Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,710
- My goodness. - Why do they have to be so cute?
3
00:00:13,710 --> 00:00:14,740
My gosh.
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,881
I won't get bewitched by you guys.
5
00:00:18,441 --> 00:00:20,140
Why are you talking to yourself?
6
00:00:25,581 --> 00:00:27,721
I thought you did aerobics, but it looks like you're in a circus.
7
00:00:27,791 --> 00:00:31,261
I need to dress in fancy colors to stand out. You know nothing.
8
00:00:31,491 --> 00:00:32,490
What are you doing here?
9
00:00:32,761 --> 00:00:33,761
Mom.
10
00:00:34,761 --> 00:00:35,831
Let's go on a date.
11
00:00:35,831 --> 00:00:37,560
What will you buy for me?
12
00:00:37,831 --> 00:00:39,600
Just hurry up and get changed.
13
00:00:41,100 --> 00:00:42,270
Make sure you get changed, okay?
14
00:00:58,151 --> 00:00:59,251
Is this it?
15
00:01:00,081 --> 00:01:01,920
- Buy me more. - No, stop
16
00:01:02,321 --> 00:01:03,321
We bought enough.
17
00:01:15,401 --> 00:01:16,871
My goodness, come here.
18
00:01:43,360 --> 00:01:46,901
Ever since I was young, I thought there'd be a secret to my birth.
19
00:01:46,901 --> 00:01:49,030
I guess I was right. A real mother wouldn't have done this.
20
00:01:49,500 --> 00:01:51,170
If I wasn't your real mom,
21
00:01:51,170 --> 00:01:52,970
I wouldn't have bought you something so expensive.
22
00:01:53,041 --> 00:01:55,241
It looks so fancy and beautiful on you.
23
00:01:55,371 --> 00:01:56,741
It suits you so well.
24
00:01:56,911 --> 00:01:59,211
Whatever. You're just sorry.
25
00:01:59,541 --> 00:02:01,151
Let's say I bought you that because I felt sorry.
26
00:02:01,810 --> 00:02:04,651
But what about you? Why did you buy me all these gifts?
27
00:02:05,051 --> 00:02:07,021
Did you get yourself in trouble?
28
00:02:08,290 --> 00:02:10,621
Gosh, no. Why would I get myself in trouble?
29
00:02:10,621 --> 00:02:12,921
Why don't you ever get yourself in trouble?
30
00:02:12,921 --> 00:02:15,491
You're almost 40. You should be more adventurous.
31
00:02:15,491 --> 00:02:17,731
You're too honest and kind.
32
00:02:18,231 --> 00:02:19,500
My goodness.
33
00:02:21,371 --> 00:02:24,171
Then I guess I should get myself in big trouble.
34
00:02:24,901 --> 00:02:26,570
You'd better not change your mind.
35
00:02:27,741 --> 00:02:29,171
Promise me.
36
00:02:29,171 --> 00:02:30,981
Why do I need to promise? What's with you?
37
00:02:32,440 --> 00:02:34,250
I made up my mind.
38
00:02:34,280 --> 00:02:35,880
And I hope you cooperate.
39
00:02:47,630 --> 00:02:48,931
Hey. You guys.
40
00:02:49,361 --> 00:02:52,901
Can you not fight today? I even baked cookies for you guys.
41
00:02:52,931 --> 00:02:54,931
- You know how to bake cookies? - Sit down.
42
00:02:59,671 --> 00:03:01,340
Did you bake it with dirt?
43
00:03:01,340 --> 00:03:04,611
You're such a picky eater unlike how you look.
44
00:03:07,750 --> 00:03:09,711
Let's order pig trotters.
45
00:03:09,711 --> 00:03:11,320
Pig trotters, my foot.
46
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
It's a special party. Let's order chicken.
47
00:03:13,720 --> 00:03:15,521
I haven't been out in three months.
48
00:03:15,521 --> 00:03:17,521
I haven't had fun for six months.
49
00:03:19,060 --> 00:03:21,991
I've been craving pig trotters for a few months now.
50
00:03:22,160 --> 00:03:26,060
Every day, I tell myself that I'll eat pig trotters tonight.
51
00:03:26,530 --> 00:03:27,731
I promise myself that.
52
00:03:27,731 --> 00:03:30,701
But once I clean the house, clean after the kids,
53
00:03:30,701 --> 00:03:34,470
cook dinner for my husband, and eat the leftover food,
54
00:03:34,470 --> 00:03:36,371
I suddenly lose my appetite.
55
00:03:36,371 --> 00:03:38,711
That's why I still haven't had pig trotters.
56
00:03:39,141 --> 00:03:40,410
And in three hours,
57
00:03:40,410 --> 00:03:42,081
I'll be back in a world where there are no pig trotters.
58
00:03:43,380 --> 00:03:44,880
- Order pig trotters. - Got it.
59
00:03:44,880 --> 00:03:46,750
Yes, order chicken.
60
00:03:48,820 --> 00:03:51,720
Why do you have to be friends with a guy like him?
61
00:03:51,720 --> 00:03:54,361
We were friends first. You came later.
62
00:03:54,731 --> 00:03:57,530
Darn you. You're so annoying.
63
00:04:00,600 --> 00:04:02,701
What's with her? Is she bipolar?
64
00:04:02,701 --> 00:04:05,301
Don't mess with her. She has twin boys.
65
00:04:05,301 --> 00:04:06,741
My goodness.
66
00:04:09,540 --> 00:04:12,741
Look at you. Are you an alcoholic?
67
00:04:12,880 --> 00:04:14,951
I think so. He got divorced, you know
68
00:04:16,310 --> 00:04:17,351
I can hear you.
69
00:04:17,781 --> 00:04:20,051
- Just order pig trotters. - Order chicken.
70
00:04:20,051 --> 00:04:21,390
- Pig trotters! - Chicken!
71
00:04:21,390 --> 00:04:22,750
- Trotters. - Fried chicken.
72
00:04:22,750 --> 00:04:24,260
- Trotters. - Fried chicken.
73
00:04:24,260 --> 00:04:25,291
I...
74
00:04:25,291 --> 00:04:27,161
Shut it, both of you.
75
00:04:27,591 --> 00:04:30,060
Before I order one of the two,
76
00:04:30,460 --> 00:04:32,231
I have an announcement to make.
77
00:04:32,231 --> 00:04:34,471
First, fill your glasses.
78
00:04:42,741 --> 00:04:44,241
This party...
79
00:04:45,010 --> 00:04:48,181
is to celebrate the second chapter of my life.
80
00:04:48,810 --> 00:04:51,681
I, Jang Ha Ri, have decided not to get married.
81
00:04:55,921 --> 00:04:58,591
Guys, why aren't you saying anything?
82
00:05:01,330 --> 00:05:04,760
Whether you announce it or not,
83
00:05:04,861 --> 00:05:07,531
it's not really up to you.
84
00:05:07,900 --> 00:05:11,301
Take me for instance. I grew up never wanting to get married.
85
00:05:11,440 --> 00:05:15,841
All I agreed to was a cup of coffee, but look at where I am now.
86
00:05:16,541 --> 00:05:17,911
What's there to announce?
87
00:05:18,010 --> 00:05:20,440
There was a slim chance of you getting married anyway.
88
00:05:21,210 --> 00:05:23,080
Is this because of that blind date?
89
00:05:23,380 --> 00:05:28,121
No, that didn't go any further because we weren't compatible.
90
00:05:28,291 --> 00:05:30,351
- Unbelievable. - Do you have dementia?
91
00:05:30,520 --> 00:05:31,591
Have you forgotten...
92
00:05:31,791 --> 00:05:33,890
that you were never the dating type?
93
00:05:35,260 --> 00:05:36,330
Don't you remember?
94
00:05:40,630 --> 00:05:41,700
Ms. Jang?
95
00:05:43,231 --> 00:05:46,570
- Gosh, what brings you here? - I had business nearby.
96
00:05:46,570 --> 00:05:49,070
Anyway, I've been meaning to call you.
97
00:05:50,341 --> 00:05:53,411
But that would've been a mistake since you have a boyfriend.
98
00:05:53,851 --> 00:05:56,250
He's just a friend. The son of my mom's friend.
99
00:05:56,851 --> 00:05:57,981
Is that so?
100
00:05:58,181 --> 00:06:01,320
Right, then are you free this weekend?
101
00:06:01,820 --> 00:06:04,260
I have tickets to a musical if you're up for it.
102
00:06:04,460 --> 00:06:05,721
I'll even buy dinner.
103
00:06:06,591 --> 00:06:09,861
A deadline is coming up for me, so maybe you can take someone else.
104
00:06:11,560 --> 00:06:16,000
The tickets are until this month. Would you be available?
105
00:06:17,171 --> 00:06:19,171
I don't want to make a promise I can't keep.
106
00:06:19,671 --> 00:06:22,111
By the way, did you see the announcement I sent out?
107
00:06:23,440 --> 00:06:25,940
I'll have Mr. Kim look at it.
108
00:06:25,940 --> 00:06:28,310
He'll now be taking over.
109
00:06:28,380 --> 00:06:30,510
- I'll see you around. - You too.
110
00:06:33,250 --> 00:06:34,450
What the...
111
00:06:36,450 --> 00:06:39,591
He just asked you out on a date, you moron.
112
00:06:39,861 --> 00:06:41,260
When will you ever learn?
113
00:06:43,130 --> 00:06:46,760
This is why I never wanted to set you up with anyone.
114
00:06:48,971 --> 00:06:51,900
I was clueless back then.
115
00:06:52,000 --> 00:06:55,671
No, your DNA has been wired this way.
116
00:06:56,111 --> 00:06:57,510
You're right.
117
00:06:57,681 --> 00:06:58,841
I've never been good at dating...
118
00:06:59,111 --> 00:07:01,010
and marriage is a long-shot for me.
119
00:07:01,150 --> 00:07:02,281
So what?
120
00:07:02,281 --> 00:07:04,281
There are more things we can't do compared to the ones we can.
121
00:07:04,551 --> 00:07:07,121
Then why have you been desperate to get married?
122
00:07:07,121 --> 00:07:08,351
Gosh.
123
00:07:08,450 --> 00:07:10,690
You know what? Good for you.
124
00:07:10,791 --> 00:07:14,760
Marriage only leads to a dishtowel or a rag in your hand.
125
00:07:14,861 --> 00:07:16,260
Just like you have been so far,
126
00:07:16,260 --> 00:07:17,460
live your life with a laptop in one hand...
127
00:07:17,460 --> 00:07:20,031
and a take-out coffee in another.
128
00:07:21,371 --> 00:07:26,000
Right. Well, thanks for your sincere support.
129
00:07:30,171 --> 00:07:33,241
Anyway, there's something else I wanted to tell you.
130
00:07:33,781 --> 00:07:37,650
Hold on. But I've received so many monetary gifts from you.
131
00:07:37,950 --> 00:07:41,020
You know what? I'll buy you something for this occasion.
132
00:07:41,320 --> 00:07:42,921
Tell me whatever you need.
133
00:07:42,921 --> 00:07:45,520
That's not necessary. Save it for yourself.
134
00:07:45,520 --> 00:07:48,291
- It's not even important. - Just take it.
135
00:07:48,361 --> 00:07:51,560
This is probably your last chance to receive any celebratory gift.
136
00:07:51,700 --> 00:07:53,260
Zip it...
137
00:07:53,260 --> 00:07:55,270
or you'll taste my foot in your mouth.
138
00:07:56,971 --> 00:08:00,400
Anyway, I...
139
00:08:00,741 --> 00:08:03,510
So did you order the trotters?
140
00:08:03,510 --> 00:08:04,940
Fried chicken comes first.
141
00:08:04,940 --> 00:08:06,640
Order the trotters right away.
142
00:08:06,640 --> 00:08:09,450
- No, fried chicken. - Trotters.
143
00:08:09,450 --> 00:08:10,650
Fried chicken!
144
00:08:11,080 --> 00:08:13,681
- You two... - No to trotters!
145
00:08:13,681 --> 00:08:15,991
- You two! - Fine, I'll order it myself.
146
00:08:15,991 --> 00:08:18,861
- Trotters are what I love. - Unbelievable.
147
00:08:18,861 --> 00:08:21,190
- I have no one looking out for me. - You jerk.
148
00:08:23,130 --> 00:08:25,801
(Hangang Library)
149
00:08:45,351 --> 00:08:48,050
("Pregnancy for Endometriosis Patients")
150
00:08:51,721 --> 00:08:53,790
(The chances of a natural pregnancy)
151
00:08:53,790 --> 00:09:00,400
(Hormones, Drug treatment, Surgery, Intracytoplasmic sperm injection)
152
00:09:00,400 --> 00:09:07,611
(The chances of a natural pregnancy is about 15 percent.)
153
00:09:12,441 --> 00:09:16,081
(4. Ethical issues)
154
00:09:19,880 --> 00:09:21,091
You can't receive infertility treatments...
155
00:09:21,091 --> 00:09:22,221
unless you're married.
156
00:09:22,691 --> 00:09:25,121
The only exceptions are for women in a de facto marriage.
157
00:09:25,290 --> 00:09:28,361
You need a spouse's consent to receive sperm from a donor.
158
00:09:29,091 --> 00:09:32,500
So what's the best way to get pregnant within six months?
159
00:09:34,930 --> 00:09:39,471
You can marry a man and get pregnant with him...
160
00:09:39,941 --> 00:09:41,510
or...
161
00:09:46,010 --> 00:09:49,150
find some random guy and get knocked up.
162
00:09:52,351 --> 00:09:55,951
What happens if I have the baby without his knowledge...
163
00:09:56,351 --> 00:09:59,920
and he finds out that I lied about it?
164
00:10:01,260 --> 00:10:02,331
Well...
165
00:10:04,961 --> 00:10:06,701
It's like the storyline of my favorite soap opera.
166
00:10:10,871 --> 00:10:15,540
Anyway, an unmarried woman can't find a sperm donor in Korea.
167
00:10:15,811 --> 00:10:18,910
There aren't many donors for even all the infertile couples.
168
00:10:18,910 --> 00:10:22,311
I'm also a patient who was diagnosed as infertile.
169
00:10:22,311 --> 00:10:24,380
The law is against it, so you must find another way.
170
00:10:24,650 --> 00:10:26,981
- I must find another way? - That's right.
171
00:10:27,750 --> 00:10:28,890
On your own.
172
00:10:47,270 --> 00:10:49,471
(Han Se Sang)
173
00:10:55,250 --> 00:10:58,351
- It's me. - Why haven't you been picking up?
174
00:10:59,351 --> 00:11:01,750
- How was the move? - Fine.
175
00:11:02,721 --> 00:11:04,591
It's the anniversary of dad's death next Wednesday.
176
00:11:06,290 --> 00:11:07,420
I know.
177
00:11:08,290 --> 00:11:09,361
You'll be there, right?
178
00:11:11,160 --> 00:11:12,260
Sure.
179
00:11:13,731 --> 00:11:15,201
Be there. Mom's hoping to see you.
180
00:11:32,821 --> 00:11:33,880
Ms. Jang.
181
00:11:38,821 --> 00:11:40,361
Are you still embarrassed to see me?
182
00:11:47,160 --> 00:11:49,300
No, I couldn't be more comfortable around you.
183
00:11:49,300 --> 00:11:51,371
Is that so? Me too.
184
00:12:00,010 --> 00:12:01,880
What? What now?
185
00:12:06,020 --> 00:12:08,351
Thank you for working with us on the cover.
186
00:12:11,920 --> 00:12:13,991
Let me thank you for the car ride with a meal.
187
00:12:15,491 --> 00:12:17,601
Just tell me what it is you want.
188
00:12:17,601 --> 00:12:19,930
It's not like we're close enough to communicate through gazes.
189
00:12:23,471 --> 00:12:26,270
I got it. I take back what I said about avoiding you.
190
00:12:26,471 --> 00:12:28,670
- Bingo. - Gosh, I'm smart.
191
00:12:29,471 --> 00:12:31,010
Like I said...
192
00:12:37,880 --> 00:12:39,050
Was I tricked just now?
193
00:12:42,621 --> 00:12:43,721
Unbelievable.
194
00:12:50,760 --> 00:12:51,900
Sorry, everyone.
195
00:12:53,900 --> 00:12:55,831
- Be more punctual. - Sure thing.
196
00:12:59,441 --> 00:13:01,471
"How Won Bin and Lee Na Young raise their son."
197
00:13:01,471 --> 00:13:02,471
(Special Interview with Won Bin and Lee Na Young)
198
00:13:03,540 --> 00:13:05,211
How exactly do they raise their son?
199
00:13:05,741 --> 00:13:08,211
- I'll meet them and ask. - How do you expect to do that?
200
00:13:08,750 --> 00:13:10,111
I'll try and schedule an interview.
201
00:13:11,081 --> 00:13:12,081
Go ahead. Who knows?
202
00:13:12,081 --> 00:13:14,621
We might have our first sold-out issue thanks to you.
203
00:13:14,951 --> 00:13:16,020
Yes, boss.
204
00:13:16,020 --> 00:13:17,821
Interviewing celebrities...
205
00:13:17,821 --> 00:13:20,321
won't help you get hired at a fashion magazine.
206
00:13:20,321 --> 00:13:23,731
Suggest items that are doable, not those that are a dream of yours.
207
00:13:25,601 --> 00:13:26,660
Next.
208
00:13:27,500 --> 00:13:29,300
Where are we on the search for a columnist?
209
00:13:29,930 --> 00:13:32,540
What about that friend who's living off you and your mom?
210
00:13:32,540 --> 00:13:34,540
He's a single dad with a decent enough profile.
211
00:13:34,841 --> 00:13:36,540
- Yoon Jae Young? - Yes.
212
00:13:41,050 --> 00:13:42,351
But he's clueless.
213
00:13:43,150 --> 00:13:44,981
Well, Sung Woo will be here.
214
00:13:45,250 --> 00:13:46,351
Sung Woo too?
215
00:13:47,250 --> 00:13:50,750
Do Ah, would you like some baby food?
216
00:13:51,691 --> 00:13:55,160
Or how about this since you're older now?
217
00:13:55,461 --> 00:13:57,091
I'm sure you're old enough for this.
218
00:13:58,561 --> 00:13:59,900
He's a fun character.
219
00:14:00,201 --> 00:14:03,400
It's better to feature a mess than an expert in childrearing.
220
00:14:03,400 --> 00:14:04,471
Try to get him on board.
221
00:14:05,040 --> 00:14:07,540
Since I'm back, we should grab some dinner.
222
00:14:07,741 --> 00:14:09,140
Ask when the Advertising Department...
223
00:14:09,140 --> 00:14:10,540
and the people at the studio will be free.
224
00:14:10,910 --> 00:14:12,410
Can we go to my favorite restaurant?
225
00:14:12,410 --> 00:14:13,481
I'll book it myself.
226
00:14:14,581 --> 00:14:16,451
How about we get some raw fish?
227
00:14:17,311 --> 00:14:19,280
- No, Korean beef barbecue. - What?
228
00:14:19,280 --> 00:14:20,821
They're clueless, aren't they?
229
00:14:20,821 --> 00:14:23,390
- Sushi. - We should eat beef.
230
00:14:23,390 --> 00:14:25,591
- But it's a company dinner. - Come now. We should get sushi.
231
00:14:25,591 --> 00:14:27,861
(Infertility Forum: Success Stories)
232
00:14:28,760 --> 00:14:30,361
Here's your food.
233
00:14:30,530 --> 00:14:32,231
Do Ah, do you want to eat this?
234
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Or this?
235
00:14:34,530 --> 00:14:36,270
Trust Daddy, okay?
236
00:14:36,571 --> 00:14:38,701
Brand name foods are the best.
237
00:14:44,410 --> 00:14:45,941
I smell cheonggukjang.
238
00:14:50,280 --> 00:14:52,321
You pooped, didn't you?
239
00:14:55,951 --> 00:14:57,121
Wipes.
240
00:15:05,430 --> 00:15:07,061
Let's go in. Hold on.
241
00:15:07,201 --> 00:15:10,670
Why isn't there a changing table in the men's room?
242
00:15:18,180 --> 00:15:20,780
There it is. Hold on. Good girl.
243
00:15:21,111 --> 00:15:22,351
Good.
244
00:15:22,410 --> 00:15:23,550
We're here.
245
00:15:26,951 --> 00:15:28,091
It's full.
246
00:15:31,420 --> 00:15:34,160
- What's wrong with you? - I'm sorry.
247
00:15:42,201 --> 00:15:43,900
It's okay.
248
00:15:55,811 --> 00:15:57,951
We're home. It's okay.
249
00:15:57,981 --> 00:15:59,581
Daddy's sorry. Hold on.
250
00:16:02,821 --> 00:16:04,691
Sorry. Daddy's sorry.
251
00:16:11,800 --> 00:16:12,961
You must be embarrassed.
252
00:16:12,961 --> 00:16:15,331
Daddy's sorry. I'll change your diaper quickly.
253
00:16:19,441 --> 00:16:22,410
Mister. Are you raising a baby on the street?
254
00:16:22,611 --> 00:16:24,711
- What? - What did the baby do wrong?
255
00:16:25,211 --> 00:16:27,981
Don't use the stroller for garbage.
256
00:16:27,981 --> 00:16:29,550
Put the baby in it.
257
00:16:30,351 --> 00:16:32,250
That's not mine. It's his.
258
00:16:32,321 --> 00:16:33,550
Is it your friend's?
259
00:16:33,581 --> 00:16:34,991
He isn't my friend.
260
00:16:34,991 --> 00:16:36,420
He must be from a different district.
261
00:16:41,260 --> 00:16:42,961
Look.
262
00:16:43,861 --> 00:16:45,861
How do I look homeless to you?
263
00:16:48,930 --> 00:16:50,530
Isn't it obvious at a glance?
264
00:16:50,701 --> 00:16:54,400
Of course. Just look at him. Everything screams "I'm homeless."
265
00:16:55,741 --> 00:16:57,140
I guess I am homeless.
266
00:16:59,241 --> 00:17:01,780
Do Ah, I bought this earlier.
267
00:17:03,451 --> 00:17:04,781
It's a bit small.
268
00:17:05,720 --> 00:17:08,450
My baby. Did that scare you?
269
00:17:08,450 --> 00:17:10,351
Look at it. Look.
270
00:17:12,690 --> 00:17:14,490
How many years has it been?
271
00:17:15,390 --> 00:17:18,900
I've wondered how you were doing after you left like that.
272
00:17:19,501 --> 00:17:22,130
That's what I thought. That's why I came to see you.
273
00:17:22,501 --> 00:17:24,170
Since it was a trip nonetheless.
274
00:17:24,700 --> 00:17:28,341
I'm glad you were relaxed enough to shop for a gift.
275
00:17:28,811 --> 00:17:30,511
Are you working again?
276
00:17:31,240 --> 00:17:32,281
Yes.
277
00:17:32,281 --> 00:17:35,611
You must make the effort to get along with people.
278
00:17:35,710 --> 00:17:38,081
Being in large groups gives you confidence.
279
00:17:41,390 --> 00:17:42,551
Confidence.
280
00:17:44,791 --> 00:17:46,720
What about corn-fidence?
281
00:17:47,420 --> 00:17:48,430
Wait for me.
282
00:17:52,400 --> 00:17:53,900
That must hurt.
283
00:17:54,101 --> 00:17:55,271
They're new, that's why.
284
00:17:55,400 --> 00:17:56,801
Can't you give up on heels?
285
00:17:57,831 --> 00:17:59,400
The heels are an extension of the legs.
286
00:17:59,801 --> 00:18:02,571
True. I wore heels all the time in my 20s.
287
00:18:02,611 --> 00:18:05,081
They'll kill your knees. Comfort is the best.
288
00:18:10,311 --> 00:18:11,720
Did I just sound super old?
289
00:18:12,880 --> 00:18:14,121
I'm glad you know.
290
00:18:15,021 --> 00:18:16,890
- I need to stop by a pharmacy. - Okay.
291
00:18:16,890 --> 00:18:17,990
Auntie!
292
00:18:20,690 --> 00:18:21,690
Bye.
293
00:18:26,331 --> 00:18:27,700
"Baby" or "Children"?
294
00:18:28,271 --> 00:18:30,001
Aren't they the same thing?
295
00:18:31,640 --> 00:18:32,700
I don't like it.
296
00:18:34,501 --> 00:18:35,670
Will there be many staff members?
297
00:18:36,071 --> 00:18:37,611
I don't like having too many people.
298
00:18:38,410 --> 00:18:40,640
It's okay. I'll take care of it.
299
00:18:50,490 --> 00:18:51,490
Are you okay?
300
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
I'm fine.
301
00:18:54,690 --> 00:18:56,591
- Let me see. Is it... - No.
302
00:18:56,591 --> 00:18:57,591
- Is it bad? - No.
303
00:19:11,281 --> 00:19:12,281
Are you okay?
304
00:19:15,380 --> 00:19:16,480
Wait right here.
305
00:19:24,420 --> 00:19:26,890
Leave it. I'll do it.
306
00:19:26,890 --> 00:19:28,190
It's not heavy.
307
00:19:28,190 --> 00:19:30,730
Exactly. So let me do it.
308
00:19:31,061 --> 00:19:33,660
You won't die if a man helps you, will you?
309
00:19:33,660 --> 00:19:36,001
It's my job. It really isn't heavy.
310
00:19:37,071 --> 00:19:39,771
Let go. I'll do it. I'll put it there.
311
00:19:41,670 --> 00:19:44,371
Should I suspect?
312
00:19:45,680 --> 00:19:47,140
Should I get the wrong idea?
313
00:19:47,380 --> 00:19:50,011
Is it weird if I'm nice?
314
00:19:50,011 --> 00:19:52,021
Very. Extremely.
315
00:19:54,851 --> 00:19:56,091
Come to think of it,
316
00:19:56,791 --> 00:20:00,021
I ran into you unexpectedly many times.
317
00:20:00,160 --> 00:20:01,960
Talk about luck.
318
00:20:01,990 --> 00:20:03,091
You mean bad luck.
319
00:20:04,230 --> 00:20:05,301
Bad luck?
320
00:20:06,130 --> 00:20:08,871
Don't hate me so much.
321
00:20:09,501 --> 00:20:12,841
It's harder to hate someone than it is to like someone.
322
00:20:15,740 --> 00:20:16,771
What does that mean?
323
00:20:20,511 --> 00:20:21,581
Well...
324
00:20:23,380 --> 00:20:27,180
You have a bruise on your forehead.
325
00:20:38,561 --> 00:20:39,561
What is this?
326
00:20:49,170 --> 00:20:50,710
I almost got the wrong idea.
327
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
Darn it.
328
00:20:54,611 --> 00:20:56,111
I said to wait there.
329
00:21:05,291 --> 00:21:06,321
What is that?
330
00:21:06,890 --> 00:21:08,390
Your heel must hurt a lot.
331
00:21:10,361 --> 00:21:14,031
Why do you care about my heel? This is awkward.
332
00:21:18,101 --> 00:21:21,001
Right? I may put it on wrong.
333
00:21:25,581 --> 00:21:26,710
I'll just take these.
334
00:21:27,781 --> 00:21:29,781
Just be a colleague.
335
00:21:31,011 --> 00:21:32,051
Okay.
336
00:21:38,521 --> 00:21:40,291
He just doesn't get it.
337
00:21:41,390 --> 00:21:42,831
What a bother.
338
00:21:48,501 --> 00:21:50,601
Chunhang confirmed the order 2,000 of strawberry-flavored toothpaste.
339
00:21:50,601 --> 00:21:53,400
Kiwi confirmed 1,000 orders of cotton-soft...
340
00:21:53,400 --> 00:21:54,601
baby wipes.
341
00:21:55,111 --> 00:21:56,240
Hold on.
342
00:21:57,740 --> 00:21:58,841
Just toothpaste.
343
00:21:59,440 --> 00:22:00,511
Yes.
344
00:22:02,611 --> 00:22:05,321
Can you brush your teeth with just toothpaste?
345
00:22:05,521 --> 00:22:07,450
- No, sir. - Then what you do need?
346
00:22:08,821 --> 00:22:09,890
I need toothpaste.
347
00:22:11,561 --> 00:22:13,190
If you know that...
348
00:22:14,261 --> 00:22:15,690
I'll give you another chance.
349
00:22:15,890 --> 00:22:18,361
Try to tack on toothbrushes too.
350
00:22:18,861 --> 00:22:19,960
Yes, sir.
351
00:22:21,571 --> 00:22:23,101
What did I tell you?
352
00:22:23,470 --> 00:22:25,501
Sales are all about networking.
353
00:22:25,640 --> 00:22:27,640
Visit a customer twice instead of once.
354
00:22:27,771 --> 00:22:30,640
You need to check every little thing...
355
00:22:30,640 --> 00:22:32,111
in fine detail.
356
00:22:32,740 --> 00:22:35,111
- Don't forget. - No, sir, I won't.
357
00:22:37,380 --> 00:22:41,051
Just earlier, Ms. Choi Hyo Joo had a cut on her right heel,
358
00:22:41,051 --> 00:22:44,091
so I ran over and bought her a band aid.
359
00:22:47,591 --> 00:22:48,890
Why you...
360
00:22:51,801 --> 00:22:53,930
I teach you 1 thing, and you learn 10.
361
00:22:57,371 --> 00:22:58,541
Good job.
362
00:22:59,240 --> 00:23:02,240
Customers are important too, but your reputation at work...
363
00:23:02,670 --> 00:23:04,980
shouldn't be ignored. Particularly...
364
00:23:05,980 --> 00:23:07,611
the editors.
365
00:23:07,740 --> 00:23:09,611
I told you, they're comrades as well as enemies.
366
00:23:11,480 --> 00:23:14,581
You need to make sure they are on your side.
367
00:23:15,751 --> 00:23:17,291
Yes, sir.
368
00:23:41,311 --> 00:23:44,210
What is this? What does she wear?
369
00:23:55,031 --> 00:23:57,361
What are you doing at home? Is today a special day?
370
00:23:57,490 --> 00:24:01,061
No. Do Ah's poop got on my clothes.
371
00:24:01,261 --> 00:24:03,730
What a good daughter. She made her dad shower.
372
00:24:04,101 --> 00:24:05,140
Is she sleeping?
373
00:24:05,470 --> 00:24:06,700
Yes.
374
00:24:06,801 --> 00:24:08,970
I don't see your laundry.
375
00:24:12,081 --> 00:24:14,041
We should do our own laundry.
376
00:24:14,041 --> 00:24:16,910
We shouldn't make someone else do it for us.
377
00:24:17,751 --> 00:24:20,920
Anyway, I need to start working again.
378
00:24:21,521 --> 00:24:23,420
But I'm worried because Do Ah is so young.
379
00:24:23,890 --> 00:24:27,121
I can't just leave her at a daycare center all day.
380
00:24:28,831 --> 00:24:30,890
My goodness, my back.
381
00:24:32,001 --> 00:24:34,061
I think I have a herniated disk.
382
00:24:34,861 --> 00:24:36,900
Child abuse is a big issue these days.
383
00:24:37,200 --> 00:24:39,140
So I can't seem to trust anyone.
384
00:24:39,271 --> 00:24:41,970
It'd be great if I could leave her with someone I know.
385
00:24:43,970 --> 00:24:46,410
Why does my wrist hurt so much?
386
00:24:46,940 --> 00:24:48,581
I think I have carpal terminal syndrome.
387
00:24:49,611 --> 00:24:50,851
Are you going on a trip?
388
00:24:52,521 --> 00:24:54,751
It's carpal tunnel syndrome.
389
00:24:55,091 --> 00:24:57,521
Oh, right. Yes, that's what it is.
390
00:24:57,821 --> 00:25:00,990
You're right. You shouldn't overwork yourself at your age.
391
00:25:01,390 --> 00:25:03,591
Raising a baby isn't an easy job.
392
00:25:07,001 --> 00:25:09,301
I feel like it's become harder to raise kids than before.
393
00:25:09,630 --> 00:25:11,771
I don't do much, but it's still very tiring.
394
00:25:12,101 --> 00:25:16,940
I used to carry Ha Ri on my back when I used to run my own business.
395
00:25:17,440 --> 00:25:20,380
It was tiring, but Ha Ri was adorable back then.
396
00:25:20,710 --> 00:25:23,281
She was gentle, and she always smiled.
397
00:25:25,051 --> 00:25:27,751
Kids grow up so quickly, but that memory lasts a lifetime.
398
00:25:28,851 --> 00:25:32,761
I can babysit Do Ah from time to time,
399
00:25:32,890 --> 00:25:35,160
but you can't expect me to take care of her all the time.
400
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
No one will care for your child better than yourself.
401
00:25:38,130 --> 00:25:42,130
The time you spend with her now will stay with you forever.
402
00:26:04,450 --> 00:26:07,021
(From: The Best Donor, Why don't we meet up and talk?)
403
00:26:39,220 --> 00:26:41,660
Anyway, an unmarried woman...
404
00:26:41,660 --> 00:26:44,230
can't find a sperm donor in Korea.
405
00:26:53,771 --> 00:26:55,001
Welcome.
406
00:27:17,390 --> 00:27:18,601
Excuse me.
407
00:27:20,061 --> 00:27:22,200
Are you The Best Donor?
408
00:27:23,571 --> 00:27:26,400
Yes, hello. I'm The Best Donor.
409
00:27:27,541 --> 00:27:28,611
Take a seat.
410
00:27:30,431 --> 00:27:31,532
I'm 180cm tall.
411
00:27:33,262 --> 00:27:35,572
My IQ is 148. My blood type is O.
412
00:27:36,972 --> 00:27:38,131
I was in the special forces.
413
00:27:39,601 --> 00:27:40,671
I'm a student at Hanguk University.
414
00:27:42,671 --> 00:27:45,441
I can assure you that I have the best-quality sperm.
415
00:27:46,941 --> 00:27:48,611
The best quality. Right.
416
00:27:49,681 --> 00:27:51,111
I'll take that. Thanks.
417
00:27:51,282 --> 00:27:52,351
Gosh, that's hot.
418
00:27:54,621 --> 00:27:55,722
Well...
419
00:27:57,052 --> 00:27:58,191
The thing is,
420
00:27:58,921 --> 00:28:02,262
I haven't decided to receive your sperm yet.
421
00:28:03,131 --> 00:28:06,131
But I'd like to know how this all works.
422
00:28:06,361 --> 00:28:07,832
It's like a preliminary investigation.
423
00:28:08,032 --> 00:28:11,472
I'm a journalist, so I feel the urge to investigate.
424
00:28:11,472 --> 00:28:12,572
You're a journalist?
425
00:28:14,002 --> 00:28:17,012
No, I'm not a news journalist.
426
00:28:17,141 --> 00:28:18,542
I work at a magazine company.
427
00:28:18,542 --> 00:28:20,712
You know those magazines you see at hair salons?
428
00:28:21,312 --> 00:28:22,482
I won't publish an article.
429
00:28:23,951 --> 00:28:25,282
But still...
430
00:28:26,722 --> 00:28:28,921
I should know how it works...
431
00:28:29,052 --> 00:28:31,052
before I decide to take your sperm.
432
00:28:31,421 --> 00:28:34,621
Can you tell me how you plan to give me your sperm...
433
00:28:34,621 --> 00:28:36,131
and if it's safe?
434
00:28:37,762 --> 00:28:39,332
I'm sure it's not for free.
435
00:28:42,272 --> 00:28:45,302
I do this with a sense of duty...
436
00:28:45,802 --> 00:28:47,871
for those who desperately wish to have babies.
437
00:28:48,042 --> 00:28:50,812
Sperm donation is the same thing as organ donation.
438
00:28:51,012 --> 00:28:52,482
One saves lives,
439
00:28:52,482 --> 00:28:55,212
and the other creates lives. They're both equally important.
440
00:28:56,651 --> 00:28:58,151
So I only receive...
441
00:28:59,552 --> 00:29:01,181
10,000 dollars.
442
00:29:03,121 --> 00:29:04,851
- 10,000 dollars? - Yes.
443
00:29:05,262 --> 00:29:08,462
I do it until you get pregnant. It's not enough, is it?
444
00:29:09,661 --> 00:29:11,631
Do you get requests from a lot of people?
445
00:29:11,631 --> 00:29:13,802
As you can see, I have the best genes.
446
00:29:14,002 --> 00:29:16,532
So, women agree to take my sperm as soon as they see me.
447
00:29:18,032 --> 00:29:20,972
Then you must have a lot of unknown children.
448
00:29:31,012 --> 00:29:32,881
I can't do this job if I think of it that way.
449
00:29:34,052 --> 00:29:35,722
Yes, you're right.
450
00:29:36,351 --> 00:29:37,421
Exactly.
451
00:29:37,851 --> 00:29:41,462
And it's very important to give birth to a healthy baby.
452
00:29:42,032 --> 00:29:45,462
So instead of doing an IVF or artificial insemination,
453
00:29:47,361 --> 00:29:50,332
a lot of women prefer to get naturally pregnant.
454
00:29:52,341 --> 00:29:54,371
- "Naturally pregnant"? - Yes.
455
00:29:55,072 --> 00:29:56,542
I sleep with women every night...
456
00:29:57,712 --> 00:29:58,782
during their ovulation period.
457
00:30:00,042 --> 00:30:02,111
- "Every night"? - Yes, that's right.
458
00:30:02,512 --> 00:30:04,482
It's hard to get a woman pregnant in one try.
459
00:30:04,611 --> 00:30:06,782
This is a very tiring job for me.
460
00:30:07,121 --> 00:30:10,191
But I think of it as doing you guys a favor.
461
00:30:11,091 --> 00:30:13,421
If you're interested, let me know.
462
00:30:14,661 --> 00:30:15,962
And I noticed...
463
00:30:19,701 --> 00:30:22,101
that you're my type. I'll treat you nicely.
464
00:30:22,532 --> 00:30:23,631
Every night.
465
00:30:26,772 --> 00:30:28,911
You darn punk. Have you gone crazy?
466
00:30:29,171 --> 00:30:30,841
What is in your darn head?
467
00:30:30,841 --> 00:30:33,542
Stay right there. I'm going to call the cops.
468
00:30:34,381 --> 00:30:36,282
Has this middle-aged lady lost her mind?
469
00:30:37,782 --> 00:30:38,951
What did you just call me?
470
00:30:39,151 --> 00:30:41,381
You told me you have good eyesight. That was a lie, wasn't it?
471
00:30:41,482 --> 00:30:42,992
You don't go to Hanguk University either, do you?
472
00:30:43,351 --> 00:30:45,621
You should be ashamed of yourself.
473
00:30:45,621 --> 00:30:47,891
- I'll teach you a lesson. - You wanted my sperm.
474
00:30:47,891 --> 00:30:50,191
So why should I be ashamed of myself?
475
00:30:50,391 --> 00:30:52,332
Be quiet. I'm calling the cops.
476
00:30:52,762 --> 00:30:54,901
- Give me that. - Hey! Hey!
477
00:30:54,901 --> 00:30:56,032
Hey!
478
00:30:56,901 --> 00:30:59,401
That's you, right? We're the police.
479
00:31:00,371 --> 00:31:03,141
Someone reported you for illegal sperm donation and forgery.
480
00:31:03,141 --> 00:31:04,611
You impersonated a Hanguk University student, right?
481
00:31:05,272 --> 00:31:06,881
- Let's go to the police station. - No.
482
00:31:07,482 --> 00:31:09,012
I'm glad you're here.
483
00:31:09,181 --> 00:31:11,252
I was just about to call you guys.
484
00:31:11,252 --> 00:31:13,782
Hurry up and take him. This guy is a bad seed.
485
00:31:13,782 --> 00:31:15,181
You need to come with us as well.
486
00:31:15,722 --> 00:31:17,851
Me? Why?
487
00:31:18,391 --> 00:31:20,191
You got caught trying to make a deal.
488
00:31:20,492 --> 00:31:21,661
I didn't buy anything.
489
00:31:21,992 --> 00:31:24,861
I'm serious. I didn't even get to see his sperm.
490
00:31:25,131 --> 00:31:27,502
- Bye then. - Do you want to get handcuffed?
491
00:31:34,272 --> 00:31:35,512
Did you bring a car?
492
00:31:36,141 --> 00:31:37,242
Let's go.
493
00:31:38,171 --> 00:31:39,282
There he is.
494
00:31:39,712 --> 00:31:41,012
How do you feel right now?
495
00:31:41,012 --> 00:31:42,582
Get out of the way. Move.
496
00:31:42,582 --> 00:31:44,881
- Let's go. - Tell us how you feel.
497
00:31:44,982 --> 00:31:46,121
- How do you feel? - Tell us what you think.
498
00:31:46,222 --> 00:31:47,552
We're from the TV show...
499
00:31:47,552 --> 00:31:48,921
called "Unbelievable Incidents".
500
00:31:48,921 --> 00:31:50,651
- Can you tell us... - I have nothing to say.
501
00:31:51,451 --> 00:31:55,631
- Why were you with him? - I feel so wronged.
502
00:31:55,631 --> 00:31:56,861
Tell us what happened.
503
00:31:56,962 --> 00:31:58,492
Excuse me.
504
00:31:58,492 --> 00:32:00,732
Tell us why you feel wronged.
505
00:32:01,631 --> 00:32:04,631
Sir, I was really scared.
506
00:32:04,772 --> 00:32:07,901
I was scared that he might be in some kind of a crime syndicate.
507
00:32:08,972 --> 00:32:13,782
I went there to do my job as a journalist.
508
00:32:14,812 --> 00:32:16,812
Look at my hands. They're shaking.
509
00:32:16,881 --> 00:32:20,722
I'm not brave enough to break the law.
510
00:32:24,891 --> 00:32:27,762
You must have a high arrest rate.
511
00:32:27,962 --> 00:32:29,962
Live a normal life.
512
00:32:29,962 --> 00:32:31,691
What's a normal life?
513
00:32:31,891 --> 00:32:34,361
Stick to the law and live like everyone else.
514
00:32:34,462 --> 00:32:36,072
Of course, I should stick to the law.
515
00:32:36,431 --> 00:32:40,201
But sometimes, the law can't guarantee an individual's happiness.
516
00:32:40,201 --> 00:32:44,371
Ms. Jang, if you keep talking back, the investigation will last longer.
517
00:32:45,411 --> 00:32:47,812
I didn't exactly talk back.
518
00:33:07,832 --> 00:33:08,902
Hey.
519
00:33:10,071 --> 00:33:11,801
(Hanguk University College of Medicine, Yoon Jae Young)
520
00:33:11,801 --> 00:33:14,101
I'm Yoon Jae Young. I'm here to guarantee her identity.
521
00:33:14,502 --> 00:33:16,371
- Are you a lawyer? - No, I'm a doctor.
522
00:33:16,712 --> 00:33:17,871
I'm a pediatrician.
523
00:33:23,612 --> 00:33:25,551
Did you say something to her?
524
00:33:28,121 --> 00:33:29,621
(Hanguk University Hospital, Yoon Jae Young)
525
00:33:29,621 --> 00:33:33,192
You really are a pediatrician at Hanguk University Hospital.
526
00:33:36,991 --> 00:33:38,462
You're the one...
527
00:33:38,462 --> 00:33:39,931
who contacted the scumbag...
528
00:33:39,931 --> 00:33:41,531
from the online community for infertile patients.
529
00:33:41,632 --> 00:33:44,002
Be honest and tell me why you contacted him.
530
00:33:44,232 --> 00:33:45,371
Like I said...
531
00:33:48,272 --> 00:33:50,042
I proved that I'm a doctor,
532
00:33:50,071 --> 00:33:52,641
but I have no proof that you're a cop.
533
00:33:53,982 --> 00:33:57,252
She was at the exchange site which is only circumstantial evidence.
534
00:33:57,752 --> 00:34:00,482
But instead of getting a witness statement from her,
535
00:34:01,451 --> 00:34:02,752
you're questioning her as if she's the perp.
536
00:34:03,752 --> 00:34:06,062
Did you give him any money?
537
00:34:06,721 --> 00:34:08,462
I'd rather help the unfortunate if I had any to spare.
538
00:34:09,161 --> 00:34:10,332
See?
539
00:34:10,632 --> 00:34:13,832
She's a curious woman with a tendency to take action,
540
00:34:13,832 --> 00:34:15,832
not one who'd be involved in an illicit crime.
541
00:34:16,971 --> 00:34:19,701
Didn't you receive numerous prizes for good conduct as a kid?
542
00:34:19,701 --> 00:34:21,101
Yes, I led the volunteer club.
543
00:34:22,411 --> 00:34:24,571
Con artists are basically good people too.
544
00:34:24,772 --> 00:34:27,082
You may have to investigate to know about her,
545
00:34:27,442 --> 00:34:30,051
but I already know her all too well.
546
00:34:31,351 --> 00:34:33,582
It's why I vouch for her.
547
00:34:38,592 --> 00:34:41,092
Are you sure you were working undercover?
548
00:34:42,792 --> 00:34:43,832
Yes.
549
00:34:44,391 --> 00:34:45,462
All right.
550
00:34:45,902 --> 00:34:48,002
There was no money transaction, and I vouched for her.
551
00:34:48,002 --> 00:34:49,002
May we go now?
552
00:34:52,641 --> 00:34:54,471
Her identity has been vouched for,
553
00:34:55,141 --> 00:34:56,312
so you may go.
554
00:34:57,511 --> 00:34:58,942
Come on. Let's go.
555
00:34:59,511 --> 00:35:00,781
Sure thing.
556
00:35:03,482 --> 00:35:05,781
Look at you with your head held up high.
557
00:35:06,181 --> 00:35:07,652
Well, I did nothing wrong.
558
00:35:07,652 --> 00:35:09,621
You're a brazen one, aren't you?
559
00:35:09,721 --> 00:35:12,821
You're not good at a lot of things, but lying is at the top of the list.
560
00:35:12,922 --> 00:35:15,092
What do you mean you are an undercover journalist?
561
00:35:15,092 --> 00:35:17,062
What were you going to do with that sperm-selling jerk?
562
00:35:20,601 --> 00:35:21,862
I'm going to have a baby.
563
00:35:23,672 --> 00:35:26,141
What? With a 24-year-old?
564
00:35:27,442 --> 00:35:29,471
Say that you love him, and I'll kill you.
565
00:35:29,471 --> 00:35:30,672
It's not like that.
566
00:35:31,112 --> 00:35:33,042
He offered up his sperm.
567
00:35:34,042 --> 00:35:36,451
But for 10,000 dollars. Sounds like a scam, right?
568
00:35:36,451 --> 00:35:39,281
You were going to buy his sperm?
569
00:35:39,281 --> 00:35:41,922
Do Ah's asleep, so keep it down.
570
00:35:43,891 --> 00:35:47,362
This is a new kind of crazy, even for you.
571
00:35:48,862 --> 00:35:51,031
Did not being able to get married drive you to insanity?
572
00:35:51,931 --> 00:35:55,031
I want to have a baby without getting married.
573
00:35:57,971 --> 00:35:59,101
Forget it.
574
00:35:59,241 --> 00:36:01,201
It's not like you'd understand,
575
00:36:01,601 --> 00:36:03,712
and I don't expect you to.
576
00:36:04,442 --> 00:36:06,612
You've gone crazy.
577
00:36:06,911 --> 00:36:09,781
I know that it comes with all sorts of ethical problems.
578
00:36:10,851 --> 00:36:12,152
But isn't it weird...
579
00:36:12,652 --> 00:36:15,991
that only a pregnancy by a married couple is deemed ethical?
580
00:36:16,922 --> 00:36:19,761
Sperm can't be donated to unmarried women.
581
00:36:19,761 --> 00:36:22,462
So you thought of a way to get it done yourself?
582
00:36:23,531 --> 00:36:25,862
Well, I did my research.
583
00:36:28,601 --> 00:36:31,132
I don't know what to do with you.
584
00:36:32,902 --> 00:36:35,471
It's not my intention to break the law to get pregnant.
585
00:36:36,141 --> 00:36:38,011
I know I shouldn't have even thought about it,
586
00:36:39,241 --> 00:36:40,411
and I'm sorry.
587
00:36:42,482 --> 00:36:44,681
Aren't you sorry for wanting a baby alone?
588
00:36:45,451 --> 00:36:48,321
I understand why you don't want to get married...
589
00:36:48,321 --> 00:36:49,922
and that you adore kids.
590
00:36:50,121 --> 00:36:51,292
But can't you...
591
00:36:52,321 --> 00:36:55,062
just get married and have children and live an ordinary life?
592
00:36:55,221 --> 00:36:57,661
I'm doing this to have an ordinary life.
593
00:36:58,991 --> 00:37:00,431
I'm 39.
594
00:37:00,661 --> 00:37:03,172
I still hope to meet...
595
00:37:03,201 --> 00:37:05,902
the man of my dreams as soon as I step outside those doors.
596
00:37:06,002 --> 00:37:09,971
But my reality is, I'm being called an old lady.
597
00:37:12,411 --> 00:37:15,212
I don't know what qualifies as normal or ordinary,
598
00:37:16,312 --> 00:37:17,851
but I don't want to give up on my dreams...
599
00:37:17,851 --> 00:37:19,382
because people can frown upon me.
600
00:37:20,982 --> 00:37:24,022
Should I be complacent and live with what life throws at me?
601
00:37:25,491 --> 00:37:27,792
39 is way too young for that.
602
00:37:43,272 --> 00:37:44,312
Unbelievable.
603
00:37:44,312 --> 00:37:47,212
How can you bring Do Ah out without a blanket?
604
00:37:47,212 --> 00:37:48,281
She's probably cold.
605
00:37:48,482 --> 00:37:49,851
Here you go.
606
00:37:50,152 --> 00:37:53,082
Hold the jacket. You've got to be kidding me.
607
00:38:33,022 --> 00:38:36,161
I want his. His is bigger.
608
00:38:36,462 --> 00:38:37,632
They're the same.
609
00:38:37,891 --> 00:38:40,902
No, his is bigger.
610
00:38:41,201 --> 00:38:44,101
I want what he has.
611
00:38:45,431 --> 00:38:46,502
Take it then.
612
00:38:47,772 --> 00:38:48,801
Wait. Guys, no.
613
00:38:49,212 --> 00:38:50,312
- Hold on. - Don't fight.
614
00:38:51,971 --> 00:38:54,141
- Look at this. - Are you kidding me?
615
00:38:54,141 --> 00:38:56,212
Come on, let's go.
616
00:39:05,292 --> 00:39:07,362
Goodness me.
617
00:39:08,491 --> 00:39:11,062
Here you go. Please don't cry.
618
00:39:12,232 --> 00:39:14,661
You're okay. Enough with the tears.
619
00:39:15,661 --> 00:39:17,732
Who can watch the baby?
620
00:39:17,732 --> 00:39:19,902
Can someone take the baby?
621
00:39:19,902 --> 00:39:22,402
- Here. - I don't even hold my own nephew.
622
00:39:23,772 --> 00:39:25,672
- The baby... - My arm's killing me.
623
00:39:25,672 --> 00:39:26,942
Out of the blue?
624
00:39:27,442 --> 00:39:30,011
Can't anyone look after the baby?
625
00:39:31,212 --> 00:39:32,922
- Oh, no. - I'm here.
626
00:39:39,792 --> 00:39:41,621
Ms. Jang, the baby's crying.
627
00:39:45,462 --> 00:39:47,232
What are you so scared about?
628
00:39:47,232 --> 00:39:50,172
If the baby's crying,
629
00:39:50,172 --> 00:39:52,301
all you have to do is rock it gently.
630
00:39:52,301 --> 00:39:55,371
Was it that upsetting? I hear you.
631
00:39:55,371 --> 00:39:58,672
Who did this to you? Goodness.
632
00:39:58,812 --> 00:39:59,882
There you go.
633
00:40:43,451 --> 00:40:45,292
It's like she came to the rescue.
634
00:40:56,502 --> 00:40:59,232
- Guys. - Over here!
635
00:40:59,232 --> 00:41:01,272
- There you go. - How sweet.
636
00:41:01,571 --> 00:41:03,911
- Just a little bit more. - Good.
637
00:41:04,571 --> 00:41:06,712
Can you face each other? Delicious, isn't it?
638
00:41:06,712 --> 00:41:07,882
Turn only your heads this way.
639
00:41:07,882 --> 00:41:09,681
Yes, just the heads.
640
00:41:09,681 --> 00:41:12,982
Good job. Could you face this way?
641
00:41:13,022 --> 00:41:15,281
You too, sweetie. There we go.
642
00:41:15,422 --> 00:41:17,192
There we go. Nice!
643
00:41:17,292 --> 00:41:18,951
Offer it to each other.
644
00:41:19,391 --> 00:41:21,721
Can you look this way?
645
00:41:21,721 --> 00:41:22,761
Over here.
646
00:41:23,431 --> 00:41:25,092
Ha Woon, let's have you turn around.
647
00:41:25,661 --> 00:41:27,132
Now look at the camera guy.
648
00:41:29,902 --> 00:41:31,002
Here you go.
649
00:41:33,801 --> 00:41:34,902
What?
650
00:41:39,781 --> 00:41:41,612
- I'll buy the beer. - No.
651
00:41:42,712 --> 00:41:44,411
- Am I buying the meal too? - No.
652
00:41:50,152 --> 00:41:52,121
Thank you for helping with the photo shoot.
653
00:41:52,491 --> 00:41:53,562
Bingo.
654
00:41:57,991 --> 00:41:59,031
Why do you hate kids?
655
00:41:59,902 --> 00:42:02,101
Not everyone has to like kids.
656
00:42:02,132 --> 00:42:05,701
I just want to know if there's a particular reason.
657
00:42:05,732 --> 00:42:06,902
There isn't.
658
00:42:07,071 --> 00:42:09,511
What if you need help with the kids like you did today?
659
00:42:09,741 --> 00:42:12,071
It's not like I can come to the rescue every time.
660
00:42:12,511 --> 00:42:15,842
How about you get some practice while working with us?
661
00:42:16,212 --> 00:42:17,252
Does practice make perfect?
662
00:42:17,252 --> 00:42:18,582
Yes, of course.
663
00:42:18,851 --> 00:42:22,351
Find something to adore, and you'll adore that person.
664
00:42:22,621 --> 00:42:24,522
Trying to like someone will make it real.
665
00:42:24,522 --> 00:42:26,721
You hating kids might be the key factor.
666
00:42:28,221 --> 00:42:30,192
- Do you want me? - Will my answer change your mind?
667
00:42:30,192 --> 00:42:32,232
- No. - I knew it.
668
00:42:36,371 --> 00:42:37,971
Can I ask you a personal question?
669
00:42:38,332 --> 00:42:40,141
Do I want to stay single because I hate kids?
670
00:42:41,101 --> 00:42:43,212
- How did you know I'd ask that? - You were building up to it.
671
00:42:43,641 --> 00:42:45,511
I see you get asked this a lot.
672
00:42:45,612 --> 00:42:46,812
Let's say that I do.
673
00:42:47,882 --> 00:42:49,851
What if you meet someone you love?
674
00:42:50,812 --> 00:42:52,712
And what if there's an unexpected pregnancy?
675
00:42:53,522 --> 00:42:54,721
That won't happen.
676
00:42:55,982 --> 00:42:58,491
I may not seem that way,
677
00:42:58,491 --> 00:43:00,161
but the wall I have up are fairly thick.
678
00:43:01,821 --> 00:43:04,491
So you've never once wanted to be a dad?
679
00:43:06,232 --> 00:43:08,261
No. Never. Not even once.
680
00:43:14,801 --> 00:43:16,002
Let me see.
681
00:43:19,342 --> 00:43:20,781
Where are all my clothes?
682
00:43:25,681 --> 00:43:27,121
Here it is.
683
00:43:27,621 --> 00:43:30,022
When did Mom last do the laundry?
684
00:43:30,422 --> 00:43:31,551
Seriously.
685
00:43:36,692 --> 00:43:37,832
What is this?
686
00:43:42,601 --> 00:43:43,772
What is all this?
687
00:43:46,942 --> 00:43:48,342
That little...
688
00:43:49,571 --> 00:43:51,371
Jae Young, you're dead.
689
00:43:55,181 --> 00:43:56,511
- Are you leaving? - No.
690
00:44:10,792 --> 00:44:13,462
I get to use my self-defense skills.
691
00:44:15,031 --> 00:44:18,801
Hey. Why are you beating him up first thing in the morning?
692
00:44:20,842 --> 00:44:22,871
I need to teach this punk a lesson.
693
00:44:23,042 --> 00:44:24,812
You cuckoo punk.
694
00:44:25,042 --> 00:44:27,342
How dare you put your dirty laundry in my hamper?
695
00:44:27,482 --> 00:44:28,882
I know you go through my stuff.
696
00:44:28,882 --> 00:44:29,982
What did you steal?
697
00:44:31,482 --> 00:44:34,051
I thought you'd do at least that much for me.
698
00:44:34,382 --> 00:44:38,391
I helped you out with your undercover project.
699
00:44:42,391 --> 00:44:44,562
Do you think that was easy?
700
00:44:45,491 --> 00:44:46,601
Hey.
701
00:44:46,962 --> 00:44:50,571
How dare you throw that tiny, disgusting trotter?
702
00:44:51,132 --> 00:44:52,402
This is wrinkled.
703
00:44:52,971 --> 00:44:55,842
You should've told me if you had laundry. I would've run it for you.
704
00:44:56,612 --> 00:44:59,641
You said you'd do your own laundry. Just put it in the hamper.
705
00:44:59,641 --> 00:45:01,681
- Come have breakfast. - Okay.
706
00:45:02,312 --> 00:45:04,582
Should I remove my laundry from the hamper?
707
00:45:05,281 --> 00:45:08,351
Hey. Just leave it. It's fine!
708
00:45:08,351 --> 00:45:09,482
- Let go. - Brother.
709
00:45:09,891 --> 00:45:12,962
- I shall wash your laundry for you. - Fine. Let go.
710
00:45:19,832 --> 00:45:22,261
That annoying cuckoo punk.
711
00:45:29,402 --> 00:45:30,612
Auntie!
712
00:45:31,641 --> 00:45:34,342
Wait for me. Come on.
713
00:45:35,712 --> 00:45:37,712
- Isn't it so cold? - Sure.
714
00:45:41,281 --> 00:45:44,752
Auntie. Have you had breakfast? Auntie?
715
00:45:44,752 --> 00:45:46,562
Yes, I did.
716
00:45:47,922 --> 00:45:49,562
- Have a nice day. - Going up.
717
00:45:50,891 --> 00:45:51,991
Hello.
718
00:45:53,062 --> 00:45:56,002
Auntie. Lunch in the cafeteria today?
719
00:45:56,701 --> 00:45:57,801
Sure.
720
00:46:00,641 --> 00:46:03,011
- Have a nice day. See you later. - Going up.
721
00:46:04,812 --> 00:46:06,741
That's right. Auntie. We have a company dinner tonight.
722
00:46:06,741 --> 00:46:07,812
You're going, right?
723
00:46:08,482 --> 00:46:09,542
I'm not sure.
724
00:46:09,542 --> 00:46:11,011
Okay. You're going.
725
00:46:13,422 --> 00:46:16,181
Have a nice day. What a great morning.
726
00:46:18,422 --> 00:46:21,062
That's right. Auntie, you...
727
00:46:26,031 --> 00:46:29,161
Eu Ddeum. There are no aunties at work.
728
00:46:31,632 --> 00:46:34,471
There are only bosses, bosses, and bosses. Understood?
729
00:46:36,542 --> 00:46:37,712
Okay.
730
00:46:44,851 --> 00:46:45,911
Going up.
731
00:46:47,082 --> 00:46:48,181
What was that?
732
00:47:04,431 --> 00:47:05,832
Look over there.
733
00:47:07,801 --> 00:47:09,812
(Why was she meeting a sperm donor con artist?)
734
00:47:16,312 --> 00:47:18,911
Auntie. I mean, she looks like you, Ms. Jang.
735
00:47:21,281 --> 00:47:23,592
I feel so wrongly accused.
736
00:47:23,592 --> 00:47:25,292
So tell us.
737
00:47:25,292 --> 00:47:26,991
Please tell us.
738
00:47:26,991 --> 00:47:28,062
No pictures.
739
00:47:30,161 --> 00:47:32,891
Drink. Drink up. Let's drink.
740
00:47:32,891 --> 00:47:34,862
This woman who claims she was just curious.
741
00:47:35,632 --> 00:47:36,772
She's single.
742
00:47:37,201 --> 00:47:39,942
Plus, she is a reporter at a magazine.
743
00:47:40,502 --> 00:47:43,042
She stated that she was doing an undercover investigation.
744
00:47:43,312 --> 00:47:45,911
However, our findings show...
745
00:47:45,911 --> 00:47:48,882
that the magazine is not doing an undercover investigation.
746
00:47:48,882 --> 00:47:50,482
This is unfair.
747
00:47:50,482 --> 00:47:52,911
I only contacted him out of curiosity.
748
00:47:52,911 --> 00:47:55,152
He said his sperm was superior...
749
00:47:55,152 --> 00:47:56,422
I didn't buy it!
750
00:47:56,491 --> 00:47:58,292
I didn't even get to see it.
751
00:47:59,621 --> 00:48:00,692
How could that be me?
752
00:48:01,321 --> 00:48:03,891
How could that be me? That's absurd.
753
00:48:05,062 --> 00:48:07,832
Yes. The bruise on your forehead. It's the same.
754
00:48:07,832 --> 00:48:10,871
Why did this woman, who is a reporter,
755
00:48:11,471 --> 00:48:14,172
- meet this man... - My stomach...
756
00:48:14,701 --> 00:48:17,772
- My stomach. - It's there.
757
00:48:18,141 --> 00:48:21,112
- My stomach. - We want to know.
758
00:48:21,281 --> 00:48:22,342
Gosh.
759
00:48:42,232 --> 00:48:43,332
Mom.
760
00:48:44,632 --> 00:48:45,732
Come in.
761
00:49:02,351 --> 00:49:05,260
- Mom. - Why you...
762
00:49:05,260 --> 00:49:07,331
You tried to buy what illegally?
763
00:49:07,331 --> 00:49:10,561
Is life too boring? Do you want to go to jail?
764
00:49:10,561 --> 00:49:14,201
Auntie. You should hear her out before you hit her.
765
00:49:14,201 --> 00:49:15,771
She was undercover.
766
00:49:15,771 --> 00:49:18,641
You know how reporters go in secretly and investigate a story.
767
00:49:18,771 --> 00:49:20,041
She's amazing.
768
00:49:24,840 --> 00:49:26,951
Is that right? Is it?
769
00:49:27,751 --> 00:49:29,050
Yes.
770
00:49:29,411 --> 00:49:30,820
Your face says otherwise.
771
00:49:31,650 --> 00:49:33,050
Tell me the truth.
772
00:49:33,521 --> 00:49:34,791
Did you try to buy sperm?
773
00:49:35,050 --> 00:49:37,061
Why would you buy sperm?
774
00:49:40,090 --> 00:49:41,190
Mom.
775
00:49:45,360 --> 00:49:48,070
I'm thinking of getting a sperm donor and having a baby.
776
00:49:50,400 --> 00:49:53,440
I'm sorry for upsetting you, but I won't get married.
777
00:49:54,541 --> 00:49:57,181
It's not like getting married guarantees happiness.
778
00:49:57,181 --> 00:49:58,880
And... Mom, I...
779
00:50:01,251 --> 00:50:04,221
You'll have a baby by yourself without getting married?
780
00:50:04,351 --> 00:50:05,820
You want to be a single mom?
781
00:50:07,190 --> 00:50:08,891
- Mom... - Do you know how hard it is...
782
00:50:08,891 --> 00:50:11,291
to raise a child alone? Have you gone mad?
783
00:50:11,760 --> 00:50:15,061
I raised you alone, so my heart aches for single moms.
784
00:50:15,061 --> 00:50:18,960
But people don't try to understand why you're doing it alone.
785
00:50:18,960 --> 00:50:20,971
Even if they see a single mom walking by,
786
00:50:20,971 --> 00:50:23,541
they criticize her and say she's tough and has bad luck.
787
00:50:23,541 --> 00:50:26,541
It was bad enough I had to hear that. Why should you?
788
00:50:28,940 --> 00:50:30,411
Then should I...
789
00:50:31,411 --> 00:50:32,880
live alone for the rest of my life?
790
00:50:37,951 --> 00:50:39,150
If I don't get married?
791
00:50:40,190 --> 00:50:41,391
If you're gone?
792
00:50:42,721 --> 00:50:44,491
Should I live just for myself?
793
00:50:45,420 --> 00:50:47,061
You say you live for me.
794
00:50:48,491 --> 00:50:51,661
Should I live alone without any family,
795
00:50:51,661 --> 00:50:53,971
living just for myself, and then die alone?
796
00:50:59,701 --> 00:51:01,670
I want to live for someone too.
797
00:51:08,510 --> 00:51:09,780
You crazy witch.
798
00:51:10,550 --> 00:51:13,291
You saw how I lived.
799
00:51:13,621 --> 00:51:17,121
How could you even think about having a kid alone?
800
00:51:17,121 --> 00:51:19,521
You should think about being happily married!
801
00:51:21,190 --> 00:51:23,400
You raised me just fine without a husband.
802
00:51:23,860 --> 00:51:26,360
No. It was hard even when Dad was around.
803
00:51:27,471 --> 00:51:30,101
I grew up watching you and Dad fight all the time.
804
00:51:30,701 --> 00:51:33,041
You only showed me that marriage makes you sad.
805
00:51:33,041 --> 00:51:34,570
Why are you telling me to do something you couldn't?
806
00:51:34,670 --> 00:51:36,141
Is it my fault you're not married?
807
00:51:36,440 --> 00:51:38,681
Did I tell you to learn from me?
808
00:51:38,940 --> 00:51:40,650
Why is it my fault that your life is messed up?
809
00:51:40,650 --> 00:51:42,181
Why is my life messed up?
810
00:51:43,951 --> 00:51:45,650
Is it messed up not to get married in case...
811
00:51:45,650 --> 00:51:47,351
- I end up like you? - Hey.
812
00:51:48,190 --> 00:51:49,351
That's enough.
813
00:51:50,721 --> 00:51:53,391
Auntie. Calm down. Let's talk about it tomorrow.
814
00:51:54,730 --> 00:51:55,831
Get out.
815
00:51:55,831 --> 00:51:58,900
Don't learn from me and ruin your life.
816
00:51:59,260 --> 00:52:02,530
You're smart, so get out and live as you want.
817
00:52:02,530 --> 00:52:05,440
Get out. Get out.
818
00:52:05,800 --> 00:52:07,371
Get out right now! Get out.
819
00:52:08,241 --> 00:52:09,411
Wait outside.
820
00:53:15,911 --> 00:53:18,380
- Are you okay? - Yes.
821
00:53:52,181 --> 00:53:53,241
Don't cry.
822
00:53:58,480 --> 00:53:59,980
What are you doing?
823
00:54:02,721 --> 00:54:05,960
You said this is what I should do when someone cries.
824
00:54:11,530 --> 00:54:12,530
I'm not a kid.
825
00:54:15,501 --> 00:54:16,701
You look like one right now.
826
00:54:38,590 --> 00:54:39,791
Thanks.
827
00:54:46,501 --> 00:54:49,300
Please don't ask me what happened.
828
00:54:49,771 --> 00:54:51,070
I wasn't going to.
829
00:54:51,471 --> 00:54:53,811
I figured it might be too embarrassing for you.
830
00:54:55,510 --> 00:54:57,681
I'm so pathetic.
831
00:54:58,181 --> 00:55:02,150
I'm about to turn 40, but I'm still so immature.
832
00:55:02,951 --> 00:55:04,251
You're good as long as...
833
00:55:04,550 --> 00:55:07,221
you didn't run outside after you got scolded by your mom.
834
00:55:10,021 --> 00:55:11,621
I'm 41.
835
00:55:13,061 --> 00:55:14,860
But I still don't know what it means to be an adult.
836
00:55:15,690 --> 00:55:18,760
My body keeps aging, but my heart is still young.
837
00:55:19,900 --> 00:55:21,800
When I see something nice, I want to have it.
838
00:55:22,001 --> 00:55:24,041
When someone offends me, I get angry.
839
00:55:24,471 --> 00:55:26,340
When I suffer a loss, I feel upset.
840
00:55:27,411 --> 00:55:29,440
I still feel everything I felt as a kid.
841
00:55:29,811 --> 00:55:31,581
So I don't get what's so different about being 40.
842
00:55:35,351 --> 00:55:37,521
There's nothing good about aging.
843
00:55:38,121 --> 00:55:41,190
But if I have to choose, I guess the only good thing...
844
00:55:42,690 --> 00:55:44,391
is that I have a better judgment of character.
845
00:55:47,860 --> 00:55:50,661
Even if you were that weird lady on TV,
846
00:55:52,431 --> 00:55:53,460
I know for a fact...
847
00:55:57,101 --> 00:56:00,971
that you're a good person.
848
00:56:03,980 --> 00:56:05,181
Ha Ri.
849
00:56:18,991 --> 00:56:21,260
What are you doing out here after fighting with your mom?
850
00:56:21,831 --> 00:56:23,530
I didn't fight with my mom.
851
00:56:27,431 --> 00:56:28,471
We meet again.
852
00:56:29,800 --> 00:56:32,170
You didn't have to come looking for me. I was going to go home.
853
00:56:32,170 --> 00:56:34,440
Why did you wear my slippers?
854
00:56:34,440 --> 00:56:36,311
They're expensive. They're my favorite.
855
00:56:36,311 --> 00:56:37,411
Hurry up and wear your shoes.
856
00:56:42,710 --> 00:56:43,980
What are you doing?
857
00:56:47,851 --> 00:56:49,851
What? Hurry up so we can go home.
858
00:56:52,521 --> 00:56:53,630
Let's go.
859
00:56:55,090 --> 00:56:56,530
We live together.
860
00:56:57,730 --> 00:56:59,501
- What are you saying? - Let's go.
861
00:57:00,701 --> 00:57:02,201
Why are you so loud?
862
00:57:02,201 --> 00:57:03,670
- I'm not loud. - Be quiet!
863
00:57:03,670 --> 00:57:05,001
I'm the quietest person on earth.
864
00:57:22,851 --> 00:57:25,860
I can't believe you were talking to a guy after you ran out like that.
865
00:57:25,960 --> 00:57:28,130
Do you really have to say it like that?
866
00:57:28,130 --> 00:57:30,860
I've had enough for today. Let's just walk home quietly.
867
00:57:41,010 --> 00:57:42,641
I'm not being sarcastic.
868
00:57:44,081 --> 00:57:45,681
Don't care about what others say.
869
00:57:46,541 --> 00:57:49,780
I'm just saying you should do whatever you want...
870
00:57:50,081 --> 00:57:51,650
regardless of what others might think.
871
00:57:52,751 --> 00:57:54,891
What's with you? I'll see you.
872
00:57:55,451 --> 00:57:56,851
I quit working at the hospital.
873
00:58:00,161 --> 00:58:01,931
But you still have some time until your leave is over.
874
00:58:02,360 --> 00:58:03,530
I thought you wanted to become a professor.
875
00:58:04,001 --> 00:58:07,201
I won't have time to do lectures, treat patients,
876
00:58:07,201 --> 00:58:09,201
and write theses.
877
00:58:09,670 --> 00:58:12,940
I feel so upset that I can't get to do what I wanted.
878
00:58:14,371 --> 00:58:16,340
But what can I do? I'll just have to get by.
879
00:58:17,780 --> 00:58:19,380
How exactly?
880
00:58:19,641 --> 00:58:20,780
I'm going to open up a hospital...
881
00:58:20,780 --> 00:58:21,951
with the money I got from selling my apartment.
882
00:58:22,480 --> 00:58:24,221
That's why I moved into your place.
883
00:58:25,121 --> 00:58:28,991
I've been wasting away my life after I was left with Do Ah.
884
00:58:29,650 --> 00:58:31,561
But funnily enough, I found myself...
885
00:58:32,061 --> 00:58:33,460
gaining strength from her.
886
00:58:36,360 --> 00:58:38,400
I know it's hard for me to fully understand you.
887
00:58:39,300 --> 00:58:41,501
But if you need someone,
888
00:58:41,971 --> 00:58:44,070
and you want that to be a baby, I'd understand.
889
00:58:49,971 --> 00:58:51,141
I'm also a dad.
890
00:58:51,880 --> 00:58:54,811
And you're probably doing your best to get by just like me.
891
00:58:58,451 --> 00:58:59,681
I'll publish an interview about your hospital...
892
00:58:59,681 --> 00:59:00,991
to congratulate your grand opening.
893
00:59:01,351 --> 00:59:03,760
It'll be a series. You can give medical consultations.
894
00:59:03,760 --> 00:59:04,891
Sure.
895
00:59:05,960 --> 00:59:07,661
But wait a minute.
896
00:59:08,030 --> 00:59:09,331
I will...
897
00:59:11,561 --> 00:59:13,230
do it if you let Do Ah participate.
898
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
Mr. Yoon.
899
00:59:16,201 --> 00:59:18,070
Not everyone thinks Do Ah is adorable.
900
00:59:18,070 --> 00:59:20,840
What are you talking about? She takes after me.
901
00:59:20,840 --> 00:59:23,570
- That's her flaw. Now, go home. - My goodness.
902
00:59:38,891 --> 00:59:41,291
I'm going to go do an interview.
903
00:59:41,291 --> 00:59:43,900
Where are you going? You have something to tell me.
904
00:59:44,701 --> 00:59:47,230
- No, I don't. - Yes, you do.
905
00:59:47,230 --> 00:59:48,331
Go inside the meeting room.
906
00:59:48,730 --> 00:59:50,030
Hey, wait.
907
00:59:50,300 --> 00:59:52,771
You didn't shoot the probiotics ad yet, did you?
908
00:59:52,840 --> 00:59:54,311
- Why? - They want a doctor...
909
00:59:54,311 --> 00:59:55,440
to recommend the product.
910
00:59:55,610 --> 00:59:56,911
You know a pediatrician, right?
911
00:59:56,911 --> 00:59:59,811
Yes, of course. I know a very nice pediatrician.
912
01:00:00,851 --> 01:00:01,980
I'll go bring him.
913
01:00:04,380 --> 01:00:06,050
Why don't you just call?
914
01:00:07,420 --> 01:00:08,791
Does she prefer to meet people face to face?
915
01:00:10,190 --> 01:00:11,291
Don't ask.
916
01:00:16,130 --> 01:00:17,201
Okay, great.
917
01:00:18,360 --> 01:00:19,501
How does it look?
918
01:00:19,931 --> 01:00:21,800
- It looks fine. - Seung Ho.
919
01:00:22,201 --> 01:00:23,331
Bring the doctor.
920
01:00:23,601 --> 01:00:25,840
Sir, we're going to do a test shoot.
921
01:00:26,701 --> 01:00:29,340
Come this way and stand right here.
922
01:00:30,581 --> 01:00:32,210
- Thank you. - Tell me the truth.
923
01:00:32,340 --> 01:00:34,851
You were that woman who tried to buy sperm, right?
924
01:00:35,710 --> 01:00:36,780
No.
925
01:00:37,550 --> 01:00:39,920
You're a very adventurous woman.
926
01:00:40,050 --> 01:00:41,521
Are you going to keep looking for someone's sperm?
927
01:00:41,951 --> 01:00:44,491
Why don't you just sleep with someone?
928
01:00:44,860 --> 01:00:47,831
Then things will get too complicated.
929
01:00:48,190 --> 01:00:50,391
It'll be a problem even if the guy offers to be the father.
930
01:00:51,030 --> 01:00:52,661
And if I have the baby without telling him,
931
01:00:52,931 --> 01:00:54,300
I might go to the fiery pit.
932
01:00:54,300 --> 01:00:55,931
That's against moral ethics.
933
01:00:57,400 --> 01:00:59,601
I just want to get someone's sperm with their consent...
934
01:01:00,001 --> 01:01:01,940
and have a baby.
935
01:01:02,241 --> 01:01:03,741
What? Like in Hollywood movies?
936
01:01:04,380 --> 01:01:06,610
They get it from a drunk colleague or a friend.
937
01:01:12,581 --> 01:01:14,050
I don't know any guys.
938
01:01:14,050 --> 01:01:15,650
- Hello. - My goodness.
939
01:01:15,650 --> 01:01:17,960
This is the product. It takes you straight to the bathroom.
940
01:01:17,960 --> 01:01:19,860
- Oh, I see. - Here. Take a look.
941
01:02:29,190 --> 01:02:32,001
(Oh My Baby)
942
01:02:32,431 --> 01:02:33,630
Don't look her way.
943
01:02:33,630 --> 01:02:35,230
The look in her eyes is telling me...
944
01:02:35,230 --> 01:02:36,831
that a crazy idea is forming inside her head.
945
01:02:36,831 --> 01:02:38,471
Acknowledge her now and you'll be in trouble.
946
01:02:38,471 --> 01:02:40,201
Where are you three going?
947
01:02:40,201 --> 01:02:42,170
Why would two friends be living together?
948
01:02:42,170 --> 01:02:43,541
It's not wrong at all, you know.
949
01:02:43,871 --> 01:02:46,380
Especially given our close relationship.
950
01:02:46,380 --> 01:02:47,780
He's a dangerous one.
951
01:02:47,880 --> 01:02:49,210
He looks like a con artist.
952
01:02:49,210 --> 01:02:51,581
You think I'll fall for a bad boy...
953
01:02:51,581 --> 01:02:53,480
and burn myself?
954
01:02:53,480 --> 01:02:54,820
Only make mistakes with me, okay?
955
01:02:55,090 --> 01:02:57,791
I don't want you to fall for some random guy because you're lonely.
956
01:02:57,920 --> 01:03:01,360
Younger specimens would have better sperms, right?
957
01:03:02,037 --> 01:03:08,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
69488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.