Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,800
How far do we have to go, sir?
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,120
Sir...
3
00:00:17,920 --> 00:00:19,240
I need some water.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,040
I am feeling suffocated, sir.
5
00:00:32,440 --> 00:00:35,320
Can we take this blindfold
off for a minute?
6
00:00:51,680 --> 00:00:54,560
We're almost there, doctor.
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,840
Just hang in there.
8
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
Master ji!
9
00:02:29,080 --> 00:02:31,360
What have I not done for you?
10
00:02:31,600 --> 00:02:33,800
You have left me at my wit's end.
11
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Every time you have dragged me
into some shit or the other.
12
00:02:37,960 --> 00:02:40,040
Listen... I can't find my underwear.
13
00:02:42,080 --> 00:02:45,080
I've always been there for you, haven't I?
14
00:02:45,880 --> 00:02:46,760
Yes, you have.
15
00:02:46,880 --> 00:02:50,800
When Dad threw you out of the house,
I took you in for six months.
16
00:02:52,240 --> 00:02:54,880
-Well, it was for five months.
-Does that not count?
17
00:02:55,400 --> 00:02:56,680
What have you ever done for me?
18
00:02:57,240 --> 00:02:59,280
Ever thought of what
it means to be a brother?
19
00:03:00,040 --> 00:03:02,720
I'm your younger sister.
Have you ever been there for me?
20
00:03:03,080 --> 00:03:05,200
Please, sis, not in front of the kid.
21
00:03:05,360 --> 00:03:07,440
He needs to know what kind
of a man his uncle is.
22
00:03:13,160 --> 00:03:14,400
I'm done with it.
23
00:03:14,760 --> 00:03:17,160
Can't take this any longer.
24
00:03:21,640 --> 00:03:23,840
They were out on the clothesline.
25
00:03:26,800 --> 00:03:29,040
I'm going mad here
keeping this house running.
26
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
I take care of everyone.
27
00:03:31,240 --> 00:03:33,160
But do I ever hear one word
of appreciation from anyone?
28
00:03:37,640 --> 00:03:38,800
Just take away this junk from my house!
29
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
Why the hell is Virk calling me?
30
00:04:02,480 --> 00:04:03,520
He called me as well.
31
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Said, ''If you aren't studying
during your study leave,
32
00:04:05,440 --> 00:04:06,960
get your ass back to the station.''
33
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
-Yes, sir?
-Where are you, Chaudhary?
34
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Did I not tell you?
35
00:04:13,040 --> 00:04:15,400
Even a suspended officer has to mark his
attendance at the station every day.
36
00:04:15,960 --> 00:04:17,320
Of course, sir.
37
00:04:17,520 --> 00:04:19,440
Just that, I'm not feeling very well.
38
00:04:20,440 --> 00:04:22,080
But doesn't sound like you're home.
39
00:04:22,360 --> 00:04:26,080
I'm on my way to get a dengue test done.
40
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
Calling you right back, sir.
41
00:04:32,240 --> 00:04:34,120
I should've come with you.
42
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Study on your study leave...
43
00:04:37,640 --> 00:04:39,200
if you don't want to end up like me.
44
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
See you.
45
00:04:43,760 --> 00:04:44,800
One moment.
46
00:04:46,520 --> 00:04:47,560
Keep this.
47
00:04:48,080 --> 00:04:49,160
Are you crazy?
48
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
You can lose your job for this.
49
00:04:52,240 --> 00:04:54,640
It is not a very safe place, sir.
And you're on your own.
50
00:04:55,160 --> 00:04:55,920
Keep it.
51
00:04:56,600 --> 00:04:59,240
Just try not to use it.
52
00:05:06,640 --> 00:05:08,320
-Take care.
-Thank you.
53
00:05:09,240 --> 00:05:11,040
-Study hard.
-Yes.
54
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
Come, come!
55
00:07:00,120 --> 00:07:01,480
Catch him!
56
00:07:05,360 --> 00:07:06,640
Hey, he is running. Catch him!
57
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
Bravo, Tommy!
Don't let these fuckers get you!
58
00:07:14,520 --> 00:07:15,680
Run fast!
59
00:07:16,160 --> 00:07:17,000
Catch him!
60
00:07:17,920 --> 00:07:20,080
-Cover it from there! Go there!
-Come on!
61
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Bitch!
62
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
He's trying to act smart with us!
63
00:08:26,520 --> 00:08:27,640
What happened there?
64
00:08:34,680 --> 00:08:37,160
Fucking dogs!
They seem to love dying like this.
65
00:08:50,760 --> 00:08:53,840
Hurry up!
It's not safe around here.
66
00:09:08,520 --> 00:09:09,440
Sanjeev Mehra.
67
00:09:11,880 --> 00:09:12,960
Let them pass.
68
00:09:30,160 --> 00:09:32,880
There he is, the miracle man.
69
00:09:38,320 --> 00:09:39,520
But for him...
70
00:09:39,640 --> 00:09:43,280
I wouldn't be lucky enough to be sitting
here with you tonight, Singh Saab.
71
00:09:44,640 --> 00:09:45,600
Hey.
72
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
Congratulations, sir.
73
00:10:05,760 --> 00:10:08,480
If you think you'll get away
with blackmailing me...
74
00:10:10,720 --> 00:10:12,520
you don't know me well enough.
75
00:10:13,640 --> 00:10:15,760
Actually I do know you well
enough, Singh Saab.
76
00:10:17,880 --> 00:10:19,280
It's an old habit of yours...
77
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
never to praise your employees.
78
00:10:24,000 --> 00:10:26,280
For you think it'll get to their heads.
79
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
I know you're very pleased with this deal.
80
00:10:30,760 --> 00:10:35,640
No one was offering you
even half of this price till a month back.
81
00:10:37,320 --> 00:10:40,720
You held me responsible
for the channel's downfall.
82
00:10:41,600 --> 00:10:44,160
Then, how about some credit
for reviving its fortunes?
83
00:10:50,400 --> 00:10:52,520
I never liked you, Mehra.
84
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
Nothing personal.
85
00:10:56,200 --> 00:10:59,640
I just don't like you
left-liberal fuckers...
86
00:11:00,640 --> 00:11:05,280
hiding your failures with your naive,
annoying righteousness.
87
00:11:08,200 --> 00:11:10,080
But I must say in these last few weeks...
88
00:11:12,720 --> 00:11:14,360
you've surprised me a little.
89
00:11:19,640 --> 00:11:24,680
I guess that's as close as anyone ever
came to getting a compliment from you.
90
00:11:28,880 --> 00:11:29,800
Cheers!
91
00:11:54,680 --> 00:11:55,960
Let me guess.
92
00:11:56,040 --> 00:11:58,200
You're a journalist and you're
here to cover the rally.
93
00:11:59,560 --> 00:12:00,880
Bang on.
94
00:12:01,360 --> 00:12:05,280
Hop in then.
I know just the cheap place for you.
95
00:12:05,480 --> 00:12:07,800
Come on, let's go.
96
00:12:08,480 --> 00:12:12,160
The customer you're trying to call...
97
00:12:12,240 --> 00:12:16,040
is currently unavailable.
Please, try again later.
98
00:12:25,200 --> 00:12:26,040
Sir.
99
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
Here, hold it like this with a firm grip.
100
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
-What is it?
-The Principal wants to see you.
101
00:12:36,640 --> 00:12:37,480
Sir, you called--
102
00:12:37,560 --> 00:12:39,840
Rajbir, this man is from the Delhi Police.
103
00:12:40,840 --> 00:12:41,800
Hathi Ram Chaudhary.
104
00:12:43,200 --> 00:12:46,000
I've some questions related
to one of Vishal Tyagi's old cases.
105
00:12:47,640 --> 00:12:49,080
If you don't mind, that is.
106
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
What's all this, sir?
107
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
I told you everything I know.
108
00:12:55,160 --> 00:12:57,400
Well, you didn't tell me
you are Tyagi's "Master ji"...
109
00:12:59,080 --> 00:13:04,120
who trains school kids to become
Gwala Gujjar's and Bajpayee's hitmen.
110
00:13:10,240 --> 00:13:11,760
Does the Principal know all this?
111
00:13:14,240 --> 00:13:18,600
He will, if I get your arrest
warrant faxed here from Delhi.
112
00:13:19,880 --> 00:13:21,560
The Fax machine is in his office, right?
113
00:13:26,160 --> 00:13:26,960
What happened?
114
00:13:29,600 --> 00:13:33,440
I was in the police before
I became a sports teacher.
115
00:13:34,320 --> 00:13:37,960
I was posted in Bajpayee's
security detail in 2001.
116
00:13:40,000 --> 00:13:41,080
Who's there?
117
00:14:00,680 --> 00:14:02,480
It's Donullia.
118
00:14:21,680 --> 00:14:23,720
And what are you peeping at,
motherfucker?
119
00:14:25,000 --> 00:14:27,760
I... I heard Donullia is here.
120
00:14:29,240 --> 00:14:32,160
So, you wish to see a man
no one has ever seen?
121
00:14:33,680 --> 00:14:35,000
I'm a Gujjar, too.
122
00:14:35,080 --> 00:14:35,880
So?
123
00:14:36,680 --> 00:14:38,240
We worship Donullia.
124
00:14:41,880 --> 00:14:46,520
I want to join his army.
125
00:14:46,800 --> 00:14:47,600
Let's go.
126
00:14:50,480 --> 00:14:52,640
Where are you taking me?
127
00:14:53,200 --> 00:14:54,640
To meet Donullia.
128
00:14:55,840 --> 00:14:57,000
But isn't he inside?
129
00:14:58,320 --> 00:15:03,040
He's everywhere and yet, nowhere.
130
00:15:03,600 --> 00:15:07,040
The man with a thousand faces, that's him.
131
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
He's a Gujjar, Master ji.
132
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
Wants to join our army, it seems.
133
00:15:37,360 --> 00:15:39,760
I can do it, Master ji.
134
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
I've played hockey at the state level.
135
00:15:43,640 --> 00:15:46,280
This cop thing, it's not for me.
136
00:15:49,480 --> 00:15:53,760
These sports quota type
never make good cops.
137
00:15:56,600 --> 00:16:01,800
Take me in your army, Master ji.
My life will get a meaning.
138
00:16:01,880 --> 00:16:03,960
You aren't cut out for it.
139
00:16:04,400 --> 00:16:05,760
I can see it in your eyes.
140
00:16:06,560 --> 00:16:09,080
Just give me one chance, Master ji!
141
00:16:10,120 --> 00:16:11,720
Then, how about you give us your eye?
142
00:16:14,000 --> 00:16:15,840
He sure isn't cut out for it.
143
00:16:17,960 --> 00:16:21,160
There's a way though, to be one of us.
144
00:16:22,840 --> 00:16:25,160
Work for the army from the outside.
145
00:16:26,960 --> 00:16:28,920
Become our eyes and ears on the ground.
146
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Sure.
147
00:16:30,840 --> 00:16:32,800
Mr. Bajpayee is dear to me.
148
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
Stick close to him.
149
00:16:37,120 --> 00:16:41,640
Keep an eye on all his visitors.
150
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
Yes, Master ji.
151
00:16:47,480 --> 00:16:50,160
Stay loyal, and you stay alive.
152
00:16:50,960 --> 00:16:53,920
Betray us, and you're dead meat.
153
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
So, you were an informer?
154
00:17:03,760 --> 00:17:04,880
Kept an eye on Bajpayee?
155
00:17:07,800 --> 00:17:12,080
To be honest, Donullia doesn't
really need people like me.
156
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
He just likes helping his clan.
157
00:17:16,960 --> 00:17:18,760
That's how you keep
a hold on your people.
158
00:17:20,560 --> 00:17:23,080
There's hardly a Gujjar
family in Chitrakoot
159
00:17:23,720 --> 00:17:26,760
that doesn't owe
Donullia or Gwala a debt.
160
00:17:29,680 --> 00:17:30,560
How many do you owe?
161
00:17:31,240 --> 00:17:32,080
Two.
162
00:17:33,680 --> 00:17:37,280
When I quit the police force, Gwala
helped me get a job here at the school.
163
00:17:38,440 --> 00:17:41,080
And second, when he gave my
student a new lease of life.
164
00:17:44,560 --> 00:17:48,160
Out here in Bundelkhand, revenge is
not a crime, it's a karmic duty.
165
00:17:48,800 --> 00:17:52,040
By killing his cousins and avenging his
sisters' rape, Tyagi fulfilled his duty.
166
00:17:52,080 --> 00:17:56,760
And now his uncle was out
to fulfill his duty by killing Tyagi.
167
00:18:06,400 --> 00:18:08,760
In all of Bundelkhand,
there was just one place...
168
00:18:11,240 --> 00:18:12,760
where Tyagi could have found refuge.
169
00:18:18,240 --> 00:18:20,280
Tyagis are a different caste to us.
170
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
And you should know Rajbir,
171
00:18:23,720 --> 00:18:26,880
Master ji doesn't meddle
with the affairs of other castes.
172
00:18:28,560 --> 00:18:31,960
But sir, everyone has
a place in Master ji's army.
173
00:18:32,760 --> 00:18:35,720
I've heard of a Muslim, a Dalit.
All kinds.
174
00:18:36,320 --> 00:18:41,040
This boy is just right
for Master ji's army.
175
00:18:42,200 --> 00:18:46,000
Like an Alsatian dog,
he'll be loyal to Master ji forever.
176
00:18:49,320 --> 00:18:50,920
Just look at his hands.
177
00:18:51,880 --> 00:18:53,200
Hard as rocks.
178
00:18:54,560 --> 00:18:56,320
He has killed three with a hammer.
179
00:18:56,960 --> 00:18:58,000
Just a hammer.
180
00:19:12,720 --> 00:19:16,520
Well, the decision to make him a part
of the army can only be Master ji's.
181
00:19:20,080 --> 00:19:21,800
But not before he tests this boy.
182
00:19:23,560 --> 00:19:26,520
Sure. But for that,
the boy needs to remain alive.
183
00:19:40,800 --> 00:19:42,240
Hail Lord Shiva!
184
00:19:42,880 --> 00:19:44,520
Hail Lord Shiva!
185
00:19:54,080 --> 00:19:57,960
Tyagi stayed at the farmhouse for months.
186
00:19:59,440 --> 00:20:01,080
He got a roof over his head, food to eat.
187
00:20:02,880 --> 00:20:05,560
And there were dogs for company.
188
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
People came and people went.
189
00:20:10,800 --> 00:20:13,320
But there was no message from Master ji.
190
00:20:15,080 --> 00:20:17,480
All Tyagi could think of...
191
00:20:17,880 --> 00:20:22,320
he was yet to meet the man
he owed his life to.
192
00:20:27,920 --> 00:20:30,800
It's not that easy
to meet Donullia, kid.
193
00:20:31,720 --> 00:20:35,280
For he'll meet you only when
he thinks you're ready.
194
00:20:36,920 --> 00:20:39,200
And when the moment arrives, kid...
195
00:20:39,320 --> 00:20:44,400
you'd be bleeding from every
little orifice in your body.
196
00:20:44,520 --> 00:20:46,560
A drop at a time.
197
00:21:30,560 --> 00:21:33,800
Heard you were eager to meet me?
198
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
Master ji?
199
00:21:40,200 --> 00:21:43,800
I've also heard of your
special bond with dogs.
200
00:21:44,520 --> 00:21:47,560
Isn't that true, Rajbir?
201
00:21:47,680 --> 00:21:49,760
Yes, Master ji.
202
00:21:50,560 --> 00:21:54,280
In that case,
you've already passed the first test.
203
00:21:55,040 --> 00:21:59,960
People who love dogs are good people.
204
00:22:00,720 --> 00:22:03,960
If a man likes dogs, he is a good man.
205
00:22:04,560 --> 00:22:07,640
If dogs like a man, he is a good man.
206
00:22:11,240 --> 00:22:14,400
And now for the second test.
207
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Are you ready for it?
208
00:22:19,480 --> 00:22:21,120
Yes!
209
00:22:22,560 --> 00:22:23,800
Then, listen up.
210
00:22:24,880 --> 00:22:28,440
The second test is the test
of Eklavya, the legendary marksman.
211
00:22:30,640 --> 00:22:34,160
You'll have to worship
your guru from afar.
212
00:22:35,280 --> 00:22:37,760
What good is worship?
213
00:22:38,400 --> 00:22:40,960
This country worships all the time.
214
00:22:41,760 --> 00:22:44,880
But look at the people.
Motherfuckers, all of them.
215
00:22:47,720 --> 00:22:51,280
He'll have to carry the poison
in his throat for his guru.
216
00:22:52,440 --> 00:22:55,480
The poison of selfless sacrifice.
217
00:22:56,040 --> 00:22:59,360
Just like the mighty Shiva.
218
00:23:01,000 --> 00:23:02,800
Anything for you, Master ji.
219
00:23:04,000 --> 00:23:05,360
Anything.
220
00:23:43,240 --> 00:23:44,720
Order me, Master ji.
221
00:23:46,480 --> 00:23:52,080
Then give to me what Eklavya
gave to his guru.
222
00:23:52,800 --> 00:23:54,720
And if you can't...
223
00:23:56,560 --> 00:23:57,760
Rajbir Gujjar will.
224
00:24:10,520 --> 00:24:11,760
I'll do anything for you.
225
00:24:14,280 --> 00:24:15,600
I'll do anything for you.
226
00:24:17,600 --> 00:24:18,840
I'll do anything for you.
227
00:24:56,480 --> 00:24:57,920
Tyagi passed the test.
228
00:24:59,320 --> 00:25:01,320
Now, he was a part of Master ji's army.
229
00:25:02,480 --> 00:25:05,160
And very soon,
he got his first assignment.
230
00:25:07,920 --> 00:25:08,880
That's him, alright.
231
00:25:10,720 --> 00:25:12,320
I have a snake's memory.
232
00:25:13,320 --> 00:25:17,440
I never forget a face I've seen.
233
00:25:19,560 --> 00:25:20,840
Today, we just follow him.
234
00:25:22,760 --> 00:25:25,320
Where does he go,
who does he meet.
235
00:25:26,840 --> 00:25:28,640
Everyone has their own pattern.
236
00:25:29,840 --> 00:25:31,080
You understand pattern, right?
237
00:25:33,200 --> 00:25:37,360
Once you know it, then it's about
finding the right moment.
238
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
But if you're feeling a bit shaky,
don't worry.
239
00:25:43,200 --> 00:25:46,120
You're about to lose your virginity.
240
00:25:46,280 --> 00:25:48,080
No big deal if you're scared.
241
00:25:52,680 --> 00:25:54,160
What the fuck are you doing?
Sit down!
242
00:25:55,040 --> 00:25:56,120
Start the bike.
243
00:25:57,840 --> 00:26:00,320
Relax, dude! I'm here.
244
00:26:13,440 --> 00:26:14,640
Move it towards him.
245
00:26:15,120 --> 00:26:16,160
Have you lost it?
246
00:26:17,160 --> 00:26:19,400
I said, towards him.
247
00:26:41,240 --> 00:26:43,200
How about a fucking warning first?
248
00:26:43,800 --> 00:26:45,360
And who the fuck kills with a hammer!
249
00:26:45,720 --> 00:26:47,400
Who the fuck are you, man?
250
00:26:52,600 --> 00:26:54,080
Motherfucker.
251
00:26:55,840 --> 00:26:57,520
I'd just got this fucking job!
252
00:26:58,320 --> 00:27:00,720
A murder is not a big deal
here in Bundelkhand, sir.
253
00:27:01,520 --> 00:27:05,640
Getting someone killed
is cheaper than buying a cow.
254
00:27:06,400 --> 00:27:09,680
But what Tyagi had done,
was not just a murder. It was a scandal.
255
00:27:11,280 --> 00:27:13,240
And so it began.
256
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
The photos kept on arriving
at the farmhouse.
257
00:27:17,160 --> 00:27:18,880
And Tyagi kept on adding
to his death count.
258
00:27:19,160 --> 00:27:23,600
And soon, the state shot put champion,
Vishal Tyagi...
259
00:27:24,520 --> 00:27:26,760
became the murder champion
of Bundelkhand, Hathoda Tyagi.
260
00:27:28,080 --> 00:27:30,840
Donullia's most notorious
and trusted lieutenant.
261
00:27:34,720 --> 00:27:39,000
So, Donullia sent Tyagi
to murder Sanjeev Mehra?
262
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
But why?
263
00:27:43,320 --> 00:27:44,840
What's the connection?
264
00:27:46,720 --> 00:27:51,440
I can only tell you about
things I've either seen or heard.
265
00:27:53,560 --> 00:27:56,440
I swear that's all I know, sir.
266
00:27:58,480 --> 00:28:00,080
It has been years since I've seen Tyagi.
267
00:28:00,600 --> 00:28:02,320
All we get to hear now are his scandals.
268
00:28:03,040 --> 00:28:05,840
I don't know who Sanjeev Mehra is.
269
00:28:06,960 --> 00:28:09,520
Or why Tyagi was there in Delhi.
270
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Where is Donullia?
271
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
No one knows, sir.
272
00:28:17,120 --> 00:28:18,520
All I can tell you is that...
273
00:28:18,920 --> 00:28:22,200
I'm one of those few who've met him
and yet lived to tell the tale.
274
00:28:24,760 --> 00:28:25,840
And Gwala Gujjar?
275
00:28:26,800 --> 00:28:27,840
Where can I find him?
276
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
It's a Thursday today.
277
00:28:31,200 --> 00:28:32,560
He meets Donullia's
followers every Thursday.
278
00:28:33,560 --> 00:28:39,440
Their woes are heard, prayers are
granted and justice is meted out.
279
00:28:51,120 --> 00:28:51,920
Hello.
280
00:28:52,000 --> 00:28:52,880
Hello.
281
00:29:00,160 --> 00:29:01,280
Is Gwala Gujjar here today?
282
00:29:02,000 --> 00:29:03,120
Yes, he is.
283
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
But seems like he is
busy with some prayers.
284
00:29:06,120 --> 00:29:07,480
And why wouldn't he be?
285
00:29:07,720 --> 00:29:10,360
He's a great man, a saint.
That's what they do.
286
00:29:11,640 --> 00:29:13,080
There were no rains last year.
287
00:29:13,320 --> 00:29:16,360
I don't have the money
to repay the bank loan.
288
00:29:16,760 --> 00:29:18,720
Master ji is my only hope now.
289
00:29:20,560 --> 00:29:22,280
Didn't you all hear me?
290
00:29:22,360 --> 00:29:23,680
There'll be no audience today.
291
00:29:24,240 --> 00:29:25,640
Leave now.
292
00:29:26,640 --> 00:29:27,760
Come next Thursday.
293
00:29:27,960 --> 00:29:31,000
-This is not fair.
-Hey, brother!
294
00:29:31,560 --> 00:29:35,440
My grandson needs Master ji's blessings.
295
00:29:35,640 --> 00:29:37,560
Master ji is not here, Grandma.
Go home.
296
00:29:37,840 --> 00:29:40,360
But his shoes are kept
for worshiping, right?
297
00:29:40,680 --> 00:29:42,640
Let my grandson take blessings from them.
298
00:29:42,920 --> 00:29:46,880
Long live Master ji!
299
00:29:47,000 --> 00:29:50,960
Long live Master ji!
300
00:29:51,240 --> 00:29:56,520
Long live Master ji!
301
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
What's going on?
302
00:30:14,240 --> 00:30:15,520
You've been ignoring my calls.
303
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
I've been busy.
304
00:30:26,200 --> 00:30:27,120
Come to my cabin.
305
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
I've got some news to share. It's big.
306
00:30:40,920 --> 00:30:42,560
I said, come to my cabin.
307
00:30:43,920 --> 00:30:44,960
Now!
308
00:30:48,080 --> 00:30:49,880
Come, Rohan.
Let's go to Sanjeev's cabin.
309
00:30:51,280 --> 00:30:53,080
Keerti has asked me
to tag him along everywhere.
310
00:30:53,520 --> 00:30:54,720
Hope that's okay with you.
311
00:31:03,080 --> 00:31:05,000
-Should we go?
-Just shut up and sit down.
312
00:31:10,760 --> 00:31:12,160
Tell me, Mr. Hathi Ram.
313
00:31:12,760 --> 00:31:14,760
You know that journalist Amitosh, right?
314
00:31:14,840 --> 00:31:15,640
I do.
315
00:31:15,720 --> 00:31:17,280
Do you know where his office is?
316
00:31:17,560 --> 00:31:18,360
Sure.
317
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
Note it down.
318
00:31:20,720 --> 00:31:21,680
Bimaru Samachar...
319
00:31:21,760 --> 00:31:26,280
The hope of Dalits, the love of Dalits,
Jiji it is, Bajpayee it is!
320
00:31:26,360 --> 00:31:30,320
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
321
00:31:30,400 --> 00:31:33,640
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
322
00:31:33,720 --> 00:31:37,680
Whoever comes in our way,
will surely have to pay!
323
00:31:50,080 --> 00:31:52,520
-When is your birthday?
-15th July 1989.
324
00:31:56,120 --> 00:31:58,840
-I do a marketing job.
-Oh, okay.
325
00:32:01,320 --> 00:32:03,360
What are you doing here, sir?
326
00:32:03,880 --> 00:32:06,960
There was some case related work.
327
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
What happened here?
328
00:32:08,800 --> 00:32:12,760
When you spread rumors,
this is what you get!
329
00:32:13,720 --> 00:32:16,000
Amitosh spread some lies about Bajpayee.
330
00:32:16,520 --> 00:32:18,640
That angered the Dalits.
331
00:32:18,920 --> 00:32:22,680
And you know what happens when
you provoke the otherwise calm Dalits.
332
00:32:27,800 --> 00:32:31,880
Hope you aren't lying though.
333
00:32:34,720 --> 00:32:39,280
Because last I heard,
the CBI was handling the case.
334
00:32:43,680 --> 00:32:46,200
But now that you're here...
335
00:32:46,480 --> 00:32:49,320
go see the Ram Ghat,
visit Hanuman Dhara...
336
00:32:50,360 --> 00:32:53,200
or taste the delicious
offering at Sita Rasoi.
337
00:32:53,680 --> 00:32:55,760
But please don't go around snooping.
338
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
It's not the safest of places, you see.
339
00:33:00,880 --> 00:33:03,480
If something were to happen to you...
340
00:33:04,400 --> 00:33:06,560
I can lose my job, you know.
341
00:33:20,640 --> 00:33:24,360
What the fuck!
How did she get in here?
342
00:33:25,520 --> 00:33:27,520
Dolly, you know I'm allergic to dog hair.
343
00:33:28,560 --> 00:33:29,680
She's a stray.
344
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
They shed much less.
345
00:33:32,120 --> 00:33:34,600
Really? Get her out.
346
00:33:35,640 --> 00:33:38,720
She's about to deliver.
And I've decided to keep her.
347
00:33:39,680 --> 00:33:41,440
Oh, really?
348
00:33:41,880 --> 00:33:43,400
And you decided for both of us?
349
00:33:45,240 --> 00:33:46,880
Shouldn't we have discussed this first?
350
00:33:48,960 --> 00:33:51,160
It has been a while since we
stopped discussing things.
351
00:33:51,240 --> 00:33:52,920
Guess you haven't noticed.
352
00:33:56,520 --> 00:33:57,680
Dolly...
353
00:34:02,720 --> 00:34:03,800
Listen.
354
00:34:04,720 --> 00:34:07,120
I get it. She's pregnant.
355
00:34:08,360 --> 00:34:10,160
I understand you want to take care of her.
356
00:34:11,840 --> 00:34:13,160
Let's put her in a clinic.
357
00:34:14,520 --> 00:34:16,080
She's a stray. She doesn't need you.
358
00:34:18,840 --> 00:34:19,920
I know that.
359
00:34:24,200 --> 00:34:25,840
It's me who needs her.
360
00:34:31,360 --> 00:34:32,560
Savitri...
361
00:34:34,280 --> 00:34:35,640
My pretty little girl.
362
00:34:46,480 --> 00:34:47,600
My pretty little girl.
363
00:35:01,160 --> 00:35:02,000
Hello.
364
00:35:02,400 --> 00:35:03,280
Have you reached?
365
00:35:04,520 --> 00:35:05,360
Finally you cared to check.
366
00:35:05,480 --> 00:35:07,040
You could've called, too.
367
00:35:07,680 --> 00:35:09,960
Please, don't fight.
This headache is killing me.
368
00:35:10,280 --> 00:35:11,560
Must've eaten something gassy.
369
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
You never listen.
370
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
Now, don't pop those migraine pills.
371
00:35:16,000 --> 00:35:17,120
Just take that herbal medicine.
372
00:35:18,320 --> 00:35:20,120
Nothing like your head massage.
373
00:35:22,400 --> 00:35:26,640
Next time I'm at it, I'll pour some
sense into that stubborn head of yours.
374
00:35:32,040 --> 00:35:34,440
Listen, I'll call you back.
375
00:35:34,680 --> 00:35:37,560
Babua, let's go.
376
00:35:53,640 --> 00:35:56,840
I hope you know who you're tailing.
377
00:35:58,640 --> 00:36:02,440
Didn't I tell you to keep your
eyes and mouth shut?
378
00:37:23,800 --> 00:37:25,160
Here, take this.
379
00:37:30,440 --> 00:37:33,000
Rub your hands together
and take these flowers.
380
00:37:42,560 --> 00:37:44,520
Pray to Lord Vishnu!
381
00:39:11,480 --> 00:39:12,280
Yes, sir?
382
00:39:13,080 --> 00:39:13,920
Where are you?
383
00:39:18,800 --> 00:39:21,560
Virk got a call from the Chitrakoot SHO.
384
00:39:22,640 --> 00:39:24,120
What's going on, Chaudhary?
385
00:39:29,160 --> 00:39:31,840
Virk is going to charge
you with insubordination.
386
00:39:33,360 --> 00:39:36,200
You're already suspended.
If some new inquiry comes up,
387
00:39:36,520 --> 00:39:38,160
you might lose your job.
388
00:39:38,840 --> 00:39:40,480
Even I won't be able to help you.
389
00:39:42,680 --> 00:39:46,160
Sir, I spent half my life hearing
my father say I'm a fucking failure.
390
00:39:47,640 --> 00:39:50,640
Don't want to spend the rest of it
hearing my son say the same thing.
391
00:39:52,920 --> 00:39:53,800
Jai Hind, sir.
28526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.