All language subtitles for Out.Of.The.Shadows.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,592 --> 00:00:39,592 www.balkandownload.org 2 00:00:42,592 --> 00:00:45,510 Marta. 3 00:00:48,080 --> 00:00:50,270 �ao mi je. 4 00:00:50,704 --> 00:00:53,210 Verujem u tebe. 5 00:00:54,720 --> 00:00:56,820 �ao mi je. 6 00:01:05,040 --> 00:01:07,110 Hajde! 7 00:01:13,150 --> 00:01:14,700 Senka. 8 00:01:14,800 --> 00:01:16,770 Senka! 9 00:01:17,870 --> 00:01:19,420 Gde ste ga na�li? 10 00:01:19,520 --> 00:01:22,970 Skrivao se ispod ku�e. Pri�a besmisleno. 11 00:01:23,070 --> 00:01:25,395 Teri, skloni pi�tolj pre nego �to upuca� nekoga. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,150 Zove se �arls Vinter. 13 00:01:27,250 --> 00:01:30,730 Dva deteta u sobi, �ena vani. Ne izgleda lepo. 14 00:01:30,860 --> 00:01:35,150 Skloni svoje jebene ruke sa mene! 15 00:01:35,250 --> 00:01:36,380 Jebem ti! 16 00:01:36,480 --> 00:01:38,450 Bo�e. 17 00:01:45,390 --> 00:01:47,390 Jebem ti sunce! 18 00:02:18,300 --> 00:02:20,510 Bila je trudna. 19 00:02:20,610 --> 00:02:24,940 Kao da je raskomadao. -�ta? Gde je beba? 20 00:02:25,040 --> 00:02:27,850 Ne mo�emo je na�i, a on ne govori. 21 00:02:32,600 --> 00:02:37,580 Skloni svoje... -Vinter. Erik Hjuz, dru�e. 22 00:02:37,680 --> 00:02:42,390 Gde ti je beba? Gde ti je beba, dru�e? 23 00:02:43,060 --> 00:02:45,560 Jesi li hteo da joj pomogne�, ha? 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,860 Gde ti je beba?! 25 00:02:49,330 --> 00:02:55,310 Bolje da se molite za moje dete. Ja �u ti re�i gde je beba, U redu? 26 00:02:55,410 --> 00:02:57,410 Re�i �u ti. 27 00:02:59,050 --> 00:03:03,140 Ho�u tvoje jebeno dete. Ti jebeni! 28 00:03:42,880 --> 00:03:46,430 Hej, du�o. Kako si provela ve�e? 29 00:03:48,300 --> 00:03:50,544 Koliko je sati? 30 00:03:50,672 --> 00:03:52,840 Oko jedan. 31 00:03:59,570 --> 00:04:01,660 Jesi li u redu? 32 00:04:04,490 --> 00:04:06,910 Bilo je toliko lo�e, ha? 33 00:04:08,580 --> 00:04:10,580 Hej. 34 00:04:12,700 --> 00:04:14,710 Nedostajao si nam. 35 00:04:29,680 --> 00:04:34,590 Dobro jutro, Helen. -Gde ste vi? -Deset minuta od Vinterove ku�e. 36 00:04:34,700 --> 00:04:37,145 Mora�ete da se vratite. Vinterov slu�aj mo�e da �eka. 37 00:04:37,270 --> 00:04:41,490 Imamo prijave uznemiravanja u starom aku�erstvu na Brik roudu. 38 00:04:41,590 --> 00:04:45,100 Erik, dok si tamo, mo�e� pogledati za tebe i Ket. 39 00:04:45,200 --> 00:04:47,400 To je lepa zgrada. 40 00:05:08,170 --> 00:05:11,600 Napredovao si mnogo, dru�e? Detektiv Hjuz. 41 00:05:11,700 --> 00:05:14,300 Ne, �tedimo za kaparu, �ove�e. 42 00:05:14,400 --> 00:05:17,940 Treba ti ve�i sme�taj sa bebom Skarlet na putu. 43 00:05:26,610 --> 00:05:28,610 Vidi ovo mesto. 44 00:05:29,870 --> 00:05:32,330 Halo. Halo! 45 00:05:33,950 --> 00:05:36,960 Policija. Halo! 46 00:05:40,720 --> 00:05:42,940 Ima li nekoga tamo? 47 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 Halo! 48 00:06:00,460 --> 00:06:02,710 Ima li nekoga ovde? 49 00:06:17,230 --> 00:06:19,230 Hej! 50 00:06:22,670 --> 00:06:25,075 Dobar dobitak, ali drago mi je �to nisam na tvom mestu. 51 00:06:25,200 --> 00:06:29,050 Da, mora�emo malo da radimo. Ali, mesto je dobro. 52 00:06:29,160 --> 00:06:31,280 Da. Ne brini, dru�e. 53 00:06:31,380 --> 00:06:33,570 Ja i momci �emo ti pomo�i. 54 00:06:54,320 --> 00:06:58,270 Hej, momci, pogledajte �ta sam na�la. 55 00:06:58,660 --> 00:07:04,430 Brik roud aku�erstvo otvoreno je 1949 u postratnom bebi bumu. 56 00:07:04,530 --> 00:07:09,090 Zna�, pola grada je ro�eno tamo, uklju�uju�i i mene. -Stvarno? 57 00:07:09,190 --> 00:07:12,510 Pre nego �to je O'Grejdi familija preuzela. 58 00:07:12,700 --> 00:07:15,110 Vinterova beba nije prona�ena, 59 00:07:15,215 --> 00:07:17,755 sud je dozvolio da ga dr�imo radi ispitivanja. 60 00:07:17,880 --> 00:07:22,640 Neka se znoji. Mi mo�emo �ekati. -I ne, nije rekao ni�ta jo�. 61 00:07:24,280 --> 00:07:26,280 Hvala, Helen. 62 00:07:28,210 --> 00:07:32,040 Bo�e. Ova sa leve strane izgleda pomalo grubo, ha? 63 00:07:36,610 --> 00:07:39,290 �elim da budem tamo da te podr�im. 64 00:07:39,390 --> 00:07:41,870 Bo�e, mama, nemoj mi plakati. 65 00:07:41,970 --> 00:07:46,115 Mo�da mogu useliti kod Erikovih roditelja ili negde na neko vreme. 66 00:07:46,240 --> 00:07:50,165 A kada mi do�ete u posetu,to bi bilo kao Upoznajte Fokerove. -Fokerovi? 67 00:07:50,290 --> 00:07:54,150 Zna�, film. -Erikov tata je isti kao De Nirov lik, 68 00:07:54,250 --> 00:07:59,036 A ti si kao ona koja sve tera da pevaju "Kumbaja." -Prekini, zaista. 69 00:08:01,680 --> 00:08:06,080 U redu je. Ima�emo svoje mesto uskoro. Obe�avam. 70 00:08:06,180 --> 00:08:11,070 Da li to zna�i da vam je odobren zajam? -Da, naravno. 71 00:08:11,170 --> 00:08:16,000 Tako mi je drago. Du�o, ba� sam mislila. 72 00:08:16,100 --> 00:08:19,630 Ako ho�e� da do�em... -�ekaj, �ekaj. 73 00:08:19,730 --> 00:08:21,180 Vidi, imam sve ovo... 74 00:08:21,280 --> 00:08:25,600 Mama, Erik zove. Moram da idem. -Zna�, ja samo �ekam. 75 00:08:25,700 --> 00:08:29,980 Mama, odlazim. Moram. -Du�o, mo�emo li popri�ati o ovome? 76 00:08:30,080 --> 00:08:35,050 Moram da idem. �ao, volim te. Vidimo se. -U redu. Pazi na sebe. 77 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 Evo nas. 78 00:09:08,210 --> 00:09:10,210 Pazi gde staje�. 79 00:09:12,500 --> 00:09:16,120 �ta misli�? -Kakvo je ovo mesto? 80 00:09:16,230 --> 00:09:18,720 To je staro porodili�te. 81 00:09:34,460 --> 00:09:36,665 Ovo �e izgledati fantasti�no, ha, Ket? 82 00:09:36,790 --> 00:09:40,615 Stvarno mi se svi�a. Kada se sve o�isti, izgleda�e neverovatno. 83 00:09:40,740 --> 00:09:44,630 I dobijamo dve spava�e sobe. -I podrum. 84 00:09:44,980 --> 00:09:47,535 Da. -Erik, vidimo se kod tebe. Imamo situaciju. 85 00:09:47,660 --> 00:09:51,325 U redu, bi�u tamo za 30. -Va�i dru�e. �iveli. -Vidimo se. 86 00:09:51,450 --> 00:09:53,450 Hej, ko je to? 87 00:09:56,600 --> 00:10:00,810 Ne znam. -Ne�u se previ�e nadati, mo�da se ne�e ostvariti, 88 00:10:00,910 --> 00:10:03,980 ali... ho�e� li da ostvari� ovo? 89 00:10:39,776 --> 00:10:42,840 Isuse. Jebem ti! 90 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 Hriste. 91 00:10:52,100 --> 00:10:54,830 O�e D�o, ti pobo�ni kretenu! 92 00:10:54,930 --> 00:10:59,155 I meni je drago �to te vidim. -Pustio si da me zatvore tri dana. 93 00:10:59,280 --> 00:11:03,185 Zbog neke izmi�ljene prazne optu�be. -Trebala ti je lekcija, Linda. 94 00:11:03,310 --> 00:11:06,645 Daj mi moju torbu. Ho�u da odem odavde. -Ne bih rekao. 95 00:11:06,770 --> 00:11:09,445 Episkop je razgovarao sa slu�benikom za uslovni otpust, 96 00:11:09,570 --> 00:11:12,750 i odlu�eno je da �e� biti pod mojim nadzorom. 97 00:11:12,855 --> 00:11:16,640 �ta? -Ima�e� �ast da bude� �uvar crkve 98 00:11:16,740 --> 00:11:18,720 slede�a tri meseca. 99 00:11:20,420 --> 00:11:25,270 �avola �u biti. -Linda, ako ne stane� vrati�e te u zatvor 100 00:11:25,370 --> 00:11:27,285 br�e nego �to se ja tri puta pomolim, 101 00:11:27,410 --> 00:11:31,780 a crkva te ovog puta ne�e podr�ati. Demonologija je nezakonita. 102 00:11:31,880 --> 00:11:35,580 a ti dovodi� zle duhove u na�u zajednicu. 103 00:11:35,680 --> 00:11:39,500 Taj de�ak bi bio mrtav da nije bilo mene, ti zna� to. 104 00:11:39,600 --> 00:11:42,340 Zato te je crkva podr�ala. 105 00:11:42,440 --> 00:11:43,880 Vidi, 106 00:11:43,980 --> 00:11:48,470 torba ti je u sobi, ali zabranjeno ti je da je koristi�. 107 00:11:48,570 --> 00:11:52,130 To su crkvena pravila, Linda. 108 00:12:29,530 --> 00:12:31,530 Po�uri! 109 00:12:32,620 --> 00:12:34,620 Po�uri! 110 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Hajde! 111 00:12:46,590 --> 00:12:49,430 Umukni. Umukni! 112 00:12:56,190 --> 00:12:59,440 Ostavi nas na miru! 113 00:13:17,740 --> 00:13:21,230 Hej, du�o. -Hej, Erik. 114 00:13:21,330 --> 00:13:23,510 Kako je bilo danas? 115 00:13:24,830 --> 00:13:26,830 Erik? 116 00:13:27,550 --> 00:13:30,100 Du�o, �ta se desilo? 117 00:13:32,970 --> 00:13:34,970 �ta? 118 00:13:44,350 --> 00:13:46,360 Erik! 119 00:13:46,460 --> 00:13:49,540 Hajde, momci. Ku�a se ne�e sama o�istiti. 120 00:13:49,640 --> 00:13:51,820 Hej. -Hej, dru�e. 121 00:14:03,340 --> 00:14:05,730 Kako si ti? -U redu. 122 00:14:09,760 --> 00:14:11,760 Pazi gde staje�. 123 00:14:15,352 --> 00:14:17,352 U redu. 124 00:14:28,130 --> 00:14:30,130 �ta to gleda�? 125 00:14:30,230 --> 00:14:33,670 Na�ao sam ovu staru doktorsku torbu u ormaru tamo. 126 00:14:33,770 --> 00:14:36,820 Bo�e, vidi ovu stvar. Ovo su hvataljke. 127 00:14:36,925 --> 00:14:39,170 To je za hvatanje bebine glave. 128 00:14:40,970 --> 00:14:42,970 Ho�ete li da jedete? 129 00:14:43,420 --> 00:14:46,430 �ta je ovo? -Ja sam izgladneo. Idemo. 130 00:14:46,530 --> 00:14:51,000 Bo�e, puno je sme�a. Baci to unutra. 131 00:15:24,210 --> 00:15:26,210 Volim te. 132 00:15:36,220 --> 00:15:38,220 Do�i. 133 00:16:04,040 --> 00:16:07,430 Da? -Izvini dru�e. Imamo situaciju. 134 00:16:07,530 --> 00:16:11,270 32 Fauler lejn. -Mo�e li neko drugi da ode? 135 00:16:11,760 --> 00:16:15,060 Ne bih rekao. Samo do�i �to pre mo�e�. 136 00:16:15,160 --> 00:16:19,517 Mo�da je povezano sa slu�ajem Vinter. -U redu, dolazim uskoro. 137 00:16:23,270 --> 00:16:25,270 �ao mi je. 138 00:16:27,020 --> 00:16:30,570 �ao mi je. Moram da idem. 139 00:16:38,780 --> 00:16:43,000 Ho�e� li molim te da zaklju�a�? -Da, detektive. 140 00:16:55,910 --> 00:17:00,030 46, ho�e� li do�i u Fauler lejn? Navodno samoubistvo 141 00:17:00,140 --> 00:17:02,500 u dvori�tu poseda Harisonovih. 142 00:17:02,600 --> 00:17:05,990 Pozvani su bolni�ari. To je 146 Fauler. 143 00:17:06,130 --> 00:17:09,701 Long je na licu mesta. Hjuz dolazi za deset minuta. 144 00:17:15,530 --> 00:17:17,620 Unutra. -Hvala. 145 00:17:27,330 --> 00:17:30,600 Bo�e. Kakva je pri�a, Mark? 146 00:17:30,700 --> 00:17:33,450 Krvavi haos. 147 00:17:33,550 --> 00:17:35,520 Rob. 148 00:17:37,040 --> 00:17:39,480 Hajde da pro�etamo napolju. 149 00:17:39,585 --> 00:17:43,015 Preminuli je 19. godi�nji mu�karac sa razderotinama na zglobovima. 150 00:17:43,140 --> 00:17:46,145 Iskrvario. Ispred, na�ao sam 17. godi�nju devojku 151 00:17:46,270 --> 00:17:48,590 sa vi�estrukim ubodima po stomaku. 152 00:17:48,690 --> 00:17:50,695 Nema traga oru�ju ubistva u ambaru 153 00:17:50,820 --> 00:17:53,385 ili okolini. Devojka je bila histeri�na. 154 00:17:53,510 --> 00:17:57,153 Rekla da je bila trudna, i da je on ubio njenu bebu. 155 00:18:00,820 --> 00:18:03,130 Ko ti je uradio ovo? 156 00:18:04,200 --> 00:18:06,330 Senke. 157 00:18:31,620 --> 00:18:33,620 Detektive. 158 00:18:35,780 --> 00:18:37,780 Vinter. 159 00:18:42,410 --> 00:18:46,010 Pomenuo si ne�to o senkama ranije. 160 00:18:46,110 --> 00:18:49,930 Na �ta si mislio? -Jesam li pominjao senke? 161 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 Jesi. 162 00:18:54,960 --> 00:18:57,640 Morate da pove�ete ta�ke, detektive. 163 00:20:12,910 --> 00:20:14,910 Erik. 164 00:20:22,510 --> 00:20:24,510 Du�o, jesi li do�ao ku�i? 165 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 Erik. 166 00:21:08,370 --> 00:21:10,848 �ta se desilo? -Isuse. 167 00:21:11,060 --> 00:21:14,040 Bo�e. Jesi li to bio ti na prozoru? 168 00:21:15,250 --> 00:21:17,100 Ne. 169 00:21:17,200 --> 00:21:20,385 Ne, bio je neko na tremu. Udario je prozor. -�ta? 170 00:21:20,510 --> 00:21:24,670 Bio je neko na bo�nom prozoru. -Ostani tu. -Lupanje. 171 00:21:24,770 --> 00:21:27,550 Napravili su buku. 172 00:21:29,950 --> 00:21:31,950 �ta? 173 00:21:45,070 --> 00:21:48,400 Du�o, nema nikoga napolju. 174 00:21:49,470 --> 00:21:54,100 U redu, ok. -U redu? Verovatno je samo vetar. -Da. 175 00:22:35,856 --> 00:22:37,856 Erik. 176 00:22:38,416 --> 00:22:41,280 Erik. Erik, do�i! 177 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 Da, Ket? 178 00:22:46,016 --> 00:22:48,016 Pogledaj. 179 00:22:51,770 --> 00:22:53,830 �ta do�avola? 180 00:22:58,700 --> 00:23:00,700 �ta... 181 00:23:00,992 --> 00:23:03,380 ...je ovo? 182 00:23:07,140 --> 00:23:09,140 Je li ovo jebeno ozbiljno? 183 00:23:14,350 --> 00:23:17,064 Rekla sam ti da je neko bio ovde no�as. 184 00:23:22,680 --> 00:23:24,890 �ta nam to rade? 185 00:23:24,995 --> 00:23:26,430 Da. 186 00:23:26,530 --> 00:23:29,860 Neko se bolesno �ali sa nama. Jebo te! 187 00:23:39,500 --> 00:23:43,750 Potpuno je uni�teno. Jebem ti. Pozva�u Roba. 188 00:24:08,520 --> 00:24:13,055 Da? -Hej, Helen. -Hej, Erik. -Mo�ete li poslati vozilo za vu�u ovde, molim? 189 00:24:13,180 --> 00:24:17,270 Ketin auto je prevrnut. -�ta? -Ni ne pitaj. 190 00:24:17,680 --> 00:24:19,740 Kako do�avola? 191 00:24:20,430 --> 00:24:23,000 Nema tragova stopala. Nisam �uo ni�ta. 192 00:24:40,600 --> 00:24:44,480 U redu. Idi da odmori�. -Da. 193 00:24:51,680 --> 00:24:55,120 Evo malo klope za tebe, dru�e. 194 00:24:55,730 --> 00:24:58,460 �ef ho�e da budem na tremu. 195 00:24:59,120 --> 00:25:02,640 Isuse. Hvala �to radi� ovo, zaista. 196 00:25:02,745 --> 00:25:04,890 Da. Vidimo se. 197 00:25:27,940 --> 00:25:30,752 Da. -Ova hrana je odli�na. 198 00:25:31,072 --> 00:25:33,350 Kada Ketina sestra dolazi? 199 00:25:34,990 --> 00:25:38,300 Ona nema sestru. -Ro�aka? 200 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 Ket! 201 00:28:16,480 --> 00:28:19,760 �ta se desilo? -Bila je ovde. -Ko? 202 00:28:20,330 --> 00:28:22,590 Rob, proveri pozadi! 203 00:28:23,080 --> 00:28:26,975 Ko? -Bila je bolni�arka. U�la je unutra, sa ispru�enim rukama, 204 00:28:27,100 --> 00:28:31,990 htela je Skarlet. -Bolni�arka? -Bolni�arka je htela Skarlet. 205 00:28:33,830 --> 00:28:37,390 Rob, jesmo li sigurni? -Vrata su zaklju�ana. 206 00:28:37,490 --> 00:28:41,385 Ne, u�la je unutra. Sa rukama ispred. Htela je na�u bebu. Htela je bebu. 207 00:28:41,510 --> 00:28:44,780 Du�o, du�o. -Sve je �isto. -Htela je Skarlet. 208 00:28:44,880 --> 00:28:46,850 Du�o, du�o. 209 00:28:47,450 --> 00:28:51,320 Nema nikoga. -Htela je Skarlet. 210 00:28:51,420 --> 00:28:55,190 Rekla je, "Daj mi Skarlet." 211 00:28:55,290 --> 00:28:57,240 Do�i. Do�i, Ket. 212 00:28:57,340 --> 00:29:00,780 U redu je. U redu je, Ket. 213 00:29:03,970 --> 00:29:06,265 Prepisa�u ne�to, �to treba da pomogne. 214 00:29:06,390 --> 00:29:10,390 Ima�e smiruju�i efekat i stabilizovati va�a raspolo�enja. 215 00:29:11,600 --> 00:29:14,290 Ket obi�no nije �udljiva osoba. 216 00:29:14,400 --> 00:29:18,440 Nije neuobi�ajeno za �enu da do�ivi promene u percepciji. 217 00:29:18,560 --> 00:29:20,940 Mislim, imate jo� jedno telo u sebi 218 00:29:21,040 --> 00:29:24,230 a to izaziva velike promene... 219 00:29:24,330 --> 00:29:27,440 Ima i drugih oboljenja kao poro�ajna psihoza, 220 00:29:27,540 --> 00:29:30,592 koja je retka i obi�no je postporo�ajna... 221 00:29:30,705 --> 00:29:32,440 Psihoza? 222 00:29:32,540 --> 00:29:35,125 Ponekada se do�ivljavaju prolazna raspolo�enja. 223 00:29:35,250 --> 00:29:37,670 Skarlet je moja! 224 00:29:37,880 --> 00:29:41,125 ...ako postoji istorija mentalnih bolesti u porodici 225 00:29:41,250 --> 00:29:44,170 ili osnovni bipolarni poreme�aj. 226 00:29:47,780 --> 00:29:49,780 Erik. 227 00:29:50,240 --> 00:29:52,530 Ovde su. 228 00:29:56,040 --> 00:30:01,270 Doktore, ho�e li ovi lekovi �koditi bebi? -Bi�e dobro. 229 00:30:01,450 --> 00:30:04,810 Veoma su bezbedni, naro�ito u ovim dozama. 230 00:30:27,800 --> 00:30:30,750 Uze�u malo vode. Ti sedi du�o. 231 00:30:41,710 --> 00:30:43,710 Jesi li u redu? 232 00:30:46,180 --> 00:30:50,680 Ja moram na posao, ali vrati�u se oko 9.00. 233 00:30:55,670 --> 00:30:57,850 Uzmi ove tablete, u redu? 234 00:31:00,520 --> 00:31:03,710 Jesi li siguran da nisi video nikoga no�as? 235 00:31:03,830 --> 00:31:06,980 Nismo videli ni�ta no�as. -Na tom prozoru. 236 00:31:09,520 --> 00:31:11,450 Ne. 237 00:31:11,550 --> 00:31:13,810 Nismo videli nikoga, du�o. 238 00:31:17,330 --> 00:31:19,330 Izvoli. 239 00:31:29,170 --> 00:31:31,360 Jesi li posmatrao svo vreme? 240 00:31:34,260 --> 00:31:37,080 Zaspao si, zar ne? 241 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 Idi na posao. 242 00:31:50,990 --> 00:31:53,760 Ja �u malo odmoriti. -Da. 243 00:32:25,410 --> 00:32:29,530 �ao. -Hej, du�o. Kako je u novoj ku�i? 244 00:32:30,040 --> 00:32:33,750 Dobro je. Velika je. Mi �ivimo u jednom krilu. 245 00:32:33,880 --> 00:32:36,960 Du�o, izgleda� umorno. Jesi li u redu? 246 00:32:37,160 --> 00:32:40,840 Da, dobro sam. Mo�da samo malo nervozna zbog poro�aja. 247 00:32:40,980 --> 00:32:43,880 Erik je uvek na poslu, 248 00:32:44,000 --> 00:32:47,800 privikavam se na novu ku�u, ali sam dobro, dobro sam. 249 00:32:48,930 --> 00:32:51,360 Vidi, bi�e� dobro, du�o, okej? 250 00:32:51,570 --> 00:32:54,520 Odmaraj puno, a ja dolazim 251 00:32:54,620 --> 00:32:58,191 odmah po�to se Skarlet rodi da ti pomognem, u redu? 252 00:32:59,540 --> 00:33:03,488 U redu. -U redu. �ao. 253 00:33:11,230 --> 00:33:13,555 Gospode Isuse Hriste, iskupitelju i spasio�e, 254 00:33:13,680 --> 00:33:16,855 oprosti grehove ovoga �oveka kao �to si onih koji te razape�e. 255 00:33:16,980 --> 00:33:19,415 Neka se �uje njegova tuga... -�ta se de�ava ovde? 256 00:33:19,540 --> 00:33:22,620 O�e, zar ve� imamo priznanje? 257 00:33:26,070 --> 00:33:28,800 Teri, uzmi pauzu. 258 00:33:28,930 --> 00:33:32,940 Ovo je krv svetog saveza prolivena za grehove mnogih. 259 00:33:33,045 --> 00:33:35,430 U ime Oca, Sina i Svetoga duha. 260 00:33:35,530 --> 00:33:39,850 Gde ti je beba, Vinter? -�arls Vinter, da li prihvata�... 261 00:33:41,040 --> 00:33:45,660 Eh sranja! -O�e, recite mi �ime je ovaj zaslu�io opro�taj. 262 00:33:45,760 --> 00:33:48,240 Vinterovi su �lanovi ove eparhije. 263 00:33:48,340 --> 00:33:51,290 G. Vinter ima svoja religiozna prava. 264 00:33:51,390 --> 00:33:55,003 Da, pa, jeste li ga pitali gde je stavio svoju bebu? 265 00:33:55,152 --> 00:33:59,870 Vinter? Gde je?! -Erik, pusti. 266 00:34:01,370 --> 00:34:05,070 Detektive, kako je va�a beba? 267 00:34:05,746 --> 00:34:07,746 Ti smradu! 268 00:34:11,440 --> 00:34:13,630 Ti govno jedno! Smradu! 269 00:34:19,170 --> 00:34:23,640 Pst, bebice, ne reci ni re� 270 00:34:24,540 --> 00:34:29,190 Mama �e ti kupiti pti�icu... 271 00:34:41,410 --> 00:34:44,450 Ponovi�u opet. 272 00:34:53,790 --> 00:34:55,790 Ja ho�u Skarlet. 273 00:36:32,910 --> 00:36:34,910 �ta jebote? 274 00:36:46,950 --> 00:36:49,290 �ta je do�avola ovo? 275 00:36:51,440 --> 00:36:55,600 Hej, poku�avam da ti pomognem, Ket. 276 00:36:55,790 --> 00:36:58,140 Ne�u lekove. 277 00:37:00,630 --> 00:37:02,930 Ne�u da na�kodim Skarlet. 278 00:37:06,340 --> 00:37:08,340 Desilo se ponovo, je l'? 279 00:37:10,060 --> 00:37:12,240 Ket, poku�avam da ti pomognem. 280 00:37:12,340 --> 00:37:17,120 Ho�u da uzme� ove tablete. Ket, jednu nedelju. Molim te. 281 00:37:17,225 --> 00:37:19,490 Oni su stvarni, Erik. 282 00:37:21,840 --> 00:37:23,960 Stvarni su. 283 00:37:24,576 --> 00:37:27,200 Jesi li ovo uzela iz sme�a? 284 00:37:29,390 --> 00:37:31,510 Molim te. 285 00:37:36,080 --> 00:37:39,250 Ne �elim vi�e da �ivim ovde, Erik. 286 00:37:42,550 --> 00:37:45,380 Ovo mesto je savr�eno za nas, Ket. 287 00:38:11,780 --> 00:38:13,790 Skarlet treba mene. 288 00:38:38,060 --> 00:38:40,060 Daj mi Skarlet! 289 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 Ket, Ket! 290 00:38:42,890 --> 00:38:46,390 Du�o, du�o, u redu je. To je samo san. No�na mora. 291 00:38:46,610 --> 00:38:50,380 Senke, tra�ile su Skarlet. Senka, jesi li video to? 292 00:38:50,480 --> 00:38:54,860 To je no�na mora, u redu? -�ar�av. Bilo je krvi na �ar�avu. 293 00:38:54,960 --> 00:38:59,280 Svukli su �ar�av. -Mi smo strgli �ar�av, Ket. 294 00:38:59,710 --> 00:39:03,230 Zid. -Ket. -U zidu. 295 00:39:03,330 --> 00:39:06,650 Hej, daj, draga. -Iza�li su iz zida. 296 00:39:08,260 --> 00:39:11,910 Iza�li su iz zida! -Ket, molim te, hajde, du�o. 297 00:39:13,056 --> 00:39:15,056 Hajde. 298 00:39:16,270 --> 00:39:19,280 Ovo �e pomo�i. Molim te, draga. 299 00:39:20,780 --> 00:39:23,280 Ket, uzmi tablete, molim te. 300 00:39:26,800 --> 00:39:28,700 Hajde, draga. 301 00:39:28,800 --> 00:39:30,770 Hajde. 302 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 Rekla sam ti. 303 00:39:43,630 --> 00:39:46,530 Ho�u da se otselimo. 304 00:40:00,980 --> 00:40:02,980 �ao, draga. 305 00:40:28,340 --> 00:40:31,244 �ao, ljudi. Ovo mi je tre�i video. 306 00:40:31,450 --> 00:40:35,330 Pre neku no�, posetila su me opet ova bi�a senke. 307 00:40:35,430 --> 00:40:38,835 Probudila sam se u mraku nepokretna. Ne mogu se pomeriti. 308 00:40:38,960 --> 00:40:41,130 Neki to zovu paraliza sna. 309 00:40:41,230 --> 00:40:43,445 Ne znam ko ili �ta oni stvarno jesu. 310 00:40:43,570 --> 00:40:46,095 Mo�da su nekakva inter-dimenzionalna bi�a. 311 00:40:46,220 --> 00:40:49,649 Neki pri�aju o bici izme�u an�ela i palih an�ela. 312 00:40:50,320 --> 00:40:53,330 To traje odavno od Efescijanaca. 313 00:40:55,280 --> 00:40:58,510 "Jer mi se ne�emo boriti protiv krvi i mesa, 314 00:40:58,610 --> 00:41:03,590 nego protiv duhovnih snaga zla na nebeskim mestima." 315 00:41:05,760 --> 00:41:09,955 Videla sam visoke, ljudskog oblika senke koje mogu pomerati stvari. 316 00:41:10,080 --> 00:41:13,830 Najgori od njih su oni visoki sa crvenim o�ima. 317 00:41:14,280 --> 00:41:17,470 Ho�e da te uzmu, da te poseduju. 318 00:41:18,016 --> 00:41:20,592 Ta bi�a su veoma stvarna. 319 00:41:20,695 --> 00:41:24,894 Nikada, nikada ne komunicirajte sa tim bi�em bez sve�tenika. 320 00:42:21,040 --> 00:42:23,380 U redu je. Bezbedna si ovde. 321 00:42:25,700 --> 00:42:28,944 Ja sam Di. -Katrina. 322 00:42:29,620 --> 00:42:31,620 �ao, Katrina. 323 00:42:32,030 --> 00:42:35,590 Ket. -�ao, Ket. 324 00:42:39,180 --> 00:42:42,610 Nisam znala gde drugde da odem. 325 00:42:42,820 --> 00:42:47,070 Ose�am se glupo �to sam ovde. -Poznat mi je taj ose�aj. 326 00:42:51,800 --> 00:42:53,760 Vi�am... 327 00:42:53,860 --> 00:42:57,340 �udne senke. Bi�a senke. 328 00:42:59,050 --> 00:43:01,920 Videla sam tu bolni�arku. 329 00:43:02,390 --> 00:43:05,050 Ona ho�e da ubije moju bebu. 330 00:43:05,150 --> 00:43:07,220 Mogu li vam pomo�i? 331 00:43:08,360 --> 00:43:12,260 Ket, ovo je otac D�o. On je sve�tenik ovde. 332 00:43:12,360 --> 00:43:14,540 Zdravo. -Ovo je Katrina. 333 00:43:14,640 --> 00:43:18,220 Ona je vi�ala ljude senke. 334 00:43:21,880 --> 00:43:24,170 Katrina... 335 00:43:25,130 --> 00:43:28,430 Siguran sam da si potpuno iskrena, 336 00:43:28,700 --> 00:43:31,315 ali kada se radi o paranormalnim aktivnostima, 337 00:43:31,440 --> 00:43:33,950 protokoli crkve su veoma striktni, 338 00:43:34,050 --> 00:43:37,800 tako da mo�emo otkriti koji slu�ajevi su stvarni. 339 00:43:38,800 --> 00:43:42,055 Moji su stvarni. Videla sam ih. Bili su mi u ku�i. 340 00:43:42,180 --> 00:43:47,220 Naravno da jesi. Zna�, ima hiljade slu�ajeva, 341 00:43:47,330 --> 00:43:51,340 ali samo mali procenat od njih budu stvarni. 342 00:43:51,440 --> 00:43:56,440 Ve�ini tih slu�ajeva je uzrok zloupotreba droge ili alkohola 343 00:43:56,740 --> 00:44:00,115 ili su uzrok mentalni problemi. -Ne, ne, znam da zvu�i ludo. 344 00:44:00,240 --> 00:44:03,335 Prevrnuli su moj auto. Rastrgli su mog pli�anog medveda. 345 00:44:03,460 --> 00:44:06,555 No�u su mi pritiskali stomak. Hteli su moje dete. 346 00:44:06,680 --> 00:44:11,240 Katrina, ima li istorije mentalnih bolesti u tvojoj porodici? 347 00:44:13,184 --> 00:44:16,810 Jesi li posetila doktora? -Da! 348 00:44:16,915 --> 00:44:19,830 Je li doktor prepisao neke lekove? 349 00:44:21,360 --> 00:44:23,700 Da, prestala sam da ih uzimam. 350 00:44:24,180 --> 00:44:27,710 Katrina, mora� da prati� uputstva doktora. 351 00:44:27,810 --> 00:44:30,750 A onda za nedelju ili dve, ako je neophodno, 352 00:44:30,850 --> 00:44:34,990 mo�emo celu stvar razmotriti dalje. -Ne! Molim vas! 353 00:44:35,150 --> 00:44:37,150 Molim vas. 354 00:44:44,800 --> 00:44:47,835 D�o, mislim da je ozbiljna. Pusti da joj pomognem. 355 00:44:47,960 --> 00:44:50,875 Vidi, oboje mi imamo svoje sopstvene puteve, 356 00:44:51,000 --> 00:44:53,580 ali sada smo ovde pod istim krovom, 357 00:44:53,680 --> 00:44:55,625 i moramo pratiti pravila crkve. 358 00:44:55,750 --> 00:44:58,965 Jesu li crkvena pravila spasila g�u Vinter i njenu decu? 359 00:44:59,090 --> 00:45:01,790 Ima� krv na svojim rukama, D�o. 360 00:45:02,330 --> 00:45:05,450 Jesi li ti za crkvu, ili si za Boga? 361 00:45:05,560 --> 00:45:08,260 Oni su jedno isto. 362 00:45:08,420 --> 00:45:10,950 Ne, nisu. 363 00:46:50,760 --> 00:46:53,950 Nema ni�eg pogre�nog u meni. 364 00:46:57,560 --> 00:46:59,780 Daj mi bebu. 365 00:47:01,270 --> 00:47:04,442 Dete pripada meni. 366 00:47:04,542 --> 00:47:06,512 Dete... 367 00:47:24,240 --> 00:47:26,610 Bla�ena bila utroba. 368 00:47:26,780 --> 00:47:30,060 Bla�en bio plod utrobe. 369 00:47:30,160 --> 00:47:32,340 Dete je moje. 370 00:47:37,020 --> 00:47:39,320 Dete je moje. 371 00:47:40,150 --> 00:47:43,150 Dete je moje. -Ne! 372 00:47:44,560 --> 00:47:48,000 Bla�en je plod te utrobe. 373 00:47:48,100 --> 00:47:50,950 Dete... 374 00:47:54,200 --> 00:47:56,380 Bla�en je plod te utrobe! 375 00:47:56,550 --> 00:48:01,180 Mo�emo ga zaustaviti. Dozvoli da je ja �uvam. 376 00:48:01,280 --> 00:48:03,340 U redu, okej. 377 00:48:07,880 --> 00:48:09,890 Za�to me ne ostavite? 378 00:48:09,990 --> 00:48:12,790 Za�to me ne ostavite? 379 00:48:12,890 --> 00:48:14,860 Vi ste stvarni. Znam vas... 380 00:48:16,270 --> 00:48:18,760 Vi ste stvarni. Prestanite. 381 00:48:21,180 --> 00:48:24,500 Ket, Ket, hej! Zvao sam te. Gde si bila? 382 00:48:24,600 --> 00:48:27,595 Bila sam u crkvi. -Poslednje �to ti treba sada je religija. 383 00:48:27,720 --> 00:48:32,080 Videla sam bolni�arku opet. -Ket, treba da uzima� svoje lekove. 384 00:48:32,180 --> 00:48:35,355 Se�a� se �ta se desilo kada mama nije uzimala lekove? 385 00:48:35,480 --> 00:48:38,505 Tvoja mama, Erik, je imala depresiju. Zato se ubila. 386 00:48:38,630 --> 00:48:42,416 To nije imalo nikakve veze sa onim �ta je crkva rekla. 387 00:48:44,580 --> 00:48:46,580 Ket. Ket! 388 00:48:47,550 --> 00:48:51,750 Pri�ao sam sa doktorkom Koen. Ona te upu�uje kod psihijatra. 389 00:48:54,710 --> 00:48:57,760 Ona ho�e da razmisli� o odlasku na kliniku. 390 00:48:58,390 --> 00:49:00,660 �ta, da ostanem tamo? 391 00:49:05,560 --> 00:49:08,490 Ja nisam jebeno luda! 392 00:49:08,590 --> 00:49:11,090 Ja nisam luda! 393 00:49:17,770 --> 00:49:19,960 Ja nisam luda. 394 00:49:32,460 --> 00:49:35,310 Za�to mi ne veruje�? 395 00:49:36,700 --> 00:49:38,770 Zato �to si bolesna. 396 00:49:41,880 --> 00:49:43,880 Jebi se. 397 00:50:08,010 --> 00:50:10,010 Za �ta moli�? 398 00:50:14,580 --> 00:50:16,930 Da mi se uka�e put. 399 00:50:17,810 --> 00:50:20,110 Ti zna� put. 400 00:50:20,410 --> 00:50:24,005 Spiritualna bitka mora se voditi spiritualnim oru�jem. 401 00:50:24,130 --> 00:50:26,940 Mi smo u ratu, D�o. 402 00:50:27,070 --> 00:50:30,410 A na� neprijatelj ne igra po pravilima. 403 00:50:31,570 --> 00:50:34,790 Ne znam �ta vi�e da uradim, �ove�e. 404 00:50:34,960 --> 00:50:38,750 Ovo je isto kao �to je bilo sa mamom. -Da, vidi. 405 00:50:38,850 --> 00:50:41,960 Sigurno je te�ko. Ne znam �ta da ka�em. 406 00:50:42,090 --> 00:50:44,570 Pazi na nju, budi tamo za nju. 407 00:50:44,670 --> 00:50:48,660 U redu. -U redu. Pri�a�emo sutra. -Vidimo se ujutro. 408 00:51:25,490 --> 00:51:27,490 Ket! 409 00:51:30,370 --> 00:51:34,840 Ket. Ket! Hajde! -Erik! -Idemo! 410 00:51:55,272 --> 00:51:57,272 O�e! 411 00:51:58,064 --> 00:52:00,420 Ah, detektiv. 412 00:52:00,530 --> 00:52:03,410 Izvinite. Nisam �uo va�e ime. -Erik Hjuz. 413 00:52:03,510 --> 00:52:07,385 Moja �ena je dolazila ranije i tra�ila pomo�, vi ste je odbili. 414 00:52:07,510 --> 00:52:10,810 Za�to? -Kao �to sam objasnio Katrini, 415 00:52:10,910 --> 00:52:13,865 ne mo�emo sko�iti svaki put kad osoba misli da... 416 00:52:13,990 --> 00:52:16,180 Ja nisam verovao Ket tako�e. 417 00:52:16,285 --> 00:52:19,890 Ali ja sam video stvari koje ne mogu da objasnim. 418 00:52:21,008 --> 00:52:23,360 Molim vas, gospodine. 419 00:52:23,900 --> 00:52:28,780 Stra�ne gre�ke se mogu desiti kada se ne prati protokol crkve. 420 00:52:28,880 --> 00:52:31,920 Jednom sam pogre�no uzeo slu�aj �izofrenije 421 00:52:32,020 --> 00:52:34,490 kao demonsku posednutost. 422 00:52:34,620 --> 00:52:37,870 I nikada ne�u to ponoviti. 423 00:52:38,010 --> 00:52:41,710 Treba mi dokaz, detektive. -Dokaz? 424 00:52:41,810 --> 00:52:47,150 Ja sam dokaz. Ja �u poludeti. Ne znam �ta da radim. 425 00:52:47,320 --> 00:52:49,280 D�o, 426 00:52:49,380 --> 00:52:53,350 molim te. Hajde. Treba im pomo�. Ne slede�e nedelje. Sada. 427 00:52:53,460 --> 00:52:56,995 Dosta, Linda! -Ja vam mogu pomo�i. Done�u svoju torbu. 428 00:52:57,120 --> 00:53:01,710 Ket, idemo u ku�u. -Ne, ja se ne vra�am u tu ku�u. 429 00:53:01,815 --> 00:53:05,670 Mora�. -Linda! -Po�elo je tamo. Tamo se mora zavr�iti. 430 00:53:05,770 --> 00:53:09,810 Dobrobit va�e �ene je u va�im rukama, g. Hjuz. 431 00:53:09,910 --> 00:53:14,730 Jesam li bio jasan? -Bili ste jasni. Idemo. 432 00:53:49,280 --> 00:53:51,480 �ao mi je �to ti nisam verovao. 433 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 Jesi li ti u redu? 434 00:54:05,050 --> 00:54:07,110 Hajdemo unutra. 435 00:54:08,570 --> 00:54:10,570 Ne, ne. 436 00:54:11,136 --> 00:54:13,220 Oni prate mene. 437 00:54:15,180 --> 00:54:17,230 Ket, volim te. 438 00:54:17,700 --> 00:54:21,557 U redu, �ta god da su oni, suo�imo se sa njima zajedno. 439 00:54:22,500 --> 00:54:26,720 Ovo mesto... ima tamnu pro�lost. 440 00:54:31,340 --> 00:54:33,780 Ostavi svetla na trenutak. 441 00:54:36,040 --> 00:54:38,630 �ta god da je ovde, 442 00:54:38,890 --> 00:54:41,000 ekstremno je mo�no. 443 00:54:51,780 --> 00:54:54,540 Ali za�to ho�e da povrede mene? 444 00:54:54,645 --> 00:54:57,190 Oni ne �ele da te povrede. 445 00:54:57,790 --> 00:54:59,950 Oni ho�e da te ubiju 446 00:55:00,070 --> 00:55:02,370 I ubiju tvoju bebu. 447 00:55:04,430 --> 00:55:07,501 Mo�emo se preseliti. -Nije tako jednostavno. 448 00:55:08,140 --> 00:55:12,283 Ljudi senke ne �ive u vremenu i prostoru koji mi poznajemo. 449 00:55:13,040 --> 00:55:17,110 I oni su u lovu na du�e. 450 00:55:17,270 --> 00:55:20,350 I usmereni su na Skarlet. 451 00:55:30,290 --> 00:55:32,630 Kako da ih se otarasimo? 452 00:55:32,735 --> 00:55:36,840 Ritualnim molitvama, pro�i��enjem 453 00:55:36,940 --> 00:55:39,840 i uz pomo� arhan�ela. 454 00:55:42,340 --> 00:55:46,760 Ako ho�ete da nastavim, treba mi va�a dozvola. -Da. 455 00:56:02,500 --> 00:56:04,500 Dragi Bo�e, 456 00:56:04,600 --> 00:56:06,990 �uvaj nas svetlo��u svoje ljubavi. 457 00:56:08,970 --> 00:56:11,080 Za�titi nas. 458 00:56:11,185 --> 00:56:13,590 Sada i zauvek. 459 00:56:16,190 --> 00:56:18,190 Amin. 460 00:56:20,760 --> 00:56:24,590 Ako se ne�to desi ili pojavi, ostanite mirni. 461 00:56:24,720 --> 00:56:26,720 Ne �inite ni�ta. 462 00:56:27,400 --> 00:56:29,400 Bi�e u redu. 463 00:56:52,220 --> 00:56:54,220 Di. 464 00:57:00,040 --> 00:57:02,450 Skarlet. 465 00:57:05,750 --> 00:57:07,750 �ta jebote? 466 00:57:08,590 --> 00:57:10,770 Skarlet me treba. 467 00:57:10,870 --> 00:57:14,335 U ime Boga svemo�nog, nare�ujem ti da ostavi� ovu �enu i ovo dete. 468 00:57:14,460 --> 00:57:18,680 Skarlet me treba. -Daj mi svoje ime. 469 00:57:21,630 --> 00:57:24,780 Daj mi svoje ime! Otkrij se! 470 00:57:30,820 --> 00:57:32,820 Ket. 471 00:57:46,330 --> 00:57:48,348 E... 472 00:57:49,630 --> 00:57:51,920 D... 473 00:57:53,200 --> 00:57:56,270 A. -Ejda. -Ejda? -Ejda. 474 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Erik? 475 00:58:07,480 --> 00:58:09,540 Erik. Erik! 476 00:58:09,640 --> 00:58:11,900 Dobro jutro. 477 00:58:12,000 --> 00:58:14,180 Do�i sedi dole. 478 00:58:16,040 --> 00:58:19,450 Hvala bogu. -Kako si spavala, du�o? 479 00:58:22,312 --> 00:58:24,590 Se�a� li se pro�le no�i? 480 00:58:24,690 --> 00:58:28,280 Ne. -Bila si u nesvesti. 481 00:58:29,260 --> 00:58:33,300 Pogledaj ovo. -Istra�ili smo. Ona se zove Ejda Horas. 482 00:58:34,710 --> 00:58:39,450 Ona je ova koja dr�i bebu. -To je ona. 483 00:58:39,555 --> 00:58:42,400 Ona je vodila porodili�te godine '55. 484 00:58:42,500 --> 00:58:46,350 Bila je optu�ena za ubistvo �etiri beba pod njenom negom. 485 00:58:48,210 --> 00:58:50,310 Zato je htela Skarlet. 486 00:58:50,410 --> 00:58:53,980 Da, i zato moramo da prona�emo ku�ku. 487 00:58:54,090 --> 00:58:55,860 Kako da je se otarasimo? 488 00:58:55,960 --> 00:58:58,150 Sada kad znamo ko je bila, 489 00:58:58,260 --> 00:59:02,770 treba samo da na�emo njen grob, spalimo kosti, i gotovo je. 490 00:59:02,890 --> 00:59:06,635 Sasta�emo se sa Robom jer on mo�da zna gde je sahranjena. 491 00:59:06,760 --> 00:59:08,890 Ja �u i�i. 492 00:59:08,990 --> 00:59:12,450 Bi�u sa tobom sve dok ona ne nestane. 493 00:59:28,080 --> 00:59:32,210 Za�to bi Ejda Horas ubila tu decu? 494 00:59:33,110 --> 00:59:37,450 Mora da je sklopila pakt sa �avolom, a to je bila cena. 495 00:59:39,660 --> 00:59:43,150 Vodi se rat. Borba za du�e. 496 00:59:43,270 --> 00:59:45,630 A ne mo�e biti �istija nego u bebe. 497 00:59:49,160 --> 00:59:52,210 Kako ti zna� tako mnogo o ovome? 498 00:59:55,230 --> 00:59:58,180 Kad sam imala 14, tata mi je umro, 499 00:59:58,300 --> 01:00:01,320 i tada sam skrenula sa puta malo. 500 01:00:01,450 --> 01:00:04,690 U�la sam u taj cirkus, 501 01:00:04,840 --> 01:00:09,560 a iznutra, to je bio satanisti�ki kult. 502 01:00:11,140 --> 01:00:13,711 Ja sam bila mu�ica za njihovog pauka. 503 01:00:16,610 --> 01:00:18,680 �ta ona radi ovde? 504 01:00:18,780 --> 01:00:21,610 Ona je ovde da pomogne. 505 01:00:21,720 --> 01:00:24,434 Ne bi trebao da se upli�e� u te stvari. 506 01:00:24,680 --> 01:00:28,290 Ima� 20 minuta, onda ona mora da ode. 507 01:00:33,920 --> 01:00:36,050 Fajl Ejde Horas. 508 01:00:45,130 --> 01:00:47,504 �ta ti misli�, Di? 509 01:00:47,640 --> 01:00:49,800 To je ona. 510 01:00:50,250 --> 01:00:53,260 Neke fotografije. 511 01:00:54,450 --> 01:00:56,350 �ta si na�ao? 512 01:00:56,450 --> 01:00:59,230 "Endru Vinter, 1956." 513 01:01:00,680 --> 01:01:02,250 Vinter. 514 01:01:02,350 --> 01:01:05,606 Pitam se da li je u srodstvu sa na�im Vinterom. 515 01:01:10,990 --> 01:01:13,350 U redu, posmrtni izve�taj. 516 01:01:13,450 --> 01:01:17,360 Razderotine na ruci. -Da pogledam. 517 01:01:17,480 --> 01:01:19,480 To je lice. 518 01:01:20,490 --> 01:01:23,210 I stopala. Isuse. 519 01:01:23,960 --> 01:01:26,690 Rob, treba da pogleda� ovo. 520 01:01:26,850 --> 01:01:31,270 Mogu li pokazati ove ocu D�ou? -Ne. To su jo� dokazi. 521 01:01:37,230 --> 01:01:42,270 Uzmi ovo. Stanovnici su uni�tili Ejdin grob, a njeno telo je nestalo. 522 01:01:43,140 --> 01:01:46,570 Ako nema groba ili tela, 523 01:01:46,760 --> 01:01:48,940 kako �emo je na�i? 524 01:01:51,500 --> 01:01:54,286 Mislim da znam nekoga ko �e mo�da znati. 525 01:01:55,410 --> 01:01:59,020 Jesi li u redu? -Da, da, u redu sam. 526 01:01:59,120 --> 01:02:02,000 U redu, Vinter, ima� posetioce. 527 01:02:02,630 --> 01:02:04,980 Momci, imate pet minuta ovde. 528 01:02:05,080 --> 01:02:07,050 Vinter. 529 01:02:07,540 --> 01:02:10,010 Jesi li imao oca po imenu Endru? 530 01:02:12,840 --> 01:02:15,340 Gde je on ro�en? 531 01:02:17,520 --> 01:02:20,620 Ja znam ko si ti, Erik. 532 01:02:21,530 --> 01:02:25,110 Mi smo isti, ti i ja. 533 01:02:25,220 --> 01:02:27,220 Ne, nismo. 534 01:02:30,700 --> 01:02:33,100 Obra�am se sada g. Vinteru. 535 01:02:33,200 --> 01:02:35,625 G. Vinter, da li znate gde je Ejda Horas sahranjena? 536 01:02:35,750 --> 01:02:38,570 Za�to me zove� imenom ovog smrtnika? 537 01:02:38,675 --> 01:02:41,490 Ne igraj se igara sa mnom. 538 01:02:41,660 --> 01:02:44,690 Pitaj me onda. -Ti ne�e� re�i istinu. 539 01:02:44,790 --> 01:02:47,440 Ali ti ne�e� razumeti 540 01:02:47,664 --> 01:02:49,550 zato �to si �ovek. 541 01:02:49,650 --> 01:02:52,800 Sa kime god da razgovaramo, to nije on. 542 01:02:54,190 --> 01:02:57,660 �arls Vinter je nestao. 543 01:03:01,080 --> 01:03:05,410 Ta beba je moja. -Ti jebeni! -Dosta je bilo. Idemo. 544 01:03:07,110 --> 01:03:10,080 Ket! -Ti nikada ne�e� dobiti moju �erku. 545 01:03:10,185 --> 01:03:14,910 Ket! -Zdravo, Katrina. -Gospodine Vinter. 546 01:03:18,160 --> 01:03:22,450 Znam da nisi hteo da naudi� svojoj porodici. 547 01:03:29,720 --> 01:03:34,450 I znam da si ih istinski voleo. 548 01:03:36,270 --> 01:03:40,100 Molim se za tvoju du�u i tvoju porodicu. 549 01:03:42,496 --> 01:03:45,850 Ho�e� li se moliti sa mnom? 550 01:03:46,496 --> 01:03:48,750 Poku�a�u. 551 01:03:49,280 --> 01:03:51,290 Niko me ne �uje. 552 01:03:51,640 --> 01:03:53,780 Ja te �ujem. 553 01:03:54,790 --> 01:03:56,990 �ujem te upravo sada. 554 01:03:59,720 --> 01:04:01,440 Ja se zovem �arli. 555 01:04:01,540 --> 01:04:05,090 Ti si �arli. -Da. 556 01:04:05,290 --> 01:04:07,290 Hej, �arli. 557 01:04:08,016 --> 01:04:10,016 Hej. 558 01:04:11,760 --> 01:04:15,160 �ao mi je. -Znam. 559 01:04:18,060 --> 01:04:22,060 Bo�e. Neko dolazi. -U redu je. 560 01:04:22,560 --> 01:04:24,430 On se vra�a. 561 01:04:24,530 --> 01:04:27,850 Ko dolazi? Ko se vra�a? 562 01:04:28,050 --> 01:04:30,070 To je Ejda? 563 01:04:30,200 --> 01:04:34,890 Ho�emo da znamo o Ejdi. Da li zna� gde je Ejda sahranjena? 564 01:04:35,880 --> 01:04:40,460 Gde je sahranjena? -Ona nikada nije napustila tu ku�u. 565 01:04:44,210 --> 01:04:47,840 Beba je moja! -Pusti je! -Erik! 566 01:04:50,510 --> 01:04:52,910 Jesi li spojio ta�ke, detektive? 567 01:04:53,015 --> 01:04:55,210 Ja �u te imati, Vinter! 568 01:05:02,070 --> 01:05:04,110 Postaje hladnije. 569 01:05:04,450 --> 01:05:07,540 Ona je sahranjena dole. Ose�am. 570 01:05:07,650 --> 01:05:10,940 Pazi na stepenice. -Da, u redu sam. 571 01:05:58,880 --> 01:06:00,880 Evo je. 572 01:06:01,700 --> 01:06:04,090 U redu, Ejda. 573 01:06:04,210 --> 01:06:07,260 Hajde da iza�e� napolje. 574 01:06:07,430 --> 01:06:09,430 Pomozi mi. 575 01:06:12,150 --> 01:06:14,150 Da, to je to. 576 01:06:24,140 --> 01:06:26,270 Lagano. 577 01:06:29,350 --> 01:06:31,490 U redu je, Ket. 578 01:06:39,660 --> 01:06:41,960 Ostavite je. 579 01:06:48,910 --> 01:06:53,970 Dragi Bo�e, zape�ati ovu sobu i sve u njoj tvojom dragocenom svetlo��u. 580 01:06:54,704 --> 01:06:57,440 Poka�i se, du�e Ejde Horas, 581 01:06:57,540 --> 01:07:00,640 da ti mo�e suditi na� Nebeski Otac. 582 01:07:08,810 --> 01:07:12,485 U ime mog gospoda i spasioca, svemo�nog i ve�itog Boga, 583 01:07:12,610 --> 01:07:15,490 Zapovedam ti da se poka�e�, Ejda Horas! 584 01:07:15,590 --> 01:07:18,860 Ja sam pozvan. Daj mi Skarlet. 585 01:07:21,140 --> 01:07:23,230 Dalje od mene! 586 01:07:23,335 --> 01:07:26,880 U ime Boga, prekidam i razre�ujem sve kletve, 587 01:07:26,980 --> 01:07:30,320 la�i, obmane i prekidam sve satanisti�ke zavete. 588 01:07:30,420 --> 01:07:34,220 Daj mi Skarlet. Ja se mogu brinuti o njoj. 589 01:07:34,320 --> 01:07:37,950 Mogu brinuti o malenoj. Pusti da je ja za�titim. 590 01:07:38,050 --> 01:07:41,895 Bo�jom mo�i, zapovedam ti Ejda Horas da napusti� ovu ku�u! 591 01:07:42,020 --> 01:07:45,806 Ti ne zna� �ta radi�. -Ostavi ovo dete za sva vremena! 592 01:08:15,670 --> 01:08:17,865 Ne mo�emo vam dovoljno zahvaliti, stvarno. 593 01:08:17,990 --> 01:08:21,735 Ejda je bila sitnica. Sada se moram suo�iti sa gnevom ujka D�oa. 594 01:08:21,860 --> 01:08:24,920 Otac D�o je tvoj ujak? -Da. 595 01:08:25,025 --> 01:08:29,153 Izlu�ujemo jedno drugo, ali smo jedina porodica koju imamo. 596 01:08:29,930 --> 01:08:31,930 Hvala ti. 597 01:08:42,600 --> 01:08:45,880 Pozva�u te kasnije, u redu? -U redu je. 598 01:08:46,416 --> 01:08:48,480 Bi�u dobro. 599 01:08:48,820 --> 01:08:50,820 Hej, Ket. 600 01:08:51,104 --> 01:08:53,104 Jesi li u redu? 601 01:08:53,750 --> 01:08:55,860 Re�i �u ti u autu. 602 01:10:05,820 --> 01:10:09,260 Dakle... sveti ratnik se vratio! 603 01:10:09,360 --> 01:10:12,590 Neko je morao da ih odbrani. 604 01:10:18,600 --> 01:10:22,550 Gde si na�la ove? -Da, htela sam da ih pogleda�. 605 01:10:26,570 --> 01:10:28,550 Ko je ova �ena? 606 01:10:28,650 --> 01:10:31,280 Zove se Ejda Horas. Bila je babica, 607 01:10:31,380 --> 01:10:34,700 ubila je �etiri beba u porodili�tu. 608 01:10:34,800 --> 01:10:37,230 I ubila se. 609 01:10:38,220 --> 01:10:41,210 Donesi mi moju lupu. 610 01:11:20,020 --> 01:11:23,140 Poslao sam bolni�are u Vinterovu �eliju. 611 01:11:23,240 --> 01:11:26,595 Jesi li dobro, Teri? -Nisam siguran da je ovaj posao za mene. 612 01:11:26,720 --> 01:11:29,440 Da, znam �ta misli�. -Hajde. 613 01:11:29,570 --> 01:11:31,570 Bo�e. 614 01:11:37,040 --> 01:11:39,040 Jebem ti! 615 01:11:40,920 --> 01:11:43,140 Jebeno sjajno. 616 01:11:43,750 --> 01:11:47,840 Kako se ovo desilo? -Isuse Hriste. 617 01:11:51,520 --> 01:11:54,010 To nije samoubistvo. 618 01:11:54,120 --> 01:11:57,000 To izgleda kao stigma. 619 01:11:57,130 --> 01:12:01,030 A stigme su znak svetosti od Boga. 620 01:12:01,130 --> 01:12:04,290 Mislim da ova �ena nije ubila te bebe. 621 01:12:04,390 --> 01:12:07,000 Mislim da je htela da ih spasi. 622 01:12:07,190 --> 01:12:10,380 Stigma je simbol za�titni�tva. 623 01:12:10,490 --> 01:12:13,230 Izgleda kao da je poku�ala da napi�e 624 01:12:13,330 --> 01:12:16,240 ne�to na zidu. 625 01:12:16,848 --> 01:12:19,910 Ime demona. 626 01:12:23,710 --> 01:12:25,710 Baal. 627 01:12:33,630 --> 01:12:35,630 Jebem ti! 628 01:12:40,990 --> 01:12:45,740 Baal je bio demon bog povezan sa drugim demonima. 629 01:12:45,840 --> 01:12:48,590 Baal Moloh i Baal Harmon. 630 01:12:48,690 --> 01:12:52,040 Baal je imao veliku mo� nad narodom Mesopotamije, 631 01:12:52,140 --> 01:12:56,830 i oni su prinosili svoju prvu novoro�en�ad na �rtvu njemu, 632 01:12:58,370 --> 01:13:01,200 Zato se on vezao za ku�u, 633 01:13:01,340 --> 01:13:04,010 za porodili�te. 634 01:13:04,120 --> 01:13:07,460 Nekako prisustvo ove trudne �ene 635 01:13:07,560 --> 01:13:12,500 je dovelo Baala natrag. -I Ejda je do�la... -Ona je za�titnik. 636 01:13:12,600 --> 01:13:14,820 ...kao za�titnik. 637 01:13:16,500 --> 01:13:19,660 Baal je kontrolisao mno�tvo ljudi senki. 638 01:13:19,760 --> 01:13:24,830 Ovde je vi�e od milenijuma, i stvaran je. Uvek je bio stvaran. 639 01:13:24,930 --> 01:13:28,400 Baal je tako�e poznat kao �ovek sa �e�irom. 640 01:13:41,568 --> 01:13:43,250 Da? -Erik! 641 01:13:43,350 --> 01:13:45,260 Erik, vrati se u ku�u odmah! 642 01:13:45,360 --> 01:13:47,230 Po�uri! Ona nije bezbedna. 643 01:13:47,330 --> 01:13:50,170 Sranje. Hej, moramo da idemo. Odmah. 644 01:14:04,230 --> 01:14:06,610 Ket se ne javlja. Hajde! 645 01:14:12,060 --> 01:14:15,630 Ne radi to, Di. On je previ�e mo�an. 646 01:14:17,072 --> 01:14:19,170 Dete moje. 647 01:15:30,730 --> 01:15:34,940 Tvoja beba Skarlet je moja. 648 01:16:27,540 --> 01:16:29,785 Kristal springs 100, ovo je detektiv Hjuz. 649 01:16:29,910 --> 01:16:32,045 151 Old Brik roud, zahtevam podr�ku! 650 01:16:32,170 --> 01:16:34,580 Primljeno. Polaze odmah. -Uspori. 651 01:16:35,450 --> 01:16:38,710 Jesi li video to? -�ta je to jebote? 652 01:16:40,170 --> 01:16:44,250 Ne znam. Ali Ket je unutra negde. 653 01:16:44,350 --> 01:16:46,550 Ja ulazim. 654 01:16:53,370 --> 01:16:55,900 Skloni se od mene! -Hajde, Rob! 655 01:17:05,490 --> 01:17:07,490 Ket? 656 01:17:18,750 --> 01:17:20,750 Ket. 657 01:17:23,890 --> 01:17:26,360 Gde si ti? Ket! 658 01:17:26,920 --> 01:17:28,920 Gde si ti? 659 01:17:33,940 --> 01:17:35,940 Gde si ti? 660 01:17:39,616 --> 01:17:41,616 Isuse. 661 01:17:42,370 --> 01:17:46,070 Ne mogu je na�i. -Oni su jebeno svuda. 662 01:17:47,620 --> 01:17:49,620 Na jednom mestu nismo tra�ili. 663 01:18:00,380 --> 01:18:04,060 Ket! Bo�e, Ket. Ket! 664 01:18:04,160 --> 01:18:07,760 Ket, pogledaj me. -Za�to se ne pomera? 665 01:18:07,860 --> 01:18:10,070 Ne znam. 666 01:18:11,680 --> 01:18:15,110 �ta je to? -Bo�e. 667 01:18:18,440 --> 01:18:20,440 �ta je do�avola to? 668 01:18:21,570 --> 01:18:23,570 Jebote! 669 01:18:32,330 --> 01:18:34,330 Rob! Rob! 670 01:18:37,370 --> 01:18:40,235 Kao �to se Bog uzdi�e, neprijatelji su rasuti. 671 01:18:40,360 --> 01:18:44,050 Pozivam Arhan�ela Mihaela da nam pomogne. 672 01:18:46,590 --> 01:18:50,980 Di, �ta da radimo? -Tamo su sve�e. Upali ih. 673 01:18:52,010 --> 01:18:54,010 U redu je, du�o. 674 01:18:55,060 --> 01:18:57,060 U redu je, Ket. 675 01:18:57,780 --> 01:19:01,535 Di, mo�emo li je pomeriti? -Ne mo�emo dok paraliza ne pro�e. 676 01:19:01,660 --> 01:19:04,160 Mo�e ih ubiti oboje. -�ta da radimo? 677 01:19:09,570 --> 01:19:11,760 Svetlost Bo�ija te okru�uje. 678 01:19:12,930 --> 01:19:15,510 Ljubav Bo�ija te �titi. 679 01:19:15,615 --> 01:19:18,910 I gde god da si ti, i Bog je. 680 01:19:26,272 --> 01:19:29,510 To ga je razljutilo. -Dobro. 681 01:19:31,010 --> 01:19:33,439 Bog te blagoslovio, Ket. Budi jaka. 682 01:19:36,720 --> 01:19:42,390 U ima na�eg Oca, zapovedam ti, Baal, da se otkrije� Bogu. 683 01:19:56,040 --> 01:19:57,980 Prokleta du�o! 684 01:19:58,080 --> 01:20:01,865 Ja sam njegov ratnik! -Budalo! -Bo�e za�titi ovu nero�enu du�u od tame! 685 01:20:01,990 --> 01:20:06,060 Ti me ne pla�i� svojom �udljivom verom. 686 01:20:06,160 --> 01:20:10,120 Ho�e� li smatrati Ejdu kao zaklju�ak ove no�ne more? 687 01:20:10,250 --> 01:20:13,380 Tebi je mesto u vatrenom jezeru, pali an�ele. 688 01:20:13,480 --> 01:20:16,500 Ejda je bila tvoja jedina za�tita. 689 01:20:16,640 --> 01:20:20,240 Ona je razumela da je njena �rtva 690 01:20:20,340 --> 01:20:22,375 bila jedini na�in da me kontroli�e. 691 01:20:22,500 --> 01:20:26,160 Zapovedam ti, Baal, ostavi ovu �enu. Ostavi ovo dete. 692 01:20:26,260 --> 01:20:28,760 Ti ne zapoveda� ni�ta! 693 01:20:35,120 --> 01:20:38,064 Uze�u vas sve. 694 01:20:38,340 --> 01:20:40,340 Ne! 695 01:20:42,016 --> 01:20:44,016 Di! 696 01:20:52,300 --> 01:20:55,770 Rob! Odupri se, odupri se! 697 01:20:56,170 --> 01:21:00,030 Ne gledaj ga! Gledaj u mene, Rob! 698 01:21:00,130 --> 01:21:01,710 Ne. Ne. 699 01:21:01,810 --> 01:21:03,780 Pogledaj me! 700 01:21:04,980 --> 01:21:06,980 Ne! 701 01:21:07,360 --> 01:21:09,360 Ne! 702 01:21:09,680 --> 01:21:12,080 Jebote! Rob, Rob! 703 01:21:23,330 --> 01:21:26,640 Daj mi dete odmah... 704 01:21:26,800 --> 01:21:29,160 i sve ovo �e prestati. 705 01:21:29,280 --> 01:21:32,770 Nikada ne�e� dobiti moju �erku. 706 01:21:37,260 --> 01:21:39,900 D�ozef. 707 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Kona�no. 708 01:22:04,950 --> 01:22:10,220 Ja sam alfa i omega, prvi i poslednji, 709 01:22:10,320 --> 01:22:13,580 i ja �u biti kraj. 710 01:22:13,680 --> 01:22:15,070 Ne! 711 01:22:15,170 --> 01:22:17,480 Ja sam... 712 01:22:17,800 --> 01:22:20,110 Baal. 713 01:22:20,210 --> 01:22:23,890 Ti me ne mo�e� uni�titi. Dete je moje. 714 01:22:25,030 --> 01:22:28,420 Du�a deteta je moja. 715 01:22:28,520 --> 01:22:32,300 U ime Oca, Sina i Svetoga duha, 716 01:22:33,160 --> 01:22:36,720 Zapovedam ti! Ostavi to dete! 717 01:22:37,370 --> 01:22:39,210 Ket, Ket. 718 01:22:39,310 --> 01:22:42,480 Ovo dete pripada Bogu! 719 01:22:42,620 --> 01:22:44,620 Ne! 720 01:23:00,750 --> 01:23:02,750 Ket! 721 01:23:12,448 --> 01:23:14,448 Da. 722 01:24:03,320 --> 01:24:08,260 Erik Hjuz, progla�en si krivim od porote svojih sugra�ana, 723 01:24:08,360 --> 01:24:11,180 na osnovu �etiri optu�be za ubistvo. 724 01:24:13,420 --> 01:24:16,420 Obzirom da nisi pokazao nikakvo kajanje, 725 01:24:16,525 --> 01:24:20,440 nemam izbora osim da te osudim na do�ivotni zatvor, 726 01:24:20,540 --> 01:24:23,290 bez mogu�nosti uslovnog otpu�tanja. 727 01:24:50,578 --> 01:24:53,578 53032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.