All language subtitles for Old.Acquaintance.1943.1080p.HDTV.x264-REGRET.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,663 --> 00:01:21,756 - Afternoon, Mrs. Abbott. - How do you do? 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,032 - Hiya, Preston. - Hello, Charlie. 3 00:01:25,102 --> 00:01:27,434 Say, these things really travel, don't they? You need any help? 4 00:01:27,504 --> 00:01:28,937 - Thanks. - How's the building business? 5 00:01:29,006 --> 00:01:31,440 - Fine, if I ever get back to it. - Here, don't forget this. 6 00:01:31,542 --> 00:01:34,238 Say, my paper wants to get a photograph of Katherine Marlowe... 7 00:01:34,311 --> 00:01:36,302 - and I was told Millie might have one. - Dozens of them. 8 00:01:36,380 --> 00:01:37,972 - They're old friends, I hear. - Millie says so. 9 00:01:38,048 --> 00:01:39,743 And I understand she gonna stay with you folks. 10 00:01:39,817 --> 00:01:41,842 - You're telling me? - And they say she's something. 11 00:01:41,919 --> 00:01:45,514 There's a big story in the paper about it, and every seat in Town Hall has been sold. 12 00:01:45,589 --> 00:01:46,920 Everybody's talking about it. 13 00:01:46,991 --> 00:01:49,016 Now, for goodness sakes, Kit, don't miss the train. 14 00:01:49,093 --> 00:01:50,526 Remember, you're a celebrity. 15 00:01:50,594 --> 00:01:53,392 - Is that Miss Marlowe? - Oh, Kit, it's going to be wonderful... 16 00:01:53,464 --> 00:01:55,295 seeing you again. I'm having a big party for you. 17 00:01:55,366 --> 00:01:57,266 - What train is she taking? - What train are you taking? 18 00:01:57,334 --> 00:01:58,494 - The 11:05. - 11:05. 19 00:01:58,569 --> 00:02:01,367 Everybody's coming. And darling, do you realize how long it's been? 20 00:02:01,438 --> 00:02:02,530 It's been years. 21 00:02:02,606 --> 00:02:05,973 And, oh, Kit, I've something wonderful to tell you, about me. 22 00:02:06,043 --> 00:02:07,635 Just a moment, darling. What is it, Charlie? 23 00:02:07,711 --> 00:02:09,303 If that's Miss Marlowe, I wanna talk to her. 24 00:02:09,380 --> 00:02:11,644 Kit, there's a reporter here from The Daily Journal... 25 00:02:11,715 --> 00:02:13,910 who wants to speak to you. Just a moment. 26 00:02:13,984 --> 00:02:17,181 Hello, Miss Marlowe. What about your next book? Any news? 27 00:02:17,254 --> 00:02:19,085 Anything special you'd like to have us say? 28 00:02:19,890 --> 00:02:23,519 $1.50 a minute? Oh, it's long distance. 29 00:02:23,594 --> 00:02:26,529 Oh, I'm sorry, excuse me, I didn't know. Goodbye. 30 00:02:26,597 --> 00:02:30,966 Wait. Kit, what I wanted to tell you was, I'm going to have a baby. 31 00:02:31,468 --> 00:02:34,369 Kit. Hello? Hello? Kit. 32 00:02:34,638 --> 00:02:35,969 Oh, she's hung up. 33 00:02:36,206 --> 00:02:37,434 - Charlie. - Oh, I'm sorry. 34 00:02:37,508 --> 00:02:39,738 Say, how about a picture of her, Millie? Can you spare one? 35 00:02:39,810 --> 00:02:41,573 Oh, of course. I've lots of them. 36 00:02:41,645 --> 00:02:44,580 I knew you'd want it, so I got it all picked out. 37 00:02:44,648 --> 00:02:46,843 - Well, haven't you got one of her alone? - I don't think so. 38 00:02:46,917 --> 00:02:47,975 What about this... 39 00:02:48,052 --> 00:02:50,145 Well, I looked all through, but I couldn't find a single one. 40 00:02:50,220 --> 00:02:53,018 You see, all through school and afterward, until she moved to New York... 41 00:02:53,090 --> 00:02:54,955 we were absolutely inseparable. 42 00:02:55,025 --> 00:02:59,086 From the first day we met, our lives, our thoughts, our feelings were... 43 00:02:59,163 --> 00:03:00,562 - Inseparable. - That's it. 44 00:03:00,631 --> 00:03:02,861 - The book's dedicated to me, you know? - Yeah, I know. 45 00:03:02,933 --> 00:03:04,833 Well, thanks, Millie. I'll cook up a real story. 46 00:03:04,902 --> 00:03:06,199 - Fine. - Where do you want these, Millie? 47 00:03:06,270 --> 00:03:08,966 Just a moment, dear. Will you be at the station in the morning, Charlie? 48 00:03:09,039 --> 00:03:10,233 - Oh, sure. - Don't forget, the 5:11. 49 00:03:10,307 --> 00:03:12,070 - No, 11:05. - Oh, yes. 50 00:03:32,062 --> 00:03:33,723 Oh, I hope she didn't miss the train. 51 00:03:33,797 --> 00:03:36,288 - Why should she miss it? - You don't know Kit Marlowe. 52 00:03:40,304 --> 00:03:42,033 There you are, sir. 53 00:03:42,106 --> 00:03:44,540 She did miss it. Oh, Charlie, what'll I do? I could kill her. 54 00:03:44,608 --> 00:03:47,907 Well, let's have a look. You take this coach and I'll take that one. Come on, Frank. 55 00:03:47,978 --> 00:03:50,606 - All aboard! - I knew this would happen. 56 00:03:52,716 --> 00:03:54,047 Excuse me. 57 00:03:55,519 --> 00:03:56,611 Kit! 58 00:03:57,621 --> 00:04:00,818 - Kit! Kit! You're here. - Oh, are we? 59 00:04:00,991 --> 00:04:02,481 Well, come on. 60 00:04:02,893 --> 00:04:06,192 - Oh, Kit, how like you. - We're leaving! 61 00:04:06,263 --> 00:04:07,628 It's a good thing I came in here. 62 00:04:07,698 --> 00:04:10,292 You'd have slept right through your own hometown. 63 00:04:18,075 --> 00:04:20,202 - Home. - Oh, Kit. 64 00:04:21,078 --> 00:04:22,670 Hello, Millie. 65 00:04:24,014 --> 00:04:25,413 - Well. - Well. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,313 - Where's the rest of your luggage? - That's all there is. 67 00:04:28,385 --> 00:04:30,080 Toothbrush, pajamas and a clean pair of... 68 00:04:30,154 --> 00:04:32,622 Oh, hello, Charlie. This is Charlie Archer. He's on the paper. 69 00:04:32,689 --> 00:04:35,021 - He came down to meet you. - Oh, has he? How very nice. 70 00:04:35,092 --> 00:04:36,855 Remember me? $1.50 a minute? 71 00:04:36,927 --> 00:04:38,918 - Long distance? - Of course. 72 00:04:38,996 --> 00:04:41,157 We'd like to get a picture, Miss Marlowe. Do you mind? 73 00:04:41,231 --> 00:04:43,324 - Not at all. - Not from the back, Frank. That's Frank. 74 00:04:43,400 --> 00:04:45,391 - Hello, Frank. - Come on, jump right up here on this cart. 75 00:04:45,469 --> 00:04:47,596 - Oh, not that, Charlie. - Why not? She's gonna look swell. 76 00:04:47,671 --> 00:04:50,367 Now, just kind of lean on that box there. Get the Brownie ready, Frank. 77 00:04:50,440 --> 00:04:53,341 Now, give a smile for the folks. That's it. 78 00:04:53,911 --> 00:04:55,003 Hold it. 79 00:04:55,078 --> 00:04:58,570 Hey! Where you going with that? Wait a minute. Hold it! 80 00:04:59,550 --> 00:05:02,018 - There she is! - There she is, girls! 81 00:05:03,554 --> 00:05:05,988 Excuse me, lady. Are you Katherine Marlowe? 82 00:05:06,056 --> 00:05:08,115 - Yes. - I'm Margaret Kemp. 83 00:05:08,192 --> 00:05:09,284 How do you do? 84 00:05:09,359 --> 00:05:11,589 We represent a newly formed Katherine Marlowe Club at the college. 85 00:05:11,662 --> 00:05:13,857 You know, your book has caused something of a stir among us. 86 00:05:13,931 --> 00:05:15,990 - Oh, has it? - Oh, it certainly has. 87 00:05:16,066 --> 00:05:18,694 Now, we're gonna have a debate today for an hour, after your lecture. 88 00:05:18,769 --> 00:05:20,862 - You've got to be there to defend it. - Defend what? 89 00:05:20,938 --> 00:05:23,031 Well, never mind. We'll tell her all about it at lunch. 90 00:05:23,106 --> 00:05:24,767 - Yes, but... - But you can't. Luncheon's at my home. 91 00:05:24,841 --> 00:05:27,503 - Don't be silly, lady. - Oh! Don't you do that! 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,577 Put her down! Kit! Kit! 93 00:05:35,852 --> 00:05:39,151 You can't do this. Get down from there. You're my guest. 94 00:05:39,223 --> 00:05:42,056 Millie, join the Katherine Marlowe Club. 95 00:05:42,593 --> 00:05:44,561 - Did you do this? - No, but I got a good story. 96 00:05:44,628 --> 00:05:45,856 - Did you get her? - I got her. 97 00:05:45,929 --> 00:05:49,695 - No, I mean Miss Marlowe. - Kit! Kit, you come right back here! 98 00:05:50,267 --> 00:05:51,598 - Bye! - I can't! 99 00:05:51,768 --> 00:05:54,760 - What? Oh, how do you keep your job? - Oh, get off my car! Get away from me! 100 00:05:54,838 --> 00:05:58,467 - Why don't you go back to school? - I ain't got a shot... I only got a shot... 101 00:06:03,614 --> 00:06:06,344 - Oh! My chickens! This is the milk! - What do you mean? It's all your fault. 102 00:06:06,416 --> 00:06:08,646 What's the matter with you? You ought to be driving a wheelbarrow... 103 00:06:08,719 --> 00:06:11,244 - that's what you ought to do! - I'll call the police and have you arrested! 104 00:06:11,321 --> 00:06:13,016 Get your filthy finger out of my face! 105 00:06:14,024 --> 00:06:15,889 Don't let us down on that debate now, or you're a dead bunny. 106 00:06:16,393 --> 00:06:19,089 - I'll be there with bells on. Bye. - Bye. 107 00:06:23,333 --> 00:06:24,960 Hello. You're Preston. 108 00:06:26,169 --> 00:06:29,138 - Kit? - What's left of me. Look. 109 00:06:32,209 --> 00:06:34,643 - Is there a hammer in the house? - Sure. 110 00:06:39,483 --> 00:06:40,882 Oh, go right in. 111 00:06:43,987 --> 00:06:45,386 Have a seat. 112 00:06:47,224 --> 00:06:49,624 Well, we've been... 113 00:06:52,863 --> 00:06:54,330 - Oh, yeah. - You better take that off. 114 00:06:54,398 --> 00:06:55,763 I'll get you one of Millie's slippers. 115 00:06:55,832 --> 00:06:56,992 Thanks. 116 00:06:57,067 --> 00:06:59,001 I'll put this in your room. 117 00:06:59,136 --> 00:07:01,297 - All right. - Where is Millie? 118 00:07:01,605 --> 00:07:04,233 There was a riot at the station. She got lost in the shuffle. 119 00:07:04,308 --> 00:07:05,798 What happened? 120 00:07:05,909 --> 00:07:08,036 - I was kidnapped. - Kidnapped? 121 00:07:08,679 --> 00:07:10,146 By young America. 122 00:07:10,213 --> 00:07:13,910 It seems my literary honor was at stake. They wanted me to defend it. 123 00:07:13,984 --> 00:07:16,009 - Did you? - I got out of it. 124 00:07:16,320 --> 00:07:17,685 Here you are. 125 00:07:17,754 --> 00:07:20,951 - Oh, they're pretty. - Yeah, they were a Christmas present. 126 00:07:21,024 --> 00:07:23,549 - I'll have your shoe fixed after lunch. - Thanks. 127 00:07:23,627 --> 00:07:24,685 How about a drink? 128 00:07:24,761 --> 00:07:27,696 Oh, no, not for me. Puts me to sleep, and I have a lecture to give. 129 00:07:27,764 --> 00:07:29,493 Oh, it'll do you good. 130 00:07:29,866 --> 00:07:31,493 I wonder why Millie's not here yet. 131 00:07:31,568 --> 00:07:34,503 Last time I saw her, she was getting into her car. 132 00:07:34,571 --> 00:07:37,506 - Millie certainly looks well. - Yes, she does. 133 00:07:37,641 --> 00:07:40,269 Oh, did she tell you? We've got a little something on the way. 134 00:07:40,344 --> 00:07:42,744 - No, what? A baby? - Well, why not? 135 00:07:43,880 --> 00:07:45,040 Why not. 136 00:07:45,115 --> 00:07:47,583 Ever since I've known Millie, the good things of life... 137 00:07:47,651 --> 00:07:50,484 seemed to make their way carefully to her. 138 00:07:52,322 --> 00:07:54,790 - Does that include me? - You look all right. 139 00:07:54,858 --> 00:07:57,486 - Thanks, so do you. - Thank you, Preston. 140 00:07:58,228 --> 00:08:00,253 Not quite what I expected. 141 00:08:01,698 --> 00:08:05,532 - Here, come on, I can't drink alone. - Well, maybe one. 142 00:08:06,269 --> 00:08:08,601 - To the next generation. - Thanks. 143 00:08:10,407 --> 00:08:11,772 You must have a good bootlegger. 144 00:08:11,842 --> 00:08:14,572 Millie dug him up. I think it's the best bathtub gin in town. 145 00:08:14,644 --> 00:08:15,906 It certainly hits the spot. 146 00:08:15,979 --> 00:08:18,004 Three of them guaranteed to make you go blind. 147 00:08:22,786 --> 00:08:25,050 Why, there's Millie now. I wonder why she's walking. 148 00:08:25,122 --> 00:08:28,114 - Anything happen to the car? - Not that I know of. 149 00:08:28,191 --> 00:08:29,283 Wait. 150 00:08:29,426 --> 00:08:32,327 You know, she's going to be pretty sore she wasn't here to welcome you. 151 00:08:32,396 --> 00:08:34,057 Maybe you ought to make a new entrance. 152 00:08:34,131 --> 00:08:36,326 - Oh, what an idea. - No, really, it will make her laugh. 153 00:08:36,400 --> 00:08:38,527 I'll tell you what, you slip out through the garden... 154 00:08:38,602 --> 00:08:41,127 and when she comes in here, pop in again. 155 00:08:41,605 --> 00:08:43,971 - All right. - Well, come on, hurry. 156 00:08:45,175 --> 00:08:47,143 Oh! My shoes. 157 00:08:48,412 --> 00:08:49,640 Oh, thanks. 158 00:08:55,051 --> 00:08:58,077 - Hello, where's your guest? - I don't know, and I don't care. 159 00:08:58,155 --> 00:09:00,385 I've never been so humiliated in all my life. 160 00:09:00,457 --> 00:09:02,652 - Where is the car? - At the depot. 161 00:09:02,726 --> 00:09:05,092 - We owe $40. - $40? For what? 162 00:09:05,495 --> 00:09:07,827 - Milk. - Milk? That's an awful lot of milk. 163 00:09:07,898 --> 00:09:09,490 - How do you know she drinks milk? - Who? 164 00:09:09,566 --> 00:09:12,194 Your girlfriend. $40 for milk? Are you crazy? 165 00:09:12,269 --> 00:09:13,634 Oh, leave me alone! 166 00:09:13,703 --> 00:09:15,898 Now, calm yourself, Millie, and don't shout. 167 00:09:15,972 --> 00:09:17,496 I will shout. I'm fighting mad! 168 00:09:17,574 --> 00:09:20,475 I've never seen such a display of bad manners in all my life. 169 00:09:20,544 --> 00:09:23,980 Why, you don't even treat a stranger like that, let alone your best friend. 170 00:09:24,047 --> 00:09:26,106 She could have gotten away perfectly well, but no... 171 00:09:26,183 --> 00:09:28,310 she had to go running off with those silly college girls. 172 00:09:28,385 --> 00:09:30,478 She left me standing there, like a... Like a... 173 00:09:30,554 --> 00:09:32,647 - Oh, so you saw her? - Yes, I saw her. 174 00:09:32,722 --> 00:09:34,747 She looked like someone who was selling something. 175 00:09:34,825 --> 00:09:37,055 I'm sure if she'd been a man, she wouldn't have shaved. 176 00:09:37,127 --> 00:09:40,790 No hat, no luggage. Just sprawled out in the day coach, sleeping peacefully. 177 00:09:42,032 --> 00:09:43,397 What are you shushing me for? 178 00:09:43,467 --> 00:09:46,368 Now, honey, you know the doctor said you shouldn't excite yourself. 179 00:09:48,271 --> 00:09:49,670 That's true. 180 00:09:52,976 --> 00:09:54,307 I mustn't. 181 00:09:56,213 --> 00:09:58,545 But after I'd gone to all this trouble. 182 00:09:59,115 --> 00:10:00,241 Look. 183 00:10:01,051 --> 00:10:02,177 Look. 184 00:10:02,652 --> 00:10:06,213 - These cost 60 cents. - Oh, well, Millie, that's... 185 00:10:08,425 --> 00:10:10,017 That's terrible. 186 00:10:13,597 --> 00:10:14,996 What's that? 187 00:10:16,867 --> 00:10:18,232 She's here! 188 00:10:18,869 --> 00:10:20,496 You... You... 189 00:10:20,570 --> 00:10:21,798 Now, Millie. 190 00:10:21,872 --> 00:10:23,863 - You! - Millie! Millie, Millie. 191 00:10:25,976 --> 00:10:28,274 Millie, Millie, wait a minute. Wait! 192 00:10:29,746 --> 00:10:31,873 Oh, where's your sense of humor? 193 00:10:35,452 --> 00:10:37,716 Oh. Never a dull moment. 194 00:10:38,555 --> 00:10:40,182 Same old Millie. 195 00:10:40,524 --> 00:10:42,287 Where are you going? 196 00:10:44,361 --> 00:10:47,296 Oh, I'm sorry things didn't work out. 197 00:10:47,697 --> 00:10:49,722 I still think it was a good idea. 198 00:10:50,600 --> 00:10:53,467 - What happened to you? - To tell you the truth, I was scared. 199 00:10:53,537 --> 00:10:54,902 I don't blame you. 200 00:10:54,971 --> 00:10:58,065 What did she mean, I look as if I didn't shave? 201 00:10:58,141 --> 00:11:01,577 Well, don't let that worry you. I like girls who don't shave. 202 00:11:02,412 --> 00:11:06,109 - She sounded as if she meant it. - Yeah, I'm afraid she did. 203 00:11:08,952 --> 00:11:11,648 I never thought she'd take it that way. 204 00:11:13,857 --> 00:11:16,121 What do you think we ought to do? 205 00:11:16,192 --> 00:11:19,628 Well, I guess we'd better think of the next generation. 206 00:11:21,031 --> 00:11:24,228 - Shall I go up? - Oh, please do. I'd appreciate it. 207 00:11:24,301 --> 00:11:25,632 Of course. 208 00:11:27,404 --> 00:11:30,430 Oh, Kit, I'll have Bertha put the food on the table. 209 00:11:30,507 --> 00:11:32,907 Will you tell Millie her man, Drake, is serving? 210 00:11:32,976 --> 00:11:34,603 Very well, Drake. 211 00:11:34,711 --> 00:11:38,078 - Be sure the port is at room temperature. - Very good, madam. 212 00:11:49,359 --> 00:11:50,553 Millie. 213 00:11:52,596 --> 00:11:53,790 Millie. 214 00:12:03,106 --> 00:12:04,300 Millie. 215 00:12:05,709 --> 00:12:09,167 Millie, remember you're a hostess, and you have a guest. 216 00:12:11,448 --> 00:12:15,350 We just thought you'd like to be the first one to welcome me to your house. 217 00:12:15,418 --> 00:12:17,147 It was only a joke. 218 00:12:27,964 --> 00:12:29,158 Millie. 219 00:12:29,699 --> 00:12:32,691 Millie, have a heart. Let me in. 220 00:12:33,603 --> 00:12:35,264 You never used to mind. 221 00:12:44,180 --> 00:12:47,047 - I can go to a hotel. - Perhaps you should. 222 00:12:47,117 --> 00:12:49,950 You certainly didn't act as though you wanted to see me. 223 00:12:50,020 --> 00:12:54,013 Oh, Millie, what could I do? I couldn't get away from those Amazons. 224 00:12:54,124 --> 00:12:56,922 Everything's gone wrong from the moment I got up. 225 00:12:56,993 --> 00:12:59,791 I know, Millie, but don't worry about it. 226 00:13:02,465 --> 00:13:04,194 I like your husband. 227 00:13:04,267 --> 00:13:07,293 You were quite right when you said he was easy on the eyes. 228 00:13:07,370 --> 00:13:10,897 - He's all right, I suppose. - And you have a lovely home. 229 00:13:12,042 --> 00:13:13,304 It'll do. 230 00:13:14,177 --> 00:13:18,409 And it was awfully nice of you to go to so much trouble for my visit. 231 00:13:20,984 --> 00:13:23,714 Come on, Millie, give me a little smile. 232 00:13:27,590 --> 00:13:30,787 And it's so wonderful you're going to have a baby. 233 00:13:31,061 --> 00:13:32,085 Oh! 234 00:13:32,796 --> 00:13:36,061 Oh, I suppose I couldn't even tell you that myself. 235 00:13:36,332 --> 00:13:39,961 What does it matter, Millie, as long as it's true and I know? 236 00:13:40,036 --> 00:13:41,936 Well, it matters to me. 237 00:13:42,405 --> 00:13:45,602 But why? What possible difference can it make who told me? 238 00:13:45,675 --> 00:13:48,473 You don't know what it's like to plan to do things a certain way... 239 00:13:48,545 --> 00:13:50,274 and then have them all go exactly the opposite. 240 00:13:50,346 --> 00:13:53,179 - But, of course, I do. - Oh, I'm really trembling. 241 00:13:53,249 --> 00:13:55,240 It's so unimportant, Millie. 242 00:13:57,454 --> 00:14:00,423 You have so much to be grateful for. You should be very happy. 243 00:14:00,490 --> 00:14:02,481 Oh, naturally, I'm happy. 244 00:14:05,295 --> 00:14:08,196 You know, Millie, you're a very lucky girl. 245 00:14:12,936 --> 00:14:17,669 I'm not so sure that I don't envy you just a little. 246 00:14:19,542 --> 00:14:22,375 Kit, I'm really glad you're here. 247 00:14:22,712 --> 00:14:25,681 - I shouldn't have acted so badly. - Oh, I understand, darling. 248 00:14:25,749 --> 00:14:27,683 And now, your husband has told me to tell you... 249 00:14:27,751 --> 00:14:30,117 that your butler, Drake, is waiting to serve lunch. 250 00:14:30,186 --> 00:14:32,177 - Come on, I'm starved. - Yes, let's go. 251 00:14:32,255 --> 00:14:35,053 Oh, Kit, I've arranged a little party for you, not too many... 252 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 just the people I thought you'd like to see again. 253 00:14:37,327 --> 00:14:38,726 They're really nice people. 254 00:14:44,667 --> 00:14:45,895 Charlie? 255 00:14:49,606 --> 00:14:52,006 - Hey, what are you doing here? - Oh, this stuff is delicious. 256 00:14:52,075 --> 00:14:53,838 Now you've had enough. I'm gonna take you home. 257 00:14:53,910 --> 00:14:54,968 I don't wanna go home. 258 00:14:55,044 --> 00:14:57,012 It's getting late and you're the last one to leave. 259 00:14:57,080 --> 00:14:59,776 That's right, pal. You're absolutely right. It's time to go. 260 00:14:59,849 --> 00:15:01,578 - Which way you live? - I'm taking you home. 261 00:15:01,651 --> 00:15:02,709 No, I'm taking you home. 262 00:15:02,786 --> 00:15:05,584 - Charlie, you're drunk. - Confidentially, so am I. 263 00:15:06,389 --> 00:15:09,153 - Good night, Kit, old pal. - Good night, Charlie. 264 00:15:09,225 --> 00:15:12,217 - I gotta get Pres home. See you later, huh? - You do that. 265 00:15:12,295 --> 00:15:14,627 - Kit, you look tired. - I've had a busy day. 266 00:15:14,697 --> 00:15:16,130 Only a couple of stuffed shirts left. 267 00:15:16,199 --> 00:15:17,598 - Why don't you turn in? - Oh, thanks. 268 00:15:17,667 --> 00:15:18,895 Preston. 269 00:15:19,202 --> 00:15:22,171 Preston, please get Charlie home. He's so loud. 270 00:15:22,238 --> 00:15:24,035 After all, we have neighbors. 271 00:15:24,307 --> 00:15:25,331 Oh! 272 00:15:25,408 --> 00:15:28,605 - Kit, I'm so sorry. I hate drunkenness. - Oh, Charlie's a lot of fun. 273 00:15:28,678 --> 00:15:31,374 Oh, don't bother about any of this. Preston will be home in a minute. 274 00:15:31,447 --> 00:15:34,507 He'll attend to things, he always does. Come on, let's just go to bed. 275 00:15:34,584 --> 00:15:35,608 All right. 276 00:15:35,685 --> 00:15:38,051 Oh, I could stand a little sleep myself. My feet are just killing me. 277 00:15:38,121 --> 00:15:40,419 I don't think I've been off them for about two days. 278 00:15:40,490 --> 00:15:44,153 Well, I hope everyone had a good time. They certainly ate enough, didn't they? 279 00:15:45,061 --> 00:15:46,221 Oh, my. 280 00:15:47,564 --> 00:15:51,364 It must be nice, having a nice man coming home in a few minutes to see to things. 281 00:15:51,434 --> 00:15:54,130 Yes, a husband can be a great comfort at times. 282 00:15:55,004 --> 00:15:57,234 What are you going to do about that, Kit? 283 00:15:57,807 --> 00:16:00,332 Well, right now, I'm concentrating on a book. 284 00:16:00,410 --> 00:16:03,971 Oh, I know that, but what are you gonna do about your life outside of books? 285 00:16:04,047 --> 00:16:05,207 About men, I mean. 286 00:16:05,281 --> 00:16:07,749 - Is there anyone? - I haven't noticed anyone. 287 00:16:07,817 --> 00:16:11,651 - You're not engaged or anything? - What do you mean by "or anything"? 288 00:16:11,721 --> 00:16:13,416 - But you're not? - No. 289 00:16:13,489 --> 00:16:16,083 - Oh, I'm rather surprised. - So am I. 290 00:16:16,159 --> 00:16:19,822 You know, Kit, I had a real pang of envy when I read all about your success. 291 00:16:19,896 --> 00:16:23,457 But then, afterward, I got to thinking that being just a woman and a housewife... 292 00:16:23,533 --> 00:16:25,831 - has its compensations. - Oh, I'm sure they have. 293 00:16:25,902 --> 00:16:27,961 Of course, there are people who can have both. 294 00:16:28,037 --> 00:16:31,029 - Both what? - Well, a career and a life. 295 00:16:33,076 --> 00:16:35,943 - What are you getting at? - Just what I was saying, just now. 296 00:16:36,012 --> 00:16:39,072 It's possible to have the two things, I'm sure of it. 297 00:16:39,148 --> 00:16:40,376 Millie... 298 00:16:41,951 --> 00:16:44,715 you're holding out on me. What have you been up to? 299 00:16:44,787 --> 00:16:46,118 Yes, there is something. 300 00:16:46,189 --> 00:16:48,851 I was going to keep it for a while, but now I'll tell you. 301 00:16:48,925 --> 00:16:52,292 Oh, Kit, promise me you won't breathe a word to a soul, not even to Preston. 302 00:16:52,362 --> 00:16:54,353 It's been my secret for months. 303 00:16:54,430 --> 00:16:57,126 - And, Kit, please don't laugh. - I won't. 304 00:16:58,635 --> 00:17:01,900 Well. Well, when your book came, with your name on it... 305 00:17:01,971 --> 00:17:04,565 and my name printed inside, something happened to me. 306 00:17:04,641 --> 00:17:07,303 Oh, it wasn't jealousy. I'm above jealousy, you know that. 307 00:17:07,377 --> 00:17:10,107 But I just said to myself, "Here's Kit. 308 00:17:10,179 --> 00:17:14,513 "Can sit and write a sad, almost sordid analysis of two people's lives... 309 00:17:14,584 --> 00:17:17,519 "and get marvelous write-ups, and become a notable overnight. 310 00:17:17,587 --> 00:17:20,715 "And here am I, little Millie Drake, sitting at home... 311 00:17:20,790 --> 00:17:23,691 "just bubbling over with a message of quite another sort." 312 00:17:23,760 --> 00:17:27,821 - Then you didn't like my book? - Oh, I didn't say I didn't like it. 313 00:17:28,264 --> 00:17:30,994 But I don't think it's really what people want. 314 00:17:31,067 --> 00:17:34,059 Well, as a matter of fact, Millie, you're probably perfectly right... 315 00:17:34,137 --> 00:17:36,503 because in spite of the reviews, it's not selling. 316 00:17:36,572 --> 00:17:38,904 - Oh, isn't it, really? - No. 317 00:17:39,309 --> 00:17:41,243 Oh, I'm so sorry. 318 00:17:41,744 --> 00:17:44,076 But you see, that's what I mean. 319 00:17:45,014 --> 00:17:48,211 Millie, what are you trying to tell me? That you've written a book? 320 00:17:48,284 --> 00:17:49,876 Well, why not? 321 00:17:50,386 --> 00:17:52,980 Kit, you aren't the only one who can write a book. 322 00:17:53,056 --> 00:17:55,684 - Well, Millie, darling, I know... - Wait. 323 00:18:00,763 --> 00:18:05,291 Your eyes will be the first, other than mine, to look down upon my first novel. 324 00:18:06,903 --> 00:18:08,029 Why, Millie. 325 00:18:08,104 --> 00:18:11,198 Oh, it's about a boy named Lionel, and a girl, a wonderful girl. 326 00:18:11,274 --> 00:18:13,504 I've called her Deirdre. I think it's a beautiful name. 327 00:18:13,576 --> 00:18:16,909 The kind of a girl I would have been if I'd been born in vast spaces. 328 00:18:16,980 --> 00:18:19,744 - Tall and willowy. - Windblown, you mean? 329 00:18:20,350 --> 00:18:21,374 In a way, yes. 330 00:18:21,451 --> 00:18:24,284 Oh, Kit, will you read it, and if you like it, take it to the publishers? 331 00:18:24,354 --> 00:18:26,720 - Why, Millie, of course I'll read it. - Honest? 332 00:18:26,789 --> 00:18:28,313 Cross my heart. 333 00:18:28,925 --> 00:18:30,517 It's good and long, isn't it? 334 00:18:30,593 --> 00:18:32,618 Why, I could have gone on for twice that length. 335 00:18:32,695 --> 00:18:34,890 Only I have another one all dreamed out. 336 00:18:34,964 --> 00:18:36,522 Oh, it's about a girl called Fern. 337 00:18:36,599 --> 00:18:38,692 Look, Millie, you better stick to one at a time. 338 00:18:38,768 --> 00:18:40,167 Yes, of course. 339 00:18:40,303 --> 00:18:42,669 Kit, if there's anything in beauty... 340 00:18:42,739 --> 00:18:45,207 then the beauty-loving world has got to know this book. 341 00:18:45,274 --> 00:18:48,004 It simply laughs and cries with people. 342 00:18:48,077 --> 00:18:51,069 - I hope people laugh and cry with it, Millie. - They will. 343 00:18:51,147 --> 00:18:52,944 Oh, I'm sure, they will. 344 00:18:53,016 --> 00:18:55,246 I don't mean to seem egotistical or overconfident... 345 00:18:55,318 --> 00:18:57,081 but, you know, Kit, I've read a great deal... 346 00:18:57,153 --> 00:18:59,621 and I really think I know what appeals to most people. 347 00:18:59,756 --> 00:19:02,224 - How'd you think it all up? - It just came to me. 348 00:19:02,291 --> 00:19:04,725 Kit, I really believe I was born to it. 349 00:19:05,061 --> 00:19:06,528 Writing, I mean. 350 00:19:07,130 --> 00:19:10,258 Once I start, the words just seem to pour out without my knowing it. 351 00:19:10,333 --> 00:19:12,164 It's like I was in a trance. 352 00:19:14,037 --> 00:19:16,301 Millie, you're marvelous. 353 00:19:16,539 --> 00:19:18,507 It took me two years to write my one book... 354 00:19:18,574 --> 00:19:21,839 and it's taken me 11 months to even sketch out the second. 355 00:19:21,911 --> 00:19:25,347 Well, it could be that I'm more prolific. 356 00:19:25,448 --> 00:19:26,642 Could be. 357 00:19:27,350 --> 00:19:30,012 Millie, after you've written all these books... 358 00:19:30,086 --> 00:19:31,553 what are you gonna do with the money? 359 00:19:31,621 --> 00:19:33,452 Do you think they'll make money? 360 00:19:33,556 --> 00:19:37,492 That kind of a book, if they click at all, usually make a fortune. 361 00:19:37,560 --> 00:19:41,690 - Kit, do you really think so? - That tender-young-love stuff always does. 362 00:19:41,764 --> 00:19:43,823 Oh, I know exactly what I'd do. 363 00:19:43,900 --> 00:19:46,630 I'd buy the old Crimpton house, over at the back of Ferndale. 364 00:19:46,702 --> 00:19:49,569 It's such a lovely place. No neighbors, all those grounds. 365 00:19:49,639 --> 00:19:51,630 I'd have a secretary, two cars... 366 00:19:51,707 --> 00:19:54,403 and when my baby comes, I'd have an English nanny for it... 367 00:19:54,477 --> 00:19:56,877 and later, a French governess, that is if it's a girl. 368 00:19:56,946 --> 00:19:59,039 You've got everything all planned out, haven't you, Millie? 369 00:19:59,115 --> 00:20:02,380 Oh, of course, it's only a dream, but it's a lovely dream. 370 00:20:02,452 --> 00:20:04,977 Success is thrilling, isn't it, Kit? 371 00:20:05,621 --> 00:20:07,282 I guess so, Millie. 372 00:20:07,356 --> 00:20:10,519 But it's funny how soon you get used to it. 373 00:20:10,593 --> 00:20:13,858 I never should. I'd always want more and more. 374 00:20:13,930 --> 00:20:15,989 Don't you want to go on to bigger things? 375 00:20:16,065 --> 00:20:20,058 Oh, I don't know about bigger things. Other things, perhaps. 376 00:20:20,136 --> 00:20:22,696 - Such as? - I don't know. 377 00:20:23,639 --> 00:20:26,233 - I'd like to write a play. - A play? 378 00:20:26,776 --> 00:20:29,210 Yes. An opening night must be thrilling. 379 00:20:29,278 --> 00:20:32,076 All the people calling, "Author, author." 380 00:20:32,148 --> 00:20:34,946 But you know, Kit, I think I'll just stick to my books. 381 00:20:35,885 --> 00:20:39,480 - What's so funny? - Millie, you're so wonderful. 382 00:20:45,161 --> 00:20:47,789 - Where are your pajama pants? - Oh, I never use them. 383 00:20:47,864 --> 00:20:49,525 - No? - No. 384 00:20:49,699 --> 00:20:52,167 - Oh. - Oh, I'm dead. 385 00:20:52,935 --> 00:20:56,598 Oh, Kit, it's like old times, isn't it? Late at night, long talks. 386 00:20:56,672 --> 00:20:59,869 All we need is Mama saying, "Now, don't you two girls talk all night." 387 00:20:59,942 --> 00:21:01,933 Yes, and knocking on the wall to tell us to stop. 388 00:21:02,011 --> 00:21:03,069 Yes. 389 00:21:04,313 --> 00:21:08,147 Millie, remember, whenever we were in the dumps... 390 00:21:08,217 --> 00:21:09,878 your mother used to say... 391 00:21:09,952 --> 00:21:13,786 "Don't worry, girls. There's always what's left of the icing." 392 00:21:15,658 --> 00:21:17,023 I remember. 393 00:21:19,262 --> 00:21:21,856 - Good night, Kit. - Good night, Millie. 394 00:21:24,100 --> 00:21:25,590 Oh, Kit, won't it be marvelous? 395 00:21:25,668 --> 00:21:28,660 Two friends, both writers both such successes? 396 00:21:28,738 --> 00:21:30,103 Oh, Millie. 397 00:21:31,040 --> 00:21:33,531 Well, I'll leave you, then, to Deirdre and Lionel. 398 00:21:33,609 --> 00:21:34,803 - Hey! - Oh! 399 00:21:35,244 --> 00:21:38,577 Preston, will you please lock the door? Remember, we have a guest. 400 00:21:39,215 --> 00:21:40,477 I'm sorry. 401 00:21:41,517 --> 00:21:43,178 - Hey! - Oh, I am sorry. 402 00:21:43,252 --> 00:21:44,480 Preston. 403 00:21:44,687 --> 00:21:47,349 - Good night, darling. - Good night, Millie. 404 00:22:07,543 --> 00:22:09,135 Yes, what is it? 405 00:22:10,346 --> 00:22:11,574 Come in. 406 00:22:13,449 --> 00:22:16,543 - Where's Millie? - I guess she went to her room. 407 00:22:16,752 --> 00:22:17,776 Oh. 408 00:22:18,955 --> 00:22:21,685 - Is everything all right? - Oh, fine, thanks. 409 00:22:22,592 --> 00:22:24,822 I put some ice water in there this afternoon. 410 00:22:24,894 --> 00:22:26,885 - I just had a drink, thanks. - Good. 411 00:22:27,830 --> 00:22:29,821 - Good night. - Good night. 412 00:22:35,071 --> 00:22:38,871 - Oh, thanks about this morning. - Oh, that was nothing. 413 00:22:39,508 --> 00:22:41,476 - Good night. - Good night. 414 00:22:46,515 --> 00:22:49,848 - It's fun having you here, Kit. - Well, it's fun being here. 415 00:22:50,119 --> 00:22:52,451 - Breakfast at 10:00. - All right. 416 00:22:53,389 --> 00:22:55,516 - Good night. - Good night. 417 00:23:06,302 --> 00:23:10,966 "Married in June, by Mildred Watson Drake." 418 00:23:30,326 --> 00:23:31,486 As a matter of fact... 419 00:23:31,560 --> 00:23:34,222 I knew nothing of my wife's first book until the day it was published. 420 00:23:34,297 --> 00:23:36,492 Our little girl was born in the middle of the night... 421 00:23:36,565 --> 00:23:38,430 and the following morning, on my breakfast table... 422 00:23:38,501 --> 00:23:40,628 there was Millie's book in a very gay cover. 423 00:23:40,703 --> 00:23:42,830 Now, that's charming. That's very charming. 424 00:23:42,905 --> 00:23:44,304 And that was how long ago? 425 00:23:44,373 --> 00:23:47,934 Well, Deirdre will be eight next month, so it must be almost eight years ago. 426 00:23:48,010 --> 00:23:50,376 The first child and the first book came together. 427 00:23:50,446 --> 00:23:53,176 That's right, and there were seven more afterwards. 428 00:23:53,249 --> 00:23:54,614 One a year? 429 00:23:55,518 --> 00:23:56,746 Not bad. 430 00:23:57,720 --> 00:24:00,245 Books, not children. Only one child. 431 00:24:00,589 --> 00:24:02,523 The books keep Millie pretty busy, you know? 432 00:24:02,591 --> 00:24:03,990 I should think so. 433 00:24:04,727 --> 00:24:06,786 And they've all been such great successes. 434 00:24:06,862 --> 00:24:08,853 Yes, they've been a dream come true for Millie. 435 00:24:08,931 --> 00:24:10,364 - Cigarette? - No, thank you. 436 00:24:10,433 --> 00:24:14,631 She has the house that she wanted, servants. All the things that women like. 437 00:24:15,071 --> 00:24:16,698 You must be very proud of her. 438 00:24:17,740 --> 00:24:19,503 Yes, I suppose I am. 439 00:24:23,045 --> 00:24:26,014 - Does she discuss her books with you? - Me? Oh, no. 440 00:24:26,082 --> 00:24:28,073 I'm afraid I wouldn't be much use to her. 441 00:24:28,150 --> 00:24:31,051 Then you're completely detached from Mrs. Drake's work. 442 00:24:31,287 --> 00:24:33,482 No more than she is detached from mine. 443 00:24:33,989 --> 00:24:36,184 Oh. Do you work, too? 444 00:24:36,759 --> 00:24:39,956 Well, I'm a sort of a combination architect and engineer. 445 00:24:40,029 --> 00:24:42,020 Oh, now, that's very interesting. 446 00:24:42,098 --> 00:24:45,534 Now, please, don't put anything down there about me. Leave me out of it. 447 00:24:45,601 --> 00:24:47,728 In fact, I think you ought to let her tell you the story. 448 00:24:47,803 --> 00:24:48,997 She'd do it beautifully. 449 00:24:49,071 --> 00:24:51,164 - She really is an amazing woman. - I'm sure she is. 450 00:24:51,240 --> 00:24:52,707 She'll be back soon. Out shopping. 451 00:24:52,775 --> 00:24:54,834 - We don't often come to New York. - I see. 452 00:24:54,910 --> 00:24:57,936 Well, then you must be here for the opening of Miss Marlowe's play tonight. 453 00:24:58,013 --> 00:24:59,480 - That's it. - It's her first, isn't it? 454 00:24:59,548 --> 00:25:01,106 Yes, and nothing would keep us away. 455 00:25:01,183 --> 00:25:03,811 Kit's one of the family. She's a darling, really. 456 00:25:04,553 --> 00:25:06,987 You say that as though you really meant it. 457 00:25:07,056 --> 00:25:08,819 Quite frankly, I do. 458 00:25:15,498 --> 00:25:16,658 Hello. 459 00:25:17,366 --> 00:25:19,391 No, I'm afraid Miss Marlowe is not here. 460 00:25:19,468 --> 00:25:22,369 Oh, you are leaving the theater. Yes, I see. 461 00:25:23,472 --> 00:25:25,099 It'll be a pleasure. 462 00:25:25,174 --> 00:25:28,337 Miss Broadbank. Butterfield, 8-4-6. 463 00:25:30,179 --> 00:25:31,305 Certainly. 464 00:25:32,681 --> 00:25:34,546 - Miss Broadbank? - Yes, indeed. 465 00:25:34,617 --> 00:25:37,711 - And who is she when she's at home? - She's starring in Miss Marlowe's play. 466 00:25:37,787 --> 00:25:39,721 We've certainly got to see her. 467 00:25:40,256 --> 00:25:42,747 - Deedy, Deedy, you're too fast for me. - Well, hello, hello! 468 00:25:42,825 --> 00:25:45,157 - Give me a big kiss! - Hello, Daddy. 469 00:25:45,661 --> 00:25:47,492 - Hello, Preston. - Hello, Kit. 470 00:25:47,563 --> 00:25:49,258 You just missed Miss Broadbank. 471 00:25:49,765 --> 00:25:50,789 Was she here? 472 00:25:50,866 --> 00:25:53,300 No, but she nearly jumped through that telephone. You better call her. 473 00:25:53,369 --> 00:25:54,393 I will. 474 00:25:54,470 --> 00:25:56,938 Oh, this is Miss Belle Carter, The News Post. 475 00:25:57,006 --> 00:25:59,770 - Oh, hello, Miss Carter. - How do you do, Miss Marlowe? 476 00:25:59,842 --> 00:26:03,278 - This is Miss Deirdre Drake. - How do you do, Miss Drake? 477 00:26:03,579 --> 00:26:05,774 How do you like your daughter's new outfit? 478 00:26:05,848 --> 00:26:08,646 Now, that is something. Well. 479 00:26:09,418 --> 00:26:12,080 The very latest thing in winter fashions. 480 00:26:12,154 --> 00:26:14,281 It's lovely, Kit, but you shouldn't have done it. 481 00:26:14,356 --> 00:26:16,722 - Why not? I enjoyed it. - You know, this kind of thing... 482 00:26:16,792 --> 00:26:18,987 has been going on between these two ever since she was born. 483 00:26:19,061 --> 00:26:21,291 Well, she's really partly mine, anyway. 484 00:26:21,363 --> 00:26:23,854 I was at the hospital when she was born. 485 00:26:23,933 --> 00:26:26,800 As a matter of fact, she gave me her first smile. 486 00:26:27,002 --> 00:26:28,902 Her mother said it was gas. 487 00:26:29,338 --> 00:26:32,136 - That wasn't true, was it, Deedy? - No. 488 00:26:32,441 --> 00:26:34,875 Well, young lady, where have you two been today? 489 00:26:34,944 --> 00:26:38,641 - Oh, we went to the zoo and to the stores. - We went everywhere, Pres. 490 00:26:38,981 --> 00:26:41,609 Are you very excited about the opening of your play tonight? 491 00:26:41,684 --> 00:26:43,777 Well, I've been trying to forget it all day. 492 00:26:43,853 --> 00:26:46,754 Every time I think about it, I get butterflies in my stomach. 493 00:26:49,625 --> 00:26:50,853 Come on, Deedy. 494 00:26:50,926 --> 00:26:52,917 We'll see if Mademoiselle has your supper ready. 495 00:26:52,995 --> 00:26:55,327 - Excuse us, Miss Carter. - I'm not hungry. 496 00:26:55,397 --> 00:26:57,865 Now, you go and eat, and drink your milk. 497 00:26:57,933 --> 00:27:00,766 That must be Mrs. Drake. I'll tell her you're here, Miss Carter. 498 00:27:00,836 --> 00:27:02,326 She'll be right out. 499 00:27:04,540 --> 00:27:06,167 - Hello, Millie. - Hello. 500 00:27:07,510 --> 00:27:09,842 - Oh, what's the matter? - Who's out there? 501 00:27:09,912 --> 00:27:12,403 Oh, Kit, your daughter, and a lady of the press, why? 502 00:27:12,481 --> 00:27:14,244 I'm desperately tired. You knew I would be. 503 00:27:14,316 --> 00:27:15,510 Too much shopping? 504 00:27:15,584 --> 00:27:17,609 I didn't get half the things done I planned to do. 505 00:27:17,686 --> 00:27:20,416 Just wait till you see Deedy, and you'll forget all about being tired. 506 00:27:20,489 --> 00:27:22,389 You haven't been calling the child that silly name... 507 00:27:22,458 --> 00:27:24,756 in front of a reporter, have you? I wish you wouldn't. 508 00:27:24,827 --> 00:27:27,387 Very good, madam. But wait till you see her anyway. 509 00:27:27,463 --> 00:27:29,590 Kit's bought her a new outfit. They've just come in. 510 00:27:29,665 --> 00:27:32,463 Why does she keep her out so late? Upsets her whole routine. 511 00:27:32,535 --> 00:27:33,968 They've had a marvelous time. 512 00:27:34,036 --> 00:27:36,129 Been on a bender, both of them completely cockeyed. 513 00:27:36,205 --> 00:27:38,639 Preston, I'm in no mood for your silly jokes. 514 00:27:39,408 --> 00:27:42,969 Now, Millie, you're tired. Let me fix you a nice, big drink. 515 00:27:43,212 --> 00:27:45,407 - How many have you had? - Fourteen or fifteen. 516 00:27:45,481 --> 00:27:46,675 Oh, stop being funny. 517 00:27:46,749 --> 00:27:49,547 Preston, you know I don't like you to drink in the daytime. 518 00:27:49,618 --> 00:27:52,519 - It's as good a time as any. - Oh, Preston. 519 00:27:52,588 --> 00:27:55,751 Millie, you better see that press lady. I told her as much as I could. 520 00:27:55,824 --> 00:27:58,793 - What did you tell her? - Oh, how brilliant and capable you are... 521 00:27:58,861 --> 00:28:01,227 and how we regard life from our pinnacle of success. 522 00:28:01,297 --> 00:28:03,322 But, Preston, I've asked you a thousand times... 523 00:28:03,399 --> 00:28:06,027 - to let me handle my own interviews. - I had to be polite. 524 00:28:06,101 --> 00:28:08,569 Well, next time, please talk about something else. 525 00:28:10,005 --> 00:28:11,199 Millie, I... 526 00:28:12,074 --> 00:28:15,271 - Millie, you look like the Queen of Sheba. - Oh, thanks. 527 00:28:15,344 --> 00:28:18,336 But, I had my hair done this afternoon. New girl, dreadful. 528 00:28:18,414 --> 00:28:22,043 She just chatted at me all the time. I thought she'd never stop talking. 529 00:28:22,117 --> 00:28:25,109 Millie, Miss Carter asked me to tell you she can't wait very much longer. 530 00:28:25,187 --> 00:28:26,518 Yes, I know. I'm going. 531 00:28:26,589 --> 00:28:29,456 Pres tell you I stole your daughter this afternoon? We went shopping. 532 00:28:29,525 --> 00:28:31,993 He told me. Time you had one of your own. 533 00:28:32,561 --> 00:28:35,086 Oh, how do you do, Miss Carter? 534 00:28:41,036 --> 00:28:43,800 Well, I'd better call that Broadbank wench. 535 00:28:43,872 --> 00:28:46,864 - Where did she say she'd be? - She was just leaving the theater. 536 00:28:46,942 --> 00:28:48,432 She must be home then. 537 00:28:49,878 --> 00:28:52,642 - Kit, will you tell me something? - Yes, what? 538 00:28:52,715 --> 00:28:54,740 I've been wanting to ask you for years. 539 00:28:54,817 --> 00:28:58,082 - Why are you and Millie such friends? - Oh, Pres, what a thing to ask. 540 00:28:58,153 --> 00:29:01,054 I mean it. It can't just be because you were girls together. 541 00:29:01,123 --> 00:29:03,387 Well, that counts for more than you'd think. 542 00:29:03,959 --> 00:29:07,292 Hello? Miss Julia Broadbank. Miss Marlowe calling. 543 00:29:07,963 --> 00:29:09,123 Thank you. 544 00:29:09,465 --> 00:29:12,298 Millie remembers the same things I do. That's important. 545 00:29:12,368 --> 00:29:14,768 For instance, I think she's the only one I know... 546 00:29:14,837 --> 00:29:16,737 who remembers when I used to be called Chunky. 547 00:29:16,805 --> 00:29:18,864 I shouldn't think you'd want anyone to remember that. 548 00:29:18,941 --> 00:29:22,104 I know, but one does. It's funny, but one does. 549 00:29:22,778 --> 00:29:25,144 What? Well... 550 00:29:26,482 --> 00:29:28,040 All right, I'll wait. 551 00:29:28,217 --> 00:29:30,879 Besides that, I owe Millie a great deal. 552 00:29:31,387 --> 00:29:33,287 On my very first day at school... 553 00:29:33,355 --> 00:29:35,721 she took me by the hand and brought me home... 554 00:29:35,791 --> 00:29:37,850 and said to her mother very solemnly... 555 00:29:37,926 --> 00:29:42,226 "Mama, this is Katherine Marlowe who's going to my very best friend." 556 00:29:43,065 --> 00:29:45,761 What? No, she called me. 557 00:29:46,335 --> 00:29:50,203 And then, when my aunt died, her home was the only real home I had. 558 00:29:50,406 --> 00:29:54,399 Her mother and father couldn't have been nicer to me if I'd been their own daughter. 559 00:29:55,044 --> 00:29:57,137 Millie's really all right, Pres. 560 00:29:58,313 --> 00:30:01,476 Kit, you're just what I always thought you were, a pretty nice person. 561 00:30:01,550 --> 00:30:02,847 Oh, pooh. 562 00:30:02,918 --> 00:30:06,479 I don't know what I'd have done if you hadn't been around all these years. 563 00:30:06,588 --> 00:30:08,112 Just to look at you... 564 00:30:08,590 --> 00:30:10,217 I know, my... 565 00:30:10,292 --> 00:30:13,386 My fatal beauty drives men mad. 566 00:30:13,929 --> 00:30:15,829 I don't have to tell you, do I? 567 00:30:17,332 --> 00:30:19,892 Miss Broadbank, I was told you called. 568 00:30:20,369 --> 00:30:22,200 Well, I'm returning your call. 569 00:30:22,671 --> 00:30:25,936 My dear Miss Broadbank, that is not what I said at all. 570 00:30:26,008 --> 00:30:27,475 I love you so much. 571 00:30:27,810 --> 00:30:30,870 Pres, I've begged you not to ever say that to me. 572 00:30:32,147 --> 00:30:34,945 No. No, I did not go to the theater this afternoon. 573 00:30:35,751 --> 00:30:38,015 Because I'm sick and tired of arguing. 574 00:30:41,857 --> 00:30:44,189 I don't care what you wear in the second act. 575 00:30:44,727 --> 00:30:45,819 What? 576 00:30:46,528 --> 00:30:48,655 You can wear spangles if you want to. 577 00:30:49,898 --> 00:30:53,197 Kit. Kit, Mommy wants me to go to bed! Do I have to? 578 00:30:54,536 --> 00:30:57,630 You should save your voice for tonight. Goodbye. 579 00:30:57,706 --> 00:31:01,039 Kit, can't I stay up until you leave? I don't wanna go to bed yet. 580 00:31:01,110 --> 00:31:03,203 - Aren't you sleepy, old lady? - No. 581 00:31:03,545 --> 00:31:05,012 I don't wanna go yet. 582 00:31:05,080 --> 00:31:07,048 Deedy, you and I are in the doghouse. 583 00:31:07,416 --> 00:31:08,883 Now, if you really want to help... 584 00:31:08,951 --> 00:31:10,816 you'll go to bed quickly and go right to sleep. 585 00:31:10,886 --> 00:31:13,582 Because if you don't, your mother'll never let us go out together again. 586 00:31:13,655 --> 00:31:15,020 Do you hear? 587 00:31:15,090 --> 00:31:16,717 - Good night, angel. - Good night. 588 00:31:17,526 --> 00:31:19,858 - Go on. - Daddy, give me a piggyback. 589 00:31:19,928 --> 00:31:21,759 - You're too fat. - I am not. 590 00:31:22,965 --> 00:31:24,159 Giddyup. 591 00:31:26,735 --> 00:31:29,465 Kit, I meant every word I said. 592 00:31:34,309 --> 00:31:36,300 Take me out again tomorrow, Kit? 593 00:31:38,046 --> 00:31:40,071 - I'll try. - Okay, good night. 594 00:31:40,149 --> 00:31:42,344 - Giddyup. - I'm galloping already. 595 00:31:42,417 --> 00:31:44,317 You are not. Giddyup. 596 00:31:55,297 --> 00:31:57,265 - Thank you so much, Mrs. Drake. - I've enjoyed it. 597 00:31:57,332 --> 00:31:58,697 Oh, Kit, I'm glad you've come in. 598 00:31:58,767 --> 00:32:00,667 Miss Carter wanted to say goodbye to you. 599 00:32:00,736 --> 00:32:02,829 It's been an honor and a pleasure, Miss Marlowe. 600 00:32:02,905 --> 00:32:04,634 I wish I could do a story on you sometime. 601 00:32:04,706 --> 00:32:06,571 She always says she hates publicity. 602 00:32:06,642 --> 00:32:08,837 Well, some other time, perhaps. It's been so nice. 603 00:32:08,911 --> 00:32:10,674 Tell me, how is your new book coming along? 604 00:32:10,746 --> 00:32:13,806 Well, I write, and I rewrite, and I still don't like it. 605 00:32:13,882 --> 00:32:16,009 But at least, when you do turn one out, it's a gem. 606 00:32:16,084 --> 00:32:18,052 None of this grinding them out like sausage... 607 00:32:23,892 --> 00:32:27,794 - I suppose I could cut my throat. - There's a knife on the table. 608 00:32:30,265 --> 00:32:33,598 Miss Carter, I'm sure you'll excuse us. We have a million things to do. 609 00:32:34,837 --> 00:32:38,102 - Good luck for tonight, Miss Marlowe. - Thank you. Bye. 610 00:32:41,944 --> 00:32:45,380 Thank heavens I don't have to write for literary snobs like that one. 611 00:32:45,447 --> 00:32:47,779 What difference does it make what she said? 612 00:32:47,850 --> 00:32:50,819 At least, I don't labor over my writing, and I'm proud of it. 613 00:32:50,886 --> 00:32:53,684 If I have more facility than others, that's my good luck. 614 00:32:54,089 --> 00:32:56,114 And you can take comfort in the knowledge... 615 00:32:56,191 --> 00:32:57,920 that your books sell and mine don't. 616 00:32:57,993 --> 00:33:00,518 Well, I deliberately write for the great, broad public. 617 00:33:00,596 --> 00:33:04,430 - Of course, and I wish I knew the secret. - I wish you did, too. 618 00:33:04,499 --> 00:33:07,991 I'd be much happier if you were more successful financially, Kit. 619 00:33:08,670 --> 00:33:11,400 Well, I'm willing. What do you suggest? 620 00:33:11,473 --> 00:33:13,805 Well, there are a lot of things. For instance... 621 00:33:13,876 --> 00:33:17,471 is it laziness or affectation that you don't like to see your name in print? 622 00:33:17,546 --> 00:33:19,741 Why, there are posters all over the place about your play... 623 00:33:19,815 --> 00:33:22,750 and your name isn't any size. It's all Julia Broadbank. 624 00:33:23,318 --> 00:33:25,377 Her name will bring in more people than mine. 625 00:33:25,454 --> 00:33:27,513 But you're the author, you wrote the play. 626 00:33:27,589 --> 00:33:30,183 Why should you be pushed off the mat by actors? 627 00:33:30,259 --> 00:33:33,695 Well, to tell you the truth, Millie, I'm not so sure the play's any good. 628 00:33:33,762 --> 00:33:35,753 Oh, you make me furious. 629 00:33:35,831 --> 00:33:39,597 Now, supposing I started one of my books with the attitude I wasn't sure about it. 630 00:33:39,668 --> 00:33:42,501 - Where would I be? - Where I am, probably. 631 00:33:43,272 --> 00:33:44,466 But you must remember, Millie... 632 00:33:44,539 --> 00:33:46,837 you've never not been sure about anything. 633 00:33:47,709 --> 00:33:50,542 - You mean I'm too sure? - I didn't say that. 634 00:33:50,913 --> 00:33:53,381 But you must admit, you're a very certain little woman. 635 00:33:53,448 --> 00:33:56,212 Perhaps, I am. But I certainly couldn't see myself at our age... 636 00:33:56,285 --> 00:33:58,150 waving in the breeze like a piece of limp rag. 637 00:33:58,220 --> 00:33:59,847 You don't seem to know, or care... 638 00:33:59,922 --> 00:34:02,413 what's gonna happen to you from one minute to the next. 639 00:34:02,491 --> 00:34:06,018 Now, when I make up my mind I want something, I work until I get it. 640 00:34:06,094 --> 00:34:08,995 Then I hold onto it like a bulldog with his teeth. 641 00:34:09,731 --> 00:34:12,723 There are some things you will hold on to too tightly, Millie. 642 00:34:12,801 --> 00:34:14,234 Especially people. 643 00:34:14,436 --> 00:34:18,429 Oh, people are a nuisance. The only people I need are in my books. 644 00:34:18,507 --> 00:34:21,271 Outside of Preston and my baby, no one means anything. 645 00:34:22,277 --> 00:34:23,437 Me, too? 646 00:34:24,446 --> 00:34:27,438 You go without saying, but you do make me mad. 647 00:34:27,683 --> 00:34:31,551 Oh, Kit, hasn't there ever been anything in your life that you've really wanted? 648 00:34:33,689 --> 00:34:38,251 Well, coming right at this moment, that's a hard question to answer. 649 00:34:39,261 --> 00:34:43,254 But you keep holding on, darling, and I'll keep wondering whether I should. 650 00:34:43,632 --> 00:34:46,465 And I may wave around like that limp rag... 651 00:34:46,835 --> 00:34:51,101 but there is a certain ecstasy in wanting things you know you can't get. 652 00:34:52,207 --> 00:34:55,404 Well, you might be a very lonely old lady one day. 653 00:34:55,544 --> 00:34:58,240 Something I'll never be. I took care of that. 654 00:34:59,448 --> 00:35:01,712 When you married Preston and had Deirdre... 655 00:35:01,783 --> 00:35:03,444 and that put money in the bank. 656 00:35:03,919 --> 00:35:05,887 What better insurance could I have? 657 00:35:08,256 --> 00:35:09,450 Millie... 658 00:35:10,692 --> 00:35:13,593 - now, I want to ask you something. - Go ahead. 659 00:35:14,463 --> 00:35:16,988 Why aren't you more considerate of Pres? 660 00:35:17,666 --> 00:35:20,362 - What do you mean? - Just that. 661 00:35:20,836 --> 00:35:22,701 What are you talking about? 662 00:35:22,771 --> 00:35:25,001 Certainly, you can see how miserable he is. 663 00:35:25,107 --> 00:35:26,335 Miserable! 664 00:35:26,408 --> 00:35:29,400 Why, haven't I been a good wife to him? I've given him everything. 665 00:35:29,478 --> 00:35:31,776 A house, grounds, servants. 666 00:35:32,047 --> 00:35:36,347 Why, I make him a definite department in my life, as I do my child. 667 00:35:36,618 --> 00:35:38,586 How can you say he's miserable? 668 00:35:39,721 --> 00:35:42,918 Millie, do you know anything at all about men? 669 00:35:43,925 --> 00:35:45,085 Do you? 670 00:35:46,962 --> 00:35:50,728 Well, I know there are a lot of little things that a man expects from a woman... 671 00:35:51,500 --> 00:35:54,469 that I think you, in your success, have forgotten all about. 672 00:35:54,569 --> 00:35:56,093 What little things? 673 00:35:56,738 --> 00:36:01,300 Oh, little things, like humor and charm and tenderness. 674 00:36:02,310 --> 00:36:05,211 Oh, should I be charming, humorous and tender... 675 00:36:05,280 --> 00:36:08,477 when a man consumes nearly a bottle of whisky in an afternoon? 676 00:36:08,950 --> 00:36:12,351 - People drink for escape, Millie. - But escape from what? 677 00:36:14,022 --> 00:36:16,252 Well, our offspring is in the hay. 678 00:36:16,858 --> 00:36:18,849 Drinking again, my love? 679 00:36:19,661 --> 00:36:23,427 No, but I'll pour one for you if you want it. 680 00:36:23,498 --> 00:36:26,990 - Do you really think I should? - Why not? We only live once. 681 00:36:27,202 --> 00:36:28,464 Say when. 682 00:36:29,805 --> 00:36:32,273 - Hey, when. - There you are. 683 00:36:32,541 --> 00:36:34,372 - And some ice? - Thanks. 684 00:36:34,609 --> 00:36:37,908 There. Oh, Preston, I bought you two dinner-jacket ties. 685 00:36:37,979 --> 00:36:40,504 They're the new kind from Paris, with the single end. 686 00:36:40,582 --> 00:36:42,516 Oh, that's very nice of you, Millie. 687 00:36:48,390 --> 00:36:50,881 Hey, what's going on with you two? What's the joke? 688 00:36:50,959 --> 00:36:53,427 Oh, our Kit's in a very rambunctious mood today. 689 00:36:53,495 --> 00:36:56,862 I think I must write a play sometime, and see if I can feel rambunctious. 690 00:36:58,467 --> 00:37:00,162 I'm sure you will, Millie. 691 00:37:01,703 --> 00:37:03,068 I really must go. 692 00:37:03,438 --> 00:37:05,599 Oh, no, I've something for you, too. 693 00:37:05,874 --> 00:37:08,035 Something for my very best friend... 694 00:37:08,110 --> 00:37:11,079 to commemorate the first night of her first play. 695 00:37:11,146 --> 00:37:12,306 I'll only be a moment. 696 00:37:12,380 --> 00:37:15,110 They're on the little table in here by the chaise longue. 697 00:37:15,183 --> 00:37:17,481 I separated them from the other things. 698 00:37:21,189 --> 00:37:23,123 The sun seems to be shining. 699 00:37:24,292 --> 00:37:25,384 Yes. 700 00:37:26,161 --> 00:37:27,856 I wonder what caused it. 701 00:37:28,163 --> 00:37:30,427 Well, now, here they are. 702 00:37:30,966 --> 00:37:33,161 - This is for my husband. - Thank you, Millie. 703 00:37:33,235 --> 00:37:35,169 And this is for my best friend. 704 00:37:35,570 --> 00:37:37,800 This is just a little thing I picked up for myself. 705 00:37:37,873 --> 00:37:40,933 I think when you open it, darling, you'll find it's quite charming. 706 00:37:42,110 --> 00:37:43,475 Thank you, Millie. 707 00:37:49,484 --> 00:37:52,419 Millie, you can't give me things like this. 708 00:37:52,487 --> 00:37:55,115 Well, why not? I think it's very beautiful. 709 00:37:55,524 --> 00:37:57,458 It's almost too beautiful to wear. 710 00:37:58,160 --> 00:37:59,821 It must have cost a fortune. 711 00:37:59,895 --> 00:38:02,659 Well, I'm a very successful woman and very rich. 712 00:38:03,498 --> 00:38:06,990 - Do you really like it, darling? - I don't know what to say. 713 00:38:07,702 --> 00:38:10,136 Here. Put it on your coat. 714 00:38:12,040 --> 00:38:14,338 Oh, it looks very smart. There. 715 00:38:16,311 --> 00:38:19,007 - What did you get for yourself? - Just these. 716 00:38:19,648 --> 00:38:21,206 And very nice, too. 717 00:38:21,283 --> 00:38:24,081 - Do you like them, Preston? - They're very handsome. 718 00:38:24,619 --> 00:38:27,247 I wish I could afford to have given them to you. 719 00:38:30,158 --> 00:38:31,648 They're lovely, Millie. 720 00:38:31,726 --> 00:38:34,160 - Do you resent my having them? - Of course not, Millie. 721 00:38:34,229 --> 00:38:37,426 I don't resent your having anything. I said they were very handsome. 722 00:38:39,201 --> 00:38:40,668 What's the matter, Millie? 723 00:38:40,735 --> 00:38:42,293 We both said they were very nice... 724 00:38:42,370 --> 00:38:45,601 and you suddenly look like a volcano that's about to erupt. 725 00:38:45,674 --> 00:38:47,938 - You can't make a joke of it. - Make a joke of what? 726 00:38:48,009 --> 00:38:50,170 You wish you could've afforded to buy them for me. 727 00:38:50,245 --> 00:38:52,611 - If that isn't a sneer... - It was not a sneer. 728 00:38:52,681 --> 00:38:53,909 Millie. 729 00:38:54,216 --> 00:38:56,241 Millie, let me put them on you. 730 00:38:56,618 --> 00:38:58,313 - Be good. - Oh. 731 00:38:58,653 --> 00:39:00,484 Anyone would think I was... 732 00:39:01,256 --> 00:39:03,451 I'll do without them! I'll do without everything! 733 00:39:03,525 --> 00:39:04,719 I'll give up writing! 734 00:39:04,793 --> 00:39:07,626 We'll go back and pig it on Cameo Street, the way we used to. 735 00:39:07,696 --> 00:39:10,130 - Is that what you want? - Millie, will you stop this, please? 736 00:39:10,198 --> 00:39:11,961 No, Millie, we'd better stay just as we are. 737 00:39:12,033 --> 00:39:13,330 You can buy me a nice uniform... 738 00:39:13,401 --> 00:39:15,699 and on the cap and collar you can put M-W-D... 739 00:39:15,770 --> 00:39:18,330 the property of Mildred Watson Drake, in diamonds. 740 00:39:47,669 --> 00:39:48,761 Pres. 741 00:39:50,672 --> 00:39:51,764 Here. 742 00:39:56,411 --> 00:39:58,379 I'm really partly to blame. 743 00:39:58,913 --> 00:40:02,815 I had just given Millie a sort of bawling out before you came in. 744 00:40:05,253 --> 00:40:06,914 Go in there and apologize. 745 00:40:07,922 --> 00:40:11,483 And no more of that uniform business. 746 00:40:12,127 --> 00:40:13,458 It wasn't kind. 747 00:40:17,966 --> 00:40:20,298 I'll leave your tickets at the box office. 748 00:40:20,468 --> 00:40:21,901 See you later. 749 00:40:41,956 --> 00:40:43,218 Kit's gone. 750 00:40:50,598 --> 00:40:53,226 I'm sorry, Millie. Here are the clips. 751 00:40:53,935 --> 00:40:57,462 You can throw them in the wastebasket. You didn't pay for them. 752 00:40:59,874 --> 00:41:01,068 All right then. 753 00:41:19,260 --> 00:41:20,727 What do you think you're doing? 754 00:41:20,795 --> 00:41:24,322 "'The time has come,' the Walrus said, 'to talk of many things: 755 00:41:24,399 --> 00:41:28,597 "'Of socks and shirts and dressing gowns, and whether pigs have wings."' 756 00:41:29,304 --> 00:41:30,430 You're drunk. 757 00:41:30,505 --> 00:41:32,996 Oh, no, Millie, I'm not, but I am very happy. 758 00:41:33,074 --> 00:41:35,406 Is this your nail file, or mine? I never knew. 759 00:41:35,477 --> 00:41:38,207 Preston, will you stop playing the fool, and get dressed for tonight? 760 00:41:38,279 --> 00:41:39,610 I am dressed for my night. 761 00:41:39,681 --> 00:41:41,239 But you have to wear your dinner jacket. 762 00:41:41,316 --> 00:41:42,442 I won't need my dinner jacket. 763 00:41:42,517 --> 00:41:44,348 Oh, we went into all that before we left home. 764 00:41:44,419 --> 00:41:46,046 I had the new silk facings put on. 765 00:41:46,121 --> 00:41:48,419 New silk facings! Thoughtful little Millie. 766 00:41:48,490 --> 00:41:51,653 Preston, I don't know what this is all about, but it's no time to go into it. 767 00:41:51,726 --> 00:41:53,921 We've got to get dressed, and go and see Kit's play. 768 00:41:53,995 --> 00:41:56,930 I am sorry about one thing, I hate leaving that baby. 769 00:41:56,998 --> 00:42:00,559 - What did you say? - I said, I hated leaving my daughter. 770 00:42:00,869 --> 00:42:02,837 Preston. Preston, you're mad. 771 00:42:02,904 --> 00:42:04,997 I was mad not to have done this years ago. 772 00:42:05,073 --> 00:42:08,338 You don't need a husband. What you need is... Oh, why go into it? 773 00:42:08,443 --> 00:42:09,671 Just where are you going? 774 00:42:09,744 --> 00:42:11,405 As far away as I can get from you, my dear. 775 00:42:11,479 --> 00:42:12,776 You don't know what you're talking about. 776 00:42:12,847 --> 00:42:14,644 - Oh, yes, I do. - You've been drinking all that whisky. 777 00:42:14,716 --> 00:42:16,183 - It's not the whisky. - You can't do this to me. 778 00:42:16,251 --> 00:42:18,913 - You can't just walk... - Stop it, Millie! No more scenes. 779 00:42:18,987 --> 00:42:20,716 I never was much good at them. 780 00:42:20,789 --> 00:42:22,984 As you would say in one of your books... 781 00:42:23,057 --> 00:42:25,685 "And so ended this chapter in their life." 782 00:42:26,094 --> 00:42:28,619 - Good luck, my dear. - Preston. 783 00:42:31,065 --> 00:42:32,293 Preston! 784 00:42:34,903 --> 00:42:36,461 - Preston! - Down. 785 00:42:37,138 --> 00:42:38,196 Preston! 786 00:42:48,416 --> 00:42:50,941 - Good evening. - Good evening. Mr. Preston Drake, please. 787 00:42:51,019 --> 00:42:52,680 - Are you Miss Marlowe? - Yes. 788 00:42:52,787 --> 00:42:55,449 Oh, yes, he's been trying to reach you. He was around here a minute ago. 789 00:42:55,523 --> 00:42:58,219 - I think you'll find him in the lounge. - Oh, thank you. 790 00:43:11,739 --> 00:43:12,831 Pres. 791 00:43:13,341 --> 00:43:14,865 - Hello, Kit. - Hello. 792 00:43:15,109 --> 00:43:17,339 - Don't bother. - How'd the play go? I bet it was great. 793 00:43:17,412 --> 00:43:19,004 - It was all right, I guess. - Good. 794 00:43:19,080 --> 00:43:21,844 Pres, I've just seen Millie. She's very upset. 795 00:43:22,016 --> 00:43:24,985 - She'll get over it. - What do you mean, "She'll get over it"? 796 00:43:25,887 --> 00:43:27,650 Pres, you're hardly a child. 797 00:43:27,722 --> 00:43:29,781 How a grown man can be hiding away here... 798 00:43:29,858 --> 00:43:32,986 just for the fun of torturing his wife, is beyond me. 799 00:43:33,061 --> 00:43:36,462 - I'm sorry, Kit, but it's over. - Don't be ridiculous. 800 00:43:36,831 --> 00:43:39,095 You can save your breath, Kit. I'm through. 801 00:43:47,671 --> 00:43:49,195 Have you got a cigarette? 802 00:43:53,043 --> 00:43:54,237 Thank you. 803 00:43:55,045 --> 00:43:56,945 Pres, this is very serious. 804 00:43:57,047 --> 00:44:00,778 Kit, I couldn't stand it any longer. It's been building up for a long time. 805 00:44:01,352 --> 00:44:04,981 And today, something clicked and said, "Now." And now it was. 806 00:44:05,256 --> 00:44:08,384 Well, something chose a peach of a time to say it... 807 00:44:08,959 --> 00:44:10,551 on my opening night. 808 00:44:10,628 --> 00:44:13,358 I'm sorry if you were bothered. I didn't mean to involve you. 809 00:44:13,430 --> 00:44:15,660 But Harriet said you called three times. 810 00:44:16,534 --> 00:44:18,866 What I had to say to you was not about Millie. 811 00:44:20,204 --> 00:44:24,004 Pres, you simply must not do this. It's nothing that can't be straightened out. 812 00:44:24,174 --> 00:44:26,199 You two wouldn't have lived together happily... 813 00:44:26,277 --> 00:44:27,403 It wasn't happy. 814 00:44:27,478 --> 00:44:30,572 Well, you two wouldn't have lived together, then, for nine years... 815 00:44:30,648 --> 00:44:33,116 if there hadn't been strong ties between you. 816 00:44:33,183 --> 00:44:36,641 Kit, when I married Millie, she was a sweet, pretty little girl. It was fun. 817 00:44:36,720 --> 00:44:37,744 But, Pres... 818 00:44:37,821 --> 00:44:41,655 But our marriage has been headed for the rocks ever since Millie started to write. 819 00:44:41,725 --> 00:44:42,885 I don't have to tell you. 820 00:44:42,960 --> 00:44:45,360 When Deedy was so sick that time it was you who took care of her. 821 00:44:45,429 --> 00:44:46,657 Millie was in Mexico. 822 00:44:46,730 --> 00:44:48,789 I get a chance of a big contract in Philadelphia... 823 00:44:48,866 --> 00:44:50,424 I can't leave, Millie's in California. 824 00:44:50,501 --> 00:44:54,665 But, Pres, whatever may have happened to Millie is only superficial. 825 00:44:54,939 --> 00:44:58,568 If you just look at Millie's activities as a confession of weakness... 826 00:44:58,642 --> 00:45:02,100 an admission that there's something essentially lacking in her nature... 827 00:45:02,179 --> 00:45:04,739 you'd find it a little touching, and love her for it. 828 00:45:04,815 --> 00:45:07,511 - You sound like one of Millie's books. - Do I? 829 00:45:09,720 --> 00:45:11,813 That's rather a joke on me, isn't it? 830 00:45:13,457 --> 00:45:15,425 That seems to be that, then. 831 00:45:17,595 --> 00:45:20,063 It's not so serious. It happens every day. 832 00:45:21,432 --> 00:45:24,230 Kit, there's something I've got to ask you. 833 00:45:24,301 --> 00:45:26,269 It has nothing to do with my leaving Millie. 834 00:45:26,337 --> 00:45:29,067 Miss Marlowe, you're wanted on the phone. 835 00:45:29,573 --> 00:45:30,870 Oh, thank you. 836 00:45:32,042 --> 00:45:33,669 You can take it in here. 837 00:45:34,912 --> 00:45:36,174 Thank you. 838 00:45:55,666 --> 00:45:57,327 - Hiya, bub. - Hello. 839 00:45:57,835 --> 00:45:59,860 - Great weather we're having. - Yeah. 840 00:46:00,337 --> 00:46:01,497 You the guy? 841 00:46:01,572 --> 00:46:03,733 - What guy? - The guy that wanted Scotch. 842 00:46:03,807 --> 00:46:05,741 - You've got Scotch? - No, I got gin. 843 00:46:05,809 --> 00:46:07,436 - How much? - $10. 844 00:46:07,711 --> 00:46:08,837 Okay. 845 00:46:20,357 --> 00:46:21,517 Hey, bub. 846 00:46:22,359 --> 00:46:23,917 You don't have to worry about that stuff. 847 00:46:23,994 --> 00:46:26,792 I make it myself. Here's my card. 848 00:46:39,443 --> 00:46:42,640 That was my apartment. I'm having a party. 849 00:46:43,247 --> 00:46:45,715 It was my opening night, remember? I'm a hostess. 850 00:46:45,783 --> 00:46:48,650 Kit, I told you I wanted to ask you something. 851 00:46:48,852 --> 00:46:52,481 I know you did, but this is no time to talk about us. 852 00:46:52,556 --> 00:46:55,491 Pres, you know that. Now I really must go. 853 00:46:56,026 --> 00:46:57,721 It means such a lot to me. 854 00:46:58,796 --> 00:47:00,388 Kit, you must listen. 855 00:47:03,200 --> 00:47:05,634 Please, sit down. Just for a minute. 856 00:47:17,147 --> 00:47:20,310 Kit, you mean everything to me. 857 00:47:21,118 --> 00:47:23,916 The thought of you, the mention of your name. 858 00:47:24,588 --> 00:47:28,080 Kit, I am really in love with you, deeply in love with you. 859 00:47:29,326 --> 00:47:32,454 Look me straight me in the eyes and tell me you don't feel as I do. 860 00:47:38,602 --> 00:47:40,194 I'm never going back to Millie. 861 00:47:40,270 --> 00:47:43,467 So, don't let that make any difference in what you say, but tell me. 862 00:47:43,540 --> 00:47:45,064 Tell me the truth. 863 00:47:46,610 --> 00:47:49,272 Pres, I haven't let myself even think about it. 864 00:47:49,346 --> 00:47:50,643 Why not? 865 00:47:51,248 --> 00:47:54,445 Because there are things you just don't do. 866 00:47:55,552 --> 00:47:56,985 There are things... 867 00:47:57,721 --> 00:48:01,521 that a woman just can't do and this is one of them. 868 00:48:01,792 --> 00:48:04,260 Kit, this is our chance for a happy life. 869 00:48:04,328 --> 00:48:07,297 That might be, Pres, if things were different. 870 00:48:07,364 --> 00:48:09,059 It's the only chance. 871 00:48:10,567 --> 00:48:13,695 There's no such thing as an only chance. Life goes on. 872 00:48:14,338 --> 00:48:16,533 Pres, Millie would always be between us... 873 00:48:16,607 --> 00:48:19,303 spoiling any chance of happiness that we might find. 874 00:48:19,710 --> 00:48:21,803 There are things that you just don't do... 875 00:48:21,879 --> 00:48:24,848 if you want to live decently with yourself afterwards. 876 00:48:25,115 --> 00:48:28,414 Do you mean to stand there and tell me that your friendship for Millie... 877 00:48:28,485 --> 00:48:30,749 would mean more to you than your love for me? 878 00:48:31,522 --> 00:48:34,252 Pres, I know it's hard for a man to understand. 879 00:48:34,324 --> 00:48:37,589 All I know is that it's something I just couldn't do... 880 00:48:37,661 --> 00:48:41,722 whether it was Millie, or any other woman who is a friend of mine. 881 00:48:45,435 --> 00:48:47,926 I guess it wasn't meant to be, Pres. 882 00:48:53,110 --> 00:48:56,375 That was Millie on the phone. She's on her way here now. 883 00:48:56,580 --> 00:48:58,241 I told her to come. 884 00:48:59,049 --> 00:49:01,313 Pres, talk to her, give her a chance. 885 00:49:01,451 --> 00:49:04,887 Don't just throw away nine years without at least talking to her. 886 00:49:06,256 --> 00:49:09,657 Kit, you know I'd do anything for you. Anything but that. 887 00:49:09,726 --> 00:49:12,991 Oh, Pres, don't be stubborn. Please, for my sake, see her. 888 00:49:13,831 --> 00:49:16,595 I'm sorry, Kit, but that's one thing I won't do. 889 00:49:23,040 --> 00:49:25,167 Well, I guess that's goodbye then. 890 00:49:28,679 --> 00:49:30,044 I guess it is. 891 00:49:31,548 --> 00:49:33,038 May I kiss you goodbye? 892 00:49:35,652 --> 00:49:36,914 No, Pres. 893 00:49:42,125 --> 00:49:43,524 Goodbye, Kit. 894 00:49:50,000 --> 00:49:51,160 Pres... 895 00:49:52,202 --> 00:49:53,328 come here. 896 00:50:02,312 --> 00:50:03,404 Goodbye. 897 00:50:06,450 --> 00:50:08,213 Goodbye, Kit. 898 00:50:09,553 --> 00:50:12,044 Will you keep an eye on Deirdre for me? 899 00:50:12,122 --> 00:50:14,352 I'd kind of like her to grow up like you. 900 00:50:14,458 --> 00:50:15,755 Of course. 901 00:50:26,303 --> 00:50:29,795 If anyone asks for me, anyone at all, I don't want to be disturbed. Understand? 902 00:50:29,873 --> 00:50:31,397 Very good, Mr. Drake. 903 00:51:02,539 --> 00:51:03,972 Hello, Millie. 904 00:51:04,341 --> 00:51:07,504 - Where is he, Kit? - He's gone to his room. He won't see you. 905 00:51:07,577 --> 00:51:09,568 He won't see me? But why not? 906 00:51:09,646 --> 00:51:11,944 Let's not talk about it here. Let's go home. 907 00:51:12,015 --> 00:51:13,107 Wait. 908 00:51:13,450 --> 00:51:16,942 - I want to see Mr. Preston Drake, please. - Mr. Drake does not wish to be disturbed. 909 00:51:17,020 --> 00:51:18,715 Well, then let me speak to him on the telephone. 910 00:51:18,789 --> 00:51:20,950 But I've just told you, he doesn't wish to be disturbed. 911 00:51:21,024 --> 00:51:23,822 But he's my husband. I'm Mrs. Drake. Don't you understand? 912 00:51:23,894 --> 00:51:26,328 Lady, I don't care if you're Admiral Drake, those are my orders. 913 00:51:26,396 --> 00:51:28,261 Where's the manager? I want to speak to the manager! 914 00:51:28,332 --> 00:51:29,526 I am the night manager. 915 00:51:29,633 --> 00:51:32,431 Millie, come in here a minute. There's nothing you can do about it. 916 00:51:32,502 --> 00:51:35,665 But how can he do this to me? We were always so happy together. 917 00:51:35,739 --> 00:51:37,070 Nine years of bliss... 918 00:51:37,140 --> 00:51:40,200 and now he's in that room up there and he won't even see me. 919 00:51:40,277 --> 00:51:41,403 Millie, be quiet. 920 00:51:41,478 --> 00:51:43,776 Oh, he's ruined my life, that's what he's done. 921 00:51:43,847 --> 00:51:45,838 I've nothing left to live for. Nothing. 922 00:51:46,083 --> 00:51:48,950 I should have thrown myself out the window like I planned. 923 00:51:49,019 --> 00:51:50,850 Millie, don't talk nonsense. 924 00:51:51,254 --> 00:51:55,122 Oh, how can I face people? How can I tell them that he's left me? 925 00:51:55,192 --> 00:51:59,185 Everybody envied me so. They thought I had everything, and I did. 926 00:52:00,263 --> 00:52:03,562 A husband and a home, and a baby and a career. 927 00:52:03,633 --> 00:52:08,195 Well, Millie you still have your home and your baby and your career. 928 00:52:08,271 --> 00:52:13,106 - No, I'll never write another line! - Don't say such silly things, Millie. 929 00:52:13,176 --> 00:52:15,576 In a few months, you'll be in the middle of a new book... 930 00:52:15,645 --> 00:52:17,476 and will have forgotten all about this. 931 00:52:17,547 --> 00:52:21,608 Oh, they say you can lose yourself in your work. I wish I could believe that. 932 00:52:22,853 --> 00:52:26,516 - Do you think it's true, Kit? - That's what they say, Millie. 933 00:52:26,590 --> 00:52:30,082 Perhaps, I can. Perhaps, it'll even be good for my work. 934 00:52:30,394 --> 00:52:31,622 Oh, I'm going to try. 935 00:52:31,695 --> 00:52:34,493 I'm going to make a whole new life for myself. 936 00:52:34,564 --> 00:52:36,293 Oh, I know I can, with you to help me. 937 00:52:36,366 --> 00:52:39,233 - You will help me, won't you, Kit? - Of course, Millie. 938 00:52:39,302 --> 00:52:40,735 It'll be like old times. 939 00:52:40,804 --> 00:52:44,296 Making plans, and talking things over for the future. 940 00:52:45,409 --> 00:52:49,243 Oh, Kit, we'll always be friends, won't we? Nothing will ever happen to us, will it? 941 00:52:49,312 --> 00:52:51,576 Nothing will ever come between us? 942 00:52:51,648 --> 00:52:56,381 Millie, we'll probably end up two deaf, old ladies sharing the same ear trumpet. 943 00:52:56,720 --> 00:52:57,982 Oh, Kit. 944 00:52:58,255 --> 00:53:01,281 I don't know what I'd do without you to turn to. 945 00:53:04,394 --> 00:53:07,090 Cheer up, Millie. Cheer up. 946 00:53:08,965 --> 00:53:11,525 There's always what's left of the icing. 947 00:53:21,445 --> 00:53:24,710 Mr. Chairman, members of the Red Cross... 948 00:53:24,781 --> 00:53:27,375 ladies and gentleman of the radio audience. 949 00:53:28,018 --> 00:53:32,648 Our country and its allies are engaged in a fierce and terrible war. 950 00:53:33,323 --> 00:53:37,316 It is doubtful whether we shall realize how vast and terrible it is... 951 00:53:37,561 --> 00:53:39,495 until long after it is over. 952 00:53:39,963 --> 00:53:43,990 Nevertheless, we have dedicated our lives and our resources... 953 00:53:44,067 --> 00:53:47,332 to the complete and final destruction of the enemy. 954 00:53:47,771 --> 00:53:52,003 We know, too, that in God's good time, we shall win. 955 00:53:52,175 --> 00:53:55,975 In the same way, I think, we should be proud of the Red Cross. 956 00:53:56,346 --> 00:53:58,371 For more than 75 years... 957 00:53:58,448 --> 00:54:02,009 it has been a beacon of mercy a symbol of humanity. 958 00:54:02,586 --> 00:54:04,952 It assists in your local neighborhood... 959 00:54:05,122 --> 00:54:09,115 safeguarding the lives and health of the civilian population. 960 00:54:09,626 --> 00:54:13,460 It operates with the army in the fields, and goes to distant outposts. 961 00:54:14,097 --> 00:54:17,362 It accompanies the navy to outlying naval stations. 962 00:54:17,734 --> 00:54:21,670 It is with the men in hospitals, wherever general hospitals are located. 963 00:54:21,872 --> 00:54:24,739 And through its staff and military stations... 964 00:54:25,275 --> 00:54:27,709 it provides the important link of communication... 965 00:54:27,777 --> 00:54:28,835 between the service man... 966 00:54:28,912 --> 00:54:30,436 - Excuse me, I'll be right back. - Surely. 967 00:54:30,514 --> 00:54:32,209 ... and his family back home. 968 00:54:32,649 --> 00:54:37,018 And the only creed it knows, is the creed of humanity. 969 00:54:37,521 --> 00:54:40,649 It is always there wherever people need help. 970 00:54:41,358 --> 00:54:43,849 And the reason this can be done... 971 00:54:43,927 --> 00:54:47,624 is a matter of simple trust, an act of simple faith. 972 00:54:48,198 --> 00:54:50,723 Faith in you and in me. 973 00:54:51,635 --> 00:54:55,162 Faith that we will supply them with the funds necessary... 974 00:54:55,238 --> 00:54:57,502 for carrying on their great work. 975 00:54:58,175 --> 00:55:01,508 And now the need for money is greater than ever before. 976 00:55:02,279 --> 00:55:06,545 I think we cannot do less than justify this faith and confidence. 977 00:55:07,484 --> 00:55:10,453 What else, indeed, are we fighting for? 978 00:55:11,655 --> 00:55:12,713 Thank you. 979 00:55:18,962 --> 00:55:20,327 Thank you, Miss Marlowe. 980 00:55:20,397 --> 00:55:22,865 Ladies and gentlemen, we urge you to send contributions... 981 00:55:22,933 --> 00:55:25,026 to your local chapter of the American Red Cross. 982 00:55:25,101 --> 00:55:26,830 Thank you and good night. 983 00:55:31,308 --> 00:55:33,139 Excellent, Miss Marlowe, and thank you again. 984 00:55:33,210 --> 00:55:35,542 Not at all. I'm only too glad to have been able to help. 985 00:55:35,612 --> 00:55:38,342 - Wonderful, Miss Marlowe. - Very kind of you, Admiral. 986 00:55:38,415 --> 00:55:40,280 Congratulations, Miss Marlowe. You were splendid. 987 00:55:40,350 --> 00:55:42,250 - Splendid talk, Miss Marlowe. - Thank you, Commander. 988 00:55:42,319 --> 00:55:44,514 Kit, I know you never like to hear it, but you were wonderful. 989 00:55:44,588 --> 00:55:45,646 Oh, pooh. 990 00:55:45,722 --> 00:55:47,815 - Tell me, have you seen Deirdre? - No, I haven't. 991 00:55:47,891 --> 00:55:50,086 - She's very naughty. - Miss Marlowe. 992 00:55:50,160 --> 00:55:51,593 - Yes. - There's a call for you. 993 00:55:51,661 --> 00:55:53,629 - You may take it in the control room. - Do you know who it is? 994 00:55:53,697 --> 00:55:56,689 - No. I'm sorry. - Oh. Excuse me, darling. 995 00:55:58,602 --> 00:55:59,933 Hello? Kit? 996 00:56:00,003 --> 00:56:01,664 Yes, this is Kit. Who is this? 997 00:56:01,738 --> 00:56:03,399 - Preston. - Who? 998 00:56:03,640 --> 00:56:05,540 Preston. Preston Drake. 999 00:56:05,809 --> 00:56:07,174 Preston Drake. 1000 00:56:07,877 --> 00:56:09,606 Well, I don't believe it. 1001 00:56:09,679 --> 00:56:12,045 I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you. 1002 00:56:12,115 --> 00:56:13,412 Kit, you were great. 1003 00:56:13,483 --> 00:56:16,646 Well, thank you. Where on earth did you spring from? 1004 00:56:16,720 --> 00:56:19,052 I'm stationed in Washington these days, in the Army. 1005 00:56:19,122 --> 00:56:20,783 Really? How wonderful. 1006 00:56:20,857 --> 00:56:24,293 Say, Kit, what's the chance of seeing you? Let's meet later on for a drink. 1007 00:56:24,361 --> 00:56:26,693 Well, I'd love it, Preston. 1008 00:56:26,896 --> 00:56:29,729 - Would you mind if I brought a beau along? - Of course not. 1009 00:56:29,799 --> 00:56:32,632 I'll tell you what, let's all meet at the Garden Center in an hour. 1010 00:56:32,702 --> 00:56:36,399 Well, make it an hour and a half, will you? I've got to get out of my uniform. 1011 00:56:36,473 --> 00:56:37,940 An hour and a half? 1012 00:56:38,975 --> 00:56:41,000 All right, 10:30 at the Garden Center. 1013 00:56:41,077 --> 00:56:43,068 All right. Goodbye. 1014 00:56:49,019 --> 00:56:51,715 That was Preston Drake, Rudd. Deirdre's father. 1015 00:56:51,788 --> 00:56:54,222 He asked us to join him for a drink at the Garden Center... 1016 00:56:54,291 --> 00:56:55,553 and I said we would. 1017 00:56:55,625 --> 00:56:57,525 - Do you mind? - Do we have to? 1018 00:56:57,594 --> 00:57:00,222 Look, Kit, we haven't had an evening alone since I can remember. 1019 00:57:00,297 --> 00:57:02,697 I know, darling, but there wasn't much I could do. 1020 00:57:02,766 --> 00:57:05,564 He's a very old friend, and I haven't seen him for years. 1021 00:57:05,635 --> 00:57:07,694 - All right. - Tell you what you do. 1022 00:57:07,771 --> 00:57:09,898 You drop me off at my apartment, and I'll change... 1023 00:57:09,973 --> 00:57:11,600 and then you go on and pick up Deirdre. 1024 00:57:11,675 --> 00:57:14,075 She's probably at the Swing Club. That's where Lucien plays. 1025 00:57:14,144 --> 00:57:16,635 Look, I'm getting tired of playing nursemaid to Deirdre. 1026 00:57:16,713 --> 00:57:18,977 Just this once. I want to surprise Preston. 1027 00:57:19,049 --> 00:57:22,075 And if she refuses to come with you, tell her I want to see her. 1028 00:57:38,301 --> 00:57:40,166 - Good evening, madame. - Oh, good evening. 1029 00:57:40,236 --> 00:57:42,568 I'm looking for a Mr. Drake. 1030 00:57:42,639 --> 00:57:44,698 - You mean Major Drake? - Oh, that's right. 1031 00:57:44,774 --> 00:57:46,935 - Right this way, please. - Thank you. 1032 00:57:53,216 --> 00:57:55,548 - Kit. - Preston. 1033 00:57:57,454 --> 00:58:00,252 - Preston, it's not true. - Well, well. 1034 00:58:00,690 --> 00:58:03,488 - You're looking wonderful. - Thank you. So do you. 1035 00:58:04,361 --> 00:58:07,023 Oh, I like that gray streak. It's very attractive. 1036 00:58:07,097 --> 00:58:09,292 Oh, it's a frightful giveaway. 1037 00:58:12,202 --> 00:58:13,396 Where's your beau? 1038 00:58:13,470 --> 00:58:15,529 Oh, he was delayed. He should be along in a minute. 1039 00:58:15,605 --> 00:58:17,129 - Thank you. - Fine. 1040 00:58:19,843 --> 00:58:22,778 - It's good to see you, Kit. - It's good to see you. 1041 00:58:22,846 --> 00:58:24,313 What'll you have to drink? 1042 00:58:24,381 --> 00:58:27,873 Well, I think I'll have a champagne cocktail. 1043 00:58:27,951 --> 00:58:31,250 - They don't put you to sleep anymore? - Oh, what a memory. 1044 00:58:31,321 --> 00:58:32,481 Waiter. 1045 00:58:32,922 --> 00:58:35,356 - How long have you been in the service? - A couple of years. 1046 00:58:35,425 --> 00:58:37,154 - A champagne cocktail. - Yes, sir. 1047 00:58:37,894 --> 00:58:40,385 We kept up with you for a while and then we lost track of you. 1048 00:58:40,463 --> 00:58:41,725 Where on earth have you been? 1049 00:58:41,798 --> 00:58:44,733 Oh, I drifted around Mexico and South America, in various jobs. 1050 00:58:44,801 --> 00:58:45,961 Oh, did you? 1051 00:58:46,035 --> 00:58:48,560 Tell me about Deedy. How's she turned out? 1052 00:58:48,972 --> 00:58:52,169 Well, I... I think you'll be proud of her. 1053 00:58:52,742 --> 00:58:55,233 And Millie? I suppose you two are still friends? 1054 00:58:55,311 --> 00:58:57,575 - Oh, of course. - How's she wearing? 1055 00:58:58,148 --> 00:59:02,585 Well, Millie was guaranteed for 80 years when she was delivered. 1056 00:59:04,020 --> 00:59:07,922 She eats, sleeps, and writes, all three very heartily. 1057 00:59:08,792 --> 00:59:10,316 She has a home in Pelham... 1058 00:59:10,393 --> 00:59:13,294 but this winter has taken an apartment in New York. 1059 00:59:13,663 --> 00:59:16,757 As a matter of fact, your old rooms at the Chelton. 1060 00:59:18,368 --> 00:59:22,134 Why don't you call her up, Preston? I know she'd love to hear from you. 1061 00:59:22,205 --> 00:59:24,264 - All right, I will. - Good. 1062 00:59:25,542 --> 00:59:27,601 But tell me more about you. 1063 00:59:28,812 --> 00:59:33,374 Well, Kit, the last time I saw you, you told me that life goes on. Remember? 1064 00:59:35,718 --> 00:59:37,117 Yes, I do. 1065 00:59:37,187 --> 00:59:40,247 And I said, it was our only chance for happiness. 1066 00:59:40,323 --> 00:59:41,381 Yes. 1067 00:59:41,591 --> 00:59:43,388 And you said it wasn't true. 1068 00:59:43,460 --> 00:59:47,863 - Well, you were right. I've found someone. - I'm so happy for you, Preston. 1069 00:59:48,331 --> 00:59:50,424 Thanks, Kit. I knew you would be. 1070 00:59:51,501 --> 00:59:54,197 Kit, I am curious about this beau of yours. 1071 00:59:54,270 --> 00:59:56,397 Is he something important in your life? 1072 00:59:57,774 --> 00:59:59,139 Yes, he is. 1073 00:59:59,809 --> 01:00:02,209 - But there's a catch in it. - Oh? 1074 01:00:02,445 --> 01:00:06,006 A matter of years. Ten years, to be exact. 1075 01:00:06,082 --> 01:00:08,516 - Older? - No, younger. 1076 01:00:09,652 --> 01:00:12,587 You might know there'd be something. Leave it to me. 1077 01:00:14,724 --> 01:00:16,282 All right, come on. 1078 01:00:16,359 --> 01:00:18,850 Listen, if this is a trick or a lie, I'll never forgive you. 1079 01:00:18,928 --> 01:00:21,556 Look, I've got more to do than play tricks on you. I'm doing this for Kit. 1080 01:00:21,631 --> 01:00:24,327 - But what does she want me for? - I told you you'd find out. 1081 01:00:24,400 --> 01:00:26,960 I don't believe you. Drive me back to the Swing Club. 1082 01:00:27,036 --> 01:00:30,437 - Doll, come here, will you? Stop being... - Let go of my hand. You hurt me. 1083 01:00:30,507 --> 01:00:32,702 Oh, you're a tender little morsel, aren't you? Now, come on. 1084 01:00:32,775 --> 01:00:34,868 - Well, you don't have to push me around. - Oh, shut up. 1085 01:00:34,944 --> 01:00:37,003 Why don't you relax for a change? 1086 01:00:38,047 --> 01:00:39,776 You're gonna run yourself to a frazzle... 1087 01:00:39,849 --> 01:00:41,908 then wonder later on why you're old before your time. 1088 01:00:41,985 --> 01:00:44,317 And to hear you, anyone would think you were pleased about it. 1089 01:00:44,387 --> 01:00:47,117 Look, I've told you a dozen times, you don't mean a thing in my life. 1090 01:00:47,190 --> 01:00:48,248 I'm doing this for Kit. 1091 01:00:48,324 --> 01:00:50,292 I don't know why she should be so concerned about me. 1092 01:00:50,360 --> 01:00:51,725 Neither do I, but she is. 1093 01:00:51,794 --> 01:00:53,557 Look, why don't you get some sense in your head? 1094 01:00:53,630 --> 01:00:55,291 Don't you know Lucien Grant's no good for you? 1095 01:00:55,365 --> 01:00:58,391 And what's more Kit doesn't like him, and you ought to respect her judgment. 1096 01:00:58,468 --> 01:00:59,935 - Who says I don't? - I do. 1097 01:01:00,003 --> 01:01:01,436 - Good evening, sir. - Oh, hello. 1098 01:01:01,504 --> 01:01:03,301 We're joining Miss Marlowe and a friend. 1099 01:01:03,373 --> 01:01:06,433 - Oh, yes. Right this way, please. - Now behave yourself. 1100 01:01:13,950 --> 01:01:16,544 - Hello, Kit. - Oh, here you are. 1101 01:01:16,619 --> 01:01:19,281 - Hello, Kit. - Hello, Deedy. 1102 01:01:20,790 --> 01:01:21,950 Deedy? 1103 01:01:23,660 --> 01:01:26,424 Deedy, may I introduce you to your father? 1104 01:01:28,064 --> 01:01:29,361 My father? 1105 01:01:35,004 --> 01:01:36,164 Well, I... 1106 01:01:36,239 --> 01:01:40,437 Darling, you might at least give him a kiss. After all, he was the first love of your life. 1107 01:01:40,510 --> 01:01:42,137 Deedy, come here. 1108 01:01:45,081 --> 01:01:48,107 Preston, this is Rudd Kendall. Mr. Kendall, Major Drake. 1109 01:01:48,184 --> 01:01:50,084 - How do you do? - How do you do? 1110 01:01:50,153 --> 01:01:52,280 Darling, let's you and I have a dance. 1111 01:01:52,355 --> 01:01:54,915 And let them say all the sentimental things to each other... 1112 01:01:54,991 --> 01:01:56,515 they've stored up for years. 1113 01:01:56,593 --> 01:01:58,652 Thank you, Kit. Deedy, sit down. 1114 01:02:03,066 --> 01:02:06,502 - Well, Deedy, 10 years is a long time. - Yes, it is. 1115 01:02:06,569 --> 01:02:09,265 Believe it or not, I used to take you on my knee, put you to bed... 1116 01:02:09,339 --> 01:02:12,206 kiss you good night, even give you your piggyback rides. 1117 01:02:13,142 --> 01:02:15,269 I'll give you two pennies for your thoughts. 1118 01:02:15,345 --> 01:02:19,475 - Not enough. Cost you a quarter. - All right, I feel like splurging. 1119 01:02:20,149 --> 01:02:22,242 Come on, Kit, tell me. What are you thinking? 1120 01:02:22,318 --> 01:02:24,980 - Oh, lots of things. - About us, maybe? 1121 01:02:25,588 --> 01:02:28,148 - To tell you the truth, no. - Oh. 1122 01:02:28,992 --> 01:02:32,018 I was sort of hoping that maybe you were thinking about my proposal. 1123 01:02:32,095 --> 01:02:34,723 - What proposal? - What proposal? 1124 01:02:34,797 --> 01:02:36,731 Remember, I'm the guy that wants to marry you? 1125 01:02:36,799 --> 01:02:40,360 - Oh, yes, of course. I'd forgotten. - You'd forgotten, huh? 1126 01:02:41,004 --> 01:02:44,496 - You know, you're very encouraging. - And you're very charming. 1127 01:02:45,241 --> 01:02:47,505 This afternoon I was sweet, tonight I'm charming... 1128 01:02:47,577 --> 01:02:49,408 and they both mean no, huh? 1129 01:03:00,556 --> 01:03:04,151 You said that every woman has a ghost in her life. 1130 01:03:04,227 --> 01:03:07,060 Is the Major your ghost? 1131 01:03:07,664 --> 01:03:10,462 That, my dear, will cost you more than a quarter. 1132 01:03:30,286 --> 01:03:31,514 Good morning. 1133 01:03:32,622 --> 01:03:34,055 Good morning, Harriet. 1134 01:03:34,123 --> 01:03:36,921 It's 10:00. I thought maybe you'd want to get up. 1135 01:03:37,994 --> 01:03:41,452 - I suppose maybe I should. - How do you feel this morning? 1136 01:03:44,233 --> 01:03:48,192 I feel very lonely and very old this morning, Harriet. 1137 01:03:49,272 --> 01:03:53,606 - Do you ever feel that way? - Not lonely, but kind of old sometimes. 1138 01:03:56,579 --> 01:03:58,342 Your picture's in the paper. 1139 01:03:59,082 --> 01:04:01,607 - Is it a good one? - I don't like it. 1140 01:04:01,918 --> 01:04:03,943 You're much better looking than that. 1141 01:04:04,020 --> 01:04:06,215 Oh, thank you, Harriet. 1142 01:04:07,657 --> 01:04:11,388 I heard your speech last night, too. It was just fine. 1143 01:04:11,694 --> 01:04:14,185 You're such a little thing, nobody'd think, to look at you... 1144 01:04:14,263 --> 01:04:16,254 you had that much brains. 1145 01:04:16,399 --> 01:04:19,493 I hope someday to be able to figure you out, Harriet. 1146 01:04:19,902 --> 01:04:21,164 What for? 1147 01:04:22,238 --> 01:04:25,401 There are times when you show signs of genuine sentiment. 1148 01:04:27,443 --> 01:04:30,207 - Is Miss Drake up yet? - Not yet. 1149 01:04:30,480 --> 01:04:34,211 But Mrs. Drake called up to say she'd be a few minutes late for breakfast. 1150 01:04:34,283 --> 01:04:38,151 That means she'll be twice as hungry. What have we for breakfast? 1151 01:04:38,521 --> 01:04:41,388 Well, I managed to pick up a little piece of liver. 1152 01:04:41,591 --> 01:04:43,218 You can give that to Mrs. Drake. 1153 01:04:43,292 --> 01:04:45,954 Well, you could do with a few vitamins yourself. 1154 01:04:46,028 --> 01:04:48,792 I loathe vitamins, except eggs. 1155 01:04:49,532 --> 01:04:51,898 One, lightly boiled, would be heavenly. 1156 01:04:52,368 --> 01:04:56,862 - By the way, how is the egg situation? - I could only get pullet eggs. 1157 01:04:57,573 --> 01:04:59,700 Well, I suppose we should be grateful for that. 1158 01:04:59,776 --> 01:05:03,234 When Miss Drake wakes up, tell her to come up if she wants to. 1159 01:05:03,312 --> 01:05:05,940 Are we running a hotel for the Drake family? 1160 01:05:07,750 --> 01:05:10,014 Well, it would seem that way, wouldn't it, Harriet? 1161 01:05:10,353 --> 01:05:13,220 If there was no system, there'd be no point having any. 1162 01:05:24,100 --> 01:05:26,000 - Well! - Good morning, Harriet. 1163 01:05:26,068 --> 01:05:27,296 Oh, good morning. 1164 01:05:27,670 --> 01:05:28,898 - Where is she? - She's upstairs. 1165 01:05:28,971 --> 01:05:30,495 - Is she awake? - Having her coffee. 1166 01:05:30,573 --> 01:05:32,165 - Good. - Well, what's all the rush about? 1167 01:05:32,241 --> 01:05:33,902 Tell you later. Oh. 1168 01:05:34,977 --> 01:05:36,706 Better knock on the door. 1169 01:05:38,748 --> 01:05:39,976 Come in. 1170 01:05:40,550 --> 01:05:43,018 - Good morning, darling. - Rudd. So early. 1171 01:05:43,085 --> 01:05:45,019 Yeah, I just had to see you. Take a look, darling. 1172 01:05:45,087 --> 01:05:46,850 It's my commission, just arrived from Washington. 1173 01:05:46,923 --> 01:05:48,015 See, I leave in five days. 1174 01:05:48,090 --> 01:05:50,058 - What about some coffee? - No, thanks. 1175 01:05:50,126 --> 01:05:52,356 Kit, marry me, will you? This morning. 1176 01:05:52,428 --> 01:05:55,022 - Rudd, this is so sudden. - Well, these are sudden times. 1177 01:05:55,097 --> 01:05:56,928 - Well, I know that, but... - Will you, please? 1178 01:05:56,999 --> 01:05:58,694 - Rudd, I... - I can't take you out to sea... 1179 01:05:58,768 --> 01:06:01,532 and keep asking you every day, I couldn't keep my mind on my work. 1180 01:06:02,738 --> 01:06:05,832 Rudd. Let me get my breath. 1181 01:06:06,142 --> 01:06:08,167 All you've got to do is make up your mind. 1182 01:06:08,244 --> 01:06:10,974 - Well... - Now, don't start analyzing again. 1183 01:06:11,347 --> 01:06:14,942 Rudd, I'm not any younger than I was yesterday when you asked me. 1184 01:06:15,017 --> 01:06:17,076 Oh, Kit, please, let's not go into that again. 1185 01:06:17,153 --> 01:06:19,519 But that is the important part of it. 1186 01:06:23,726 --> 01:06:26,354 I've thought a lot about this since yesterday. 1187 01:06:27,163 --> 01:06:29,028 Rudd, come here, sit down. 1188 01:06:30,633 --> 01:06:32,726 You should marry some young girl. 1189 01:06:33,502 --> 01:06:35,970 Someone with whom you can have children. 1190 01:06:36,038 --> 01:06:37,835 Someone with whom you can settle down. 1191 01:06:37,907 --> 01:06:40,603 I'm not gonna marry some sappy girl, and raise a bunch of sappy kids. 1192 01:06:40,676 --> 01:06:43,406 - That isn't what I want, Kit. I want you. - Rudd. 1193 01:06:43,713 --> 01:06:46,876 Rudd, listen to me calmly for just a minute. 1194 01:06:48,150 --> 01:06:52,211 You're leaving in five days, and heaven knows when you'll be back. 1195 01:06:53,122 --> 01:06:54,953 But when this war is over... 1196 01:06:55,524 --> 01:06:59,551 let's hope there'll be a wonderful world waiting for young men like you... 1197 01:06:59,629 --> 01:07:04,532 to take hold of, and make happy lives for yourselves and everyone else. 1198 01:07:05,301 --> 01:07:09,294 And that does not make sense with a woman 10 years older than you are. 1199 01:07:10,139 --> 01:07:12,767 Perhaps it wouldn't make so much difference now... 1200 01:07:12,842 --> 01:07:14,400 but think of 10 years from now. 1201 01:07:14,477 --> 01:07:16,604 Kit, no matter what you say, I know what I want. 1202 01:07:16,679 --> 01:07:18,442 I want to marry you. 1203 01:07:23,552 --> 01:07:25,952 Rudd, you make it so difficult for me. 1204 01:07:26,022 --> 01:07:30,254 No, Kit. You make it difficult for yourself. 1205 01:07:39,602 --> 01:07:40,762 Hello. 1206 01:07:41,437 --> 01:07:42,529 Yes. 1207 01:07:43,339 --> 01:07:44,772 Oh, put him on. 1208 01:07:45,308 --> 01:07:46,673 It's Mr. Mallory. 1209 01:07:48,077 --> 01:07:49,806 Good morning, Mr. Mallory. 1210 01:07:50,680 --> 01:07:52,477 I meant to call you. I'm sorry. 1211 01:07:52,548 --> 01:07:54,607 Kit, ask him to call back later. 1212 01:07:55,051 --> 01:07:58,214 Mr. Mallory, would you hold on for just a minute, please? 1213 01:07:58,988 --> 01:08:02,549 Rudd, give me a few days to think this over by myself... 1214 01:08:02,959 --> 01:08:04,984 without your distracting presence. 1215 01:08:05,061 --> 01:08:07,495 - So, I'm distracting, huh? - Very, I find. 1216 01:08:07,563 --> 01:08:09,588 At least that's something. 1217 01:08:10,466 --> 01:08:11,831 Yes, Mr. Mallory. 1218 01:08:13,069 --> 01:08:16,129 Well, I'll try to get it to you by the end of the week. 1219 01:08:16,339 --> 01:08:17,806 Yes, I think I can. 1220 01:08:19,675 --> 01:08:23,133 Mr. Mallory, would you hold on for just one more moment, please? 1221 01:08:23,212 --> 01:08:26,648 Rudd, don't act like this. I'm only thinking of you. 1222 01:08:28,617 --> 01:08:31,051 Darling, call me in few days. 1223 01:08:31,187 --> 01:08:33,815 I promise to give you my answer before you go. 1224 01:08:34,090 --> 01:08:36,786 All right, Kit, if that's the way you want it. 1225 01:08:43,933 --> 01:08:48,336 Oh. Oh, Mr. Mallory, I'm so sorry to have kept you waiting. 1226 01:09:03,352 --> 01:09:04,819 Good morning. 1227 01:09:05,654 --> 01:09:06,780 Hello. 1228 01:09:07,656 --> 01:09:10,056 Well, you look like I feel. 1229 01:09:10,593 --> 01:09:12,891 - Anything wrong? - No, no. 1230 01:09:15,464 --> 01:09:18,160 I suppose I ought to apologize about last night. 1231 01:09:18,601 --> 01:09:20,796 If you had told me I was going to meet my father... 1232 01:09:20,870 --> 01:09:23,270 I wouldn't have caused you so much trouble. 1233 01:09:23,339 --> 01:09:25,569 Oh, it's all right. Forget it. 1234 01:09:29,345 --> 01:09:32,781 - Where are you going? - Oh, no place in particular. 1235 01:09:33,349 --> 01:09:34,873 I'm going for a walk. 1236 01:09:35,184 --> 01:09:37,516 Harriet says, a nice long walk is good for a mood. 1237 01:09:37,586 --> 01:09:40,214 - Yeah? - Would you like to come along? 1238 01:09:40,456 --> 01:09:42,924 - Might be good for you, too. - Sure, why not? 1239 01:09:42,992 --> 01:09:44,926 Good. Harriet. 1240 01:09:45,928 --> 01:09:47,020 Yes. 1241 01:09:47,096 --> 01:09:48,461 I'm going now. 1242 01:09:48,531 --> 01:09:50,522 Tell Mother I'll see her at the apartment later. 1243 01:09:50,599 --> 01:09:52,567 - All right. - Thanks. 1244 01:09:52,635 --> 01:09:53,863 Goodbye. 1245 01:09:54,537 --> 01:09:55,629 Bye. 1246 01:10:03,045 --> 01:10:05,912 - Harriet, is Miss Drake up yet? - Yes. 1247 01:10:05,981 --> 01:10:09,178 She went out for a walk. Mr. Kendall went with her. 1248 01:10:09,251 --> 01:10:10,275 Oh. 1249 01:10:11,520 --> 01:10:12,612 Good. 1250 01:10:13,589 --> 01:10:16,956 Harriet, our nice Mr. Kendall is leaving us in a few days. 1251 01:10:17,460 --> 01:10:20,520 - He's going into the Navy. - Well, that's fine. 1252 01:10:20,863 --> 01:10:23,832 Now you'll get some rest and you certainly need it. 1253 01:10:25,701 --> 01:10:27,328 Should I marry him? 1254 01:10:29,271 --> 01:10:32,138 - Harriet. - Yes, ma'am. 1255 01:10:36,979 --> 01:10:38,708 Should I marry him? 1256 01:10:39,081 --> 01:10:40,605 Did he ask you? 1257 01:10:41,484 --> 01:10:44,647 Well, I certainly didn't ask him. 1258 01:10:46,589 --> 01:10:49,353 Well, if he asked me, I certainly would. 1259 01:10:49,992 --> 01:10:52,222 - Oh, you would? - Yes, I would. 1260 01:11:09,778 --> 01:11:12,269 - These are all rumbas. - Oh, thank you. 1261 01:11:12,681 --> 01:11:15,741 - I think I'll take these and these I have. - Very good. 1262 01:11:17,853 --> 01:11:20,083 A rumba or two might liven up the apartment. 1263 01:11:20,156 --> 01:11:23,023 It might be good for Mother to learn to rumba. 1264 01:11:23,125 --> 01:11:24,524 I need a fresh needle. 1265 01:11:24,593 --> 01:11:27,084 You know, there's a war on. Uncle Sam needs needles. 1266 01:11:27,163 --> 01:11:29,688 - You do think of things, don't you? - Oh, sure I do. 1267 01:11:29,765 --> 01:11:31,756 I'm terrific. Haven't you heard? 1268 01:11:33,269 --> 01:11:35,396 I really think you think you are. 1269 01:11:42,778 --> 01:11:45,804 - Come on, let's dance. - No, no. No, I had too much lunch. 1270 01:11:45,881 --> 01:11:47,678 - It's good for the lunch. Please come on. - No. 1271 01:11:47,750 --> 01:11:50,218 - Rudd. - But I don't feel like dancing. 1272 01:11:54,190 --> 01:11:55,316 Look. 1273 01:11:55,424 --> 01:11:57,289 Where you grabbed me last night. 1274 01:11:57,359 --> 01:11:59,520 - Well, you had it coming to you. - I did not! 1275 01:12:00,362 --> 01:12:02,922 Hey, take it easy, will you? You're giving me the jitters. 1276 01:12:02,998 --> 01:12:04,625 Can't you sit down and listen to the music? 1277 01:12:04,700 --> 01:12:07,669 - No, I like to dance. - Oh, sit down, will you? 1278 01:12:08,938 --> 01:12:10,803 Every time I feel like laughing... 1279 01:12:10,873 --> 01:12:12,636 or behaving like any normal human being... 1280 01:12:12,708 --> 01:12:13,834 someone comes along and says... 1281 01:12:13,909 --> 01:12:16,810 "Don't feel like that," or, "Sit down," or, "Be quiet." 1282 01:12:18,981 --> 01:12:21,006 Hey, you are in a bad way. 1283 01:12:24,186 --> 01:12:25,278 Here. 1284 01:12:26,455 --> 01:12:28,480 What's the matter with you, anyway? 1285 01:12:28,557 --> 01:12:30,923 Oh, don't mind me. I'm just all mixed up. 1286 01:12:30,993 --> 01:12:33,257 - Yeah, you are a little nuts. - Thanks. 1287 01:12:33,729 --> 01:12:36,425 - But you got a very odd sort of attraction. - Really? 1288 01:12:36,498 --> 01:12:38,989 What you'll grow up into, I don't know. 1289 01:12:39,068 --> 01:12:41,263 I don't think I'll grow up into anything. 1290 01:12:41,337 --> 01:12:43,567 You know the old proverbial ship without a rudder? 1291 01:12:43,639 --> 01:12:45,334 Well, I think I was born without a rudder. 1292 01:12:45,407 --> 01:12:46,999 You mean, you're at the disposal of the weather? 1293 01:12:47,076 --> 01:12:49,772 Yeah, that's it. Sums me up completely. 1294 01:12:51,580 --> 01:12:55,380 Well, I'm sorry if I was rude just now. I was a little sore about something. 1295 01:12:55,618 --> 01:12:58,849 - I shouldn't have taken it out on you. - It doesn't matter. 1296 01:13:00,189 --> 01:13:03,681 Oh, I wish I were 30. Then I wouldn't have any problems. 1297 01:13:03,759 --> 01:13:05,021 That's what you think. 1298 01:13:05,094 --> 01:13:06,755 Well, at least you know what you want, by then. 1299 01:13:06,829 --> 01:13:08,319 No, I'm not so sure. 1300 01:13:09,265 --> 01:13:12,200 You don't mean to say it's going to go on being as bad as this always? 1301 01:13:12,268 --> 01:13:14,998 - Well, I don't know how bad this is. - It's bad enough. 1302 01:13:15,804 --> 01:13:19,467 Hey, look, you're not thinking of doing anything drastic, are you? 1303 01:13:20,075 --> 01:13:21,906 - Supposing I am? - Well, don't. 1304 01:13:21,977 --> 01:13:23,706 You're not in love with Lucien Grant. 1305 01:13:23,779 --> 01:13:26,009 - How do you know? - Well, you're not, are you? 1306 01:13:26,081 --> 01:13:28,709 - Well... - Come on, come on, tell me the truth. 1307 01:13:31,120 --> 01:13:34,851 No. It doesn't feel the way I thought being in love would feel like. 1308 01:13:34,923 --> 01:13:37,448 Then you wait until it does feel like that. 1309 01:13:38,794 --> 01:13:40,625 Why are you telling me this? 1310 01:13:40,829 --> 01:13:43,889 Well, I don't want to see you get hurt. 1311 01:13:46,135 --> 01:13:49,832 You know, it's funny, but quite suddenly I can talk to you. 1312 01:13:50,739 --> 01:13:54,038 Last night you were so angry, but now you've changed. 1313 01:13:54,143 --> 01:13:56,543 Maybe you had something to do with that. 1314 01:13:57,046 --> 01:13:58,343 Thank you. 1315 01:13:59,548 --> 01:14:01,778 - Why is it that... - Why is what? 1316 01:14:02,184 --> 01:14:04,152 Oh, I don't know. 1317 01:14:05,020 --> 01:14:06,783 Just now, you said I was nuts. 1318 01:14:06,855 --> 01:14:09,790 Well, there are certain things you can't be immediately articulate about. 1319 01:14:09,858 --> 01:14:11,621 What are you trying to say? 1320 01:14:11,694 --> 01:14:15,528 Well, quite suddenly I seem to be able to talk to you. 1321 01:14:15,864 --> 01:14:17,456 You've changed. 1322 01:14:17,533 --> 01:14:20,161 Well, maybe you had something to do with that. 1323 01:14:22,438 --> 01:14:24,372 You're very charming, Deirdre. 1324 01:14:25,974 --> 01:14:28,670 Are you contemplating making love to me? 1325 01:14:28,744 --> 01:14:30,939 Is there any reason why I shouldn't? 1326 01:14:32,014 --> 01:14:33,106 No. 1327 01:14:34,083 --> 01:14:36,074 Hello. Hello. 1328 01:14:36,352 --> 01:14:38,650 Oh, hello. This is Mrs. Drake. 1329 01:14:38,721 --> 01:14:40,882 I'm expecting Mr. Drake in a few minutes. 1330 01:14:40,956 --> 01:14:43,516 As soon as he arrives, will you send him right up? 1331 01:14:43,592 --> 01:14:45,219 Thank you so much. 1332 01:15:22,364 --> 01:15:23,626 Come in! 1333 01:15:27,169 --> 01:15:28,659 Hello, Millie. 1334 01:15:29,371 --> 01:15:30,838 Oh, it's you. 1335 01:15:31,006 --> 01:15:33,497 Who did you think I was going to be? 1336 01:15:33,742 --> 01:15:36,870 Well, to tell you the truth, I'm expecting someone. 1337 01:15:36,945 --> 01:15:40,005 - Oh, then perhaps I'm intruding. - Oh, no, not at all. 1338 01:15:40,315 --> 01:15:43,011 - Millie, your apartment looks very nice. - Thanks. 1339 01:15:43,085 --> 01:15:45,952 You might be interested to know who I'm expecting. 1340 01:15:46,588 --> 01:15:48,613 - Yes, who? - Preston. 1341 01:15:49,458 --> 01:15:51,949 - That explains the music, then. - Yes. 1342 01:15:52,027 --> 01:15:54,825 He telephoned this morning and he said he wanted to talk to me. 1343 01:15:54,897 --> 01:15:58,230 - And he was extremely pleasant. - That's wonderful. 1344 01:15:58,300 --> 01:16:02,100 Kit, why should he suddenly want to see me, after all these years? 1345 01:16:02,171 --> 01:16:03,331 Well, I don't know. 1346 01:16:03,405 --> 01:16:05,703 I should think perhaps he wants to talk to you about Deirdre. 1347 01:16:05,774 --> 01:16:07,867 I think it's something else. 1348 01:16:07,943 --> 01:16:10,571 Kit, do you think I should take him back? 1349 01:16:10,646 --> 01:16:11,704 What? 1350 01:16:11,780 --> 01:16:14,681 I said, do you think I should take him back? 1351 01:16:14,817 --> 01:16:17,980 But, Millie, surely Preston has told you that he's engaged? 1352 01:16:18,053 --> 01:16:22,183 Oh, yes, but that doesn't mean anything. He's probably lonely, just like I am. 1353 01:16:24,159 --> 01:16:27,151 Well, Millie, far be it from me to disappoint you... 1354 01:16:27,229 --> 01:16:30,096 but I believe he's very much in love with this girl. 1355 01:16:30,165 --> 01:16:33,931 But what have they in common? After all, we were together for so long. 1356 01:16:34,636 --> 01:16:36,729 It's a great satisfaction to know that in the end... 1357 01:16:36,805 --> 01:16:39,000 a man does turn back to his wife. 1358 01:16:41,076 --> 01:16:42,600 Well, Millie... 1359 01:16:43,111 --> 01:16:46,205 I wouldn't count on it, if I were you. 1360 01:16:46,381 --> 01:16:50,283 Oh, you couldn't understand. I know Preston. I was married to him. 1361 01:16:50,953 --> 01:16:53,478 Just the sound of his voice today. 1362 01:16:53,622 --> 01:16:55,681 Kit, I want something more out of life... 1363 01:16:55,757 --> 01:16:57,884 than just books and a discontented daughter. 1364 01:16:57,960 --> 01:17:00,326 We aren't getting any younger, you know. 1365 01:17:00,395 --> 01:17:02,955 Yes, Millie, I'm quite aware of that. 1366 01:17:04,032 --> 01:17:08,662 Millie, what would you say if I told you I thought I might be going to get married? 1367 01:17:09,071 --> 01:17:11,403 Who to? Not that young Kendall? 1368 01:17:11,673 --> 01:17:14,005 Yes. Do you think I'd be crazy? 1369 01:17:15,244 --> 01:17:17,906 I should have thought you could have done better for yourself. 1370 01:17:17,980 --> 01:17:20,847 - That's not the point. - Well, what is, then? 1371 01:17:20,983 --> 01:17:23,144 The point is, I'm in love with him. 1372 01:17:23,752 --> 01:17:27,244 I didn't see him all day yesterday, or the day before, and I... 1373 01:17:27,322 --> 01:17:30,519 I find I miss him. Miss him terribly. 1374 01:17:32,127 --> 01:17:34,322 Well, it's all very romantic. 1375 01:17:34,730 --> 01:17:37,198 But what would he be like as a husband? 1376 01:17:37,799 --> 01:17:40,165 He'd be devoted and enchanting... 1377 01:17:40,969 --> 01:17:42,436 while it lasted. 1378 01:17:44,740 --> 01:17:47,732 But you think he's too young for me, don't you? 1379 01:17:47,976 --> 01:17:50,774 And you think I'd really be crazy to marry him. 1380 01:17:50,846 --> 01:17:52,871 Yes, I think I do, really. 1381 01:17:53,148 --> 01:17:56,174 So do I. But I'm going to, all the same. 1382 01:17:59,221 --> 01:18:02,213 Goodness, I didn't realize how late it was getting. 1383 01:18:02,291 --> 01:18:05,260 I have an appointment with Mallory to pick up my galleys. 1384 01:18:05,327 --> 01:18:06,988 - Bye, darling. - Goodbye. 1385 01:18:07,062 --> 01:18:08,552 Look, stop in on your way back. 1386 01:18:08,630 --> 01:18:10,530 I may have some very interesting news for you. 1387 01:18:10,599 --> 01:18:11,691 I will if I can. 1388 01:18:11,767 --> 01:18:14,531 I'll see if I can get an extra set of my galleys and leave them by for you. 1389 01:18:14,603 --> 01:18:15,661 Good. 1390 01:18:15,737 --> 01:18:18,365 - Millie, you look very pretty today. - Same to you, dear. 1391 01:18:18,440 --> 01:18:20,965 Oh, isn't it marvelous what it does for one? 1392 01:18:21,510 --> 01:18:23,444 - Goodbye, darling. - Bye. 1393 01:18:30,652 --> 01:18:32,051 - Hello, Deedy. - Hello, Kit. 1394 01:18:32,120 --> 01:18:33,678 - Is Mother in? - Yes. 1395 01:18:33,755 --> 01:18:35,347 What's more, she's expecting someone. 1396 01:18:35,424 --> 01:18:38,916 - Who? - Well, as a matter of fact, it's your father. 1397 01:18:38,994 --> 01:18:41,986 - You don't tell me. - Yes. Hear the Brahms? 1398 01:18:43,599 --> 01:18:45,999 Deedy, you're looking very gay today. 1399 01:18:46,068 --> 01:18:48,764 Thanks, darling, I feel gay. So do you. 1400 01:18:48,837 --> 01:18:50,395 Thank you. Goodbye, darling. 1401 01:18:50,472 --> 01:18:52,497 - Bye. See you later. - Yes. 1402 01:19:00,749 --> 01:19:01,773 Oh. 1403 01:19:01,850 --> 01:19:03,317 - Hello, Mother. - Hello. 1404 01:19:03,385 --> 01:19:05,546 - I hear we're going to have a visitor. - Yes. 1405 01:19:05,621 --> 01:19:07,111 And when I'm worried about you... 1406 01:19:07,189 --> 01:19:09,680 when I want to know where you are you're strangely absent. 1407 01:19:09,758 --> 01:19:12,693 Now, this is one time I could do without you and here you are. 1408 01:19:12,761 --> 01:19:15,025 All right, I'll go. I can take a hint. 1409 01:19:15,097 --> 01:19:17,031 - I like your hat. - Thanks. 1410 01:19:17,366 --> 01:19:19,231 Give my love to Father. 1411 01:19:19,301 --> 01:19:23,761 By the way, how did you ever let anyone as nice as that get away from you? 1412 01:19:34,883 --> 01:19:36,214 Coming! 1413 01:19:39,888 --> 01:19:42,379 - Hello. Come on in. - Hello, Millie. 1414 01:19:42,591 --> 01:19:44,923 My, how handsome we look in our new uniform. 1415 01:19:44,993 --> 01:19:46,187 Thanks. 1416 01:19:46,561 --> 01:19:49,052 - Here, let me take your things. - Thank you. 1417 01:19:52,067 --> 01:19:55,230 Well, it's been a long time, hasn't it? 1418 01:19:55,303 --> 01:19:56,702 Yes, it has. 1419 01:19:56,805 --> 01:19:59,103 - Oh, won't you sit down? - Thanks. 1420 01:19:59,608 --> 01:20:02,202 - Same old rooms. - Yes, the same old rooms. 1421 01:20:02,277 --> 01:20:04,745 - Looks nice. - I'm glad you like it. 1422 01:20:05,347 --> 01:20:07,315 - Can I make you a drink? - I'd love one. 1423 01:20:07,382 --> 01:20:08,474 Good. 1424 01:20:09,818 --> 01:20:12,252 - Any Scotch? - Of course, silly. 1425 01:20:12,654 --> 01:20:14,383 Your special brand. 1426 01:20:14,656 --> 01:20:16,055 That's fine. 1427 01:20:19,261 --> 01:20:22,196 - Where's Deedy? - Oh, she isn't here. 1428 01:20:22,264 --> 01:20:24,494 I can see that. Will she be in? 1429 01:20:24,566 --> 01:20:27,057 Well, she may come in later. 1430 01:20:28,570 --> 01:20:31,562 - There. Here you are. - Thanks. 1431 01:20:32,274 --> 01:20:33,536 You're looking well, Millie. 1432 01:20:33,608 --> 01:20:35,303 - Do you think so? - Very well. 1433 01:20:35,377 --> 01:20:37,311 Oh, it's just vitamins. 1434 01:20:38,046 --> 01:20:40,776 - Here, will you have a cigarette? - No, thanks. 1435 01:20:40,849 --> 01:20:41,941 All right. 1436 01:20:42,017 --> 01:20:44,281 - Here's looking at you. - Thank you. 1437 01:20:46,021 --> 01:20:49,320 Well, Millie, I suppose you're wondering why I've come to see you. 1438 01:20:50,158 --> 01:20:51,523 I think I can guess. 1439 01:20:51,593 --> 01:20:52,924 - Yes? - Yes. 1440 01:20:52,994 --> 01:20:55,189 You see, I know a great deal about men, Preston. 1441 01:20:55,263 --> 01:20:59,131 Especially when they're behaving according to their finer instincts. 1442 01:20:59,301 --> 01:21:01,565 Oh. Yes. Yes, of course. 1443 01:21:02,304 --> 01:21:05,671 Millie, now that I'm getting married, I'll have a home... 1444 01:21:05,741 --> 01:21:08,938 and I thought perhaps you might be willing to share Deedy with me. 1445 01:21:09,010 --> 01:21:12,070 I know that Laurel's a bit young to be a stepmother, in the ordinary sense... 1446 01:21:12,147 --> 01:21:15,583 but I see no reason why she and Deedy shouldn't be very good friends. 1447 01:21:15,650 --> 01:21:17,481 Oh, no, of course not. 1448 01:21:17,552 --> 01:21:19,884 - That's what you wanted to see me about? - That's right. 1449 01:21:19,955 --> 01:21:21,718 Why, yes, of course. 1450 01:21:22,858 --> 01:21:24,325 Well, Preston... 1451 01:21:24,726 --> 01:21:27,854 how long have you known this young girl? 1452 01:21:28,263 --> 01:21:30,493 A year or two. Why do you ask that? 1453 01:21:30,565 --> 01:21:32,931 Well, naturally, I'm concerned about you. 1454 01:21:33,001 --> 01:21:36,664 After all, we were together for so long and we had a child and... 1455 01:21:36,738 --> 01:21:38,569 Well, you just disappeared into the blue. 1456 01:21:38,640 --> 01:21:40,335 - Not a word. - I know. 1457 01:21:40,408 --> 01:21:43,241 - People have feelings, Preston. - That's true. 1458 01:21:43,311 --> 01:21:45,575 But I thought it best to make a clean break. 1459 01:21:45,647 --> 01:21:48,081 I'm rather one of the old, sentimental sort... 1460 01:21:48,150 --> 01:21:51,347 and I knew if I saw Deedy again, it might upset the apple cart. 1461 01:21:51,419 --> 01:21:53,649 So I decided to put her clean out of my mind. 1462 01:21:53,722 --> 01:21:56,122 All of you. Kit, too. 1463 01:21:57,192 --> 01:21:58,250 Kit? 1464 01:21:59,528 --> 01:22:00,790 Yes, Kit. 1465 01:22:00,929 --> 01:22:03,625 Why... Well, what had Kit to do with it? 1466 01:22:04,533 --> 01:22:08,435 Well, I really don't see why I shouldn't tell you about it now. 1467 01:22:08,603 --> 01:22:11,299 Millie, I was in love with Kit. 1468 01:22:13,441 --> 01:22:15,341 - In love with her? - Yes. 1469 01:22:17,212 --> 01:22:18,679 When was that? 1470 01:22:18,747 --> 01:22:21,113 Oh, it began a year or two before we separated. 1471 01:22:21,183 --> 01:22:23,310 Did you ever tell her that you loved her? 1472 01:22:23,385 --> 01:22:25,148 I did. Many times. 1473 01:22:25,554 --> 01:22:28,216 - And while you were married to me? - Yes. 1474 01:22:28,523 --> 01:22:30,582 Oh, the snake in the grass! 1475 01:22:30,659 --> 01:22:32,957 And all the time pretending she was my best friend. 1476 01:22:33,028 --> 01:22:35,087 But she was. She still is. 1477 01:22:35,163 --> 01:22:37,893 She's been a better friend to you than you've ever realized. 1478 01:22:37,966 --> 01:22:40,196 I'd be married to Kit now if it hadn't been for you. 1479 01:22:40,268 --> 01:22:43,533 I was desperately in love with her and I think she felt the same toward me. 1480 01:22:43,605 --> 01:22:45,266 - Did she tell you so? - Yes. 1481 01:22:45,340 --> 01:22:47,570 She'd have married me but you were the reason she didn't. 1482 01:22:47,642 --> 01:22:50,543 Her best friend. She said that's something you just don't do. 1483 01:22:50,612 --> 01:22:52,580 I don't believe it. I don't believe a word of it. 1484 01:22:52,647 --> 01:22:54,672 - You're just making this up. - I'm not. 1485 01:22:54,749 --> 01:22:56,910 Oh, Millie, you can't mind about this now. 1486 01:22:56,985 --> 01:22:58,509 - What happened between you? - Nothing. 1487 01:22:58,587 --> 01:23:00,817 Oh, don't let's go into it. It's over and done with. 1488 01:23:00,889 --> 01:23:03,255 We certainly will go into it. I want to know what happened. 1489 01:23:03,325 --> 01:23:06,317 Nothing at all. She kissed me goodbye and sent me away. 1490 01:23:06,394 --> 01:23:08,191 - Oh, she sent you away. - Yes, she did! 1491 01:23:08,263 --> 01:23:10,993 - You're just trying to protect her! - Millie. 1492 01:23:12,000 --> 01:23:14,525 Preston, I'd like you to go, please. 1493 01:23:14,603 --> 01:23:16,901 I'm very glad to know what you've just told me... 1494 01:23:16,972 --> 01:23:18,837 but I'd like you to go. 1495 01:23:20,842 --> 01:23:24,141 I must say, Millie, you're as unpredictable as ever. 1496 01:23:28,450 --> 01:23:32,386 I'm terribly sorry this has happened. I really didn't mean to upset you. 1497 01:23:36,157 --> 01:23:37,385 Goodbye. 1498 01:23:53,608 --> 01:23:55,576 Mother, what's happened? 1499 01:23:55,677 --> 01:23:57,577 You do let yourself go. 1500 01:23:57,913 --> 01:23:59,175 You asked me a while ago... 1501 01:23:59,247 --> 01:24:01,715 how I happened to let anything like your father get away from me. 1502 01:24:01,783 --> 01:24:04,251 Well, I'll tell you. He was taken away from me. Filched. 1503 01:24:04,319 --> 01:24:05,877 - Filched? - Oh, well, stolen, then. 1504 01:24:05,954 --> 01:24:07,080 And who by, do you think? 1505 01:24:07,155 --> 01:24:10,647 By the woman I thought was my best friend, your sainted Kit. 1506 01:24:10,725 --> 01:24:12,386 Mother, have you gone quite mad? 1507 01:24:12,460 --> 01:24:15,725 All these years I've asked myself what I'd done to drive him away from me. 1508 01:24:15,797 --> 01:24:17,128 I've searched my conduct. 1509 01:24:17,198 --> 01:24:20,065 And all the while the truth was lurking in the shadows. 1510 01:24:20,135 --> 01:24:22,365 It was that Judas that calls herself my friend. 1511 01:24:22,437 --> 01:24:25,167 Look, Mother, this isn't one of your books. This is real life. 1512 01:24:25,240 --> 01:24:27,003 You're talking about Father and Kit. 1513 01:24:27,075 --> 01:24:28,372 I know who I'm talking about. 1514 01:24:28,443 --> 01:24:30,707 Your father's just confessed the whole thing. 1515 01:24:30,779 --> 01:24:33,339 Oh, that she would have the nerve to criticize me... 1516 01:24:33,415 --> 01:24:34,848 for the way I was treating him. 1517 01:24:34,916 --> 01:24:37,350 Why... Why, it was in this very room. 1518 01:24:37,419 --> 01:24:38,943 I was sitting there on the couch... 1519 01:24:39,020 --> 01:24:41,045 and she was standing back here, by the piano... 1520 01:24:41,122 --> 01:24:43,818 when she accused me of making your father's life miserable. 1521 01:24:43,892 --> 01:24:46,383 No. No, she walked away from the piano... 1522 01:24:46,461 --> 01:24:49,259 and she stood right over me and told me that. 1523 01:24:49,331 --> 01:24:53,324 And all the while she was carrying on with him like some Jezebel. 1524 01:24:53,568 --> 01:24:54,660 Well. 1525 01:24:54,903 --> 01:24:59,431 Well, I can wish her no worse fate than that for which she is heading now. 1526 01:25:00,976 --> 01:25:02,671 What do you mean by that? 1527 01:25:02,744 --> 01:25:05,212 Oh, she's embarking on a little cradle-snatching. 1528 01:25:05,280 --> 01:25:07,407 That silly young boy she's been carrying on with... 1529 01:25:07,482 --> 01:25:08,915 has been called into the Navy. 1530 01:25:08,984 --> 01:25:13,182 And she must immediately become a young sailor's bride of 42. 1531 01:25:13,555 --> 01:25:15,546 Who are you talking about? 1532 01:25:16,558 --> 01:25:19,083 - Mother, you can't mean Rudd? - Who else? 1533 01:25:19,160 --> 01:25:22,254 She was here just a few minutes ago driveling about marrying him. 1534 01:25:22,330 --> 01:25:24,025 I think she sees herself at the point... 1535 01:25:24,099 --> 01:25:26,124 where she can't be so sure of men anymore... 1536 01:25:26,201 --> 01:25:28,101 whether they're other women's husbands, or not. 1537 01:25:28,169 --> 01:25:30,069 - Are you sure of this? - Yes. 1538 01:25:30,205 --> 01:25:33,732 Apparently Rudd is still infatuated and anxious for marriage... 1539 01:25:33,808 --> 01:25:36,368 in spite of the closeness of their relationship. 1540 01:25:36,444 --> 01:25:40,141 - Just what do you mean by that? - Just what you think I mean. 1541 01:25:41,649 --> 01:25:42,809 Well... 1542 01:25:44,052 --> 01:25:46,077 this is quite a surprise. 1543 01:25:46,388 --> 01:25:48,686 Oh, the longer you know Kit... 1544 01:25:48,757 --> 01:25:51,692 the more you'll find she's full of hidden surprises. 1545 01:25:51,760 --> 01:25:55,127 - Mother, are you telling me the truth? - Of course. Why should I lie? 1546 01:25:55,196 --> 01:25:57,687 Why, it's time you knew what was going on around you. 1547 01:25:57,766 --> 01:26:00,997 It's time you came out of your illusions about Kit. 1548 01:26:01,069 --> 01:26:04,561 I think it's about time I came out of a lot of illusions. 1549 01:26:06,941 --> 01:26:08,909 Why... Why, Deirdre. 1550 01:26:11,913 --> 01:26:13,005 Well. 1551 01:26:15,350 --> 01:26:16,681 Thank you. 1552 01:26:19,921 --> 01:26:22,082 - Hello, Kit. - Hello. 1553 01:26:22,157 --> 01:26:23,988 I'm sorry, I have to rush. 1554 01:26:24,059 --> 01:26:26,493 - Congratulations. - What about? 1555 01:26:27,662 --> 01:26:31,257 You and Rudd. I'm so glad. Heaps of love to you both. 1556 01:26:31,766 --> 01:26:35,759 - Deedy, where are you off to? - I have a date, with Lucien. 1557 01:26:51,686 --> 01:26:52,914 Come in. 1558 01:26:56,624 --> 01:26:58,489 - Hello, Millie. - Hello. 1559 01:27:00,228 --> 01:27:02,025 What's been going on? 1560 01:27:02,097 --> 01:27:05,555 I just ran into Deirdre in the hall and she was almost hysterical. 1561 01:27:05,633 --> 01:27:07,726 I don't know what you mean. 1562 01:27:10,872 --> 01:27:12,066 Millie... 1563 01:27:13,074 --> 01:27:15,804 what did you tell Deirdre about Rudd and me? 1564 01:27:16,444 --> 01:27:19,004 I told her that you were going to be married. Why? 1565 01:27:19,080 --> 01:27:20,707 What did you tell her that for? 1566 01:27:20,782 --> 01:27:22,613 Since I haven't even told him myself yet... 1567 01:27:22,684 --> 01:27:24,948 I should have thought it was a little premature. 1568 01:27:25,286 --> 01:27:28,722 But that certainly couldn't have upset her. It must have been something else. 1569 01:27:29,324 --> 01:27:30,348 What was it? 1570 01:27:30,425 --> 01:27:33,189 You set yourself up as a paragon of virtue to that girl... 1571 01:27:33,261 --> 01:27:36,230 and it was my duty, as her mother, to open her eyes. 1572 01:27:36,798 --> 01:27:38,959 So that's what you told her. 1573 01:27:39,267 --> 01:27:41,895 Millie, why did you do that? Why should you? 1574 01:27:41,970 --> 01:27:44,666 Why shouldn't I? Haven't you done enough to me? 1575 01:27:44,739 --> 01:27:46,229 What have I done to you? 1576 01:27:46,307 --> 01:27:49,105 - Don't you remember? - Remember what? 1577 01:27:49,544 --> 01:27:52,877 You, my so-called best friend and Preston, my husband. 1578 01:27:52,947 --> 01:27:54,972 Surely you remember that? 1579 01:27:56,818 --> 01:27:58,410 I do, distinctly. 1580 01:27:59,020 --> 01:28:02,183 Then you don't pretend that you've forgotten taking him away from me? 1581 01:28:02,257 --> 01:28:03,918 Millie, where did you hear such nonsense? 1582 01:28:03,992 --> 01:28:06,825 Never mind. You didn't think I'd ever find out, did you? 1583 01:28:07,328 --> 01:28:09,523 There's nothing to find out, Millie. 1584 01:28:09,597 --> 01:28:11,565 Don't try to squirm out of it. 1585 01:28:11,633 --> 01:28:14,625 Why, there hasn't been a man yet you haven't carried on with... 1586 01:28:14,702 --> 01:28:16,033 if you've had half a chance. 1587 01:28:16,104 --> 01:28:19,005 - Millie, have you gone stark staring mad? - No. 1588 01:28:19,073 --> 01:28:20,631 You took my life and broke it. 1589 01:28:20,708 --> 01:28:23,768 You were at the bottom of this whole thing and I hate you for it. 1590 01:28:23,845 --> 01:28:27,144 Millie, if that weren't so stupid, it would be funny. 1591 01:28:27,248 --> 01:28:30,411 You don't really believe these things, I know you don't. 1592 01:28:30,485 --> 01:28:32,680 How could I have been so blind? 1593 01:28:33,054 --> 01:28:36,182 You've coveted everything that I've ever had, always. 1594 01:28:36,291 --> 01:28:39,317 All right, Millie. You've been asking for this for years. 1595 01:28:39,928 --> 01:28:43,989 I'm going to have to tell you something that I hoped I'd never have to tell you. 1596 01:28:44,065 --> 01:28:46,363 You don't care at all about having lost Preston. 1597 01:28:46,434 --> 01:28:48,163 If it had been any other woman... 1598 01:28:48,236 --> 01:28:50,431 you never would have given it a second's thought. 1599 01:28:50,505 --> 01:28:53,963 You only cared because it was me, because you're jealous of me. 1600 01:28:54,042 --> 01:28:56,067 You've always been jealous of me. 1601 01:28:56,144 --> 01:29:00,046 You've been jealous of my career, of the kind of life that I lead. 1602 01:29:00,114 --> 01:29:02,742 You're even jealous of Deirdre's affection for me. 1603 01:29:02,817 --> 01:29:05,911 That's why you told her about Rudd and me today. 1604 01:29:05,987 --> 01:29:08,547 Millie, you've done some pretty bad things in your life... 1605 01:29:08,623 --> 01:29:10,284 but this is the worst yet. 1606 01:29:10,358 --> 01:29:12,622 Even if you didn't care how much you hurt me... 1607 01:29:12,694 --> 01:29:14,389 you might at least have given a thought... 1608 01:29:14,462 --> 01:29:18,296 to what it would mean to Deirdre to have her faith in me shaken. 1609 01:29:19,867 --> 01:29:23,633 I'd better get out of here, Millie, before I do something I'll be very sorry for. 1610 01:29:24,372 --> 01:29:25,771 Yes, go! Go! 1611 01:29:25,840 --> 01:29:29,298 And if you think I want you to come back again, ever, you're wrong! 1612 01:29:29,377 --> 01:29:31,572 You need have no worries on that score. 1613 01:29:31,646 --> 01:29:34,638 And as you've taken everything else I've ever cared for in my life... 1614 01:29:34,716 --> 01:29:38,049 you might as well take Deirdre, too, since she's so fond of you. 1615 01:29:38,186 --> 01:29:41,053 And don't think I couldn't have, many times. 1616 01:29:41,723 --> 01:29:44,920 All right, go ahead and leave me alone, all of you. 1617 01:29:44,993 --> 01:29:47,120 But you can't take my work away from me. 1618 01:29:47,195 --> 01:29:49,390 That, at least, is inviolate. 1619 01:29:57,038 --> 01:29:58,903 Well, why don't you go? 1620 01:29:59,607 --> 01:30:01,234 In just a minute. 1621 01:30:17,759 --> 01:30:18,919 Sorry. 1622 01:30:35,076 --> 01:30:37,374 I'm coming, I'm coming. 1623 01:30:38,546 --> 01:30:39,706 Hello. 1624 01:30:40,281 --> 01:30:41,908 Yes, Major Drake. 1625 01:30:42,517 --> 01:30:46,180 Well, she's not here right now but I expect her any minute. 1626 01:30:46,354 --> 01:30:47,616 Yes, sir. 1627 01:30:48,022 --> 01:30:49,284 Yes, sir. 1628 01:30:49,824 --> 01:30:52,224 I'll tell her as soon as she arrives. 1629 01:30:52,293 --> 01:30:53,988 All right. Goodbye. 1630 01:30:54,996 --> 01:30:57,294 - Well, at last. - Hello, Harriet. 1631 01:30:57,665 --> 01:31:00,293 - Was that Mr. Kendall? - No, it was Major Drake. 1632 01:31:00,368 --> 01:31:01,835 His fianc� is in town... 1633 01:31:01,903 --> 01:31:04,098 and he's giving a party tonight at the Park Avenue Hotel... 1634 01:31:04,172 --> 01:31:06,106 and he wants you to come. Says he'll call back. 1635 01:31:06,174 --> 01:31:08,734 Did Mr. Kendall call? I've been trying to reach him all afternoon. 1636 01:31:08,810 --> 01:31:12,405 Yes, three or four times. He says he'll be here at 8:00. 1637 01:31:12,480 --> 01:31:14,914 Oh, what is it now? Oh, 7:00. 1638 01:31:15,249 --> 01:31:17,683 Everybody in New York's been calling you. 1639 01:31:17,752 --> 01:31:19,413 I've written it all down. 1640 01:31:19,487 --> 01:31:21,250 Oh. Thank you. 1641 01:31:21,723 --> 01:31:24,419 But where on earth have you been? I thought you were lost. 1642 01:31:24,492 --> 01:31:26,687 I've been walking for blocks. 1643 01:31:27,595 --> 01:31:31,554 Harriet, I did something today that I've wanted to do for years... 1644 01:31:32,300 --> 01:31:34,461 and I feel perfectly marvelous. 1645 01:31:34,535 --> 01:31:36,059 Well, that's fine. 1646 01:31:36,137 --> 01:31:39,368 Harriet, would you say I was a woman who knew her own mind? 1647 01:31:39,440 --> 01:31:40,907 Yes, I would. 1648 01:31:40,975 --> 01:31:43,944 Well, I've made up my mind to marry Mr. Kendall. 1649 01:31:44,011 --> 01:31:46,138 Well, congratulations. 1650 01:31:46,714 --> 01:31:48,409 Thank you, Harriet. 1651 01:31:48,883 --> 01:31:50,976 Did a dress arrive for me from Jerdan's? 1652 01:31:51,052 --> 01:31:52,383 Oh, that explains it. 1653 01:31:52,453 --> 01:31:55,149 I thought it was something you bought for Miss Deirdre. 1654 01:31:55,223 --> 01:31:57,214 Well, I felt very young when I bought it. 1655 01:31:57,291 --> 01:31:59,452 As a matter of fact, this is my second blooming. 1656 01:31:59,527 --> 01:32:01,620 Life has been very good to me. 1657 01:32:01,696 --> 01:32:05,564 Oh, I would look like a hag of 90 when I want to look like Shirley Temple. 1658 01:32:05,633 --> 01:32:08,295 Harriet, have the little florist on the corner send up some roses... 1659 01:32:08,369 --> 01:32:10,269 and put on that table by the fire. 1660 01:32:10,338 --> 01:32:13,330 I'll take it. And put some champagne on ice. 1661 01:32:13,408 --> 01:32:16,241 - And be sure and wear your black uniform. - All right. 1662 01:32:37,799 --> 01:32:40,495 - Good evening, Mr. Kendall. - Hello, Harriet. 1663 01:32:41,002 --> 01:32:42,833 Let me take your things. 1664 01:32:44,772 --> 01:32:48,230 - Well, that's very becoming. - Thank you, Harriet. 1665 01:32:49,577 --> 01:32:52,307 Miss Marlowe is upstairs. I'll tell her you're here. 1666 01:32:52,380 --> 01:32:54,814 - She'll be down in a minute. - All right. 1667 01:32:55,082 --> 01:32:57,482 - Have a seat. - Thank you, Harriet. 1668 01:33:05,860 --> 01:33:07,384 Hello, darling. 1669 01:33:10,798 --> 01:33:12,163 Hello, Kit. 1670 01:33:12,900 --> 01:33:16,131 You look very handsome in your uniform, Lieutenant. 1671 01:33:16,204 --> 01:33:17,967 I should think it was a nice feeling. 1672 01:33:18,039 --> 01:33:19,404 Yes, it is. 1673 01:33:20,508 --> 01:33:22,840 You look beautiful tonight, Kit. 1674 01:33:23,177 --> 01:33:25,407 That's what I was waiting for. 1675 01:33:25,580 --> 01:33:27,343 Now I can come down. 1676 01:33:28,716 --> 01:33:31,549 Are you sure I don't look haggard and worn... 1677 01:33:31,619 --> 01:33:34,588 with what the critics call, my genius? 1678 01:33:35,490 --> 01:33:38,186 No, I've never seen you look so lovely. 1679 01:33:39,060 --> 01:33:41,028 Why, Rudd, I'm overcome. 1680 01:33:45,500 --> 01:33:46,728 Darling. 1681 01:33:49,270 --> 01:33:53,138 I had Harriet put some champagne on ice, to celebrate. 1682 01:33:54,108 --> 01:33:57,009 I think it's about the last bottle we have. 1683 01:34:02,984 --> 01:34:05,578 Well, darling, aren't you going to do the honors? 1684 01:34:05,653 --> 01:34:07,143 Oh, of course. 1685 01:34:19,834 --> 01:34:22,268 It seems ages since I've seen you... 1686 01:34:23,237 --> 01:34:25,671 and yet it's only been a few days. 1687 01:34:29,410 --> 01:34:30,877 Here you are. 1688 01:34:32,146 --> 01:34:33,875 Thank you, darling. 1689 01:34:35,449 --> 01:34:37,440 Well, here's to you, Kit. 1690 01:34:38,920 --> 01:34:40,387 Here's to... 1691 01:34:41,522 --> 01:34:42,989 To you, Rudd. 1692 01:34:51,732 --> 01:34:55,190 Darling, I must have seemed very abrupt with you the other morning. 1693 01:34:55,269 --> 01:34:57,863 - I'm sorry. - No. No, you were being honest, Kit. 1694 01:34:57,939 --> 01:34:59,770 And you were perfectly right. 1695 01:35:02,443 --> 01:35:04,434 - You mean, about us? - Yes. 1696 01:35:04,712 --> 01:35:08,910 Now, I suppose a woman's intuition is better than a man's, after all. 1697 01:35:10,551 --> 01:35:13,987 Then you mean that you agree with me now, is that it? 1698 01:35:14,055 --> 01:35:15,386 Yes, I do. 1699 01:35:15,790 --> 01:35:19,021 I must admit, I felt pretty awful about the other morning... 1700 01:35:19,093 --> 01:35:21,323 but now I'm sure you were right. 1701 01:35:21,395 --> 01:35:22,487 But, Rudd... 1702 01:35:22,563 --> 01:35:25,532 It's funny, isn't it, how things work themselves out? 1703 01:35:26,033 --> 01:35:28,331 - Funny? - Yes, the whole business. 1704 01:35:28,402 --> 01:35:30,927 Rudd, what are you trying to tell me? 1705 01:35:31,005 --> 01:35:32,905 Well, something's happened, Kit... 1706 01:35:32,974 --> 01:35:36,432 which can't be any more of a surprise to you than it was to me. 1707 01:35:37,278 --> 01:35:40,304 Darling, nothing could surprise me today. 1708 01:35:41,215 --> 01:35:42,580 What is it? 1709 01:35:42,883 --> 01:35:46,216 Well, I've fallen in love with Deirdre. 1710 01:35:48,255 --> 01:35:51,554 - With Deirdre? - Yes. Can you believe it? 1711 01:35:57,898 --> 01:35:59,160 Why, yes. 1712 01:36:00,935 --> 01:36:03,096 Yes, of course I can believe it. 1713 01:36:03,170 --> 01:36:04,899 It began the other morning when I left you... 1714 01:36:04,972 --> 01:36:07,736 feeling so hopeless because you wouldn't marry me. 1715 01:36:07,808 --> 01:36:10,368 Deirdre was feeling rather blue about something, too... 1716 01:36:10,444 --> 01:36:12,071 and, well, we went for a walk. 1717 01:36:12,146 --> 01:36:14,808 Then we had lunch at the Colony and... 1718 01:36:24,792 --> 01:36:27,989 Kit, this couldn't mean anything to you, could it? 1719 01:36:29,864 --> 01:36:33,732 Why, Rudd, of course not. I'm delighted for you both. 1720 01:36:34,702 --> 01:36:37,170 Oh, I'm glad to hear you say that. 1721 01:36:37,238 --> 01:36:40,036 I do feel rather funny about telling you this. 1722 01:36:40,107 --> 01:36:41,699 Oh, but you mustn't. 1723 01:36:41,776 --> 01:36:45,371 If I'm acting peculiarly, it's only because it's been such a shock. 1724 01:36:45,446 --> 01:36:48,438 I just never had thought of you and Deirdre. 1725 01:36:48,783 --> 01:36:51,183 That's what I meant the other morning when I said... 1726 01:36:51,252 --> 01:36:54,153 you should marry some nice young girl and settle down. 1727 01:36:54,221 --> 01:36:56,917 And I think Deirdre's a very nice young girl. 1728 01:36:56,991 --> 01:36:59,255 And I've always wanted the best for her. 1729 01:36:59,326 --> 01:37:01,385 And now I'm sure she'll have it. 1730 01:37:01,462 --> 01:37:02,861 Thanks, Kit. 1731 01:37:05,499 --> 01:37:07,967 It's sort of a protective sense, I guess. 1732 01:37:08,035 --> 01:37:09,627 She's such a kid. 1733 01:37:09,704 --> 01:37:13,640 I want to slap her if she does wrong yet I'd kill anyone who'd touch her. 1734 01:37:13,708 --> 01:37:15,608 Do you know what I mean? 1735 01:37:15,676 --> 01:37:17,974 Of course I know what you mean. 1736 01:37:18,279 --> 01:37:20,144 Have you told her that you love her? 1737 01:37:20,214 --> 01:37:23,615 Yes, we told each other. I asked her to marry me. 1738 01:37:24,719 --> 01:37:26,687 Weren't you planning to see her this evening? 1739 01:37:26,754 --> 01:37:28,881 Well, her father's giving a party at this hotel. 1740 01:37:28,956 --> 01:37:30,583 I'm supposed to meet her there. 1741 01:37:30,658 --> 01:37:33,388 Well, you'd better be going, Rudd. She'll be wondering where you are. 1742 01:37:33,461 --> 01:37:35,895 Well, if you don't mind, Kit, I guess I should. 1743 01:37:35,963 --> 01:37:37,828 Oh, no, of course not. 1744 01:37:39,700 --> 01:37:42,965 Rudd, have you heard where you're going to be stationed? 1745 01:37:43,037 --> 01:37:44,561 Well, no, I haven't yet. 1746 01:37:44,638 --> 01:37:46,833 You must be sure and let me know where you'll be. 1747 01:37:46,907 --> 01:37:48,306 I will, Kit. 1748 01:37:49,310 --> 01:37:50,504 Thanks. 1749 01:38:00,554 --> 01:38:02,886 - Goodbye, darling. - Goodbye, Kit. 1750 01:38:06,494 --> 01:38:07,654 Kit... 1751 01:38:08,462 --> 01:38:11,693 just to have known you, I'll always be grateful. 1752 01:38:15,336 --> 01:38:18,271 It's been an enchanted patch we've had, Rudd. 1753 01:38:18,839 --> 01:38:20,739 Like a spell of perfect weather. 1754 01:38:20,808 --> 01:38:23,208 It's been like that to me, too, Kit. 1755 01:38:24,779 --> 01:38:25,973 Goodbye. 1756 01:38:36,223 --> 01:38:38,214 - Harriet. - Yes, ma'am. 1757 01:38:39,293 --> 01:38:41,818 Harriet, bring down my Persian lamb coat, will you? 1758 01:38:41,896 --> 01:38:44,592 - And call a cab, immediately. - All right. 1759 01:39:30,611 --> 01:39:34,138 Harriet, call Major Drake at the Park Avenue Hotel... 1760 01:39:34,448 --> 01:39:37,679 and tell him not to let Mr. Kendall leave under any circumstances... 1761 01:39:37,751 --> 01:39:39,514 until Miss Drake arrives. 1762 01:39:39,587 --> 01:39:43,023 - And you needn't wait up for me. - Well, where is Mr. Kendall? 1763 01:39:43,557 --> 01:39:46,993 Harriet, you're looking at the biggest fool that ever lived. 1764 01:39:47,795 --> 01:39:49,956 Oh, Miss Marlowe, don't. 1765 01:40:18,626 --> 01:40:20,355 - Mr. Grant? - Yes. 1766 01:40:20,561 --> 01:40:22,358 I'm Katherine Marlowe. 1767 01:40:23,097 --> 01:40:25,691 Did the man at the desk tell you I was on my way up? 1768 01:40:25,766 --> 01:40:27,199 Yeah, he did. 1769 01:40:27,835 --> 01:40:30,269 Would you mind very much if I came in? 1770 01:40:31,171 --> 01:40:33,162 Not at all. Come in. 1771 01:40:39,446 --> 01:40:42,210 Charming. Typical bachelor's lair. 1772 01:40:44,151 --> 01:40:47,985 - So you're the Katherine Marlowe. - I've often been referred to as that. 1773 01:40:48,055 --> 01:40:50,421 - I've heard a great deal about you. - Have you? 1774 01:40:50,491 --> 01:40:52,823 - Oh, that's the bedroom. - Really? 1775 01:40:53,961 --> 01:40:56,896 - Would you like a drink? - No, thank you very much. 1776 01:40:57,464 --> 01:41:00,297 - I will have a cigarette, though. - Why, certainly. 1777 01:41:03,237 --> 01:41:04,534 Thank you. 1778 01:41:09,343 --> 01:41:11,937 - Do you mind if I sit down? - Please do. 1779 01:41:12,112 --> 01:41:14,706 This will be quite comfortable, thank you. 1780 01:41:18,052 --> 01:41:21,112 I presume there is no need for me to tell you why I'm here. 1781 01:41:21,588 --> 01:41:23,180 I've come for Deirdre. 1782 01:41:23,257 --> 01:41:25,748 - Oh, the little Drake number. - Yes. 1783 01:41:25,893 --> 01:41:29,021 - What would she be doing here? - Well, that's what I've come to find out. 1784 01:41:29,096 --> 01:41:31,656 Look, Miss Marlowe, I don't know where you got the weird idea... 1785 01:41:31,732 --> 01:41:34,326 - but if you think that I... - You're far from convincing, Mr. Grant. 1786 01:41:34,401 --> 01:41:36,266 - Now, really. - Deirdre! 1787 01:41:39,239 --> 01:41:41,901 - Come out from behind that screen. - Now look, Miss Marlowe, I... 1788 01:41:41,976 --> 01:41:46,379 Deirdre, are you coming out by yourself or shall I come over and drag you out? 1789 01:41:50,050 --> 01:41:52,211 How did you know I was there? 1790 01:41:53,120 --> 01:41:57,284 My dear, I was hiding behind screens before you were born. 1791 01:41:57,658 --> 01:42:01,253 Well, I won't be treated like this. I won't be followed about like a child. 1792 01:42:01,996 --> 01:42:04,464 Mr. Grant, would you get Deirdre's hat and coat, please? 1793 01:42:04,531 --> 01:42:07,932 I'm old enough to take care of myself and to lead my own life. 1794 01:42:08,035 --> 01:42:11,061 Mr. Grant, would you get Deirdre's hat and coat, please? 1795 01:42:11,138 --> 01:42:12,332 Gladly. 1796 01:42:13,107 --> 01:42:15,302 Oh, why don't you let me alone? 1797 01:42:21,081 --> 01:42:22,309 Deirdre... 1798 01:42:23,083 --> 01:42:25,517 I gave you credit for more intelligence than this. 1799 01:42:26,320 --> 01:42:28,311 If you insist upon throwing yourself away... 1800 01:42:28,389 --> 01:42:30,823 for heaven's sake, do it with a little originality. 1801 01:42:30,891 --> 01:42:32,916 This is definitely old hat. 1802 01:42:33,594 --> 01:42:36,290 - That goes for the way you're dressed, too. - What are you doing to me? 1803 01:42:36,363 --> 01:42:38,627 What's the matter with the way I'm dressed? 1804 01:42:38,699 --> 01:42:41,600 You're a fine one to criticize anything I do. 1805 01:42:42,803 --> 01:42:45,567 Deirdre, I have never made a practice of slapping people... 1806 01:42:45,639 --> 01:42:48,608 but I'm dangerously close to slapping you right now. 1807 01:42:48,675 --> 01:42:50,142 Here you are. 1808 01:42:50,544 --> 01:42:51,841 Thank you. 1809 01:42:53,280 --> 01:42:55,680 - Come on, Deirdre. - I'm not going. 1810 01:42:55,849 --> 01:42:58,409 Deirdre, I want no more nonsense. Come on. 1811 01:42:58,485 --> 01:42:59,884 By the way, Miss Marlowe... 1812 01:42:59,953 --> 01:43:02,387 if there's anyone else you know in my little black book... 1813 01:43:02,456 --> 01:43:04,720 I'll be only too glad to cross them out right now. 1814 01:43:04,792 --> 01:43:07,556 I know practically everyone in New York, Mr. Grant. 1815 01:43:08,162 --> 01:43:11,029 - Shall I call a taxi? - No, thank you, I had mine wait. 1816 01:43:11,365 --> 01:43:13,925 I'm sick and tired of everyone interfering with me. 1817 01:43:14,001 --> 01:43:16,526 - Good night, Mr. Grant. - Good night, Miss Marlowe. 1818 01:43:16,603 --> 01:43:18,195 You went to Lucien's tonight... 1819 01:43:18,272 --> 01:43:21,469 because of what you heard about Rudd and me, didn't you? 1820 01:43:21,542 --> 01:43:23,271 - Well, I... - Didn't you? 1821 01:43:24,344 --> 01:43:26,539 - Well, yes. - I thought so. 1822 01:43:26,647 --> 01:43:30,242 - And you're in love with Rudd, aren't you? - That has nothing to do with it. 1823 01:43:30,951 --> 01:43:34,580 - I don't see why you don't marry him. - Because he doesn't want to marry me. 1824 01:43:35,089 --> 01:43:39,526 And, well, no nice woman wants to marry a man who doesn't want to marry her. 1825 01:43:39,893 --> 01:43:42,885 - But Rudd's in love with you, isn't he? - He was, Deirdre. 1826 01:43:43,163 --> 01:43:46,291 - He isn't anymore. - You mean he just stopped suddenly? 1827 01:43:47,134 --> 01:43:50,592 You can't say when you stop loving somebody, Deirdre. 1828 01:43:50,971 --> 01:43:53,405 All you know is that you have stopped. 1829 01:43:53,474 --> 01:43:56,204 But you haven't stopped loving him, have you? 1830 01:43:57,778 --> 01:44:00,747 To be quite honest with you, no, not yet. 1831 01:44:02,015 --> 01:44:04,540 But I shan't go on loving him forever. 1832 01:44:04,785 --> 01:44:07,447 Anyway, the thing has happened... 1833 01:44:07,888 --> 01:44:11,756 and, well, thank God it's happened now and not a year from now. 1834 01:44:12,292 --> 01:44:14,419 I don't think I could have taken it then. 1835 01:44:20,534 --> 01:44:22,161 Well, here we are. 1836 01:44:23,403 --> 01:44:27,499 Deirdre, you think over everything I've said and you'll realize I'm right. 1837 01:44:27,841 --> 01:44:30,571 Kit, if I'd only known, this never would've happened. 1838 01:44:30,644 --> 01:44:33,841 But if it hadn't been you, darling, it might have been someone else. 1839 01:44:33,914 --> 01:44:36,747 And I'm happy it was you. You're so right for each other. 1840 01:44:37,718 --> 01:44:39,811 Now, come on. Rudd's waiting for you. 1841 01:44:39,887 --> 01:44:40,945 Kit... 1842 01:44:41,922 --> 01:44:43,583 tell me something. 1843 01:44:44,391 --> 01:44:46,882 Was my father ever in love with you? 1844 01:44:48,028 --> 01:44:50,326 Yes, he was, once. 1845 01:44:51,732 --> 01:44:53,723 Kit, I can't tell you... 1846 01:44:54,501 --> 01:44:57,561 You're just about the most wonderful person I know. 1847 01:44:57,638 --> 01:44:59,469 Oh, nonsense. 1848 01:44:59,873 --> 01:45:01,397 I'm not at all. 1849 01:45:02,376 --> 01:45:04,173 Darling, it's late... 1850 01:45:04,645 --> 01:45:08,877 and I'm very, very tired of youth and love and self-sacrifice. 1851 01:45:09,850 --> 01:45:11,215 Now come on. 1852 01:45:15,689 --> 01:45:18,214 - Good night, Kit. - Good luck, darling. 1853 01:45:20,861 --> 01:45:22,192 Now you be happy. 1854 01:45:22,262 --> 01:45:25,720 That's what I want most in the world, for you to be happy. 1855 01:45:44,518 --> 01:45:46,247 Where to now, lady? 1856 01:45:47,154 --> 01:45:48,246 Oh. 1857 01:45:49,289 --> 01:45:51,280 Well, I really don't know. 1858 01:45:53,493 --> 01:45:55,256 Drive me around for a while, will you? 1859 01:45:55,329 --> 01:45:58,958 I'm sorry. I can't cruise around these days. Gas rationing. 1860 01:46:01,902 --> 01:46:03,392 Gas rationing. 1861 01:46:04,204 --> 01:46:05,671 That's right. 1862 01:46:07,574 --> 01:46:10,008 Well, I guess you'd better take me back home. 1863 01:46:10,077 --> 01:46:11,442 Yes, ma'am. 1864 01:46:30,397 --> 01:46:33,161 Well, Millie, imagine finding you here. 1865 01:46:34,635 --> 01:46:38,002 Kit, it's hard for me to apologize. 1866 01:46:39,640 --> 01:46:42,040 Anything I may have said today... 1867 01:46:42,709 --> 01:46:44,336 I didn't mean it. 1868 01:46:45,879 --> 01:46:47,540 Forget it, Millie. 1869 01:46:49,416 --> 01:46:51,043 I've been a fool. 1870 01:46:52,352 --> 01:46:55,185 I... I know you must hate me... 1871 01:46:55,689 --> 01:46:59,181 but if you could find it in your heart to forgive me. 1872 01:47:00,861 --> 01:47:03,159 Of course I forgive you, Millie. 1873 01:47:03,397 --> 01:47:05,490 I'm not even angry anymore. 1874 01:47:06,500 --> 01:47:07,990 Thank you, Kit. 1875 01:47:14,975 --> 01:47:19,071 Millie, how about a glass of nice, flat champagne? 1876 01:47:20,147 --> 01:47:23,844 - Do you think I should? - Oh, come on. It'll be good for both of us. 1877 01:47:24,551 --> 01:47:27,520 Well, I never have, but all right. 1878 01:47:28,288 --> 01:47:30,381 There comes a time in every woman's life... 1879 01:47:30,457 --> 01:47:33,756 when the only thing that helps is a glass of champagne. 1880 01:47:34,328 --> 01:47:37,422 It's been a strange sort of day, hasn't it, Kit? 1881 01:47:37,831 --> 01:47:39,822 That's putting it mildly. 1882 01:47:40,300 --> 01:47:41,892 I didn't expect you back so soon. 1883 01:47:41,968 --> 01:47:44,801 I thought you'd be out celebrating with Rudd. 1884 01:47:44,871 --> 01:47:46,771 Millie, brace yourself. 1885 01:47:47,274 --> 01:47:49,367 I've something to tell you. 1886 01:47:49,776 --> 01:47:50,834 Yes? 1887 01:47:51,178 --> 01:47:54,443 Rudd is getting married, but not to me. 1888 01:47:55,749 --> 01:47:56,807 Oh. 1889 01:47:57,818 --> 01:47:59,149 Thank you. 1890 01:48:00,854 --> 01:48:04,756 Well, if he's not going to marry you, who is he going to marry? 1891 01:48:05,525 --> 01:48:06,753 Deirdre. 1892 01:48:07,494 --> 01:48:08,722 Deirdre? 1893 01:48:09,763 --> 01:48:11,253 Are you joking? 1894 01:48:11,998 --> 01:48:14,125 No, Millie. Far from it. 1895 01:48:14,701 --> 01:48:16,362 Deirdre and Rudd. 1896 01:48:16,503 --> 01:48:19,870 But they don't even know each other, do they, or more than casually? 1897 01:48:19,940 --> 01:48:23,205 Apparently they knew each other well enough for that. 1898 01:48:24,010 --> 01:48:25,773 I can't believe it. 1899 01:48:26,613 --> 01:48:30,208 Don't be upset, Millie. Deirdre was bound to marry someday. 1900 01:48:30,283 --> 01:48:32,217 And Rudd couldn't be nicer. 1901 01:48:32,586 --> 01:48:34,747 As a matter of fact, aside from Preston... 1902 01:48:34,821 --> 01:48:37,847 Rudd is the only other man I ever wanted to marry. 1903 01:48:37,924 --> 01:48:41,553 And I'm just conceited enough to think that that means something. 1904 01:48:41,628 --> 01:48:44,597 But it wouldn't have worked out, Kit. You know that. 1905 01:48:44,664 --> 01:48:46,256 You're probably right. 1906 01:48:47,667 --> 01:48:49,225 Oh, my goodness. 1907 01:48:49,302 --> 01:48:52,203 - Millie, what is it? - This changes everything. 1908 01:48:52,272 --> 01:48:53,398 Changes what? 1909 01:48:53,473 --> 01:48:56,237 My new book, the one I told you I was writing. 1910 01:48:56,309 --> 01:48:58,106 You see, it's about two women friends. 1911 01:48:58,178 --> 01:48:59,839 They're practically brought up together. 1912 01:48:59,913 --> 01:49:01,972 They have their ups and downs, and finally... 1913 01:49:02,048 --> 01:49:03,310 You mean, like us? 1914 01:49:03,383 --> 01:49:05,874 Oh, the characters are all imaginary but... 1915 01:49:05,952 --> 01:49:07,283 In a way, yes. 1916 01:49:07,788 --> 01:49:10,313 Millie, you never cease to amaze me. 1917 01:49:10,624 --> 01:49:11,784 No, really. 1918 01:49:11,858 --> 01:49:15,487 It's your not marrying Rudd and both of us finding ourselves lonely. 1919 01:49:15,562 --> 01:49:18,030 If I finish it that way, well, of all my books... 1920 01:49:18,098 --> 01:49:20,896 it'll be the first sad ending I've ever written. 1921 01:49:20,967 --> 01:49:23,458 Well, Millie, you've always said you wanted to write... 1922 01:49:23,537 --> 01:49:25,767 what you call "an artistic flop." 1923 01:49:25,839 --> 01:49:27,170 Maybe this will be it. 1924 01:49:27,240 --> 01:49:30,368 No, Kit. The public doesn't expect a sad ending from me. 1925 01:49:30,444 --> 01:49:32,810 Two women left all alone like this. 1926 01:49:32,879 --> 01:49:35,370 - What you going to call it? - Well, I'm not sure. 1927 01:49:35,449 --> 01:49:36,939 I've had several ideas. 1928 01:49:37,017 --> 01:49:39,542 What do you think of Auld Lang Syne? 1929 01:49:40,153 --> 01:49:44,180 Well, if it's about us, why not Old Acquaintance? 1930 01:49:44,825 --> 01:49:46,486 Old Acquaintance. 1931 01:49:47,828 --> 01:49:50,797 Old Acquaintance. Of course, Kit. 1932 01:49:52,065 --> 01:49:54,192 Let's drink to that, Millie. 159273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.