Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,586 --> 00:00:14,400
[Noble, My Love]
3
00:00:15,747 --> 00:00:19,103
[Episode 19: Marry Me
- The Worst Proposal]
4
00:00:21,300 --> 00:00:26,365
- You're a vet, huh?
- Yes.
5
00:00:26,365 --> 00:00:29,986
What do your parents do?
6
00:00:30,627 --> 00:00:32,887
They have an orchard.
7
00:00:32,887 --> 00:00:38,268
I see. Then they must have been very busy.
8
00:00:40,888 --> 00:00:42,507
They were.
9
00:00:42,507 --> 00:00:48,750
That could be why they couldn't
raise their daughter properly.
10
00:00:48,750 --> 00:00:50,370
Mother.
11
00:00:50,370 --> 00:00:52,692
Mom.
12
00:00:54,500 --> 00:00:59,554
You're right that I have a lot to learn.
13
00:00:59,554 --> 00:01:03,013
Please don't blame my parents for it.
14
00:01:03,014 --> 00:01:05,594
They are good people.
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,498
I understand. Can you leave us now?
16
00:01:09,498 --> 00:01:14,318
I have things to talk about with my sons.
17
00:01:20,500 --> 00:01:22,799
Where are you going?
18
00:01:22,799 --> 00:01:24,618
I will be right back.
19
00:01:39,799 --> 00:01:41,781
Let me go.
20
00:01:55,500 --> 00:01:59,882
Mom, did you really have
to kick her out like that?
21
00:01:59,882 --> 00:02:02,843
- She's very nice.
- Shut it.
22
00:02:02,843 --> 00:02:07,717
She felt like an older sister,
so I was acting like a baby.
23
00:02:07,717 --> 00:02:10,798
Do you expect me to believe that?
24
00:02:10,798 --> 00:02:16,198
Do you still think I would go
after my brother's girlfriend?
25
00:02:16,198 --> 00:02:18,459
Seriously!
26
00:02:35,701 --> 00:02:39,421
Go get Kang Hoon now!
27
00:03:04,785 --> 00:03:07,344
Do you have to stay here?
28
00:03:07,344 --> 00:03:12,227
I want you to go stay at a hotel
or annex where Kang Joon was staying.
29
00:03:12,227 --> 00:03:14,549
It's okay.
30
00:03:15,910 --> 00:03:19,090
I feel more comfortable in here.
31
00:03:43,612 --> 00:03:48,192
I promise you that
this won't happen again.
32
00:03:48,192 --> 00:03:55,654
So you won't leave me
like you did today.
33
00:04:07,496 --> 00:04:08,816
Okay?
34
00:04:53,899 --> 00:04:55,662
Have some.
35
00:05:05,399 --> 00:05:07,943
I said eat.
36
00:05:10,682 --> 00:05:15,984
[Mother]
37
00:05:21,226 --> 00:05:24,207
Don't do that.
38
00:05:24,207 --> 00:05:27,087
Go home.
39
00:05:27,087 --> 00:05:28,828
I'm okay being here alone.
40
00:05:28,828 --> 00:05:31,408
No way.
41
00:05:31,408 --> 00:05:34,909
Go home and stop by again tomorrow.
42
00:05:34,909 --> 00:05:37,129
Bring my clothes.
43
00:05:38,250 --> 00:05:40,949
Ah, my Mal Raeng, too.
44
00:05:49,699 --> 00:05:53,413
Cha Yoon Seo?
Whatever her name is, I won't allow it.
45
00:05:53,413 --> 00:05:56,833
- I'd like to know the reason.
- You really don't know?
46
00:05:58,596 --> 00:06:00,077
I had her looked into.
47
00:06:00,077 --> 00:06:03,379
She grew up well despite her surroundings.
48
00:06:03,379 --> 00:06:07,061
She worked all through college
and opened her practice on her own.
49
00:06:07,061 --> 00:06:10,658
If she was a student I'm sponsoring,
I'd be proud of her.
50
00:06:10,658 --> 00:06:14,319
But as a partner of my son,
it's a different story.
51
00:06:14,319 --> 00:06:15,883
End it now.
52
00:06:15,883 --> 00:06:18,482
If I was going to end it now,
I wouldn't have started.
53
00:06:18,482 --> 00:06:20,543
- You!
- I want to marry her.
54
00:06:20,543 --> 00:06:22,663
If she accepts my proposal.
55
00:06:36,399 --> 00:06:39,907
Ma'am, the room is all cleared out.
56
00:06:39,907 --> 00:06:43,048
There was this inside the drawer.
57
00:06:43,048 --> 00:06:44,370
Throw it away.
58
00:06:53,020 --> 00:06:55,542
[Relationship contract of
Lee Kang Hoon and Cha Yoon Seo]
59
00:06:57,199 --> 00:07:00,353
So this is what they were doing?
60
00:07:07,500 --> 00:07:10,154
You didn't want to get married that much?
61
00:07:10,154 --> 00:07:12,134
A relationship contract?
62
00:07:12,775 --> 00:07:15,476
That's how it began,
but it's not like that now.
63
00:07:16,158 --> 00:07:22,559
That's right. Our feelings keep changing.
64
00:07:22,559 --> 00:07:25,240
Because of Ji Won,
you wouldn't look at women for years.
65
00:07:25,240 --> 00:07:27,122
Seeing how you've changed now...
66
00:07:27,122 --> 00:07:30,462
Our minds change so easily.
67
00:07:30,462 --> 00:07:35,264
I wonder how Cha Yoon Seo will change...
68
00:07:35,264 --> 00:07:39,524
Leave her out of this, please.
69
00:07:41,407 --> 00:07:45,365
This is why people say sons are no use.
70
00:07:45,365 --> 00:07:47,947
Let's put it to a test, shall we?
71
00:07:52,500 --> 00:07:58,187
Let's see how much she likes you.
72
00:08:17,148 --> 00:08:20,749
[Prenuptial Agreement]
73
00:08:43,500 --> 00:08:45,641
- Are you okay?
- Did you get home safely?
74
00:08:46,828 --> 00:08:53,668
- Yes. Yoon Seo.
- Yes?
75
00:08:53,668 --> 00:08:57,971
Wait. What's wrong with your voice?
subtitles ripped by riri13
76
00:08:57,971 --> 00:09:00,231
Did you catch a cold from me?
77
00:09:00,231 --> 00:09:02,353
No, I don't think so.
78
00:09:08,399 --> 00:09:11,255
I will tell you when I see you tomorrow.
79
00:09:12,794 --> 00:09:16,435
Sure. I will wait then.
80
00:09:48,320 --> 00:09:51,301
Who is that again?
81
00:09:58,600 --> 00:10:01,522
- Who is this old guy?
- What?
82
00:10:02,843 --> 00:10:08,184
Kang Hoon, say hi to
my brother, Cha Yoon Soo.
83
00:10:15,887 --> 00:10:18,467
I'm Lee Kang Hoon.
84
00:10:21,799 --> 00:10:26,428
I didn't know if I'd ever get
to meet your boyfriend in my lifetime.
85
00:10:30,500 --> 00:10:34,289
It's something to celebrate, but you...
86
00:10:36,988 --> 00:10:41,828
What do you do for a living?
87
00:10:41,828 --> 00:10:43,469
Ah, that...
88
00:10:47,451 --> 00:10:49,411
Here.
89
00:10:51,252 --> 00:10:52,894
D.O.L.?
90
00:10:53,596 --> 00:10:57,344
- The D.O.L. in the dog commercial?
- Correct.
91
00:10:57,344 --> 00:10:58,971
Wow.
92
00:10:59,596 --> 00:11:02,257
You're not so bad after all.
93
00:11:02,257 --> 00:11:04,559
You were just pretending, weren't you?
94
00:11:10,299 --> 00:11:15,683
By the way, wouldn't his family
disapprove of this, like in the dramas?
95
00:11:27,844 --> 00:11:31,806
Didn't you say you had
something to tell me?
96
00:11:37,100 --> 00:11:39,129
Let's talk later.
97
00:12:33,511 --> 00:12:36,872
[Prenuptial Agreement]
98
00:12:36,872 --> 00:12:39,834
[Lee Kang Hoon]
99
00:12:49,313 --> 00:12:54,495
So this is the hospital
Kang Hoon gave you, huh?
100
00:12:56,700 --> 00:12:58,514
Yes.
101
00:12:58,514 --> 00:13:02,716
I don't want to disapprove
of what my son wants.
102
00:13:02,716 --> 00:13:06,996
But there is one thing
to take care of before.
103
00:13:08,178 --> 00:13:12,017
He's my son, but he's very special.
104
00:13:12,017 --> 00:13:18,139
Staying with him means
there is a price to pay.
105
00:13:18,139 --> 00:13:22,038
Do you think you can do that?
106
00:13:23,199 --> 00:13:25,819
I will do my best.
107
00:13:25,819 --> 00:13:27,560
Good.
108
00:13:28,043 --> 00:13:30,003
Then...
109
00:13:38,605 --> 00:13:41,286
Until I approve of you two getting married
110
00:13:41,286 --> 00:13:45,848
you renew the agreement every year
or divorce him.
111
00:13:46,909 --> 00:13:51,208
This is not your first time
signing a contract, is it?
112
00:13:51,209 --> 00:13:54,332
You already signed
the relationship contract.
113
00:13:55,232 --> 00:13:56,894
To be able to get this hospital
114
00:13:56,894 --> 00:13:58,676
you got close to Kang Hoon
115
00:13:58,676 --> 00:14:01,956
and now you two are
talking about getting married.
116
00:14:02,736 --> 00:14:07,197
Let's not waste our time. There.
117
00:14:10,298 --> 00:14:12,957
I'm sorry.
118
00:14:12,957 --> 00:14:16,758
- You won't sign the paper?
- No.
119
00:14:16,759 --> 00:14:20,642
- I won't marry him.
- What?
120
00:14:20,642 --> 00:14:24,024
I won't marry Lee Kang Hoon.
121
00:14:33,399 --> 00:14:36,663
Can you say that again?
122
00:14:39,502 --> 00:14:43,062
I don't want to marry Lee Kang Hoon.
123
00:14:44,964 --> 00:14:47,346
Did you hear that, Kang Hoon?
124
00:15:02,548 --> 00:15:07,548
Subtitles by DramaFever
125
00:15:16,884 --> 00:15:19,304
[Noble, My Love]
8880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.