All language subtitles for Paatal Lok S01E05 - Of Fathers And Sons - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:06,800
Here you go.
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
Gruel again?
3
00:00:17,560 --> 00:00:18,880
I don't want to eat this.
4
00:00:19,480 --> 00:00:20,840
So, should I cook a five
course meal for you?
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,640
Stop being fussy and eat up!
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,600
Come on.
7
00:00:26,600 --> 00:00:27,640
I don't want to.
8
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
You swine!
9
00:00:45,120 --> 00:00:47,000
I didn't remarry thinking of you.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,840
Shut up and eat!
11
00:01:04,600 --> 00:01:06,840
Hathi Ram, stop!
12
00:01:08,360 --> 00:01:11,800
Hathi Ram, wait till
I get a hold of you!
13
00:01:12,440 --> 00:01:13,400
Hathi Ram!
14
00:01:13,480 --> 00:01:14,520
Do you want to die, kid?
15
00:02:04,880 --> 00:02:07,480
Couldn't you inform me
that you're going to be late?
16
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
Even your phone is switched off.
17
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
There's something I need to tell you.
18
00:02:19,120 --> 00:02:20,720
Were you at work or someplace else?
19
00:02:24,440 --> 00:02:26,360
Let me explain.
20
00:02:29,240 --> 00:02:30,160
What happened?
21
00:02:30,320 --> 00:02:31,840
Everything alright?
22
00:02:33,800 --> 00:02:34,720
Well...
23
00:02:36,120 --> 00:02:38,120
Something happened... at the station.
24
00:02:41,080 --> 00:02:42,280
It's from the school.
25
00:02:43,160 --> 00:02:45,400
Some career counseling session.
26
00:02:46,160 --> 00:02:49,880
They've invited parents from different
professions to interact with the students.
27
00:02:50,360 --> 00:02:54,200
You are the only cop on the list.
28
00:02:57,040 --> 00:02:59,640
I need you to sign it.
29
00:03:01,680 --> 00:03:03,160
But you don't really have to come.
30
00:03:21,120 --> 00:03:22,800
You were saying something.
31
00:03:25,240 --> 00:03:28,240
No, nothing important.
32
00:03:29,240 --> 00:03:30,800
Make me a cup of tea, will you?
33
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
All done, sir. Here's the list.
34
00:03:49,680 --> 00:03:50,480
Good.
35
00:03:51,440 --> 00:03:53,520
-The statements of the four?
-I've given those too.
36
00:03:53,640 --> 00:03:54,600
Excellent!
37
00:03:55,440 --> 00:03:58,600
Here it is, ma'am, proof of
Delhi Police's efficiency.
38
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
If you need any more
information or help,
39
00:04:02,720 --> 00:04:04,360
Ansari is your man.
40
00:04:04,720 --> 00:04:06,000
One of our brightest.
41
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
He has cleared the Civil Services exams.
42
00:04:08,800 --> 00:04:09,600
Good.
43
00:04:09,800 --> 00:04:10,600
All the best.
44
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Thank you, ma'am.
45
00:04:11,960 --> 00:04:14,520
You see a lot of people from
his community making it these days.
46
00:04:14,800 --> 00:04:15,880
It's good.
47
00:04:16,360 --> 00:04:19,280
It'll only help better their image.
48
00:04:19,920 --> 00:04:20,840
Absolutely!
49
00:04:37,880 --> 00:04:38,800
One tea for me.
50
00:04:38,880 --> 00:04:39,800
Yes, sir.
51
00:04:44,920 --> 00:04:47,680
It's unfair, sir, what they did to you.
52
00:04:48,240 --> 00:04:49,680
Mind your fucking job, asshole.
53
00:05:28,720 --> 00:05:30,600
Why that long face?
54
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
I am just suspended from duty.
I am not dead.
55
00:05:34,960 --> 00:05:37,640
We really end up with all
the fucked up cases, don't we?
56
00:05:39,160 --> 00:05:40,360
Chaudhary!
57
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Good morning, sir!
58
00:05:44,000 --> 00:05:45,360
Look, whatever happened yesterday,
59
00:05:45,480 --> 00:05:48,600
this inquiry, suspension...
it's all a part of the grind.
60
00:05:49,840 --> 00:05:51,200
We're still friends, okay?
61
00:05:52,440 --> 00:05:54,360
If you need any help,
I'm just a call away.
62
00:06:05,080 --> 00:06:06,640
Motherfucker wants to help it seems.
63
00:06:08,080 --> 00:06:08,880
Sir!
64
00:06:11,200 --> 00:06:12,000
Sir.
65
00:06:16,200 --> 00:06:18,440
Let's catch up in the evening?
My treat.
66
00:06:18,720 --> 00:06:20,160
To celebrate what exactly?
My suspension?
67
00:06:22,040 --> 00:06:23,600
Sorry, sir. I didn't mean that.
68
00:06:24,400 --> 00:06:26,480
Then, what exactly did you mean?
69
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
That the poor bastard needs
a shoulder to cry on?
70
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
So, let me buy him a drink,
help him out.
71
00:06:31,720 --> 00:06:33,840
Sir, you're getting me wrong.
72
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
When you'll become my boss,
I'll put up with your drama.
73
00:06:36,760 --> 00:06:39,360
But till then, shove all your
sympathies up your ass.
74
00:06:52,000 --> 00:06:53,080
Okay!
75
00:06:53,160 --> 00:06:54,000
Welcome!
76
00:06:54,320 --> 00:06:57,240
I'm sure you have a lot
of questions regarding this briefing.
77
00:06:57,320 --> 00:07:00,040
The suspects you see on screen,
78
00:07:00,120 --> 00:07:02,000
I want you to sniff out their stories.
79
00:07:11,720 --> 00:07:12,960
I want the answer!
80
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
So, you don't know who he is?
81
00:07:45,040 --> 00:07:46,120
Excuse me, sir!
82
00:07:54,960 --> 00:07:56,560
-Where is Mercedes garage?
-There.
83
00:08:01,400 --> 00:08:03,760
Guys, please! Start acting fast on it.
84
00:08:04,160 --> 00:08:05,880
Sir, Zakaria is on the line.
85
00:08:06,120 --> 00:08:07,040
He's got a lead.
86
00:08:13,440 --> 00:08:15,720
-Sir.
-Sir, he is Basheer.
87
00:08:16,200 --> 00:08:18,080
-He was the one who had called.
-Let's go, sir.
88
00:08:37,640 --> 00:08:38,520
Sir!
89
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
The customer you are
calling is unavailable.
90
00:08:59,360 --> 00:09:01,440
You can now leave voice message.
91
00:09:21,000 --> 00:09:22,160
Greetings!
92
00:09:22,360 --> 00:09:23,440
I want to meet Talreja.
93
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
Remember me? Delhi Police.
94
00:09:32,880 --> 00:09:34,240
He's not here.
95
00:09:34,640 --> 00:09:35,520
Where is he?
96
00:09:36,320 --> 00:09:37,480
-Where is he?
-Dubai.
97
00:09:39,040 --> 00:09:40,000
Since when?
98
00:09:41,120 --> 00:09:44,280
He left the day after your last visit.
99
00:09:54,240 --> 00:09:55,400
I'm here to see Mr. Bhagat.
100
00:09:56,320 --> 00:09:58,480
Inspector Hathi Ram Chaudhary
from Outer Jamuna Paar.
101
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
Jai Hind, sir.
102
00:10:00,000 --> 00:10:01,640
Go right in. It's about to begin.
103
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Jai Hind, sir.
104
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
I tried meeting you at the office.
105
00:10:27,520 --> 00:10:28,960
You were busy.
106
00:10:29,640 --> 00:10:30,600
Every time.
107
00:10:30,880 --> 00:10:33,760
So, I tried my luck on your off day.
108
00:10:34,880 --> 00:10:36,400
We were on the right track, sir.
109
00:10:37,400 --> 00:10:39,640
Taariq gave us the slip
and turned up dead in a few days.
110
00:10:40,520 --> 00:10:43,080
And that builder Talreja...
he has fled to Dubai.
111
00:10:43,160 --> 00:10:44,000
How do you know?
112
00:10:44,080 --> 00:10:45,640
I went to his office today.
113
00:10:45,840 --> 00:10:47,080
You're on suspension, Chaudhary.
114
00:10:47,160 --> 00:10:48,720
Please hear me out, sir.
115
00:10:49,240 --> 00:10:52,400
Someone is covering his tracks.
116
00:10:52,960 --> 00:10:54,640
Taariq got killed. Talreja is missing.
117
00:10:54,760 --> 00:10:56,120
Means we were on to something!
118
00:10:56,360 --> 00:10:57,520
That's not all.
119
00:10:57,640 --> 00:10:59,160
There's Tyagi and his
Chitrakoot connections.
120
00:10:59,240 --> 00:11:00,440
Gwala, Master ji...
121
00:11:00,520 --> 00:11:04,320
We were close to investigating
their link with Sanjeev Mehra.
122
00:11:04,680 --> 00:11:05,560
And that Tope Singh?
123
00:11:05,640 --> 00:11:07,280
He had a girlfriend named Chanda.
124
00:11:07,360 --> 00:11:08,720
We've found photos from his phone.
125
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
I mean, her face is not
clearly visible, but...
126
00:11:11,280 --> 00:11:13,120
the 'C' tattoo on Chaaku's hand--
127
00:11:13,360 --> 00:11:15,440
Fuck ups happen, Chaudhary.
128
00:11:17,720 --> 00:11:20,120
Get a hold of yourself.
You're a family man.
129
00:11:22,280 --> 00:11:25,800
Do you meditate?
130
00:11:26,440 --> 00:11:27,560
Not really.
131
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
You ought to. It helps.
132
00:11:31,840 --> 00:11:34,040
We're having a session
downstairs, give it a shot.
133
00:11:37,040 --> 00:11:38,360
Maybe some other time, sir.
134
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
We'll run some more tests on her,
135
00:11:57,400 --> 00:11:58,840
but nothing to worry about.
136
00:11:58,960 --> 00:12:00,280
Savitri's fine.
137
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
She's going to be a mother soon.
138
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
It's really nice of you
to be taking care of her.
139
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
I so want to adopt her.
140
00:12:10,720 --> 00:12:12,520
What's the problem then?
141
00:12:14,560 --> 00:12:16,240
My husband...
142
00:12:16,320 --> 00:12:19,080
he's allergic to dog hair.
143
00:12:21,280 --> 00:12:22,200
Excuse me.
144
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Hello?
145
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
Hello ma'am,
this is Sunil Gautam from the CBI.
146
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
We've been trying to get in
touch with your husband,
147
00:12:30,200 --> 00:12:31,640
but his cell is switched off.
148
00:12:32,360 --> 00:12:35,080
Did you try his office number?
149
00:12:35,160 --> 00:12:37,280
Wait, I'll give you the number.
150
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
Ma'am, he's not in the office.
151
00:12:38,920 --> 00:12:41,440
We tried your house, too
and your maid gave me your number.
152
00:12:48,240 --> 00:12:51,600
I'll try to reach him.
153
00:12:52,000 --> 00:12:55,120
Not to worry, ma'am.
I just thought he might be with you.
154
00:12:55,400 --> 00:12:57,680
I'll drop him a message.
Sorry to bother you.
155
00:12:59,480 --> 00:13:00,640
It's okay.
156
00:13:04,640 --> 00:13:05,720
All okay?
157
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
Yeah, my husband...
158
00:13:16,720 --> 00:13:19,360
The customer you are
calling is unavailable.
159
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
You can now leave voice message.
160
00:13:34,400 --> 00:13:35,440
Yes, ma'am?
161
00:13:36,080 --> 00:13:38,800
You two are with Sanjeev, right?
All okay?
162
00:13:39,400 --> 00:13:41,520
Yes, ma'am. We're with him.
163
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
Why is his phone switched off?
164
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Where are you guys?
165
00:13:46,280 --> 00:13:47,160
Well, ma'am...
166
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
We're in the office.
167
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
Maybe, he's in a meeting.
168
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
No! He's not in the office.
169
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
The CBI had called.
170
00:13:58,920 --> 00:14:01,360
Tell me honestly, where are you?
171
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
There was something sad about her.
172
00:14:24,640 --> 00:14:25,560
Your wife.
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,120
How long has it been
with all the anxiety and stuff?
174
00:14:33,000 --> 00:14:34,280
A few years now.
175
00:14:35,440 --> 00:14:36,640
Seems like forever.
176
00:14:40,640 --> 00:14:43,560
And what was she like,
before it hit her?
177
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
Can we talk about something else?
178
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
We should do an in-depth
on those four guys.
179
00:14:59,080 --> 00:15:00,680
Like on the police fuck ups?
180
00:15:00,760 --> 00:15:03,520
-The botched up investigation?
-No, that's being covered enough.
181
00:15:05,240 --> 00:15:06,480
A human story.
182
00:15:07,800 --> 00:15:08,920
Just about those four.
183
00:15:10,000 --> 00:15:11,960
Who they really are, where they come from.
184
00:15:13,440 --> 00:15:15,360
What pushes them to do this kind of work.
185
00:15:17,520 --> 00:15:18,360
What?
186
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
We liberals are such a cliché.
187
00:15:22,400 --> 00:15:24,720
All we need for a "Human
story" is a Muslim criminal,
188
00:15:25,240 --> 00:15:26,560
or an LGBT character.
189
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
And here we have both.
190
00:15:30,800 --> 00:15:33,040
Is that why you were rubbing
noses with that Kapoor?
191
00:15:34,320 --> 00:15:36,080
To mutate your liberal genes?
192
00:15:36,360 --> 00:15:39,800
Told you, I ran into him in the bathroom.
Had to say hello.
193
00:15:39,960 --> 00:15:40,760
Hello?
194
00:15:43,760 --> 00:15:45,120
I'll be there, yeah.
195
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Thank you.
196
00:15:48,680 --> 00:15:49,480
Yes.
197
00:15:52,440 --> 00:15:53,320
What?
198
00:15:54,400 --> 00:15:55,440
CBI...
199
00:15:56,400 --> 00:15:57,560
They want to meet.
200
00:16:50,120 --> 00:16:52,120
See you next week at Sunita's.
201
00:16:52,320 --> 00:16:54,600
So, should I book one for you?
202
00:16:55,880 --> 00:16:58,840
Actually, soda doesn't agree
with my husband. Gives him gas.
203
00:16:58,920 --> 00:17:00,680
You know what that can be like.
204
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
Hello!
205
00:17:15,080 --> 00:17:16,400
-See you, Renu.
-Okay.
206
00:17:17,320 --> 00:17:18,080
Let's go.
207
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
Dinner?
208
00:17:34,000 --> 00:17:35,560
No sale yet, right?
209
00:17:39,040 --> 00:17:40,640
Will you admit now...
210
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
that your brother is a bloody fraud?
211
00:17:51,760 --> 00:17:53,000
Dinner?
212
00:17:56,440 --> 00:17:58,200
I had something at the station.
213
00:18:08,800 --> 00:18:10,560
I know you've been suspended.
214
00:18:24,240 --> 00:18:28,080
No matter how late it'd get,
you'd always have dinner at home.
215
00:18:32,040 --> 00:18:36,680
I was worried about you. So, I called Virk
to check if everything was alright.
216
00:18:38,680 --> 00:18:40,680
Shefali must be laughing at me.
217
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
Should we... go somewhere?
218
00:19:58,880 --> 00:20:00,160
-Look, listen!
-I can't do this.
219
00:20:00,400 --> 00:20:02,440
I'm okay if you want to talk first.
220
00:20:04,320 --> 00:20:06,000
I'm sorry, I didn't mean to--
221
00:20:06,640 --> 00:20:07,800
Are you alright?
222
00:20:08,640 --> 00:20:09,720
Are you okay?
223
00:20:12,440 --> 00:20:13,800
I'm really sorry.
224
00:20:17,000 --> 00:20:19,040
So, should I just...
225
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
-I'm sorry.
-No, no, that's alright.
226
00:20:22,240 --> 00:20:24,640
I'm really sorry.
227
00:20:24,720 --> 00:20:26,320
Don't worry, it's perfectly fine.
228
00:20:27,400 --> 00:20:31,880
-Should I drop you back to the--
-No, that's alright. I'll Uber it.
229
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
You just drive safe, okay?
230
00:20:41,520 --> 00:20:42,720
Fuck, dude.
231
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Raju!
232
00:21:11,320 --> 00:21:12,680
What's with the car?
233
00:21:13,800 --> 00:21:17,520
That's how I roll, bitch!
Want to come for a drive?
234
00:21:17,560 --> 00:21:18,400
Where?
235
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
Agra, via Yamuna Expressway.
236
00:21:21,520 --> 00:21:26,280
Let's hit 200. See the Taj Mahal
and be back by the evening.
237
00:21:27,680 --> 00:21:28,800
No, you go ahead.
238
00:21:29,280 --> 00:21:30,640
I have a test in school.
239
00:21:31,480 --> 00:21:33,040
Dumbass!
240
00:21:33,680 --> 00:21:36,200
As if education ever helped anybody!
241
00:22:30,040 --> 00:22:32,320
We're upgrading your
security, Mr. Sanjeev.
242
00:22:32,760 --> 00:22:37,440
A Delhi Police escort vehicle with six
policemen. Round the clock with you.
243
00:22:39,200 --> 00:22:42,840
The attack that was planned
on you was no regular hit job.
244
00:22:43,200 --> 00:22:45,880
It was an elaborate
and a well-planned operation.
245
00:22:46,320 --> 00:22:47,200
Cross-border.
246
00:22:48,040 --> 00:22:48,880
What?
247
00:22:49,040 --> 00:22:49,840
Yes.
248
00:22:50,240 --> 00:22:53,440
One of those four is a dreaded
terrorist of Lashkar-e-Taiba.
249
00:22:55,200 --> 00:22:57,040
The plan was conceived in Nepal.
250
00:22:57,440 --> 00:23:00,120
One ISI operative from
Kathmandu was involved.
251
00:23:00,200 --> 00:23:02,880
The weapons were smuggled
in through Gorakhpur.
252
00:23:02,960 --> 00:23:04,880
Everything worked like clockwork.
253
00:23:04,960 --> 00:23:06,640
They almost had you.
254
00:23:06,720 --> 00:23:09,320
But we nabbed them just in time.
255
00:23:09,400 --> 00:23:12,280
But... why would ISI want to kill him?
256
00:23:13,000 --> 00:23:14,440
Death of a prominent journalist.
257
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
The voice of media being silenced,
freedom of speech in danger...
258
00:23:17,240 --> 00:23:18,400
So on and so forth.
259
00:23:18,680 --> 00:23:20,320
News like this creates political unrest.
260
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
Elections are round the corner.
261
00:23:22,600 --> 00:23:24,960
And the blame would have
gone to the ruling party,
262
00:23:25,120 --> 00:23:26,200
given your history with them.
263
00:23:26,280 --> 00:23:29,080
These guys are the media!
They know things better than us.
264
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
Is there any evidence?
265
00:23:31,240 --> 00:23:35,240
We'll soon be having an official press
conference where we'll disclose the proof.
266
00:23:36,080 --> 00:23:37,800
And we'll file the charge-sheet soon.
267
00:23:38,440 --> 00:23:39,600
But till then...
268
00:23:40,320 --> 00:23:42,960
this is classified information.
269
00:23:43,880 --> 00:23:47,360
We're just filling you in
since you are the case victim.
270
00:23:57,000 --> 00:23:59,640
Here comes the elephant's son.
271
00:24:00,680 --> 00:24:03,240
"Where are you off to, Elephant prince?"
272
00:24:03,520 --> 00:24:06,360
"Where are you off to, waving your trunk?"
273
00:25:08,560 --> 00:25:09,880
Motherfucker!
274
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Bastard!
275
00:25:16,360 --> 00:25:17,800
Catch him!
276
00:25:23,000 --> 00:25:24,120
What the fuck were you doing?
277
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
This creep was making a video.
I saw you.
278
00:25:26,360 --> 00:25:28,720
No! I never shot any video!
I swear, Saloni.
279
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
You lying cunt!
280
00:26:24,280 --> 00:26:25,360
Hello?
281
00:26:29,200 --> 00:26:30,160
Hello?
282
00:26:33,240 --> 00:26:34,560
I'm coming right away.
283
00:27:04,120 --> 00:27:05,560
Sir, I'm busy right now.
284
00:27:21,960 --> 00:27:24,000
Please, ask him where
he got this thing from.
285
00:27:24,680 --> 00:27:26,800
He refuses to say anything to us.
286
00:27:28,800 --> 00:27:30,160
Mr. Chaudhary?
287
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
Will you please say something?
288
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Sorry, ma'am.
289
00:27:41,560 --> 00:27:42,480
This is...
290
00:27:43,480 --> 00:27:44,880
my service gun.
291
00:27:46,080 --> 00:27:50,040
My son took it by mistake.
292
00:27:51,480 --> 00:27:54,640
How can you be so careless, Mr. Chaudhary?
293
00:27:55,080 --> 00:27:56,560
This is unacceptable.
294
00:27:57,080 --> 00:27:58,600
We have to file a police complaint.
295
00:27:58,680 --> 00:28:01,080
But ma'am, I am the police.
296
00:28:02,120 --> 00:28:04,000
Are you drunk, Mr. Chaudhary?
297
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
Well, ma'am...
298
00:28:08,960 --> 00:28:11,840
Now, this explains your son's doings.
299
00:28:11,920 --> 00:28:13,480
He is undercover, ma'am.
300
00:28:15,080 --> 00:28:17,560
I mean, on an undercover mission.
301
00:28:17,880 --> 00:28:19,760
He's tracking someone
the Delhi Police is after.
302
00:28:19,840 --> 00:28:21,720
And his being drunk
is a part of the act.
303
00:28:22,880 --> 00:28:24,600
I'd have told you more but it's...
304
00:28:25,600 --> 00:28:27,440
strictly "Need to know" basis.
305
00:28:29,960 --> 00:28:32,240
But that's got nothing
to do with the gun.
306
00:28:33,040 --> 00:28:36,040
Ma'am, I apologize on his behalf.
307
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
I assure you it won't happen again.
308
00:28:38,960 --> 00:28:40,240
But I can't.
309
00:28:40,720 --> 00:28:42,000
There are rules.
310
00:28:42,360 --> 00:28:43,320
Ma'am, please.
311
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
Give the child a chance.
312
00:28:46,480 --> 00:28:49,720
If you give up on him today, it will be
impossible for him to have a normal life.
313
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
You know how these
juvenile centers are run.
314
00:28:52,200 --> 00:28:54,080
That's where he goes if
you make a formal complaint.
315
00:28:55,680 --> 00:28:57,720
And the story will
be all over social media.
316
00:28:59,560 --> 00:29:03,240
The damage it could do to
the school's glorious reputation...
317
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
You think it's true?
318
00:29:19,920 --> 00:29:21,360
The ISI story?
319
00:29:21,840 --> 00:29:23,520
All I know is that it's a big story.
320
00:29:23,600 --> 00:29:24,520
Exactly.
321
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
Then why'd they give this out
before their official press conference?
322
00:29:27,320 --> 00:29:28,600
What if it leaks out?
323
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
That's exactly what they want.
324
00:29:33,000 --> 00:29:34,800
They want me to run with it.
325
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
Think about it.
326
00:29:40,840 --> 00:29:42,760
If the news comes from me first,
327
00:29:43,760 --> 00:29:45,560
what signal does it send out?
328
00:29:45,880 --> 00:29:48,480
That even though I've been a vocal
critic of the government in the past,
329
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
they're still looking out for me.
330
00:29:51,400 --> 00:29:53,320
They become the heroes.
331
00:29:54,240 --> 00:29:55,320
A government to vote for.
332
00:29:55,400 --> 00:29:57,960
And you become the prodigal
son who came back home.
333
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
Your homecoming!
334
00:30:00,680 --> 00:30:04,400
In any case, they haven't shared it
officially, or provided any proof as yet.
335
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
It'll be unethical to run
this story at this point, right?
336
00:30:12,040 --> 00:30:13,360
Where did you get this gun?
337
00:30:17,120 --> 00:30:18,240
Who gave it to you?
338
00:30:21,000 --> 00:30:22,600
I'm asking you something.
339
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
Who gave you this gun?
340
00:30:27,160 --> 00:30:29,720
Now, which school will
give you a mid-year admission?
341
00:30:30,480 --> 00:30:31,560
You'll remain a bloody illiterate!
342
00:30:31,640 --> 00:30:33,120
I can speak better English than you.
343
00:30:33,440 --> 00:30:34,680
Stop it! What are you doing?
344
00:30:34,760 --> 00:30:36,480
Do you think raising
your hand would solve it?
345
00:30:36,560 --> 00:30:38,320
What are you doing
at home the whole day?
346
00:30:38,560 --> 00:30:39,960
Couldn't you see what's going on?
347
00:30:41,200 --> 00:30:44,080
Who would be responsible if the school
had filed an official complaint?
348
00:30:45,200 --> 00:30:47,000
Then, why can't you stay at home?
349
00:30:47,320 --> 00:30:48,760
You're suspended anyway!
350
00:30:53,160 --> 00:30:54,280
Go to hell both of you.
351
00:30:54,400 --> 00:30:55,880
And where are you going?
352
00:30:56,640 --> 00:30:57,920
Who gave you this gun?
353
00:30:58,000 --> 00:30:59,320
Tell me!
354
00:31:01,560 --> 00:31:04,040
If not you, your friends will speak.
355
00:31:04,720 --> 00:31:06,320
No, Dad. Please, don't!
356
00:31:06,400 --> 00:31:10,200
Stop this now!
357
00:31:18,520 --> 00:31:19,640
Siddhu!
358
00:31:21,800 --> 00:31:27,240
Keep your eyes open, son.
359
00:31:27,520 --> 00:31:28,920
Keep your eyes open!
360
00:31:29,160 --> 00:31:30,480
Move aside, kids.
361
00:31:31,920 --> 00:31:35,520
Keep your eyes open,
just for a little while.
362
00:31:35,840 --> 00:31:37,480
Taxi!
363
00:31:54,280 --> 00:31:57,600
Your father wasn't angry with you,
but with himself.
364
00:31:57,840 --> 00:31:59,720
And he'd take it out on you.
365
00:32:01,920 --> 00:32:04,600
I won't let you do the same to Siddhu.
366
00:32:09,560 --> 00:32:11,240
Singh Saab won't sell it to me.
367
00:32:12,840 --> 00:32:14,800
Some unresolved issues.
368
00:32:16,720 --> 00:32:18,240
I can fix that.
369
00:32:22,880 --> 00:32:25,840
Look, Singh Saab has
been looking for a buyer.
370
00:32:26,200 --> 00:32:29,880
And I've some information which,
if it comes out, will...
371
00:32:30,400 --> 00:32:31,920
let's just say,
372
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
put the sales prospect of
the channel in a bit of a spot.
373
00:32:44,360 --> 00:32:45,200
Thanks.
374
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
Why are you doing this?
375
00:32:53,680 --> 00:32:56,520
Full creative control of the channel,
and a ten percent equity stake
376
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
with a minimum ten-year lock in.
377
00:32:58,160 --> 00:32:59,760
And what makes you
think I'll trust you?
378
00:33:00,640 --> 00:33:01,720
Given our...
379
00:33:02,160 --> 00:33:03,120
little history.
380
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
You're a professional, Vikram.
381
00:33:06,160 --> 00:33:07,280
And so am I.
382
00:33:08,640 --> 00:33:10,800
You know I was only doing my job then.
383
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Fine.
384
00:33:17,160 --> 00:33:19,200
You can possibly
get Singh to agree.
385
00:33:20,680 --> 00:33:22,480
But he won't reduce his asking price,
386
00:33:22,760 --> 00:33:24,080
which is too high.
387
00:33:26,560 --> 00:33:27,680
Tell me...
388
00:33:28,520 --> 00:33:31,200
why should I pay a premium
for a channel that no one's watching?
389
00:33:32,040 --> 00:33:34,720
I mean, when was the last time
you guys did a story that...
390
00:33:35,240 --> 00:33:36,400
truly broke out?
391
00:33:52,880 --> 00:33:54,680
How about we speak again tomorrow?
392
00:34:01,120 --> 00:34:03,040
First they tried to silence me,
393
00:34:03,560 --> 00:34:04,640
but could not.
394
00:34:05,640 --> 00:34:07,440
Then they tried to finish me.
395
00:34:07,760 --> 00:34:09,560
But again, they could not.
396
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
For I am not one voice,
397
00:34:12,520 --> 00:34:14,600
but a billion voices.
398
00:34:15,280 --> 00:34:18,640
Impossible to silence,
impossible to finish.
399
00:34:20,160 --> 00:34:21,280
And tonight...
400
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
this voice is here to tell you...
401
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
about the mortal dangers
that lie ahead...
402
00:34:27,120 --> 00:34:28,280
for someone...
403
00:34:28,560 --> 00:34:30,040
who takes upon himself...
404
00:34:30,400 --> 00:34:31,800
the pursuit of truth.
405
00:34:33,080 --> 00:34:35,920
The dangers lie in the air we breathe,
406
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
in the words we speak,
407
00:34:38,160 --> 00:34:41,680
even in the words we don't utter
for fear of getting killed.
408
00:34:42,640 --> 00:34:45,360
But tonight, speak I will.
409
00:34:47,480 --> 00:34:52,440
For the value of truth is far
greater than the value of one life.
410
00:34:53,160 --> 00:34:55,800
Tonight, I will expose
our friendly neighbors...
411
00:34:56,120 --> 00:34:59,960
and their deadly conspiracy
to assassinate me.
412
00:35:00,400 --> 00:35:02,880
Even if that makes me a marked man...
413
00:35:03,880 --> 00:35:05,560
which I guess I already am.
414
00:35:07,320 --> 00:35:08,400
Dear ISI...
415
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
I see you.
416
00:35:10,840 --> 00:35:12,960
I look you in the eye and say,
417
00:35:13,840 --> 00:35:16,160
I, Sanjeev Mehra...
418
00:35:17,080 --> 00:35:18,600
am not afraid of you.
419
00:35:26,880 --> 00:35:27,840
Sir.
420
00:35:32,680 --> 00:35:34,200
You know what was our biggest mistake?
421
00:35:36,360 --> 00:35:40,120
We trusted whatever those
four fuckers told us.
422
00:35:43,600 --> 00:35:45,920
Someone said Taariq, we ran after him.
423
00:35:46,760 --> 00:35:48,800
Someone pointed to Talreja, we chased him.
424
00:35:52,440 --> 00:35:55,520
Punjab! Chitrakoot!
We just went in all the wrong directions.
425
00:35:59,680 --> 00:36:02,800
I'm sure my wife is convinced
she married a loser.
426
00:36:05,160 --> 00:36:07,200
And you know how my son
looks at me anyway.
427
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
But don't worry...
428
00:36:17,320 --> 00:36:18,960
no one will point a finger at you.
429
00:36:21,200 --> 00:36:25,600
They'll say the case never could've been
solved anyway under a loser like me.
430
00:36:28,760 --> 00:36:29,920
Or maybe they'll say,
431
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
with a Muslim working on it, the case
could've never been solved anyway.
432
00:36:47,680 --> 00:36:49,800
I'll leave now.
433
00:36:52,600 --> 00:36:54,080
The SHO had called.
434
00:36:55,640 --> 00:36:57,960
The CBI is having a press
conference tomorrow.
435
00:37:01,200 --> 00:37:05,040
This was a well planned
international terrorist operation
436
00:37:05,280 --> 00:37:10,840
and its aim was to eliminate
some high-profile Indian civilians.
437
00:37:11,080 --> 00:37:12,880
Four people were involved
in this operation.
438
00:37:13,280 --> 00:37:15,440
The first name is Kabir M...
439
00:37:16,040 --> 00:37:20,800
a Lashkar-e-Taiba trained terrorist
from PoK (Pakistan Occupied Kashmir).
440
00:37:21,200 --> 00:37:25,360
He met a Nepali ISI
operative, Girija Gurung,
441
00:37:25,800 --> 00:37:27,520
in a casino in Kathmandu,
442
00:37:27,760 --> 00:37:33,760
who arranged weapons and facilitated
their safe entry into India.
443
00:37:35,200 --> 00:37:37,920
Excuse me. You were in-charge
of this case, right?
444
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
They came to India via
the Gorakhpur route.
445
00:37:40,480 --> 00:37:42,760
-Sara Matthews.
-And they met two people.
446
00:37:43,800 --> 00:37:47,840
Don't worry.
I'm not pursuing this story officially.
447
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
I'm just curious.
448
00:37:50,800 --> 00:37:55,640
After that, these four people
came to Delhi. From there...
449
00:37:56,080 --> 00:37:57,520
Careful there, ma'am.
Curiosity can get the cat killed.
450
00:37:57,600 --> 00:37:59,880
-It was TV reporter, Sanjeev Mehra.
-Or suspended.
451
00:38:01,440 --> 00:38:05,880
Taariq, their resource in Delhi,
arranged for a stolen car.
452
00:38:06,160 --> 00:38:10,160
Taariq's body was found in
the Seelampur barrage a few days back.
453
00:38:10,200 --> 00:38:13,560
We've also found his
suicide note from his house,
454
00:38:13,640 --> 00:38:16,560
in which he has confessed
to his role in the operation.
455
00:38:19,120 --> 00:38:24,320
In Delhi, they stayed in
a flat at Batla House for four weeks,
456
00:38:24,760 --> 00:38:28,160
which was rented under
Girija Gurung's name.
457
00:38:29,160 --> 00:38:33,800
Then, four days before the arrest,
they had moved into a hotel,
458
00:38:33,960 --> 00:38:35,600
to be closer to the target.
459
00:38:36,360 --> 00:38:40,680
But they had kept their weapons
at the flat in Batla House for safety.
460
00:38:41,400 --> 00:38:44,560
On the morning of 20th February,
461
00:38:44,680 --> 00:38:47,400
with the motive to terminate their target,
462
00:38:47,480 --> 00:38:50,800
they left for the flat
to pick their weapons,
463
00:38:50,880 --> 00:38:54,600
when the police arrested
them on an anonymous tip.
464
00:38:54,840 --> 00:38:58,840
We've found their fingerprints
and some weapons from the flat,
465
00:38:59,000 --> 00:39:03,320
including one AK-56 rifle,
two Glock G17 pistols
466
00:39:03,400 --> 00:39:05,920
and more than hundred live rounds.
467
00:39:06,360 --> 00:39:11,160
We've found a Pakistani passport...
468
00:39:11,400 --> 00:39:15,800
and some Jihadi literature
which carries Kabir's name.
469
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
On the basis of all this
evidence and investigation,
470
00:39:21,760 --> 00:39:26,920
the CBI is filing its charge sheet
today against the four accused.
471
00:39:27,000 --> 00:39:30,320
It takes a lifetime
for people like us to get here.
472
00:39:31,640 --> 00:39:33,080
Excuse me, sir.
Need to attend to a call.
473
00:39:36,080 --> 00:39:39,400
Ma'am, there's a concert by a Pakistani
artist scheduled for next month in Delhi.
474
00:39:39,560 --> 00:39:41,920
Do you think this case will
have any impact on that show?
475
00:39:42,160 --> 00:39:46,880
Art and terrorism are two separate
matters. Let's not mix them.
476
00:39:46,960 --> 00:39:50,320
It's too premature to be answering
these questions right now.
477
00:39:51,880 --> 00:39:56,600
Ma'am, do you have more
information about this case?
478
00:39:56,640 --> 00:39:58,640
We can't disclose
information at this point.
479
00:40:01,880 --> 00:40:04,400
Even you are curious, right?
480
00:40:05,400 --> 00:40:07,560
How did they find Taariq's
suicide note at his house?
481
00:40:08,360 --> 00:40:12,160
We had raided his house,
we even detained his uncle.
482
00:40:12,440 --> 00:40:15,760
Yet he went back to his house,
to write that suicide note?
483
00:40:16,760 --> 00:40:18,200
Then, someone strangulated him
484
00:40:18,320 --> 00:40:20,640
and then he went and jumped
to his death in the barrage?
485
00:40:21,640 --> 00:40:22,920
What a curious story!
486
00:40:24,400 --> 00:40:26,000
I'm thinking about something else, sir.
487
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
The jihadi literature
they found in the flat...
488
00:40:30,640 --> 00:40:32,160
It had Kabir's name written on it.
489
00:40:32,640 --> 00:40:33,560
So?
490
00:40:36,640 --> 00:40:38,200
It was written in Urdu, sir.
491
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
And Kabir didn't know Urdu.
35503