All language subtitles for Paatal Lok S01E07 - Badlands - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,800 How far do we have to go, sir? 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,120 Sir... 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,240 I need some water. 4 00:00:21,200 --> 00:00:25,040 I am feeling suffocated, sir. 5 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Can we take this blindfold off for a minute? 6 00:00:51,680 --> 00:00:54,560 We're almost there, doctor. 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,840 Just hang in there. 8 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 Master ji! 9 00:02:29,080 --> 00:02:31,360 What have I not done for you? 10 00:02:31,600 --> 00:02:33,800 You have left me at my wit's end. 11 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 Every time you have dragged me into some shit or the other. 12 00:02:37,960 --> 00:02:40,040 Listen... I can't find my underwear. 13 00:02:42,080 --> 00:02:45,080 I've always been there for you, haven't I? 14 00:02:45,880 --> 00:02:46,760 Yes, you have. 15 00:02:46,880 --> 00:02:50,800 When Dad threw you out of the house, I took you in for six months. 16 00:02:52,240 --> 00:02:54,880 -Well, it was for five months. -Does that not count? 17 00:02:55,400 --> 00:02:56,680 What have you ever done for me? 18 00:02:57,240 --> 00:02:59,280 Ever thought of what it means to be a brother? 19 00:03:00,040 --> 00:03:02,720 I'm your younger sister. Have you ever been there for me? 20 00:03:03,080 --> 00:03:05,200 Please, sis, not in front of the kid. 21 00:03:05,360 --> 00:03:07,440 He needs to know what kind of a man his uncle is. 22 00:03:13,160 --> 00:03:14,400 I'm done with it. 23 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 Can't take this any longer. 24 00:03:21,640 --> 00:03:23,840 They were out on the clothesline. 25 00:03:26,800 --> 00:03:29,040 I'm going mad here keeping this house running. 26 00:03:30,120 --> 00:03:31,160 I take care of everyone. 27 00:03:31,240 --> 00:03:33,160 But do I ever hear one word of appreciation from anyone? 28 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Just take away this junk from my house! 29 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 Why the hell is Virk calling me? 30 00:04:02,480 --> 00:04:03,520 He called me as well. 31 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 Said, ''If you aren't studying during your study leave, 32 00:04:05,440 --> 00:04:06,960 get your ass back to the station.'' 33 00:04:10,000 --> 00:04:11,800 -Yes, sir? -Where are you, Chaudhary? 34 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Did I not tell you? 35 00:04:13,040 --> 00:04:15,400 Even a suspended officer has to mark his attendance at the station every day. 36 00:04:15,960 --> 00:04:17,320 Of course, sir. 37 00:04:17,520 --> 00:04:19,440 Just that, I'm not feeling very well. 38 00:04:20,440 --> 00:04:22,080 But doesn't sound like you're home. 39 00:04:22,360 --> 00:04:26,080 I'm on my way to get a dengue test done. 40 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Calling you right back, sir. 41 00:04:32,240 --> 00:04:34,120 I should've come with you. 42 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Study on your study leave... 43 00:04:37,640 --> 00:04:39,200 if you don't want to end up like me. 44 00:04:39,680 --> 00:04:40,720 See you. 45 00:04:43,760 --> 00:04:44,800 One moment. 46 00:04:46,520 --> 00:04:47,560 Keep this. 47 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Are you crazy? 48 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 You can lose your job for this. 49 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 It is not a very safe place, sir. And you're on your own. 50 00:04:55,160 --> 00:04:55,920 Keep it. 51 00:04:56,600 --> 00:04:59,240 Just try not to use it. 52 00:05:06,640 --> 00:05:08,320 -Take care. -Thank you. 53 00:05:09,240 --> 00:05:11,040 -Study hard. -Yes. 54 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Come, come! 55 00:07:00,120 --> 00:07:01,480 Catch him! 56 00:07:05,360 --> 00:07:06,640 Hey, he is running. Catch him! 57 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 Bravo, Tommy! Don't let these fuckers get you! 58 00:07:14,520 --> 00:07:15,680 Run fast! 59 00:07:16,160 --> 00:07:17,000 Catch him! 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,080 -Cover it from there! Go there! -Come on! 61 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Bitch! 62 00:07:52,080 --> 00:07:53,440 He's trying to act smart with us! 63 00:08:26,520 --> 00:08:27,640 What happened there? 64 00:08:34,680 --> 00:08:37,160 Fucking dogs! They seem to love dying like this. 65 00:08:50,760 --> 00:08:53,840 Hurry up! It's not safe around here. 66 00:09:08,520 --> 00:09:09,440 Sanjeev Mehra. 67 00:09:11,880 --> 00:09:12,960 Let them pass. 68 00:09:30,160 --> 00:09:32,880 There he is, the miracle man. 69 00:09:38,320 --> 00:09:39,520 But for him... 70 00:09:39,640 --> 00:09:43,280 I wouldn't be lucky enough to be sitting here with you tonight, Singh Saab. 71 00:09:44,640 --> 00:09:45,600 Hey. 72 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 Congratulations, sir. 73 00:10:05,760 --> 00:10:08,480 If you think you'll get away with blackmailing me... 74 00:10:10,720 --> 00:10:12,520 you don't know me well enough. 75 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 Actually I do know you well enough, Singh Saab. 76 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 It's an old habit of yours... 77 00:10:20,040 --> 00:10:22,960 never to praise your employees. 78 00:10:24,000 --> 00:10:26,280 For you think it'll get to their heads. 79 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 I know you're very pleased with this deal. 80 00:10:30,760 --> 00:10:35,640 No one was offering you even half of this price till a month back. 81 00:10:37,320 --> 00:10:40,720 You held me responsible for the channel's downfall. 82 00:10:41,600 --> 00:10:44,160 Then, how about some credit for reviving its fortunes? 83 00:10:50,400 --> 00:10:52,520 I never liked you, Mehra. 84 00:10:53,400 --> 00:10:55,200 Nothing personal. 85 00:10:56,200 --> 00:10:59,640 I just don't like you left-liberal fuckers... 86 00:11:00,640 --> 00:11:05,280 hiding your failures with your naive, annoying righteousness. 87 00:11:08,200 --> 00:11:10,080 But I must say in these last few weeks... 88 00:11:12,720 --> 00:11:14,360 you've surprised me a little. 89 00:11:19,640 --> 00:11:24,680 I guess that's as close as anyone ever came to getting a compliment from you. 90 00:11:28,880 --> 00:11:29,800 Cheers! 91 00:11:54,680 --> 00:11:55,960 Let me guess. 92 00:11:56,040 --> 00:11:58,200 You're a journalist and you're here to cover the rally. 93 00:11:59,560 --> 00:12:00,880 Bang on. 94 00:12:01,360 --> 00:12:05,280 Hop in then. I know just the cheap place for you. 95 00:12:05,480 --> 00:12:07,800 Come on, let's go. 96 00:12:08,480 --> 00:12:12,160 The customer you're trying to call... 97 00:12:12,240 --> 00:12:16,040 is currently unavailable. Please, try again later. 98 00:12:25,200 --> 00:12:26,040 Sir. 99 00:12:27,480 --> 00:12:30,160 Here, hold it like this with a firm grip. 100 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 -What is it? -The Principal wants to see you. 101 00:12:36,640 --> 00:12:37,480 Sir, you called-- 102 00:12:37,560 --> 00:12:39,840 Rajbir, this man is from the Delhi Police. 103 00:12:40,840 --> 00:12:41,800 Hathi Ram Chaudhary. 104 00:12:43,200 --> 00:12:46,000 I've some questions related to one of Vishal Tyagi's old cases. 105 00:12:47,640 --> 00:12:49,080 If you don't mind, that is. 106 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 What's all this, sir? 107 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 I told you everything I know. 108 00:12:55,160 --> 00:12:57,400 Well, you didn't tell me you are Tyagi's "Master ji"... 109 00:12:59,080 --> 00:13:04,120 who trains school kids to become Gwala Gujjar's and Bajpayee's hitmen. 110 00:13:10,240 --> 00:13:11,760 Does the Principal know all this? 111 00:13:14,240 --> 00:13:18,600 He will, if I get your arrest warrant faxed here from Delhi. 112 00:13:19,880 --> 00:13:21,560 The Fax machine is in his office, right? 113 00:13:26,160 --> 00:13:26,960 What happened? 114 00:13:29,600 --> 00:13:33,440 I was in the police before I became a sports teacher. 115 00:13:34,320 --> 00:13:37,960 I was posted in Bajpayee's security detail in 2001. 116 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 Who's there? 117 00:14:00,680 --> 00:14:02,480 It's Donullia. 118 00:14:21,680 --> 00:14:23,720 And what are you peeping at, motherfucker? 119 00:14:25,000 --> 00:14:27,760 I... I heard Donullia is here. 120 00:14:29,240 --> 00:14:32,160 So, you wish to see a man no one has ever seen? 121 00:14:33,680 --> 00:14:35,000 I'm a Gujjar, too. 122 00:14:35,080 --> 00:14:35,880 So? 123 00:14:36,680 --> 00:14:38,240 We worship Donullia. 124 00:14:41,880 --> 00:14:46,520 I want to join his army. 125 00:14:46,800 --> 00:14:47,600 Let's go. 126 00:14:50,480 --> 00:14:52,640 Where are you taking me? 127 00:14:53,200 --> 00:14:54,640 To meet Donullia. 128 00:14:55,840 --> 00:14:57,000 But isn't he inside? 129 00:14:58,320 --> 00:15:03,040 He's everywhere and yet, nowhere. 130 00:15:03,600 --> 00:15:07,040 The man with a thousand faces, that's him. 131 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 He's a Gujjar, Master ji. 132 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 Wants to join our army, it seems. 133 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 I can do it, Master ji. 134 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 I've played hockey at the state level. 135 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 This cop thing, it's not for me. 136 00:15:49,480 --> 00:15:53,760 These sports quota type never make good cops. 137 00:15:56,600 --> 00:16:01,800 Take me in your army, Master ji. My life will get a meaning. 138 00:16:01,880 --> 00:16:03,960 You aren't cut out for it. 139 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 I can see it in your eyes. 140 00:16:06,560 --> 00:16:09,080 Just give me one chance, Master ji! 141 00:16:10,120 --> 00:16:11,720 Then, how about you give us your eye? 142 00:16:14,000 --> 00:16:15,840 He sure isn't cut out for it. 143 00:16:17,960 --> 00:16:21,160 There's a way though, to be one of us. 144 00:16:22,840 --> 00:16:25,160 Work for the army from the outside. 145 00:16:26,960 --> 00:16:28,920 Become our eyes and ears on the ground. 146 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Sure. 147 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 Mr. Bajpayee is dear to me. 148 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 Stick close to him. 149 00:16:37,120 --> 00:16:41,640 Keep an eye on all his visitors. 150 00:16:43,760 --> 00:16:45,280 Yes, Master ji. 151 00:16:47,480 --> 00:16:50,160 Stay loyal, and you stay alive. 152 00:16:50,960 --> 00:16:53,920 Betray us, and you're dead meat. 153 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 So, you were an informer? 154 00:17:03,760 --> 00:17:04,880 Kept an eye on Bajpayee? 155 00:17:07,800 --> 00:17:12,080 To be honest, Donullia doesn't really need people like me. 156 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 He just likes helping his clan. 157 00:17:16,960 --> 00:17:18,760 That's how you keep a hold on your people. 158 00:17:20,560 --> 00:17:23,080 There's hardly a Gujjar family in Chitrakoot 159 00:17:23,720 --> 00:17:26,760 that doesn't owe Donullia or Gwala a debt. 160 00:17:29,680 --> 00:17:30,560 How many do you owe? 161 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 Two. 162 00:17:33,680 --> 00:17:37,280 When I quit the police force, Gwala helped me get a job here at the school. 163 00:17:38,440 --> 00:17:41,080 And second, when he gave my student a new lease of life. 164 00:17:44,560 --> 00:17:48,160 Out here in Bundelkhand, revenge is not a crime, it's a karmic duty. 165 00:17:48,800 --> 00:17:52,040 By killing his cousins and avenging his sisters' rape, Tyagi fulfilled his duty. 166 00:17:52,080 --> 00:17:56,760 And now his uncle was out to fulfill his duty by killing Tyagi. 167 00:18:06,400 --> 00:18:08,760 In all of Bundelkhand, there was just one place... 168 00:18:11,240 --> 00:18:12,760 where Tyagi could have found refuge. 169 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 Tyagis are a different caste to us. 170 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 And you should know Rajbir, 171 00:18:23,720 --> 00:18:26,880 Master ji doesn't meddle with the affairs of other castes. 172 00:18:28,560 --> 00:18:31,960 But sir, everyone has a place in Master ji's army. 173 00:18:32,760 --> 00:18:35,720 I've heard of a Muslim, a Dalit. All kinds. 174 00:18:36,320 --> 00:18:41,040 This boy is just right for Master ji's army. 175 00:18:42,200 --> 00:18:46,000 Like an Alsatian dog, he'll be loyal to Master ji forever. 176 00:18:49,320 --> 00:18:50,920 Just look at his hands. 177 00:18:51,880 --> 00:18:53,200 Hard as rocks. 178 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 He has killed three with a hammer. 179 00:18:56,960 --> 00:18:58,000 Just a hammer. 180 00:19:12,720 --> 00:19:16,520 Well, the decision to make him a part of the army can only be Master ji's. 181 00:19:20,080 --> 00:19:21,800 But not before he tests this boy. 182 00:19:23,560 --> 00:19:26,520 Sure. But for that, the boy needs to remain alive. 183 00:19:40,800 --> 00:19:42,240 Hail Lord Shiva! 184 00:19:42,880 --> 00:19:44,520 Hail Lord Shiva! 185 00:19:54,080 --> 00:19:57,960 Tyagi stayed at the farmhouse for months. 186 00:19:59,440 --> 00:20:01,080 He got a roof over his head, food to eat. 187 00:20:02,880 --> 00:20:05,560 And there were dogs for company. 188 00:20:07,880 --> 00:20:10,280 People came and people went. 189 00:20:10,800 --> 00:20:13,320 But there was no message from Master ji. 190 00:20:15,080 --> 00:20:17,480 All Tyagi could think of... 191 00:20:17,880 --> 00:20:22,320 he was yet to meet the man he owed his life to. 192 00:20:27,920 --> 00:20:30,800 It's not that easy to meet Donullia, kid. 193 00:20:31,720 --> 00:20:35,280 For he'll meet you only when he thinks you're ready. 194 00:20:36,920 --> 00:20:39,200 And when the moment arrives, kid... 195 00:20:39,320 --> 00:20:44,400 you'd be bleeding from every little orifice in your body. 196 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 A drop at a time. 197 00:21:30,560 --> 00:21:33,800 Heard you were eager to meet me? 198 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 Master ji? 199 00:21:40,200 --> 00:21:43,800 I've also heard of your special bond with dogs. 200 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 Isn't that true, Rajbir? 201 00:21:47,680 --> 00:21:49,760 Yes, Master ji. 202 00:21:50,560 --> 00:21:54,280 In that case, you've already passed the first test. 203 00:21:55,040 --> 00:21:59,960 People who love dogs are good people. 204 00:22:00,720 --> 00:22:03,960 If a man likes dogs, he is a good man. 205 00:22:04,560 --> 00:22:07,640 If dogs like a man, he is a good man. 206 00:22:11,240 --> 00:22:14,400 And now for the second test. 207 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Are you ready for it? 208 00:22:19,480 --> 00:22:21,120 Yes! 209 00:22:22,560 --> 00:22:23,800 Then, listen up. 210 00:22:24,880 --> 00:22:28,440 The second test is the test of Eklavya, the legendary marksman. 211 00:22:30,640 --> 00:22:34,160 You'll have to worship your guru from afar. 212 00:22:35,280 --> 00:22:37,760 What good is worship? 213 00:22:38,400 --> 00:22:40,960 This country worships all the time. 214 00:22:41,760 --> 00:22:44,880 But look at the people. Motherfuckers, all of them. 215 00:22:47,720 --> 00:22:51,280 He'll have to carry the poison in his throat for his guru. 216 00:22:52,440 --> 00:22:55,480 The poison of selfless sacrifice. 217 00:22:56,040 --> 00:22:59,360 Just like the mighty Shiva. 218 00:23:01,000 --> 00:23:02,800 Anything for you, Master ji. 219 00:23:04,000 --> 00:23:05,360 Anything. 220 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 Order me, Master ji. 221 00:23:46,480 --> 00:23:52,080 Then give to me what Eklavya gave to his guru. 222 00:23:52,800 --> 00:23:54,720 And if you can't... 223 00:23:56,560 --> 00:23:57,760 Rajbir Gujjar will. 224 00:24:10,520 --> 00:24:11,760 I'll do anything for you. 225 00:24:14,280 --> 00:24:15,600 I'll do anything for you. 226 00:24:17,600 --> 00:24:18,840 I'll do anything for you. 227 00:24:56,480 --> 00:24:57,920 Tyagi passed the test. 228 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 Now, he was a part of Master ji's army. 229 00:25:02,480 --> 00:25:05,160 And very soon, he got his first assignment. 230 00:25:07,920 --> 00:25:08,880 That's him, alright. 231 00:25:10,720 --> 00:25:12,320 I have a snake's memory. 232 00:25:13,320 --> 00:25:17,440 I never forget a face I've seen. 233 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 Today, we just follow him. 234 00:25:22,760 --> 00:25:25,320 Where does he go, who does he meet. 235 00:25:26,840 --> 00:25:28,640 Everyone has their own pattern. 236 00:25:29,840 --> 00:25:31,080 You understand pattern, right? 237 00:25:33,200 --> 00:25:37,360 Once you know it, then it's about finding the right moment. 238 00:25:39,720 --> 00:25:42,360 But if you're feeling a bit shaky, don't worry. 239 00:25:43,200 --> 00:25:46,120 You're about to lose your virginity. 240 00:25:46,280 --> 00:25:48,080 No big deal if you're scared. 241 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 What the fuck are you doing? Sit down! 242 00:25:55,040 --> 00:25:56,120 Start the bike. 243 00:25:57,840 --> 00:26:00,320 Relax, dude! I'm here. 244 00:26:13,440 --> 00:26:14,640 Move it towards him. 245 00:26:15,120 --> 00:26:16,160 Have you lost it? 246 00:26:17,160 --> 00:26:19,400 I said, towards him. 247 00:26:41,240 --> 00:26:43,200 How about a fucking warning first? 248 00:26:43,800 --> 00:26:45,360 And who the fuck kills with a hammer! 249 00:26:45,720 --> 00:26:47,400 Who the fuck are you, man? 250 00:26:52,600 --> 00:26:54,080 Motherfucker. 251 00:26:55,840 --> 00:26:57,520 I'd just got this fucking job! 252 00:26:58,320 --> 00:27:00,720 A murder is not a big deal here in Bundelkhand, sir. 253 00:27:01,520 --> 00:27:05,640 Getting someone killed is cheaper than buying a cow. 254 00:27:06,400 --> 00:27:09,680 But what Tyagi had done, was not just a murder. It was a scandal. 255 00:27:11,280 --> 00:27:13,240 And so it began. 256 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 The photos kept on arriving at the farmhouse. 257 00:27:17,160 --> 00:27:18,880 And Tyagi kept on adding to his death count. 258 00:27:19,160 --> 00:27:23,600 And soon, the state shot put champion, Vishal Tyagi... 259 00:27:24,520 --> 00:27:26,760 became the murder champion of Bundelkhand, Hathoda Tyagi. 260 00:27:28,080 --> 00:27:30,840 Donullia's most notorious and trusted lieutenant. 261 00:27:34,720 --> 00:27:39,000 So, Donullia sent Tyagi to murder Sanjeev Mehra? 262 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 But why? 263 00:27:43,320 --> 00:27:44,840 What's the connection? 264 00:27:46,720 --> 00:27:51,440 I can only tell you about things I've either seen or heard. 265 00:27:53,560 --> 00:27:56,440 I swear that's all I know, sir. 266 00:27:58,480 --> 00:28:00,080 It has been years since I've seen Tyagi. 267 00:28:00,600 --> 00:28:02,320 All we get to hear now are his scandals. 268 00:28:03,040 --> 00:28:05,840 I don't know who Sanjeev Mehra is. 269 00:28:06,960 --> 00:28:09,520 Or why Tyagi was there in Delhi. 270 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Where is Donullia? 271 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 No one knows, sir. 272 00:28:17,120 --> 00:28:18,520 All I can tell you is that... 273 00:28:18,920 --> 00:28:22,200 I'm one of those few who've met him and yet lived to tell the tale. 274 00:28:24,760 --> 00:28:25,840 And Gwala Gujjar? 275 00:28:26,800 --> 00:28:27,840 Where can I find him? 276 00:28:28,800 --> 00:28:30,200 It's a Thursday today. 277 00:28:31,200 --> 00:28:32,560 He meets Donullia's followers every Thursday. 278 00:28:33,560 --> 00:28:39,440 Their woes are heard, prayers are granted and justice is meted out. 279 00:28:51,120 --> 00:28:51,920 Hello. 280 00:28:52,000 --> 00:28:52,880 Hello. 281 00:29:00,160 --> 00:29:01,280 Is Gwala Gujjar here today? 282 00:29:02,000 --> 00:29:03,120 Yes, he is. 283 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 But seems like he is busy with some prayers. 284 00:29:06,120 --> 00:29:07,480 And why wouldn't he be? 285 00:29:07,720 --> 00:29:10,360 He's a great man, a saint. That's what they do. 286 00:29:11,640 --> 00:29:13,080 There were no rains last year. 287 00:29:13,320 --> 00:29:16,360 I don't have the money to repay the bank loan. 288 00:29:16,760 --> 00:29:18,720 Master ji is my only hope now. 289 00:29:20,560 --> 00:29:22,280 Didn't you all hear me? 290 00:29:22,360 --> 00:29:23,680 There'll be no audience today. 291 00:29:24,240 --> 00:29:25,640 Leave now. 292 00:29:26,640 --> 00:29:27,760 Come next Thursday. 293 00:29:27,960 --> 00:29:31,000 -This is not fair. -Hey, brother! 294 00:29:31,560 --> 00:29:35,440 My grandson needs Master ji's blessings. 295 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 Master ji is not here, Grandma. Go home. 296 00:29:37,840 --> 00:29:40,360 But his shoes are kept for worshiping, right? 297 00:29:40,680 --> 00:29:42,640 Let my grandson take blessings from them. 298 00:29:42,920 --> 00:29:46,880 Long live Master ji! 299 00:29:47,000 --> 00:29:50,960 Long live Master ji! 300 00:29:51,240 --> 00:29:56,520 Long live Master ji! 301 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 What's going on? 302 00:30:14,240 --> 00:30:15,520 You've been ignoring my calls. 303 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 I've been busy. 304 00:30:26,200 --> 00:30:27,120 Come to my cabin. 305 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 I've got some news to share. It's big. 306 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 I said, come to my cabin. 307 00:30:43,920 --> 00:30:44,960 Now! 308 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 Come, Rohan. Let's go to Sanjeev's cabin. 309 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 Keerti has asked me to tag him along everywhere. 310 00:30:53,520 --> 00:30:54,720 Hope that's okay with you. 311 00:31:03,080 --> 00:31:05,000 -Should we go? -Just shut up and sit down. 312 00:31:10,760 --> 00:31:12,160 Tell me, Mr. Hathi Ram. 313 00:31:12,760 --> 00:31:14,760 You know that journalist Amitosh, right? 314 00:31:14,840 --> 00:31:15,640 I do. 315 00:31:15,720 --> 00:31:17,280 Do you know where his office is? 316 00:31:17,560 --> 00:31:18,360 Sure. 317 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 Note it down. 318 00:31:20,720 --> 00:31:21,680 Bimaru Samachar... 319 00:31:21,760 --> 00:31:26,280 The hope of Dalits, the love of Dalits, Jiji it is, Bajpayee it is! 320 00:31:26,360 --> 00:31:30,320 Whoever comes in our way, will surely have to pay! 321 00:31:30,400 --> 00:31:33,640 Whoever comes in our way, will surely have to pay! 322 00:31:33,720 --> 00:31:37,680 Whoever comes in our way, will surely have to pay! 323 00:31:50,080 --> 00:31:52,520 -When is your birthday? -15th July 1989. 324 00:31:56,120 --> 00:31:58,840 -I do a marketing job. -Oh, okay. 325 00:32:01,320 --> 00:32:03,360 What are you doing here, sir? 326 00:32:03,880 --> 00:32:06,960 There was some case related work. 327 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 What happened here? 328 00:32:08,800 --> 00:32:12,760 When you spread rumors, this is what you get! 329 00:32:13,720 --> 00:32:16,000 Amitosh spread some lies about Bajpayee. 330 00:32:16,520 --> 00:32:18,640 That angered the Dalits. 331 00:32:18,920 --> 00:32:22,680 And you know what happens when you provoke the otherwise calm Dalits. 332 00:32:27,800 --> 00:32:31,880 Hope you aren't lying though. 333 00:32:34,720 --> 00:32:39,280 Because last I heard, the CBI was handling the case. 334 00:32:43,680 --> 00:32:46,200 But now that you're here... 335 00:32:46,480 --> 00:32:49,320 go see the Ram Ghat, visit Hanuman Dhara... 336 00:32:50,360 --> 00:32:53,200 or taste the delicious offering at Sita Rasoi. 337 00:32:53,680 --> 00:32:55,760 But please don't go around snooping. 338 00:32:57,880 --> 00:33:00,440 It's not the safest of places, you see. 339 00:33:00,880 --> 00:33:03,480 If something were to happen to you... 340 00:33:04,400 --> 00:33:06,560 I can lose my job, you know. 341 00:33:20,640 --> 00:33:24,360 What the fuck! How did she get in here? 342 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 Dolly, you know I'm allergic to dog hair. 343 00:33:28,560 --> 00:33:29,680 She's a stray. 344 00:33:30,240 --> 00:33:31,680 They shed much less. 345 00:33:32,120 --> 00:33:34,600 Really? Get her out. 346 00:33:35,640 --> 00:33:38,720 She's about to deliver. And I've decided to keep her. 347 00:33:39,680 --> 00:33:41,440 Oh, really? 348 00:33:41,880 --> 00:33:43,400 And you decided for both of us? 349 00:33:45,240 --> 00:33:46,880 Shouldn't we have discussed this first? 350 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 It has been a while since we stopped discussing things. 351 00:33:51,240 --> 00:33:52,920 Guess you haven't noticed. 352 00:33:56,520 --> 00:33:57,680 Dolly... 353 00:34:02,720 --> 00:34:03,800 Listen. 354 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 I get it. She's pregnant. 355 00:34:08,360 --> 00:34:10,160 I understand you want to take care of her. 356 00:34:11,840 --> 00:34:13,160 Let's put her in a clinic. 357 00:34:14,520 --> 00:34:16,080 She's a stray. She doesn't need you. 358 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 I know that. 359 00:34:24,200 --> 00:34:25,840 It's me who needs her. 360 00:34:31,360 --> 00:34:32,560 Savitri... 361 00:34:34,280 --> 00:34:35,640 My pretty little girl. 362 00:34:46,480 --> 00:34:47,600 My pretty little girl. 363 00:35:01,160 --> 00:35:02,000 Hello. 364 00:35:02,400 --> 00:35:03,280 Have you reached? 365 00:35:04,520 --> 00:35:05,360 Finally you cared to check. 366 00:35:05,480 --> 00:35:07,040 You could've called, too. 367 00:35:07,680 --> 00:35:09,960 Please, don't fight. This headache is killing me. 368 00:35:10,280 --> 00:35:11,560 Must've eaten something gassy. 369 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 You never listen. 370 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 Now, don't pop those migraine pills. 371 00:35:16,000 --> 00:35:17,120 Just take that herbal medicine. 372 00:35:18,320 --> 00:35:20,120 Nothing like your head massage. 373 00:35:22,400 --> 00:35:26,640 Next time I'm at it, I'll pour some sense into that stubborn head of yours. 374 00:35:32,040 --> 00:35:34,440 Listen, I'll call you back. 375 00:35:34,680 --> 00:35:37,560 Babua, let's go. 376 00:35:53,640 --> 00:35:56,840 I hope you know who you're tailing. 377 00:35:58,640 --> 00:36:02,440 Didn't I tell you to keep your eyes and mouth shut? 378 00:37:23,800 --> 00:37:25,160 Here, take this. 379 00:37:30,440 --> 00:37:33,000 Rub your hands together and take these flowers. 380 00:37:42,560 --> 00:37:44,520 Pray to Lord Vishnu! 381 00:39:11,480 --> 00:39:12,280 Yes, sir? 382 00:39:13,080 --> 00:39:13,920 Where are you? 383 00:39:18,800 --> 00:39:21,560 Virk got a call from the Chitrakoot SHO. 384 00:39:22,640 --> 00:39:24,120 What's going on, Chaudhary? 385 00:39:29,160 --> 00:39:31,840 Virk is going to charge you with insubordination. 386 00:39:33,360 --> 00:39:36,200 You're already suspended. If some new inquiry comes up, 387 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 you might lose your job. 388 00:39:38,840 --> 00:39:40,480 Even I won't be able to help you. 389 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 Sir, I spent half my life hearing my father say I'm a fucking failure. 390 00:39:47,640 --> 00:39:50,640 Don't want to spend the rest of it hearing my son say the same thing. 391 00:39:52,920 --> 00:39:53,800 Jai Hind, sir. 28526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.