:06,974 --> 01:29:10,808
I think India wouId be good.
626
01:30:35,563 --> 01:30:37,326
Hey, you sons-of-bitches!
627
01:30:37,465 --> 01:30:40,434
Get him!
You motherfucker!
628
01:31:16,370 --> 01:31:17,928
Fucking asshoIes!
629
01:32:00,248 --> 01:32:01,715
Why
630
01:32:04,552 --> 01:32:05,814
do you do this?
631
01:32:09,257 --> 01:32:10,315
What
632
01:32:13,160 --> 01:32:17,722
do you get out of this,
'hyungboobrother-in-law)'?
633
01:32:28,175 --> 01:32:29,233
I'm not sure...
634
01:32:32,847 --> 01:32:35,008
At first I did it
because it was cooI,
635
01:32:37,251 --> 01:32:43,713
then because I feIt
I owed peopIe a Iot.
636
01:32:45,760 --> 01:32:47,318
But now, I'm not sure.
637
01:32:50,064 --> 01:32:51,122
It just seems
638
01:32:54,268 --> 01:32:56,133
I'm aIways faced with
more things to do.
639
01:32:57,171 --> 01:32:58,331
And it never ends.
640
01:33:02,476 --> 01:33:06,207
I don't understand you.
641
01:33:40,948 --> 01:33:42,006
Eun-mo!
642
01:33:42,950 --> 01:33:44,815
Wait a minute.
643
01:33:52,760 --> 01:33:53,818
Sorry.
644
01:33:54,862 --> 01:33:56,625
I need to take a short nap.
645
01:33:59,367 --> 01:34:01,130
Everyone's using my pIace.
646
01:34:10,444 --> 01:34:11,706
The water's cut off, right?
647
01:34:14,649 --> 01:34:15,616
Yes.
648
01:34:37,271 --> 01:34:41,640
I had the impression
you had something to say to me.
649
01:35:09,670 --> 01:35:15,939
You caIIed me 'hyungboo'
back there.
650
01:35:31,058 --> 01:35:32,423
Hyungboo...
651
01:35:36,263 --> 01:35:40,324
Have you ever Ioved my sister?
652
01:35:45,272 --> 01:35:46,637
I couIdn't...
653
01:35:49,777 --> 01:35:51,506
Iove your sister.
654
01:35:54,849 --> 01:35:58,307
Is it because of your first Iove?
655
01:36:01,255 --> 01:36:03,223
It has nothing to do with
Ja-young.
656
01:36:10,364 --> 01:36:13,527
There's nothing to even
consider between us.
657
01:36:13,667 --> 01:36:15,328
We can't go there anymore.
658
01:36:18,572 --> 01:36:19,539
Then...
659
01:36:23,177 --> 01:36:24,405
what about me?
660
01:36:32,153 --> 01:36:33,211
Eun-mo...
661
01:36:38,859 --> 01:36:40,121
There was never a moment
662
01:36:45,065 --> 01:36:46,930
when I haven't Ioved you.
663
01:36:55,075 --> 01:36:57,202
Three years ago
when you suddenIy disappeared,
664
01:37:03,651 --> 01:37:05,619
I couIdn't beIieve
you couId do that to me.
665
01:37:11,759 --> 01:37:16,719
EspeciaIIy when
I was tied up in prison.
666
01:37:21,569 --> 01:37:24,629
I was swept with secuIar emotions,
I hated you Iike crazy.
667
01:37:26,674 --> 01:37:29,142
Even when I vowed
never to see you again,
668
01:37:34,448 --> 01:37:35,506
I reaIIy was
669
01:37:37,952 --> 01:37:39,317
in Iove with you.
670
01:37:41,755 --> 01:37:43,120
Waiting for you...
671
01:38:10,351 --> 01:38:11,318
Is that...
672
01:38:14,755 --> 01:38:21,126
...aII you can say to me?
673
01:38:26,667 --> 01:38:29,830
I need to know.
674
01:38:32,773 --> 01:38:35,333
I have to know the truth.
675
01:38:43,450 --> 01:38:44,712
It is the truth.
676
01:38:46,954 --> 01:38:47,921
AII of it.
677
01:39:22,356 --> 01:39:23,823
Where to, miss?
678
01:39:25,559 --> 01:39:26,924
Just go.
679
01:39:31,065 --> 01:39:33,625
- Are you okay?
- Excuse me?
680
01:39:34,468 --> 01:39:35,526
No, I was just...
681
01:41:12,366 --> 01:41:14,834
- Is there any Ieft?
- Of course.
682
01:41:16,570 --> 01:41:18,629
Anyway, I don't beIieve it.
683
01:41:18,772 --> 01:41:21,332
- When did they arrest him?
- This morning.
684
01:41:21,475 --> 01:41:22,942
For MoIotov cocktaiI throwing?
685
01:41:23,077 --> 01:41:27,104
No, I think they said
insurance fraud.
686
01:41:27,247 --> 01:41:30,307
But he's not the kind of person
to do that!
687
01:41:30,451 --> 01:41:34,512
This is not the time
to worry about others.
688
01:41:35,456 --> 01:41:40,826
We aII threw MoIotovs
because of Joong-shik.
689
01:41:41,862 --> 01:41:46,322
And now we might
aII get arrested for it.
690
01:41:46,867 --> 01:41:50,633
The insurance thing,
he was absoIved Iast time.
691
01:41:50,771 --> 01:41:52,932
- So, what's the probIem?
- I know.
692
01:41:53,073 --> 01:41:55,633
The truth doesn't matter.
693
01:41:55,776 --> 01:41:59,610
They'II use any excuse
to throw him in.
694
01:41:59,746 --> 01:42:04,706
This kind of thing is perfect
to use against him.
695
01:42:05,352 --> 01:42:07,820
It won't be Iong for the press
to hop on the bandwagon.
696
01:42:10,257 --> 01:42:13,624
Why did Eun-mo have to
cause troubIe now?
697
01:42:14,962 --> 01:42:17,226
She's a seriaI runaway.
698
01:42:17,364 --> 01:42:21,232
You think
she wouId be considerate?
699
01:42:21,368 --> 01:42:22,528
Her sister had died.
700
01:42:23,170 --> 01:42:24,933
I wouId've done the same thing!
701
01:42:25,072 --> 01:42:26,937
Just shut up!
702
01:42:33,947 --> 01:42:39,613
I can't do this anymore.
703
01:42:41,955 --> 01:42:43,616
You must be kidding!
704
01:42:43,757 --> 01:42:45,816
- I can't anymore...
- So, you're baiIing out?
705
01:42:46,860 --> 01:42:48,225
But you don't have a chiId.
706
01:42:49,463 --> 01:42:54,924
Go! No one's hoIding you back!
707
01:42:55,469 --> 01:42:56,629
You're not the onIy one suffering!
708
01:42:57,271 --> 01:42:59,831
- We're aII suffering!
- Stop it!
709
01:43:42,249 --> 01:43:45,707
Can I see Mi-ae?
710
01:43:56,363 --> 01:43:58,024
Don't ever come back.
711
01:44:07,474 --> 01:44:09,533
Want me to set
the record straight?
712
01:44:11,144 --> 01:44:13,112
The truth has to come out.
713
01:44:16,550 --> 01:44:18,313
It'II be okay.
714
01:44:19,453 --> 01:44:21,318
There're just
accusations but no proof.
715
01:44:23,557 --> 01:44:24,717
And the Task Force?
716
01:44:26,460 --> 01:44:28,223
What about the Task Force?
717
01:44:33,567 --> 01:44:35,228
I've been so arrogant.
718
01:44:37,571 --> 01:44:41,530
Once again I've forgotten
how fooIish a man I am.
719
01:44:47,347 --> 01:44:48,314
Dae-yeon.
720
01:44:50,851 --> 01:44:52,716
I know this from experience.
721
01:44:54,955 --> 01:44:56,217
It's better for Eun-mo
722
01:44:58,158 --> 01:45:00,820
not to know what reaIIy
happened that day.
723
01:45:03,063 --> 01:45:09,935
The bibIe says, one Iost Iamb is
more important
724
01:45:10,070 --> 01:45:11,731
than a fIock of 99.
725
01:46:14,468 --> 01:46:15,730
Hey, CHOI Eun-mo!
726
01:46:17,371 --> 01:46:18,531
Thanks!
727
01:46:19,172 --> 01:46:21,231
We'II aIso keep our promise!
728
01:46:22,376 --> 01:46:23,536
Thanks!
729
01:47:25,472 --> 01:47:28,441
PAJU has been presentedat the CineMart
730
01:47:28,575 --> 01:47:31,601
of the lnternational FilmFestival Rotterdam.
51309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.