All language subtitles for Noble My Love Ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,586 --> 00:00:14,400 [Noble, My Love] 3 00:00:15,747 --> 00:00:19,103 [Episode 19: Marry Me - The Worst Proposal] 4 00:00:21,300 --> 00:00:26,365 - You're a vet, huh? - Yes. 5 00:00:26,365 --> 00:00:29,986 What do your parents do? 6 00:00:30,627 --> 00:00:32,887 They have an orchard. 7 00:00:32,887 --> 00:00:38,268 I see. Then they must have been very busy. 8 00:00:40,888 --> 00:00:42,507 They were. 9 00:00:42,507 --> 00:00:48,750 That could be why they couldn't raise their daughter properly. 10 00:00:48,750 --> 00:00:50,370 Mother. 11 00:00:50,370 --> 00:00:52,692 Mom. 12 00:00:54,500 --> 00:00:59,554 You're right that I have a lot to learn. 13 00:00:59,554 --> 00:01:03,013 Please don't blame my parents for it. 14 00:01:03,014 --> 00:01:05,594 They are good people. 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,498 I understand. Can you leave us now? 16 00:01:09,498 --> 00:01:14,318 I have things to talk about with my sons. 17 00:01:20,500 --> 00:01:22,799 Where are you going? 18 00:01:22,799 --> 00:01:24,618 I will be right back. 19 00:01:39,799 --> 00:01:41,781 Let me go. 20 00:01:55,500 --> 00:01:59,882 Mom, did you really have to kick her out like that? 21 00:01:59,882 --> 00:02:02,843 - She's very nice. - Shut it. 22 00:02:02,843 --> 00:02:07,717 She felt like an older sister, so I was acting like a baby. 23 00:02:07,717 --> 00:02:10,798 Do you expect me to believe that? 24 00:02:10,798 --> 00:02:16,198 Do you still think I would go after my brother's girlfriend? 25 00:02:16,198 --> 00:02:18,459 Seriously! 26 00:02:35,701 --> 00:02:39,421 Go get Kang Hoon now! 27 00:03:04,785 --> 00:03:07,344 Do you have to stay here? 28 00:03:07,344 --> 00:03:12,227 I want you to go stay at a hotel or annex where Kang Joon was staying. 29 00:03:12,227 --> 00:03:14,549 It's okay. 30 00:03:15,910 --> 00:03:19,090 I feel more comfortable in here. 31 00:03:43,612 --> 00:03:48,192 I promise you that this won't happen again. 32 00:03:48,192 --> 00:03:55,654 So you won't leave me like you did today. 33 00:04:07,496 --> 00:04:08,816 Okay? 34 00:04:53,899 --> 00:04:55,662 Have some. 35 00:05:05,399 --> 00:05:07,943 I said eat. 36 00:05:10,682 --> 00:05:15,984 [Mother] 37 00:05:21,226 --> 00:05:24,207 Don't do that. 38 00:05:24,207 --> 00:05:27,087 Go home. 39 00:05:27,087 --> 00:05:28,828 I'm okay being here alone. 40 00:05:28,828 --> 00:05:31,408 No way. 41 00:05:31,408 --> 00:05:34,909 Go home and stop by again tomorrow. 42 00:05:34,909 --> 00:05:37,129 Bring my clothes. 43 00:05:38,250 --> 00:05:40,949 Ah, my Mal Raeng, too. 44 00:05:49,699 --> 00:05:53,413 Cha Yoon Seo? Whatever her name is, I won't allow it. 45 00:05:53,413 --> 00:05:56,833 - I'd like to know the reason. - You really don't know? 46 00:05:58,596 --> 00:06:00,077 I had her looked into. 47 00:06:00,077 --> 00:06:03,379 She grew up well despite her surroundings. 48 00:06:03,379 --> 00:06:07,061 She worked all through college and opened her practice on her own. 49 00:06:07,061 --> 00:06:10,658 If she was a student I'm sponsoring, I'd be proud of her. 50 00:06:10,658 --> 00:06:14,319 But as a partner of my son, it's a different story. 51 00:06:14,319 --> 00:06:15,883 End it now. 52 00:06:15,883 --> 00:06:18,482 If I was going to end it now, I wouldn't have started. 53 00:06:18,482 --> 00:06:20,543 - You! - I want to marry her. 54 00:06:20,543 --> 00:06:22,663 If she accepts my proposal. 55 00:06:36,399 --> 00:06:39,907 Ma'am, the room is all cleared out. 56 00:06:39,907 --> 00:06:43,048 There was this inside the drawer. 57 00:06:43,048 --> 00:06:44,370 Throw it away. 58 00:06:53,020 --> 00:06:55,542 [Relationship contract of Lee Kang Hoon and Cha Yoon Seo] 59 00:06:57,199 --> 00:07:00,353 So this is what they were doing? 60 00:07:07,500 --> 00:07:10,154 You didn't want to get married that much? 61 00:07:10,154 --> 00:07:12,134 A relationship contract? 62 00:07:12,775 --> 00:07:15,476 That's how it began, but it's not like that now. 63 00:07:16,158 --> 00:07:22,559 That's right. Our feelings keep changing. 64 00:07:22,559 --> 00:07:25,240 Because of Ji Won, you wouldn't look at women for years. 65 00:07:25,240 --> 00:07:27,122 Seeing how you've changed now... 66 00:07:27,122 --> 00:07:30,462 Our minds change so easily. 67 00:07:30,462 --> 00:07:35,264 I wonder how Cha Yoon Seo will change... 68 00:07:35,264 --> 00:07:39,524 Leave her out of this, please. 69 00:07:41,407 --> 00:07:45,365 This is why people say sons are no use. 70 00:07:45,365 --> 00:07:47,947 Let's put it to a test, shall we? 71 00:07:52,500 --> 00:07:58,187 Let's see how much she likes you. 72 00:08:17,148 --> 00:08:20,749 [Prenuptial Agreement] 73 00:08:43,500 --> 00:08:45,641 - Are you okay? - Did you get home safely? 74 00:08:46,828 --> 00:08:53,668 - Yes. Yoon Seo. - Yes? 75 00:08:53,668 --> 00:08:57,971 Wait. What's wrong with your voice? subtitles ripped by riri13 76 00:08:57,971 --> 00:09:00,231 Did you catch a cold from me? 77 00:09:00,231 --> 00:09:02,353 No, I don't think so. 78 00:09:08,399 --> 00:09:11,255 I will tell you when I see you tomorrow. 79 00:09:12,794 --> 00:09:16,435 Sure. I will wait then. 80 00:09:48,320 --> 00:09:51,301 Who is that again? 81 00:09:58,600 --> 00:10:01,522 - Who is this old guy? - What? 82 00:10:02,843 --> 00:10:08,184 Kang Hoon, say hi to my brother, Cha Yoon Soo. 83 00:10:15,887 --> 00:10:18,467 I'm Lee Kang Hoon. 84 00:10:21,799 --> 00:10:26,428 I didn't know if I'd ever get to meet your boyfriend in my lifetime. 85 00:10:30,500 --> 00:10:34,289 It's something to celebrate, but you... 86 00:10:36,988 --> 00:10:41,828 What do you do for a living? 87 00:10:41,828 --> 00:10:43,469 Ah, that... 88 00:10:47,451 --> 00:10:49,411 Here. 89 00:10:51,252 --> 00:10:52,894 D.O.L.? 90 00:10:53,596 --> 00:10:57,344 - The D.O.L. in the dog commercial? - Correct. 91 00:10:57,344 --> 00:10:58,971 Wow. 92 00:10:59,596 --> 00:11:02,257 You're not so bad after all. 93 00:11:02,257 --> 00:11:04,559 You were just pretending, weren't you? 94 00:11:10,299 --> 00:11:15,683 By the way, wouldn't his family disapprove of this, like in the dramas? 95 00:11:27,844 --> 00:11:31,806 Didn't you say you had something to tell me? 96 00:11:37,100 --> 00:11:39,129 Let's talk later. 97 00:12:33,511 --> 00:12:36,872 [Prenuptial Agreement] 98 00:12:36,872 --> 00:12:39,834 [Lee Kang Hoon] 99 00:12:49,313 --> 00:12:54,495 So this is the hospital Kang Hoon gave you, huh? 100 00:12:56,700 --> 00:12:58,514 Yes. 101 00:12:58,514 --> 00:13:02,716 I don't want to disapprove of what my son wants. 102 00:13:02,716 --> 00:13:06,996 But there is one thing to take care of before. 103 00:13:08,178 --> 00:13:12,017 He's my son, but he's very special. 104 00:13:12,017 --> 00:13:18,139 Staying with him means there is a price to pay. 105 00:13:18,139 --> 00:13:22,038 Do you think you can do that? 106 00:13:23,199 --> 00:13:25,819 I will do my best. 107 00:13:25,819 --> 00:13:27,560 Good. 108 00:13:28,043 --> 00:13:30,003 Then... 109 00:13:38,605 --> 00:13:41,286 Until I approve of you two getting married 110 00:13:41,286 --> 00:13:45,848 you renew the agreement every year or divorce him. 111 00:13:46,909 --> 00:13:51,208 This is not your first time signing a contract, is it? 112 00:13:51,209 --> 00:13:54,332 You already signed the relationship contract. 113 00:13:55,232 --> 00:13:56,894 To be able to get this hospital 114 00:13:56,894 --> 00:13:58,676 you got close to Kang Hoon 115 00:13:58,676 --> 00:14:01,956 and now you two are talking about getting married. 116 00:14:02,736 --> 00:14:07,197 Let's not waste our time. There. 117 00:14:10,298 --> 00:14:12,957 I'm sorry. 118 00:14:12,957 --> 00:14:16,758 - You won't sign the paper? - No. 119 00:14:16,759 --> 00:14:20,642 - I won't marry him. - What? 120 00:14:20,642 --> 00:14:24,024 I won't marry Lee Kang Hoon. 121 00:14:33,399 --> 00:14:36,663 Can you say that again? 122 00:14:39,502 --> 00:14:43,062 I don't want to marry Lee Kang Hoon. 123 00:14:44,964 --> 00:14:47,346 Did you hear that, Kang Hoon? 124 00:15:02,548 --> 00:15:07,548 Subtitles by DramaFever 125 00:15:16,884 --> 00:15:19,304 [Noble, My Love] 8880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.