All language subtitles for Norwegian.Wood.2010.720p.BluRay.x264.AAC.mkv-Zen_Bud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:25,870 Norwegian Wood ~ Lemn Norvegian ~ 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,760 D�-mi-o mie. 3 00:01:28,840 --> 00:01:31,830 Naoko �i Kidzuki erau �mpreun� �nc� de la na�tere. 4 00:01:34,440 --> 00:01:36,840 Iar eu eram cel mai bun prieten al lui Kidzuki. 5 00:01:37,400 --> 00:01:39,400 A�a c� eram mai tot timpul �mpreun�. 6 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Am pierdut... 7 00:02:45,760 --> 00:02:47,800 Va trebui s� pl�tesc. 8 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 Dup� ce a murit Kidzuki... 9 00:04:53,000 --> 00:04:57,600 am hot�r�t s� m� mut departe de acest ora�, 10 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 undeva, unde nu am cunoscut pe nimeni 11 00:05:01,300 --> 00:05:05,300 �i s� uit de tot ce s-a �nt�mplat. 12 00:05:23,880 --> 00:05:26,790 Mitul Andromedei vorbe�te despre 13 00:05:27,040 --> 00:05:32,880 o dragoste indestructibil� �i de reac�iile rezultante ale tragicelor ei consecin�e. 14 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 Universitatea din Baseda protesteaz�, pentru c� azi, mai important este 15 00:05:37,700 --> 00:05:40,000 lichidarea bazelor americane din Okinawa �i �ncheierea r�zboiului din Vietnam ! 16 00:05:41,460 --> 00:05:43,460 Termin�m cu lectura �i ne rezerv�m timp pentru dezbaterile politice ! 17 00:05:43,540 --> 00:05:45,740 S-au str�ns prea multe probleme, mult mai serioase dec�t tragediile grece�ti. 18 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 Eu nu cred c� exist� pe lume 19 00:05:48,500 --> 00:05:50,700 probleme mai serioase dec�t cele din tragediile grece�ti. 20 00:05:51,000 --> 00:05:52,070 Dar face�i cum dori�i. 21 00:05:54,440 --> 00:05:56,940 Dup� ce m-am mutat la Tokyo, pentru o perioad�, 22 00:05:57,040 --> 00:05:59,240 m-am l�sat absorbit total de lectur�. 23 00:05:59,760 --> 00:06:05,760 Via�a s-a oprit �i se golea precum lanul de pagini din fa�a ochilor mei. 24 00:06:14,760 --> 00:06:16,590 V� cost� 10.000 de yeni. 25 00:06:26,480 --> 00:06:30,390 Vatanabe ! E deja 6:30 ! 26 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 Dec�t s� stai p�n� diminea�� �mpreun� cu c�r�ile tale 27 00:06:34,300 --> 00:06:36,100 mai bine te-ai culca mai devreme. 28 00:06:36,120 --> 00:06:38,820 Iar c�nd soarele va r�s�ri ai putea s� ie�i cu mine la antrenament. 29 00:06:49,200 --> 00:06:50,350 Nagasava ! 30 00:06:52,000 --> 00:06:54,470 E adev�rat c� deja te-ai culcat cu 100 de fete ? 31 00:06:54,960 --> 00:06:56,310 Aiurea. 32 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 Poate vreo 70 dar nu mai mult. 33 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 Eu vreau doar una, chiar acum. 34 00:07:02,800 --> 00:07:05,110 Data viitoare, o s� mergi cu mine. 35 00:07:08,280 --> 00:07:10,270 N-ai grij�, totul o s� mearg� strun�. 36 00:07:12,000 --> 00:07:14,600 Nagasava, �ntr-un mod ciudat, m-a atras de partea lui. 37 00:07:14,880 --> 00:07:17,470 O fire rafinat�, imposibil de surprins cu ceva. 38 00:07:22,040 --> 00:07:23,680 Scuz�-m�. 39 00:07:28,520 --> 00:07:30,240 Via�a e scurt�. 40 00:07:31,760 --> 00:07:35,390 Nu are rost s�-�i pierzi timpul cu c�r�ile at�ta vreme c�t timpul ��i lipse�te. 41 00:07:39,670 --> 00:07:41,470 Ce zici, bem ceva ? 42 00:07:41,680 --> 00:07:44,150 Tipul �sta reu�ise s� devin� un estet cu spirit p�trunz�tor 43 00:07:44,320 --> 00:07:46,910 �i �n acela�i timp un denaturat. 44 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 Eu... am stat acolo �i... 45 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 Cu ce treburi prin Tokyo ? 46 00:09:29,480 --> 00:09:31,040 Cu ce treburi ? 47 00:09:36,320 --> 00:09:38,200 Ce-ai zice dac� ne-am plimba... 48 00:09:42,480 --> 00:09:44,070 E totul �n regul� ? 49 00:09:46,600 --> 00:09:48,240 E�ti t�cut�. 50 00:09:49,560 --> 00:09:51,870 Nu prea am darul conversa�iei... �mi pare r�u. 51 00:09:53,920 --> 00:09:56,200 E �n regul�, nici eu nu sunt prea vorb�re�. 52 00:10:50,640 --> 00:10:52,200 Unde suntem ? 53 00:10:54,880 --> 00:10:58,480 �n acela�i loc de unde am plecat. Ne-am �nv�rtit �n cerc. 54 00:11:04,880 --> 00:11:06,760 Ar��i excelent ! 55 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 Surprins ? 56 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Da. 57 00:11:12,920 --> 00:11:16,200 Pot s� te sun, s� zicem, s�mb�t�. 58 00:11:16,600 --> 00:11:17,870 Desigur ! 59 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Ar�ta�i-le dispre�ul studen�ilor ! 60 00:11:32,960 --> 00:11:35,240 Yankeilor, afar� din Okinawa ! 61 00:11:36,440 --> 00:11:39,030 Ru�ine pentru r�zboiul din Vietnam ! 62 00:11:39,720 --> 00:11:42,310 Afar� cu pactul de securitate ! 63 00:11:43,040 --> 00:11:48,040 Afar�, afar�, afar� ! 64 00:12:19,600 --> 00:12:25,230 �n fiecare duminic� ne �nt�lneam �i mergeam unde vedeam cu ochii, 65 00:12:25,480 --> 00:12:29,520 ca �i c�nd am fi efectuat un ritual care ne lini�tea sufletele. 66 00:12:31,520 --> 00:12:34,800 �i �nc� tot nu vorbim de trecut. 67 00:12:36,760 --> 00:12:40,460 Numele lui Kidzuki n-a fost men�ionat niciodat� �n discu�iile noastre. 68 00:13:55,700 --> 00:13:57,100 Pot s� m� uit acum ? 69 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 Acum po�i. 70 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 Ce dr�gu� ! 71 00:14:04,000 --> 00:14:05,200 Pot s� le sting ? 72 00:14:05,300 --> 00:14:08,800 Ah, scuze ! M� �ntorc �ntr-o clip�. 73 00:14:17,480 --> 00:14:18,710 - Suflu ? - Hai. 74 00:14:25,100 --> 00:14:26,700 Asta e pentru tine. 75 00:14:26,890 --> 00:14:28,790 - Pentru mine ? - Da. 76 00:14:30,240 --> 00:14:31,310 Mul�umesc. 77 00:14:31,400 --> 00:14:33,000 Nu e cine �tie ce. 78 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 - Pot s�-l deschid ? - Desigur. 79 00:15:01,970 --> 00:15:03,470 Ce aniversare idioat�. 80 00:15:03,640 --> 00:15:05,640 E at�t de aiurea c�nd �mpline�ti 20 de ani 81 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 �i nu e�ti deloc preg�tit� deloc pentru a�a ceva. 82 00:15:11,160 --> 00:15:14,360 �tii, e a�a ciudat. Ca �i c�nd cineva te �mpinge de la spate. 83 00:15:15,480 --> 00:15:17,550 Eu �nc� mai am �apte luni. 84 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 Voi �ncerca s� fiu preg�tit. 85 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 Ce noroc ! Ai �nc� 19 ani... 86 00:15:25,480 --> 00:15:31,350 Dup� mine, oamenii ar trebui s� r�m�n� undeva, �ntre 18 �i 19 ani. 87 00:15:35,600 --> 00:15:38,030 Se termin� 18, �mpline�ti 19. 88 00:15:40,600 --> 00:15:42,990 Se termin� 19, te �ntorci iar la 18. 89 00:15:47,860 --> 00:15:49,860 Dac� ai putea face asta... 90 00:15:56,200 --> 00:15:59,840 Dac� a�a ceva ar fi posibil, ar fi at�t de... u�or. 91 00:19:16,120 --> 00:19:17,470 Asta e prima dat� ? 92 00:20:33,470 --> 00:20:37,270 Asta �nseamn� c� nu te-ai culcat niciodat� cu Kidzuki ? De ce ? 93 00:21:18,000 --> 00:21:19,230 �mi pare r�u... 94 00:21:21,440 --> 00:21:23,320 N-ar fi trebuit s� �ntreb. 95 00:22:33,240 --> 00:22:35,880 �mi pare r�u dar... trebuie s� plec. 96 00:22:40,480 --> 00:22:42,360 Totu�i, po�i s� mai suni. 97 00:23:27,400 --> 00:23:30,160 C�nd proprietarul apartamentului mi-a spus c� Naoko s-a mutat, 98 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 am r�mas f�r� cuvinte. 99 00:23:34,080 --> 00:23:38,360 Apoi i-am scris o lung� scrisoare pe adresa ei din Kobe, 100 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 sper�nd c� va fi redirec�ionat� c�tre ea, indiferent unde ar fi fost. 101 00:23:44,640 --> 00:23:47,040 "Poate c� n-ar fi trebuit s� m� port cu tine 102 00:23:47,500 --> 00:23:51,500 a�a cum am f�cut-o cu ocazia anivers�rii tale. 103 00:23:54,200 --> 00:23:59,000 Niciodat� �n via�a mea nu am mai sim�it a�a ceva. 104 00:24:11,120 --> 00:24:12,100 R�spunde-mi. 105 00:24:14,160 --> 00:24:17,860 Vreau s� �tiu, te-am r�nit ? 106 00:25:07,360 --> 00:25:08,630 Vatanabe ! 107 00:25:10,720 --> 00:25:12,600 Taie-�i p�rul din nas. 108 00:25:12,880 --> 00:25:14,760 Ar��i groaznic. 109 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 �tii c� am �nt�rziat ! 110 00:25:18,600 --> 00:25:20,240 �tiu. �i ce dac� ? 111 00:25:20,640 --> 00:25:22,680 Gr�be�te-te ! 112 00:25:27,240 --> 00:25:31,920 Hazumi �tia c� Nagasava nu f�cea altceva dec�t s� se culce cu oricine, 113 00:25:32,320 --> 00:25:36,200 dar nu s-a pl�ns niciodat� de asta. 114 00:25:36,600 --> 00:25:41,200 �l iubea cu adev�rat �i nu i-a impus nici o condi�ie. 115 00:25:47,240 --> 00:25:50,120 �i ? Vrei s� g�sim ni�te fete pentru la noapte ? 116 00:25:54,400 --> 00:25:56,150 Haide, s-o facem lat�. 117 00:26:02,160 --> 00:26:03,560 Ce-i cu tine ? 118 00:26:05,400 --> 00:26:06,550 Vorbe�ti serios ? 119 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 Foarte serios. 120 00:26:08,900 --> 00:26:11,300 Dintre toate p�r�ile corpului, cotul simte cel mai pu�in. 121 00:26:11,440 --> 00:26:13,030 Hm.. interesant. 122 00:26:14,840 --> 00:26:15,910 Aha. 123 00:26:58,240 --> 00:27:01,240 "A�teapt�, �ntr-o zi ne vom �nt�lni din nou". 124 00:27:23,120 --> 00:27:26,430 �mi cer scuze c� a durat at�t de mult s�-�i r�spund. 125 00:27:26,800 --> 00:27:30,320 Am avut nevoie de timp, �nainte s�-�i pot scrie. 126 00:27:30,480 --> 00:27:32,710 De�i �nc� nu sunt preg�tit� s� te v�d. 127 00:27:33,020 --> 00:27:36,520 De la Tokyo m-am �ntors la p�rin�ii mei. 128 00:27:40,000 --> 00:27:44,100 �i acolo m-am dus la un spital. 129 00:27:48,300 --> 00:27:54,100 Doctorul spune c� �n mun�ii de l�ng� Kyoto e un sanatoriu bun pentru mine. 130 00:27:55,500 --> 00:27:59,000 M� g�ndesc s� m� duc acolo, pentru o vreme. 131 00:28:00,760 --> 00:28:06,360 Sunt foarte recunosc�toare c� ai fost al�turi de mine. 132 00:28:09,280 --> 00:28:12,960 Nu te �ngrijora, nu mi-ai f�cut nici un r�u. 133 00:28:14,560 --> 00:28:16,760 Singur� �mi fac r�u. 134 00:28:17,560 --> 00:28:18,990 O �tiu". 135 00:28:48,200 --> 00:28:50,430 Tu e�ti Vatanabe, nu-i a�a ? 136 00:28:51,400 --> 00:28:52,630 Da. De ce ? 137 00:28:53,360 --> 00:28:56,560 Pot s� m� a�ez aici ? Sau poate a�tep�i pe cineva ? 138 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 Nu a�tept pe nimeni. Ia loc. 139 00:29:12,400 --> 00:29:14,280 Ne-am mai �nt�lnit �nainte. 140 00:29:14,520 --> 00:29:15,920 Euripide. 141 00:29:16,280 --> 00:29:18,160 Aproape un �ntreg semestru, �mpreun�. Nu-�i mai aminte�ti ? 142 00:29:28,360 --> 00:29:31,590 Da, sigur ! Doar c� �nainte de vacan�� aveai p�rul p�n� la umeri, nu ? 143 00:29:33,200 --> 00:29:35,080 Da, dar �n vara asta am decis c�... 144 00:29:40,440 --> 00:29:42,270 �ntoarce-te �ntr-o parte. 145 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 Chiar ��i st� bine a�a. 146 00:29:48,320 --> 00:29:50,830 - Chiar crezi asta ? - Da. 147 00:29:56,520 --> 00:30:00,350 Ascult�... Min�i des �n via�a de zi cu zi ? 148 00:30:01,320 --> 00:30:03,880 �ncerc s-o fac c�t mai rar posibil. 149 00:30:13,680 --> 00:30:15,560 Unde te-ai bronzat a�a ? 150 00:30:15,800 --> 00:30:19,840 Am c�l�torit pe jos timp de dou� s�pt�m�ni la r�nd. 151 00:30:20,840 --> 00:30:22,270 - De unul singur ? - Aha. 152 00:30:24,360 --> 00:30:26,240 �ntotdeauna c�l�tore�ti de unul singur ? 153 00:30:27,240 --> 00:30:28,590 Da... �ntotdeauna. 154 00:30:28,920 --> 00:30:30,270 A�adar ��i place s� fii singur ? 155 00:30:31,000 --> 00:30:33,510 Cui �i place s� fie singur ? 156 00:30:33,800 --> 00:30:35,870 �ncerc doar s� nu-mi fac prieteni cu de-a sil�. 157 00:30:36,200 --> 00:30:38,510 Astfel, nu voi fi dezam�git mai t�rziu. 158 00:30:39,200 --> 00:30:43,800 �n mod cert, ar trebui s� scrii despre acest lucru �n memoriile tale. 159 00:30:45,560 --> 00:30:47,280 Faci glume la adresa mea ? 160 00:30:50,240 --> 00:30:52,990 �mi place doar felul cum g�nde�ti. 161 00:30:53,240 --> 00:30:54,990 Numele meu este Midori. 162 00:30:58,880 --> 00:31:01,520 De ce ai nevoie de ochelari fumurii ? 163 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 Ochii mei sunt obosi�i, ast�zi. 164 00:31:03,920 --> 00:31:05,110 Nu ai dormit suficient. 165 00:31:05,400 --> 00:31:06,550 Da... �i asta. 166 00:31:07,000 --> 00:31:09,390 �mi pare r�u c� nu am putut veni data trecut�. 167 00:31:10,720 --> 00:31:12,600 Ai a�teptat mult ? 168 00:31:12,840 --> 00:31:15,990 Nu face nimic. Am destul timp liber. 169 00:31:16,440 --> 00:31:18,240 Chiar a�a ? 170 00:31:19,000 --> 00:31:21,750 Sunt gata s�-l �mpart cu tine, astfel �nc�t s� po�i dormi cum trebuie. 171 00:31:22,240 --> 00:31:24,120 E�ti at�t de dr�gu�. 172 00:31:33,840 --> 00:31:35,270 Da ! Deschide ! 173 00:31:36,280 --> 00:31:37,630 Pot s�... ? 174 00:31:39,320 --> 00:31:40,990 Intr�. 175 00:31:41,560 --> 00:31:44,030 - Bun�. Asta e pentru tine. - Mul�umesc. 176 00:31:47,240 --> 00:31:49,120 M� duc s� le pun �n ap�. 177 00:31:50,680 --> 00:31:52,560 Nu e prea devreme ? 178 00:31:53,560 --> 00:31:55,120 Nu, bine�n�eles c� nu. 179 00:31:56,520 --> 00:31:59,160 E un raft pentru c�r�i la primul etaj ? 180 00:31:59,280 --> 00:32:03,030 Da. De aproape o mie de ani. 181 00:32:16,560 --> 00:32:20,390 Sunt foarte fericit� c� ��i place cum g�tesc. 182 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Foarte gustoas�, sincer. 183 00:32:22,480 --> 00:32:24,990 Spune-mi sincer, nu te a�teptai la asta ? 184 00:32:25,240 --> 00:32:30,270 La cum ar�t, a� fi un buc�tar groaznic. 185 00:32:31,000 --> 00:32:33,120 Unde sunt rudele tale ? Au plecat pe undeva ? 186 00:32:34,080 --> 00:32:35,960 Mama e la cimitir. 187 00:32:37,120 --> 00:32:41,750 Sora mea a plecat cu so�ul ei �ntr-o c�l�torie cu ma�ina, iar tata... 188 00:32:43,360 --> 00:32:46,030 A plecat �n Uruguay, anul trecut �n iulie. 189 00:32:46,160 --> 00:32:47,310 Uruguay ? 190 00:32:51,280 --> 00:32:53,790 Un vechi prieten de-al lui din armat� a cump�rat �n Uruguay teren agricol. 191 00:32:53,960 --> 00:32:57,190 Tat�l meu a hot�r�t, dintr-o dat�, c� ar putea �ncepe acolo o nou� via��. 192 00:32:57,400 --> 00:32:59,230 A luat avionul �i a zburat spre Uruguay. 193 00:33:00,240 --> 00:33:01,560 Uau. 194 00:33:04,600 --> 00:33:07,350 Dup� moartea mamei, a tr�it �ntr-un �oc permanent. 195 00:33:09,920 --> 00:33:11,430 �nainte s� plece, a zis: 196 00:33:12,280 --> 00:33:14,320 'E prea greu pentru mine acum. 197 00:33:16,200 --> 00:33:20,300 A� fi preferat s� v� pierd pe voi am�ndou� dec�t pe ea'. 198 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 Nu se poate ! 199 00:33:23,720 --> 00:33:26,420 Eram at�t de uimite c� nici nu i-am putut r�spunde. 200 00:33:26,890 --> 00:33:29,290 Dar, totu�i, nu e minunat c�nd dou� persoane 201 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 se iubesc, una pe cealalt�, at�t de puternic ? 202 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 �i n-a�i mai primit nici o veste de la el ? 203 00:33:39,200 --> 00:33:41,840 Doar uneori. A trimis o carte po�tal� �n martie. 204 00:33:42,000 --> 00:33:44,510 Nu a scris nimic interesant pe ea. 205 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 Avea ca ilustra�ie un m�g�ru� netot. 206 00:33:46,920 --> 00:33:49,230 Cred c� a �nnebunit de tot. 207 00:34:02,160 --> 00:34:05,160 Deseori m� g�ndeam ce s-ar �nt�mpla cu mine 208 00:34:07,260 --> 00:34:09,760 dac�, a�a, dintr-o dat�, �mi pierd p�rin�ii. 209 00:34:10,640 --> 00:34:12,640 Dar acum, c� s-a �nt�mplat, nu simt nimic. 210 00:34:12,740 --> 00:34:16,040 Nici o m�hnire, nici o durere, nici un sentiment c� am fost abandonat�. 211 00:34:17,600 --> 00:34:19,750 Crezi c� nu te-au iubit cu adev�rat ? 212 00:34:19,960 --> 00:34:21,310 Sincer, nu. 213 00:34:22,000 --> 00:34:25,470 Dar mi-ar pl�cea ca, m�car o dat�, s� simt dragostea adev�rat�. 214 00:34:26,640 --> 00:34:28,630 Ce este dragostea adev�rat� pentru tine ? 215 00:34:34,680 --> 00:34:38,670 De exemplu, eu ��i spun �ie "Vreau o tart� cu c�p�uni". 216 00:34:39,160 --> 00:34:41,720 Tu la�i totul, dai fug�, o cumperi. 217 00:34:41,820 --> 00:34:45,160 Apoi, alergi �napoi, cu r�suflarea t�iat� �i mi-o aduci. 218 00:34:45,600 --> 00:34:49,750 Iar apoi eu o s� spun "Nu o mai vreau". 219 00:34:50,000 --> 00:34:52,720 �i tu o s� arunci blestemata aia de tart� pe fereastr�. 220 00:34:53,560 --> 00:34:55,440 Asta e cea ce eu numesc dragoste adev�rat�. 221 00:34:55,600 --> 00:34:59,830 P�rerea mea e c� nu pare s� aib� nimic de-a face cu dragostea adev�rat�. 222 00:35:02,320 --> 00:35:05,310 Ba are ! Vreau ca aceast� persoan� s�-mi r�spund�: 223 00:35:05,760 --> 00:35:08,190 "Am �n�eles, Midori, scuz�-m�, e vina mea. 224 00:35:08,680 --> 00:35:11,640 Sunt un idiot, un retardat, o javr� f�r� pic de sensibilitate. 225 00:35:12,080 --> 00:35:15,150 O s� m� duc s�-�i aduc altceva. Ce �i-ai dori ? 226 00:35:15,400 --> 00:35:18,040 Crem� de ciocolat� ? Sau poate o pl�cint� cu br�nz� ? 227 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 �i apoi ? 228 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 Apoi o s�-l iubesc. 229 00:35:35,400 --> 00:35:36,830 Obosit� ? 230 00:35:39,240 --> 00:35:40,880 Nu asta e problema. 231 00:35:42,200 --> 00:35:45,990 Doar c� a trecut prea mult de c�nd mi-am permis s� fiu at�t de relaxat�, ca acum. 232 00:36:32,080 --> 00:36:33,960 De fapt... m� v�d cu cineva. 233 00:36:38,400 --> 00:36:40,280 Era logic s�-mi �nchipui asta. 234 00:36:47,280 --> 00:36:49,870 Tu ai pe cineva pe care-l iube�ti ? 235 00:36:57,000 --> 00:36:58,150 Da. 236 00:38:39,240 --> 00:38:43,950 "Doctorul �mi spune c� trebuie s� �ncep s� socializez cu persoane din afar�, 237 00:38:44,760 --> 00:38:47,560 dar nu-mi amintesc nici o fa��, �n afar� de a ta. 238 00:39:01,600 --> 00:39:07,040 Totodat�, trebuie s�-�i mai explic ceva. 239 00:39:07,200 --> 00:39:10,640 Oricum, nu pot sc�pa de asta. 240 00:39:11,240 --> 00:39:14,870 S-au �mplinit patru luni de c�nd sunt aici 241 00:39:15,280 --> 00:39:19,160 �i, �n tot acest timp, m-am g�ndit mult la tine. 242 00:39:25,280 --> 00:39:28,350 Simt prietenia pe care mi-o por�i tu mie 243 00:39:28,680 --> 00:39:30,750 �i sunt foarte, foarte fericit� �n privin�a asta. 244 00:39:31,600 --> 00:39:34,830 S� �tii, dac� �ntr-un fel te-am r�nit... 245 00:39:35,120 --> 00:39:40,240 nu este doar durerea ta, ea tr�ie�te �i �n mine, deasemenea". 246 00:39:42,240 --> 00:39:44,800 �ine drumul drept �i nu schimba direc�ia. 247 00:39:44,960 --> 00:39:47,350 Profesorul Isida te va primi personal. 248 00:39:47,600 --> 00:39:49,270 �n�eleg. Mul�umesc. 249 00:40:16,360 --> 00:40:20,040 Tu... Vatanabe ? Po�i s�-mi spui Reiko. 250 00:40:20,600 --> 00:40:23,320 Cu mare drag. A�adar, tu e�ti doctorul lui Naoko ? 251 00:40:23,720 --> 00:40:25,550 Doctor ? Ce te face s� crezi c� sunt doctor ? 252 00:40:25,920 --> 00:40:28,990 Mi s-a spus c� voi fi primit de un profesor. 253 00:40:29,600 --> 00:40:31,080 Ah... �n�eleg. 254 00:40:31,360 --> 00:40:35,590 Aici predau muzica, a�a c� to�i �mi spun profesor. 255 00:40:35,760 --> 00:40:40,440 Dar pe bune, sunt unul dintre pacien�ii de aici. 256 00:40:40,840 --> 00:40:42,720 Au trecut deja �apte ani de c�nd sunt aici. 257 00:40:52,000 --> 00:40:53,400 Pot s� intru ? 258 00:40:53,640 --> 00:40:54,710 Te rog. 259 00:41:05,240 --> 00:41:07,120 E pl�cut aici. 260 00:41:07,520 --> 00:41:10,800 �n dormitorul meu e doar tavanul �i o fereastr�. 261 00:41:11,200 --> 00:41:14,350 Chiar a�a ? O s� dormi aici. 262 00:41:14,920 --> 00:41:16,190 Desigur ! 263 00:41:16,440 --> 00:41:18,590 Eu �i Naoko �nc� mai avem de lucru �n gr�din�. 264 00:41:18,760 --> 00:41:20,640 Ne a�tep�i aici, bine ? 265 00:41:21,320 --> 00:41:23,550 Da, desigur. O s� repet la German�. 266 00:41:24,000 --> 00:41:26,390 Am un examen s�pt�m�na viitoare. 267 00:41:28,440 --> 00:41:29,630 A, �i.. 268 00:41:29,760 --> 00:41:34,440 Nu po�i s� stai aici, singur cu Naoko. Nu e permis. 269 00:41:34,800 --> 00:41:38,400 �ntotdeauna va fi cineva care s� v� supravegheze, iar acel cineva voi fi eu. 270 00:41:38,800 --> 00:41:42,190 Va trebui s� te obi�nuie�ti cu asta. 271 00:41:42,760 --> 00:41:44,110 �n regul�. 272 00:41:46,520 --> 00:41:48,400 - A�adar, eu o s� plec. - Pe cur�nd. 273 00:42:08,840 --> 00:42:10,350 Dr�gu� ! 274 00:42:10,640 --> 00:42:12,710 Da. Grozave piersici ! 275 00:42:15,240 --> 00:42:18,870 Am vrut s� spun c� a fost dr�gu� cum ai �mp�r�it piersicile. 276 00:42:19,040 --> 00:42:20,230 �i, acum ce urmeaz� ? 277 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 Ai adormit ? 278 00:42:44,440 --> 00:42:45,920 Nu... �i, cum te sim�i ? 279 00:42:49,680 --> 00:42:51,960 Nu prea avem mult timp. 280 00:42:52,760 --> 00:42:56,910 Sincer, nu am voie s� fiu aici dar m-am furi�at �n�untru. 281 00:42:58,640 --> 00:42:59,870 Ascult�... 282 00:43:00,680 --> 00:43:02,560 P�rul meu e de-a dreptul oribil acum, nu ? 283 00:43:03,680 --> 00:43:06,110 Nici vorb�, ce tot spui acolo ? 284 00:43:09,440 --> 00:43:11,320 E un p�r foarte frumos. 285 00:43:12,840 --> 00:43:16,280 Mama spunea c� era groaznic. 286 00:43:23,400 --> 00:43:26,470 Am vrut at�t de mult s� te v�d. 287 00:43:29,000 --> 00:43:31,360 Nu neap�rat s� vorbesc cu tine. 288 00:43:33,640 --> 00:43:37,320 Doar s�-�i v�d chipul cu care m� obi�nuisem. 289 00:43:41,360 --> 00:43:43,240 De c�t timp e�ti aici ? 290 00:44:07,440 --> 00:44:11,990 ��i mul�umesc pentru c� ai venit. Sunt foarte bucuroas�. 291 00:44:14,600 --> 00:44:18,700 Dar dac� �i-e greu aici, nu te jena, 292 00:44:19,800 --> 00:44:22,400 spune-mi sincer, cum este. 293 00:44:23,440 --> 00:44:25,830 Nu am s� m� sup�r. 294 00:44:29,400 --> 00:44:31,230 Dac� e ceva, orice, voi fi sincer. 295 00:44:47,640 --> 00:44:49,520 Trebuie s� plec. 296 00:47:05,640 --> 00:47:08,390 Vatanabe, scuz�-m�, n-ai vrea s� te duci s� te plimbi ? 297 00:50:50,840 --> 00:50:52,270 Tu nu m� iube�ti. 298 00:50:56,320 --> 00:50:57,510 Te iubesc. 299 00:51:01,440 --> 00:51:02,710 Foarte mult. 300 00:52:43,200 --> 00:52:45,630 Treze�te-te, trebuie s� vorbim. 301 00:53:15,720 --> 00:53:18,110 M-ai �ntrebat de ce nu m-am culcat niciodat� cu Kidzuki. 302 00:53:18,600 --> 00:53:20,720 �nc� te mai intereseaz� acest subiect ? 303 00:53:22,680 --> 00:53:27,150 - Probabil m-a� sim�i mai bine dac� a� �ti. - �i eu cred la fel. 304 00:53:30,000 --> 00:53:32,910 La urma urmei, mortul nu se va mai �ntoarce. 305 00:53:33,160 --> 00:53:35,910 Iar noi, �ntr-un fel, trebuie s� ne continu�m via�a. 306 00:53:41,720 --> 00:53:43,600 Am vrut s� m� culc cu Kidzuki 307 00:53:45,000 --> 00:53:46,880 iar el, la r�ndul lui, dorea asta. 308 00:53:47,480 --> 00:53:51,630 Dar indiferent ce am f�cut, nimic nu a mers. 309 00:53:52,040 --> 00:53:53,360 Nu a mers, asta e tot ! 310 00:53:53,640 --> 00:53:56,870 Nu �tiu de ce �i nici acum nu pot s� �n�eleg. 311 00:53:58,680 --> 00:53:59,910 L-am iubit. 312 00:54:01,800 --> 00:54:03,680 Dar nimic nu a func�ionat. 313 00:54:06,200 --> 00:54:08,790 Eram de-a dreptul uscat�, nu-mi puteam dep�rta picioarele. 314 00:54:11,800 --> 00:54:13,470 Durea a�a de tare. 315 00:54:15,880 --> 00:54:17,680 �i c�te n-am �ncercat... 316 00:54:20,120 --> 00:54:21,100 Toate f�r� nici un rezultat, a�a c� eu... 317 00:54:25,560 --> 00:54:29,270 �l m�ng�iam doar, cum puteam... cu degetele, cu buzele. 318 00:54:34,320 --> 00:54:36,520 Nu mai vreau... nu vreau s� vorbesc despre asta. 319 00:54:36,800 --> 00:54:38,760 Dar nu mai pot s� fac nimic. 320 00:54:42,140 --> 00:54:44,540 Trebuie s� discut despre asta. 321 00:54:45,700 --> 00:54:48,900 Pentru c� singur� nu-mi pot da seama ce-a fost. 322 00:54:52,520 --> 00:54:54,520 De fapt, c�nd m-am culcat cu tine... 323 00:54:56,100 --> 00:54:59,100 am fost foarte excitat�, �ii minte ? 324 00:54:59,840 --> 00:55:00,800 Da. 325 00:55:04,160 --> 00:55:06,630 �n acea sear�, la aniversarea mea, 326 00:55:06,840 --> 00:55:10,520 eram foarte tensionat� �i agitat�, de cum te-am v�zut, 327 00:55:11,880 --> 00:55:14,470 dorindu-mi s� pui m�na pe mine, s� m� �n�faci, 328 00:55:14,680 --> 00:55:19,280 s�-mi smulgi rochia, s� m� dezmierzi. 329 00:55:19,480 --> 00:55:23,270 Niciodat� �n via�a mea nu am mai sim�it a�a ceva. 330 00:55:26,800 --> 00:55:27,990 De ce ? 331 00:55:30,680 --> 00:55:31,910 De ce ? 332 00:55:33,200 --> 00:55:35,400 De ce se �nt�mpl� toate astea cu mine ? 333 00:55:38,200 --> 00:55:39,520 Eu am... 334 00:55:41,840 --> 00:55:43,720 l-am iubit pe Kidzuki ! 335 00:55:46,680 --> 00:55:50,280 �ncerci s� spui c� tu nu l-ai iubit ? 336 00:55:51,520 --> 00:55:52,640 Iart�-m� ! 337 00:55:54,000 --> 00:55:55,880 �tiu doar un lucru. 338 00:55:58,280 --> 00:56:02,190 Eu �i Kidzuki am avut o rela�ie foarte special�, unic�. 339 00:56:08,480 --> 00:56:12,100 Eu �i cu el eram mereu �mpreun� de c�nd aveam trei ani. 340 00:56:15,200 --> 00:56:19,160 Discutam despre orice, ne �n�elegeam mereu unul pe cel�lalt. 341 00:56:21,040 --> 00:56:22,950 Am crescut �mpreun�, �n acest fel. 342 00:56:24,920 --> 00:56:28,710 �i ne-am s�rutat prima oar� �n clasa a �asea. 343 00:56:31,680 --> 00:56:33,160 Totul a fost at�t de grozav. 344 00:56:37,360 --> 00:56:39,790 �i c�nd am avut prima menstrua�ie 345 00:56:40,080 --> 00:56:42,960 am dat fuga la el, am pl�ns pe um�rul lui. 346 00:56:44,240 --> 00:56:46,120 Eram at�t de apropia�i. 347 00:56:50,520 --> 00:56:52,510 Iar dup� ce a murit, 348 00:56:58,440 --> 00:57:03,280 am �ncetat s� mai �n�eleg cum e posibil s� fii cu cineva. 349 00:57:07,000 --> 00:57:09,230 �i ce este... dragostea. 350 00:58:07,400 --> 00:58:08,550 Naoko ! 351 00:58:27,160 --> 00:58:30,520 Haide, recunoa�te, ce f�cea�i voi doi, �mpreun� ? 352 00:58:33,320 --> 00:58:37,360 De data asta, �n p�dure, iar tu te-ai �ntors complet dezbr�cat�. 353 00:58:41,920 --> 00:58:43,800 Nu pot s�-�i spun asta. 354 00:58:50,280 --> 00:58:53,110 Am �ncercat, dar nimic nu a func�ionat �ntre noi. 355 00:58:56,320 --> 00:58:58,200 Ce vrei s� spui ? 356 00:59:00,160 --> 00:59:03,040 Vatanabe era at�t de mare, �nc�t nu s-a potrivit �nl�untrul meu. 357 00:59:08,880 --> 00:59:11,600 Au trecut �apte ani de c�nd m-am culcat cu cineva. 358 00:59:11,760 --> 00:59:14,350 �i eram foarte str�mt�, �n�untru. 359 00:59:20,360 --> 00:59:21,240 Poftim ? 360 00:59:24,840 --> 00:59:29,150 Reiko a avut un vis chiar �nainte ca tu s� vii. 361 00:59:31,760 --> 00:59:33,480 Eram �i eu �n visul t�u ? 362 00:59:33,720 --> 00:59:36,840 Nu, nu tu. Un b�rbat necunoscut. 363 00:59:41,960 --> 00:59:44,100 Nu uita, nici unul dintre noi, cei de aici, nu e prea normal. 364 00:59:47,200 --> 00:59:48,470 Da. 365 01:00:31,160 --> 01:00:33,150 M� dore�ti ? 366 01:00:35,520 --> 01:00:36,750 Da, bine�n�eles. 367 01:00:38,160 --> 01:00:39,720 E�ti preg�tit s� a�tep�i ? 368 01:00:42,920 --> 01:00:44,240 Bine�n�eles c� sunt preg�tit. 369 01:00:47,440 --> 01:00:51,190 Nu vreau dec�t c�, �nainte s� se �nt�mple, s� m� reg�sesc, s�-mi revin. 370 01:00:52,360 --> 01:00:54,240 Vei fi �n stare s� a�tep�i ? 371 01:00:56,320 --> 01:00:57,720 Bine�n�eles c� o s� a�tept. 372 01:01:00,160 --> 01:01:01,910 E chiar a�a de chinuitor ? 373 01:01:03,920 --> 01:01:05,400 Ce, gheata mea ? 374 01:01:05,800 --> 01:01:07,280 Tontule. 375 01:01:10,440 --> 01:01:14,480 Dac� vorbe�ti de erec�ia mea, atunci da, desigur. 376 01:01:16,160 --> 01:01:19,950 Poate �ncerci s� �ncetezi a spune "da, bine�n�eles" tot timpul ? 377 01:01:20,200 --> 01:01:21,710 Bine. N-o s� mai spun. 378 01:01:24,320 --> 01:01:25,720 Trebuie s� fie greu. 379 01:01:28,200 --> 01:01:29,320 Ce ? 380 01:01:29,760 --> 01:01:31,640 C�nd se scoal� ? 381 01:01:33,800 --> 01:01:34,710 Poftim ? 382 01:01:37,440 --> 01:01:39,320 Vreau s� zic... te chinuie ? 383 01:01:41,280 --> 01:01:42,840 Uneori, da. 384 01:01:47,840 --> 01:01:49,720 Vrei s� te ajut ? 385 01:01:54,720 --> 01:01:56,600 - Cu m�na ta ? - Da. 386 01:02:28,680 --> 01:02:29,950 Ce fierbinte e ! 387 01:02:35,120 --> 01:02:36,100 Te pricepi. 388 01:02:42,680 --> 01:02:44,430 Fii b�iat cuminte, stai lini�tit... 389 01:03:40,200 --> 01:03:42,350 - De c�nd e�ti aici ? - De la �nceput. 390 01:03:49,040 --> 01:03:50,790 De ce e�ti at�t de lipsit de vlag� ? 391 01:03:55,680 --> 01:03:58,430 Sunt doar obosit din cauza c�l�toriei. 392 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 Hei, Vatanabe ! �tii ce mi-a� dori acum ? 393 01:04:21,480 --> 01:04:23,550 Nici m�car nu-mi pot imagina. 394 01:04:26,200 --> 01:04:29,030 Vreau s� m� �ntind �ntr-un pat uria� �i confortabil. 395 01:04:30,880 --> 01:04:33,840 Iar tu s� fii l�ng� mine �i s� m� dezbraci. 396 01:04:34,840 --> 01:04:36,400 Foarte �ncet �i cu bl�nde�e. 397 01:04:41,160 --> 01:04:43,760 S� m� relaxez �ntr-at�t �nc�t s� �ncetez a mai exista. 398 01:04:44,600 --> 01:04:47,400 Apoi, s�-mi revin �i s� �ip ! 'Opre�te-te, Vatanabe. �nceteaz�. 399 01:04:48,440 --> 01:04:51,000 Opre�te-te, Vatanabe ! 400 01:04:51,120 --> 01:04:53,550 �nceteaz�. Te plac foarte mult 401 01:04:53,760 --> 01:04:57,720 dar am o rela�ie cu altcineva. Te implor, nu f� asta !" 402 01:04:58,200 --> 01:05:01,720 Dar tu nu te opre�ti �i ��i sco�i din pantaloni agregatul. 403 01:05:02,080 --> 01:05:04,200 At�t de mare, at�t de tare... 404 01:05:06,520 --> 01:05:08,400 �i, vrei asta chiar acum ? 405 01:05:10,600 --> 01:05:12,030 Oh, da. 406 01:05:25,800 --> 01:05:29,030 Ascult�, to�i tipii care locuiesc aici se masturbeaz� ? 407 01:05:29,400 --> 01:05:31,440 Probabil. Po�i s� vorbe�ti mai �ncet ? 408 01:05:33,160 --> 01:05:35,040 C�nd o fac, oare se g�ndesc la fete ? 409 01:05:35,280 --> 01:05:37,160 Nu cred c� cineva se masturbeaz� 410 01:05:37,320 --> 01:05:39,830 �n timp ce se g�nde�te la bugete sau la canalul de Suez. 411 01:05:40,800 --> 01:05:42,920 Te-ai g�ndit vreodat� la mine �n timp ce f�ceai asta ? 412 01:05:43,480 --> 01:05:44,830 Hei ! Spune-mi ! 413 01:05:46,680 --> 01:05:49,560 C�nd nu e�ti ocupat� cu lectur�, aici ��i petreci timpul ? 414 01:05:49,760 --> 01:05:50,670 Da. 415 01:05:50,960 --> 01:05:53,320 �i apoi ar��i foarte obosit�. 416 01:05:53,520 --> 01:05:54,590 Pe bune ? 417 01:05:55,080 --> 01:05:56,040 De ce ? 418 01:06:01,320 --> 01:06:03,630 Tat� ! Sunt eu, Midori. 419 01:06:08,960 --> 01:06:10,600 Tat� ! Eu sunt, Midori. 420 01:06:10,840 --> 01:06:12,480 Cum te sim�i ? 421 01:06:15,680 --> 01:06:18,350 Tat�, trebuie s� discut cu asistenta. 422 01:06:18,560 --> 01:06:20,950 O s� m� �ntorc cur�nd, bine ? 423 01:06:24,400 --> 01:06:26,630 - Po�i s� r�m�i aici pu�in ? - Da, desigur. 424 01:07:46,760 --> 01:07:47,950 Alo ? 425 01:07:49,760 --> 01:07:51,430 Tat�l meu a murit. 426 01:07:59,360 --> 01:08:00,920 Te pot ajuta cu ceva ? 427 01:08:02,120 --> 01:08:03,100 Nu am nevoie de nimic. Mul�umesc. 428 01:08:07,800 --> 01:08:09,100 Am vrut doar s� �tii. 429 01:08:21,960 --> 01:08:23,440 Nu trebuie s� vii. 430 01:08:25,080 --> 01:08:26,670 Ur�sc �nmorm�nt�rile. 431 01:08:28,040 --> 01:08:29,870 �i nu te vreau acolo. 432 01:08:33,000 --> 01:08:34,400 Bine. �n�eleg. 433 01:08:51,920 --> 01:08:54,510 O s� m� duci s� v�d un film porno ? 434 01:08:58,080 --> 01:08:59,430 Da, desigur. 435 01:09:01,680 --> 01:09:03,560 Cel mai pervers dintre toate. 436 01:09:06,320 --> 01:09:08,200 O s� g�sesc eu ceva. 437 01:09:14,560 --> 01:09:16,840 A� fi preferat ca tat�l meu s� se fi dus �n Uruguay. 438 01:09:19,840 --> 01:09:21,320 �ntr-adev�r, a�a este. 439 01:09:24,440 --> 01:09:27,110 Ai veni acolo s� m� vizitezi ? 440 01:09:28,600 --> 01:09:29,870 Da, desigur. 441 01:09:36,680 --> 01:09:39,270 Am face c��iva prunci zdraveni �i s�n�to�i. 442 01:09:40,600 --> 01:09:42,510 Asta chiar nu sun� r�u. 443 01:09:44,720 --> 01:09:46,440 E�ti at�t de dulce, Vatanabe. 444 01:09:49,640 --> 01:09:51,070 O s� te sun. 445 01:09:52,120 --> 01:09:53,270 Bine. 446 01:11:18,760 --> 01:11:20,640 Ce-ai p��it la m�n� ? 447 01:11:20,920 --> 01:11:22,800 M-am t�iat la serviciu. 448 01:11:23,080 --> 01:11:24,200 Of, of. 449 01:11:30,440 --> 01:11:31,710 A�a c�, am le�inat. 450 01:11:33,680 --> 01:11:35,400 Examenele par�iale ? 451 01:11:38,040 --> 01:11:39,710 Felicit�ri ! 452 01:11:41,520 --> 01:11:43,560 Pleci din Japonia ? 453 01:11:43,920 --> 01:11:45,800 Primul an de studii este aici. 454 01:11:46,640 --> 01:11:49,310 Iar apoi, o vreme, �n str�in�tate. 455 01:11:50,640 --> 01:11:52,840 Ce planuri ai cu Hazumi ? 456 01:11:53,000 --> 01:11:55,070 At��ia ani departe de cas�. 457 01:11:56,200 --> 01:11:57,840 Ce se va �nt�mpla cu ea ? 458 01:11:59,200 --> 01:12:01,270 Asta e problema ei, nu a mea. 459 01:12:04,000 --> 01:12:05,670 Ce vrei s� spui ? 460 01:12:38,800 --> 01:12:40,230 P�i, �n fond 461 01:12:41,280 --> 01:12:44,990 nu am de g�nd s� m� �nsor cu nimeni iar ea �tie asta. 462 01:12:52,800 --> 01:12:55,100 Dac� ea vrea s� se m�rite cu cineva, poate s-o fac�. 463 01:12:56,480 --> 01:13:02,480 Dac� ea vrea s� a�tepte... poate s� m� a�tepte. Asta e treaba. 464 01:13:10,840 --> 01:13:12,990 - Crezi c� sunt de rahat ? - Da. 465 01:13:21,760 --> 01:13:24,270 Data viitoare o s� vin cu ea, ca s� pute�i discuta am�ndoi. 466 01:13:25,280 --> 01:13:27,870 O s� vezi, o s�-�i plac� de ea ! 467 01:13:28,160 --> 01:13:31,910 Nu are rost. Sunt prea s�rac pentru fetele de la colegiul t�u. 468 01:13:32,240 --> 01:13:35,840 Nu fi prost. Fata asta e foarte u�or de convins �i nu e preten�ioas�. 469 01:13:36,520 --> 01:13:40,750 La cantina studen�easc� se servesc trei meniuri: A, B, sau C. 470 01:13:41,040 --> 01:13:44,270 Meniul A costa 120 de yeni, meniul B, 100 de yeni iar meniul C, 80 de yeni. 471 01:13:44,440 --> 01:13:50,040 C�nd iau meniul A, toat� lumea se uit� la mine precum la un du�man al poporului. 472 01:13:50,320 --> 01:13:52,200 Crezi c� vom g�si un limbaj comun ? 473 01:13:52,360 --> 01:13:54,240 Sigur. Dar vorbe�te cu ea odat�. Nu poate fi chiar a�a de greu. 474 01:13:54,320 --> 01:13:55,990 Nu trebuie s� te culci cu ea de prima dat�. 475 01:13:56,120 --> 01:13:57,550 Ce tot spui acolo ! 476 01:13:57,840 --> 01:14:01,720 Nu po�i s� faci a�a ceva cu ea ! E totu�i o fat�. 477 01:14:01,880 --> 01:14:07,830 Vatanabe are deja o fat� pe care o iube�te. Doar c� nu-i place s� discute despre asta. 478 01:14:08,080 --> 01:14:09,400 A�a este ? 479 01:14:10,320 --> 01:14:12,310 Da. Dar nu am nimic de ascuns. 480 01:14:12,560 --> 01:14:16,550 E doar o situa�ie mai dificil�. Nu e deloc u�or de explicat. 481 01:14:18,160 --> 01:14:21,840 P�cat. Chiar am sperat c� am putea avea o dubl� �nt�lnire. 482 01:14:21,960 --> 01:14:24,110 Astfel �nc�t s� te po�i face lemn �i s� schimb�m partenerii ? 483 01:14:24,320 --> 01:14:25,990 Ce prostii tot spui acolo ! 484 01:14:26,160 --> 01:14:27,910 Nici o prostie. Ia spune, Vatanabe ! 485 01:14:29,800 --> 01:14:32,600 Odat�, noi doi, am schimbat partenerele. 486 01:14:39,600 --> 01:14:41,720 Vatanabe ? A�a este ? 487 01:14:43,640 --> 01:14:44,990 Haide, spune-i �i ei. 488 01:14:49,280 --> 01:14:53,560 Vreau s� aud aceast� poveste. E at�t de interesant�. 489 01:14:56,760 --> 01:14:58,960 Eram cu adev�rat be�i... 490 01:15:00,360 --> 01:15:05,800 Nu e o problem�. Nu v� acuz de nimic. Vreau doar... s� aud aceast� poveste. 491 01:15:14,600 --> 01:15:19,800 Odat� ne-am �mb�tat �ntr-un bar din Sibuya �i am �nt�lnit dou� fete. 492 01:15:22,080 --> 01:15:25,790 Erau �n primul an la un colegiu �i la fel de bete ca noi. 493 01:15:25,960 --> 01:15:29,480 A�a c�, am mers to�i la cel mai apropiat hotel �i ne-am culcat to�i, �mpreun�. 494 01:15:30,000 --> 01:15:32,990 S-a nimerit ca ambele camere, a mea �i a lui Nagasava, s� fie una l�ng� alta. 495 01:15:34,760 --> 01:15:41,060 �n timpul nop�ii el a venit la mine la u�� �i a propus s� schimb�m fetele. 496 01:15:42,520 --> 01:15:45,830 A�a c� eu m-am dus �n camera lui iar el a r�mas la mine. 497 01:15:53,120 --> 01:15:54,520 A fost distractiv. 498 01:15:57,240 --> 01:15:58,880 Da, nu a fost nimic extraordinar. 499 01:16:00,280 --> 01:16:02,160 De ce ai f�cut-o ? 500 01:16:02,640 --> 01:16:04,280 Eu l-am convins s-o fac�. 501 01:16:04,440 --> 01:16:07,000 L-am �ntrebat pe Vatanabe. 502 01:16:09,600 --> 01:16:11,670 De ce �i-ai dorit a�a ceva ? 503 01:16:14,160 --> 01:16:18,040 Uneori chiar ��i dore�ti s� te culci cu o fat�... 504 01:16:20,520 --> 01:16:22,400 Ascult�, Vatanabe. 505 01:16:34,480 --> 01:16:37,200 Nu cunosc toate �mprejur�rile, dar... 506 01:16:38,920 --> 01:16:41,830 nu pare s� fie genul t�u de distrac�ie. 507 01:16:44,880 --> 01:16:48,840 Nu e�ti acest gen de persoan�. E�ti de acord cu mine ? 508 01:16:50,440 --> 01:16:52,270 Uneori a�a cred �i eu. 509 01:16:54,720 --> 01:16:57,550 �i ? De ce nu te opre�ti ? 510 01:16:57,800 --> 01:17:00,160 Vezi tu, �n mare, cam asta este imaginea. 511 01:17:00,440 --> 01:17:03,480 Vatanabe e �ndr�gostit de o fat�. 512 01:17:03,600 --> 01:17:06,320 Dar din cauza unor motive ei nu se pot culca �mpreun�. 513 01:17:06,480 --> 01:17:09,440 Ea nu vede dec�t actul sexual �i �i satisface pornirile pe ascuns. 514 01:17:09,680 --> 01:17:13,470 Dar dac� o iube�ti cu adev�rat, nu po�i s� a�tep�i, Vatanabe ? 515 01:17:13,720 --> 01:17:15,200 Probabil c� ai dreptate. 516 01:17:18,720 --> 01:17:20,200 E doar un joc. 517 01:17:23,360 --> 01:17:26,480 Nimeni nu trebuie s� mint�. Nimeni nu e r�nit sau jignit. 518 01:17:26,640 --> 01:17:27,990 Eu sunt jignit�. 519 01:17:29,840 --> 01:17:31,720 De ce nu sunt niciodat� de ajuns pentru tine ? 520 01:17:31,960 --> 01:17:33,790 Tu �mi e�ti de ajuns. 521 01:17:50,560 --> 01:17:53,790 Ia spune-mi, ce p�rere ai tu despre mine �i Nagasava ? 522 01:17:55,440 --> 01:17:58,190 Indiferent ce p�rere am, asta nu schimb� nimic. 523 01:18:01,320 --> 01:18:06,310 Termin� cu astea. Spune ce p�rere ai. Doar at�t. 524 01:18:11,600 --> 01:18:13,640 Dac� a� fi �n locul t�u, l-a� p�r�si. 525 01:18:16,680 --> 01:18:21,070 Nagasava nu e acel cineva care viseaz� s� fie fericit. 526 01:18:21,360 --> 01:18:24,320 Sau s� fac� pe cineva fericit. 527 01:18:27,600 --> 01:18:31,750 Tu, Hazumi... tu, practic, ai putea g�si fericirea al�turi de oricine. 528 01:18:32,080 --> 01:18:36,840 De ce te omori pentru cineva precum el ? 529 01:18:41,760 --> 01:18:43,910 Astfel de lucruri sunt imposibil de explicat. 530 01:18:44,160 --> 01:18:49,950 Ele doar se �nt�mpl�, pur �i simplu, �i nu ai ce face. 531 01:18:55,400 --> 01:18:58,040 - �l iube�ti at�t de mult ? - �l iubesc. 532 01:19:03,880 --> 01:19:05,760 Trebuie s� fie at�t de minunat. 533 01:19:09,480 --> 01:19:12,280 S� iube�ti pe cineva cu at�ta certitudine, f�r� nici cea mai mic� �ndoial�. 534 01:19:13,320 --> 01:19:18,630 La doi ani dup� ce Nagasava a plecat �n Germania, Hazumi s-a m�ritat. 535 01:19:19,400 --> 01:19:23,950 �i doi ani mai t�rziu �i-a t�iat venele de la �ncheieturi �i a murit. 536 01:20:05,440 --> 01:20:07,590 - �mi pare r�u pentru ziua de ieri. - Nu-i nimic. 537 01:20:10,080 --> 01:20:11,480 M-am �mp�cat cu Hazumi. 538 01:20:13,200 --> 01:20:14,760 Nu-i de mirare. 539 01:20:20,280 --> 01:20:23,560 Mi-a zis c� ai sf�tuit-o s� m� p�r�seasc�. 540 01:20:24,600 --> 01:20:27,190 A�a cum �i-ai dorit, nu ? 541 01:20:28,480 --> 01:20:30,360 Vatanabe ! Un apel telefonic pentru tine. 542 01:20:31,080 --> 01:20:32,560 Scuze, o s� revin. 543 01:20:35,400 --> 01:20:36,720 Bun venit. 544 01:20:38,800 --> 01:20:41,160 Scuze, am fost re�inut. Ce bei ? 545 01:20:41,320 --> 01:20:42,750 "Tom Collins". 546 01:20:43,920 --> 01:20:45,400 Whisky �i sifon. 547 01:20:46,080 --> 01:20:48,800 - S-a �nt�mplat ceva ? - M-am t�iat singur la serviciu. 548 01:20:50,200 --> 01:20:52,350 - Pe unde ai fost ? - La Nara �i Aomori. 549 01:20:55,960 --> 01:20:58,920 Cum e acas� ? Te-au obosit funeraliile ? 550 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 Nu prea. Eu �i sora mea suntem obi�nuite cu asta. 551 01:21:02,760 --> 01:21:07,200 Am hot�r�t s� facem cea ce trebuie �i apoi s� plec�m unde dorim fiecare. 552 01:21:07,640 --> 01:21:11,550 M-am hot�r�t s�-mi vizitez iubitul din Nara astfel �nc�t s� poat� s� mi-o trag�. 553 01:21:12,000 --> 01:21:14,200 �i ? Ai avut succes ? 554 01:21:16,240 --> 01:21:18,120 Nu, nu ne-am regulat nici m�car o dat�. 555 01:21:19,000 --> 01:21:22,680 Abia ce am ajuns la hotel c� mi-a venit ciclul. 556 01:21:23,000 --> 01:21:25,880 De ce r�zi ! A venit cu o s�pt�m�n� mai devreme dec�t trebuia s� fie ! 557 01:21:26,040 --> 01:21:27,710 Nu-�i mai r�m�ne dec�t s� pl�ngi ! 558 01:21:27,880 --> 01:21:29,550 Pofti�i b�utura dvs. 559 01:21:29,920 --> 01:21:32,670 Am�ndoi eram pe punctul de a plesni. Aproape c� am explodat. 560 01:21:33,320 --> 01:21:36,320 La sf�r�it, ne-am certat o gr�mad� �i de atunci nu l-am mai v�zut. 561 01:21:37,760 --> 01:21:40,960 M-am �ntors la Tokyo, am l�l�it-o c�teva zile f�r� s� fac nimic �i apoi m-am dus la Aomori. 562 01:21:41,400 --> 01:21:45,680 - N-ai fost niciodat� �n Aomori ? - Niciodat�. 563 01:21:48,000 --> 01:21:52,920 A�a c�, tot drumul, c�l�torind de una singur� 564 01:21:53,120 --> 01:21:58,110 m-am g�ndit la tine �i te-am visat c� erai acolo. 565 01:22:00,480 --> 01:22:01,910 De ce ? 566 01:22:05,120 --> 01:22:07,350 "De ce" ? Cum adic� "de ce" ? 567 01:22:07,920 --> 01:22:11,150 De ce te-ai g�ndit la mine ? 568 01:22:12,680 --> 01:22:15,430 Pentru c�-mi place de tine, prostule ! 569 01:22:15,680 --> 01:22:18,510 Ce alt motiv ar putea fi ? 570 01:22:19,640 --> 01:22:24,560 Ai deja un iubit. De ce s� te g�nde�ti la mine ? 571 01:22:28,640 --> 01:22:30,790 Termin� cu r�ut��ile astea. 572 01:22:37,440 --> 01:22:41,350 Ascult�, Vatanabe. Ia ghice�te ce mi-a� dori acum ? 573 01:22:42,520 --> 01:22:46,880 Te implor. Nu uita unde suntem ! 574 01:22:53,960 --> 01:22:56,520 Nici m�car �n vis nu mi-am �nchipuit c� mi-ai putea r�spunde astfel. 575 01:23:21,600 --> 01:23:23,720 Midori ! Treci la telefon ! 576 01:23:25,240 --> 01:23:26,390 D�-l �ncolo ! 577 01:23:48,960 --> 01:23:51,520 Ai pe cineva �n Tokyo. 578 01:23:53,680 --> 01:23:54,870 Nu. 579 01:23:58,360 --> 01:24:01,160 Dac� g�se�ti pe cineva, s�-mi spui de �ndat�, bine ? 580 01:24:01,360 --> 01:24:02,710 Da, desigur. 581 01:24:09,760 --> 01:24:10,910 Oh. Uit�-te la aia. 582 01:24:38,040 --> 01:24:43,640 "Reiko tot nu m�n�nc�, doar fumeaz� �igara dup� �igar�. 583 01:24:45,120 --> 01:24:49,800 Toamna e pe sf�r�ite, aproape c� nu mai e nimic de f�cut �n gr�din�. 584 01:24:50,480 --> 01:24:54,550 Doar p�s�rile �i iepura�ii se joac� peste tot, ca de obicei. 585 01:24:54,800 --> 01:24:59,160 Culegem ciuperci �i castane �n fiecare zi. 586 01:25:02,120 --> 01:25:08,520 Le g�tim cu orez. Sunt at�t de gustoase, nu m� mai satur de ele ! 587 01:25:17,840 --> 01:25:22,840 �tirile din lumea larg� m� z�p�cesc. Nu pot s� le �n�eleg. 588 01:25:25,000 --> 01:25:31,000 Dar scrisorile tale, �ntr-un fel, m� destind, m� relaxeaz�. 589 01:25:34,320 --> 01:25:36,990 Interesant, nu ? De ce oare ? 590 01:25:59,120 --> 01:26:03,640 Judec�nd dup� scrisorile tale, Midori este o fat� foarte interesant�. 591 01:26:03,960 --> 01:26:06,470 Am sentimentul c� te place cu adev�rat. 592 01:26:33,640 --> 01:26:35,520 La mul�i ani. 593 01:26:37,440 --> 01:26:41,430 M� rog ca cea de-a dou�zecea aniversare s�-�i aduc� fericirea dorit�. 594 01:26:44,560 --> 01:26:48,920 Se pare c� al dou�zecilea an al vie�ii mele nu se va �ncheia �ntr-un mod prea fericit. 595 01:26:50,920 --> 01:26:55,470 Voi fi foarte fericit� dac� tu ai putea s� fii fericit �i pentru mine. 596 01:26:56,840 --> 01:27:01,070 Fularul �sta l-am �mpletit �mpreun�, eu �i Reiko. 597 01:27:02,520 --> 01:27:06,830 Partea bun�, Reiko. Partea mai pu�in bun�, eu. 598 01:27:40,320 --> 01:27:44,710 O s� vii s� m� vezi c�nd va c�dea prima ninsoare ?" 599 01:28:51,200 --> 01:28:52,350 Nu ! 600 01:28:54,640 --> 01:28:55,870 Nu pot... 601 01:28:57,520 --> 01:28:58,920 Nu. Te rog. 602 01:29:39,680 --> 01:29:41,590 De ce oare m-am d�ruit �ie ? 603 01:29:45,840 --> 01:29:50,550 Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a �i nu s� te �ncurci cu oameni ca mine, nu-i a�a ? 604 01:29:59,800 --> 01:30:01,600 Nu... gre�e�ti. 605 01:30:03,680 --> 01:30:05,560 Eu nu g�ndesc deloc a�a. 606 01:30:11,880 --> 01:30:15,510 Poate c� doar te min�i pe tine �nsu�i ? 607 01:30:22,840 --> 01:30:24,910 P�r�se�te-m�. 608 01:30:27,800 --> 01:30:31,710 F�-o, a�a cum ar fi trebuit s-o faci �n ziua c�nd am �mplinit 20 de ani. 609 01:30:33,640 --> 01:30:35,070 Nu m� atinge ! 610 01:30:35,480 --> 01:30:36,880 Stricatule ! 611 01:30:37,400 --> 01:30:39,280 - Ia-�i m�inile ! - Naoko ! Lini�te�te-te ! 612 01:30:40,520 --> 01:30:43,240 Ie�i afar� ! Pleac� ! Nu m� atinge ! 613 01:30:44,040 --> 01:30:45,920 Lini�te�te-te ! Te rog ! 614 01:30:46,240 --> 01:30:48,310 Existen�a ta pe aceast� lume m� doare ! 615 01:30:48,800 --> 01:30:51,440 De ce nu po�i s� �n�elegi asta ? 616 01:30:51,960 --> 01:30:53,360 Calmeaz�-te ! 617 01:31:07,560 --> 01:31:08,600 De ce ? 618 01:31:50,400 --> 01:31:54,150 M� g�ndesc s� plec de la c�min �i s� �nchiriez un apartament. 619 01:31:55,360 --> 01:31:59,670 Mi-a� g�si o slujb� mai bun�, a� g�si o cale s� o scot la cap�t. 620 01:31:59,960 --> 01:32:03,160 Ai vrea s� locuie�ti acolo cu mine ? 621 01:32:03,440 --> 01:32:04,590 Mul�umesc. 622 01:32:07,040 --> 01:32:10,110 Sunt at�t de fericit� c�-mi faci aceast� ofert�. 623 01:32:14,680 --> 01:32:18,280 �ntr-un astfel de loc, e bine s� nu stai prea mult. 624 01:32:21,800 --> 01:32:23,280 G�nde�te-te bine la asta. 625 01:32:24,280 --> 01:32:28,270 �ntr-un fel sau altul, o s� m� mut de acolo, c�t de cur�nd posibil. 626 01:32:29,680 --> 01:32:34,230 Iar tu po�i s� vii cu mine, c�nd dore�ti. 627 01:32:37,720 --> 01:32:39,440 De ce nu mai pot s� m� excit ? 628 01:32:43,320 --> 01:32:45,230 S-a �nt�mplat doar o singur� dat�. 629 01:32:47,640 --> 01:32:49,280 De ce ? 630 01:32:52,120 --> 01:32:57,110 E doar o chestie psihologic�. Cu timpul, totul va reveni la normal. 631 01:32:57,280 --> 01:32:58,790 Nu ai de ce s� te �ngrijorezi. 632 01:33:08,560 --> 01:33:11,710 �i dac�... nu voi mai putea niciodat� s� m� excit ? 633 01:33:14,280 --> 01:33:16,840 �i p�n� la sf�r�itul vie�ii mele s� nu m� pot culca cu tine ? 634 01:33:21,400 --> 01:33:24,070 Tot o s� m� mai iube�ti ? 635 01:33:29,640 --> 01:33:31,920 Eu sunt din fire un mare optimist ! 636 01:34:57,600 --> 01:35:01,230 De �ndat� ce m� mut �n apartamentul meu voi veni imediat la tine. 637 01:35:03,040 --> 01:35:04,920 G�nde�te-te la ce �i-am spus, bine ? 638 01:35:17,560 --> 01:35:18,830 Bine. La revedere. 639 01:36:42,800 --> 01:36:45,470 Am crezut c� o s� plec de aici �naintea ta. 640 01:36:51,280 --> 01:36:53,870 Vrei un sfat bun ? A�a, pentru viitor. 641 01:36:54,680 --> 01:36:55,640 Ia s�-l auzim. 642 01:36:57,160 --> 01:36:58,720 Niciodat� s� nu-�i pl�ngi de mil�. 643 01:36:59,600 --> 01:37:02,750 Doar cei nevolnici �i pl�ng singuri de mil�. 644 01:37:04,240 --> 01:37:05,430 O s� �in minte asta. 645 01:37:09,520 --> 01:37:13,910 "Trebuie s�-�i fi fost greu, a�tept�nd r�spunsul lui Naoko... 646 01:37:14,160 --> 01:37:18,520 dar �i pentru Naoko, aceast� lun� s-a dovedit a fi foarte grea. 647 01:37:19,360 --> 01:37:22,430 A �nceput din nou s� aud� voci. 648 01:37:23,800 --> 01:37:27,590 E dificil pentru ea s� �ntre�in� o conversa�ie obi�nuit�. 649 01:37:27,880 --> 01:37:31,510 Nu vrea s-o vezi �n starea asta." 650 01:37:49,400 --> 01:37:51,280 Ascult�. Am ceva de discutat cu tine. 651 01:37:54,080 --> 01:37:55,960 Am o �nt�lnire important�. 652 01:37:58,440 --> 01:38:01,400 N-o s� dureze mult. C�teva minute vor fi de ajuns. 653 01:38:02,480 --> 01:38:04,790 �i, nu vreau s� vorbesc cu tine. �mi cer scuze, desigur. 654 01:38:15,400 --> 01:38:20,160 "��i spun sincer, e din ce �n ce mai greu s-o �in sub control pe Naoko. 655 01:38:21,600 --> 01:38:25,200 Nu pot s-o las singur�, nici m�car un minut. 656 01:38:25,480 --> 01:38:29,080 Vocile din capul ei au devenit din ce �n ce mai zgomotoase. 657 01:38:29,520 --> 01:38:32,990 S-a izolat complet de lume �i s-a scufundat ad�nc �n interiorul ei" 658 01:38:36,320 --> 01:38:37,390 Kidzuki ? 659 01:38:55,160 --> 01:38:56,230 Kidzuki ? 660 01:38:57,200 --> 01:38:58,240 Naoko ! 661 01:39:04,960 --> 01:39:06,110 �tii, Kidzuki... 662 01:39:08,280 --> 01:39:10,590 Spre deosebire de tine, eu am ales via�a. 663 01:39:12,000 --> 01:39:16,600 �i voi �ncerca s� mi-o tr�iesc decent, c�t de mult o s� pot. 664 01:39:17,560 --> 01:39:20,150 Pot s�-mi imaginez c�t de greu �i-a fost, 665 01:39:21,400 --> 01:39:23,760 dar �i tu trebuie s�-�i �nchipui cum a fost pentru mine. 666 01:39:24,160 --> 01:39:27,440 C�nd ai murit, ai l�sat-o, practic, pe Naoko �n m�inile mele... 667 01:39:28,120 --> 01:39:30,630 �i am decis s� n-o p�r�sesc niciodat�... 668 01:39:33,360 --> 01:39:35,240 pentru c� o iubesc. 669 01:39:36,240 --> 01:39:38,830 Dar, acum, eu voi fi �i mai puternic. 670 01:39:39,840 --> 01:39:43,910 Pentru c� mie, spre deosebire de tine, mi-a venit timpul s� m� maturizez. 671 01:40:33,800 --> 01:40:35,150 Mergem ? 672 01:40:56,800 --> 01:41:01,160 Dup� ce ne-am �nt�lnit la bar, am discutat cu el. 673 01:41:01,760 --> 01:41:03,640 �i ne-am desp�r�it. 674 01:41:11,800 --> 01:41:13,360 Te iubesc tare mult. 675 01:41:15,920 --> 01:41:17,800 Din toat� inima. 676 01:41:19,840 --> 01:41:22,670 Dar nu pot s� fac nimic acum. 677 01:41:25,160 --> 01:41:27,040 - Din cauza ei ? - Da. 678 01:41:37,120 --> 01:41:38,950 Spune-mi... Te-ai culcat cu ea ? 679 01:41:41,680 --> 01:41:43,560 Doar o dat�. Anul trecut. 680 01:41:48,600 --> 01:41:51,070 �i de atunci nu v-a�i mai v�zut ? 681 01:41:51,480 --> 01:41:55,390 Ne-am mai �nt�lnit doar de dou� ori. Dar nu a fost nimic �ntre noi. 682 01:41:59,400 --> 01:42:00,720 De ce ? 683 01:42:03,600 --> 01:42:05,590 Nu te place ? 684 01:42:11,160 --> 01:42:15,390 Nu pot vorbi despre asta. E o situa�ie mai complicat�. 685 01:42:17,400 --> 01:42:22,870 Unul din lucrurile pe care le-am �nv��at este responsabilitatea fa�� de oameni. 686 01:42:23,280 --> 01:42:25,160 �i de asta nu te po�i debarasa. 687 01:42:27,000 --> 01:42:29,430 Chiar dac�, s� zicem, n-a� iubi-o. 688 01:42:34,200 --> 01:42:36,080 Chiar dac� s-ar �nt�mpla s� nu te iubeasc� ? 689 01:42:43,640 --> 01:42:44,960 Am nevoie de timp. 690 01:42:48,240 --> 01:42:51,990 Iart�-m�. Dar asta e tot ce-�i cer, acum. 691 01:43:08,480 --> 01:43:09,990 Bine. 692 01:43:12,520 --> 01:43:15,110 O s� te a�tept. 693 01:43:17,040 --> 01:43:18,920 Pentru c� am �ncredere �n tine. 694 01:43:28,320 --> 01:43:31,390 Dar c�nd o s� vii la mine, m� vei alege doar pe mine. Promi�i ? 695 01:43:33,240 --> 01:43:36,600 C�nd m� �mbr��i�ezi, m� �mbr��i�ezi doar pe mine, bine ? 696 01:43:39,920 --> 01:43:41,800 �n�elegi ce vreau s� spun ? 697 01:43:44,800 --> 01:43:46,550 Te �n�eleg foarte bine. 698 01:43:55,200 --> 01:44:00,830 Po�i s� faci ce vrei cu mine dar niciodat� s� nu m� r�ne�ti, bine ? 699 01:44:03,760 --> 01:44:09,710 Am str�ns prea mult� durere. 700 01:44:13,080 --> 01:44:15,470 Vreau doar fericire. 701 01:44:25,280 --> 01:44:26,790 M� �mbr��i�ezi ? 702 01:45:22,520 --> 01:45:23,840 Naoko a murit. 703 01:48:31,760 --> 01:48:36,880 Nimic nu ne poate vindeca de pierderea unei persoane iubite. 704 01:48:38,960 --> 01:48:44,110 Nici adev�rul, nici sinceritatea, nici t�ria, nici bun�tatea. 705 01:48:48,440 --> 01:48:54,070 Tot ce putem face e s� tr�im, �n timp ce str�ngem la piept aceast� tragedie 706 01:48:54,480 --> 01:49:01,180 �i �nv���m c� nici una din pierderile ce vor veni nu va fi mai pu�in dureroas�. 707 01:50:32,280 --> 01:50:35,990 �i, aici e locul unde pl�nuiai s� locuie�ti cu Naoko ? 708 01:50:36,360 --> 01:50:38,240 Iart�-m�, trebuie s� fac un du�. 709 01:52:08,000 --> 01:52:12,280 Vreau ca tu s�-�i aduci aminte, mereu, de mine. 710 01:52:13,280 --> 01:52:20,180 S� nu ui�i niciodat� c� am fost al�turi de tine. 711 01:52:24,040 --> 01:52:25,190 Promi�i ? 712 01:52:32,600 --> 01:52:33,100 Promit. 713 01:52:34,320 --> 01:52:36,710 N-am s� te uit niciodat�. 714 01:53:03,600 --> 01:53:06,270 Ce ai de g�nd s� faci mai departe ? 715 01:53:10,120 --> 01:53:12,030 O s� m� duc la Asahikava. 716 01:53:13,600 --> 01:53:18,040 Colegul meu de �coal� a deschis acolo o clas� de muzic�. 717 01:53:22,360 --> 01:53:26,800 Iar tu nu vrei s�-�i re�nt�lne�ti so�ul �i fiica ? 718 01:53:39,640 --> 01:53:41,120 Ascult�, Vatanabe. 719 01:53:42,160 --> 01:53:43,200 Da ? 720 01:53:47,360 --> 01:53:50,910 Tu ce crezi, oamenii se �ndr�gostesc �n Asahikava ? 721 01:53:56,840 --> 01:53:58,640 Desigur, f�r� nici o �ndoial�. 722 01:53:58,720 --> 01:54:00,600 Cu siguran��, vei �nt�lni o persoan� onorabil� acolo. 723 01:54:03,240 --> 01:54:05,470 E foarte important s� te �ndr�goste�ti. 724 01:54:14,960 --> 01:54:16,840 Vreau s� te rog ceva. M�car tu vei �ncerca ? 725 01:54:20,000 --> 01:54:21,230 Da, desigur. 726 01:54:32,160 --> 01:54:33,880 Culc�-te cu mine ! 727 01:54:37,920 --> 01:54:39,190 Vorbe�ti serios ? 728 01:54:44,800 --> 01:54:46,440 Da. Cred c� a�a trebuie s� fie. 729 01:54:53,760 --> 01:54:55,400 M� duc s� fac un du�. 730 01:55:56,520 --> 01:55:58,190 Chiar vrei asta ? 731 01:57:47,320 --> 01:57:51,070 �n sf�r�it, m-am �ntors la cea care am fost cu �apte ani �n urm�. 732 01:57:51,880 --> 01:57:53,070 Mul�umesc. 733 01:59:01,720 --> 01:59:05,790 Nu trebuie s� m� conduci la gar�. O s� nimeresc eu drumul. 734 01:59:06,480 --> 01:59:07,960 Dar vreau s-o fac. 735 01:59:11,680 --> 01:59:13,560 Sincer, nu are rost, nu merit�. S� ne desp�r�im aici. 736 01:59:14,960 --> 01:59:18,590 Asahikava e un ora� bun. O s� te vizitez. 737 01:59:22,000 --> 01:59:26,470 Fii fericit. Pentru mine �i Naoko. 738 01:59:56,880 --> 01:59:58,760 - Alo ? - Midori, eu sunt. 739 02:00:07,920 --> 02:00:09,150 Midori... 740 02:00:11,560 --> 02:00:13,680 Vreau s� te v�d �i s� discut cu tine. 741 02:00:22,120 --> 02:00:25,430 Vreau s� �ncep totul cu tine, de la �nceput. 742 02:00:36,080 --> 02:00:38,640 �n afar� de tine, n-a mai r�mas nimic s�-mi doresc de la via��. 743 02:00:53,760 --> 02:00:55,030 Te iubesc. 744 02:01:05,920 --> 02:01:07,150 Unde e�ti ? 745 02:01:10,560 --> 02:01:11,520 Poftim ? 746 02:01:13,480 --> 02:01:14,800 Unde e�ti acum ? 747 02:01:18,920 --> 02:01:20,480 Unde sunt acum ? 748 02:01:27,040 --> 02:01:31,880 La fiecare �nceput de an sunt �i mai departe de cadavrele mele. 749 02:01:34,040 --> 02:01:35,920 Kidzuki are �nc� 17 ani. 750 02:01:36,920 --> 02:01:38,800 Naoko, 21. 751 02:01:39,960 --> 02:01:41,360 �i a�a va fi mereu. 752 02:01:44,960 --> 02:01:48,360 Traducerea, adaptarea, etc... CatalinM 753 2:01:49,000 --> 2:01:54,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 60899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.