All language subtitles for Noble My Love Ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,464 --> 00:00:14,500 [Noble, My Love] 3 00:00:15,839 --> 00:00:18,939 [Episode 16: It's Not a Mistake This Time] 4 00:01:09,724 --> 00:01:12,307 Why didn't you wake me up when you got home? 5 00:01:12,307 --> 00:01:14,308 You seemed to be sleeping deeply. 6 00:01:14,308 --> 00:01:16,388 I just dozed off a little bit. 7 00:02:12,199 --> 00:02:16,548 - Cha Yoon Seo, it's shocking. - What is? 8 00:02:16,548 --> 00:02:20,169 If you're still up, go on the site "Animal Love." 9 00:02:29,331 --> 00:02:31,790 I don't know if you remember. 10 00:02:31,790 --> 00:02:35,430 Nu Rung, who came by the hospital last time, was like my brother. 11 00:02:37,971 --> 00:02:42,633 A few days later, Nu Rung passed away. 12 00:02:42,633 --> 00:02:45,593 My mom still talks about that night. 13 00:02:45,593 --> 00:02:49,234 Your hospital was her first and last hospital with Nu Rung. 14 00:02:49,234 --> 00:02:51,554 She was so glad about that. 15 00:02:52,576 --> 00:02:57,335 She said you were very kind to them. 16 00:03:00,578 --> 00:03:05,180 We're very grateful, Dr. Cha Yoon Seo. 17 00:03:07,742 --> 00:03:10,101 I'm also grateful. 18 00:03:15,424 --> 00:03:17,903 [Apsun Animal Hospital] 19 00:03:18,526 --> 00:03:21,026 [Our Patients' Stories] 20 00:03:21,026 --> 00:03:24,779 - How old are you, pretty? - She's eight years old. 21 00:03:24,779 --> 00:03:27,560 Are you not feeling well? 22 00:03:27,560 --> 00:03:29,942 - Her stomach was bothering her. - It was bothering her? 23 00:03:29,942 --> 00:03:31,583 She should be careful these days. 24 00:03:34,463 --> 00:03:37,423 [Newbies, nice to meet you.] - How old are you? 25 00:03:37,423 --> 00:03:40,303 - What seems to be the problem? - What's wrong? 26 00:03:42,986 --> 00:03:45,426 - Give her the medicine twice a day. - I will. 27 00:03:45,426 --> 00:03:48,906 Watch how much water she drinks. 28 00:03:48,906 --> 00:03:50,226 I will. 29 00:03:50,226 --> 00:03:52,348 Shu, get better soon. 30 00:04:11,347 --> 00:04:14,128 Get some rest in there tonight. 31 00:04:14,128 --> 00:04:18,269 And you will feel better tomorrow, okay? 32 00:04:18,269 --> 00:04:19,750 Good girl. 33 00:04:21,654 --> 00:04:23,254 Get some sleep. 34 00:04:23,796 --> 00:04:25,116 There you go. 35 00:04:25,117 --> 00:04:27,280 Get some rest in there. 36 00:04:28,980 --> 00:04:30,262 Here. 37 00:04:30,685 --> 00:04:33,486 There you go. Stay in. 38 00:04:34,067 --> 00:04:35,868 Good girl. 39 00:04:46,730 --> 00:04:47,950 Where are you? 40 00:04:52,930 --> 00:04:55,310 I'm at the hospital. 41 00:05:04,699 --> 00:05:06,392 At this hour? 42 00:05:08,514 --> 00:05:15,113 Yes. I may not be able to come home tonight. 43 00:05:17,655 --> 00:05:22,416 Is she saying that she'd spend the night out or what? 44 00:05:27,897 --> 00:05:32,838 Your call is redirected... 45 00:05:32,838 --> 00:05:33,858 Seriously! 46 00:05:44,500 --> 00:05:47,779 This is what I have to do now, so please understand. 47 00:06:06,100 --> 00:06:08,841 Okay. Take it easy. 48 00:06:29,524 --> 00:06:31,563 Thank you for the food. subtitles ripped by riri13 49 00:06:37,546 --> 00:06:39,826 You're a good cook. 50 00:07:02,361 --> 00:07:04,776 I'm busy again today. 51 00:07:13,100 --> 00:07:17,591 Sorry. I may not be able to come home tonight either. 52 00:07:31,100 --> 00:07:34,199 I'm so sorry. I can't come home tonight either. 53 00:07:34,199 --> 00:07:35,919 Seriously. 54 00:07:44,199 --> 00:07:47,443 You are scheduled to have a lunch meeting with the Chinese at twelve. 55 00:07:47,443 --> 00:07:49,746 At two, you have a meeting with the head of finance. 56 00:07:49,746 --> 00:07:52,788 At four, you have a video conference with the Poland branch manager. 57 00:07:52,788 --> 00:07:54,289 - At six, there is a scheduled meeting-- - In the world... 58 00:07:54,289 --> 00:07:56,331 Pardon? 59 00:07:56,331 --> 00:07:59,931 Is Cha Yoon Seo the only vet in the world? 60 00:07:59,931 --> 00:08:01,731 Is it the only animal hospital in the world? 61 00:08:04,293 --> 00:08:07,654 How can she be too busy to even see me? 62 00:08:09,000 --> 00:08:11,140 - Dr. Cha can't come today either? - God. 63 00:08:13,221 --> 00:08:16,262 I don't think she's the type who would lie. 64 00:08:16,262 --> 00:08:18,781 She must be too busy to see you. 65 00:08:18,781 --> 00:08:20,823 To be able to become her true boyfriend 66 00:08:20,823 --> 00:08:24,205 you have to be understanding. What else can you do? 67 00:08:24,699 --> 00:08:27,606 A saying goes that those who are thirsty will dig a well. 68 00:08:27,606 --> 00:08:31,546 You could personally go see her. 69 00:08:31,546 --> 00:08:33,908 If you don't want to, then that's fine, too. 70 00:08:51,399 --> 00:08:54,168 It's been a while, furball. 71 00:09:31,600 --> 00:09:35,307 This is Dr. Cha, available 24-7. 72 00:09:38,206 --> 00:09:42,187 I told you not to fall asleep anywhere. 73 00:09:45,266 --> 00:09:53,369 But it is good to see you again. 74 00:10:36,290 --> 00:10:41,970 It wasn't a mistake this time. 75 00:11:05,000 --> 00:11:06,771 Wait a second. 76 00:11:08,276 --> 00:11:11,500 I don't want to just go in now. 77 00:11:11,500 --> 00:11:15,177 Can we sit down out here and get some air? 78 00:11:32,059 --> 00:11:35,876 Since it's been a while, it looks prettier. 79 00:11:35,876 --> 00:11:37,961 I agree. 80 00:11:44,000 --> 00:11:47,703 You look prettier since it's been a while. 81 00:11:52,000 --> 00:11:59,986 Wait, no physical contact is allowed inside the house. 82 00:11:59,986 --> 00:12:03,266 It's not allowed inside, but we're outside. 83 00:12:27,399 --> 00:12:30,086 People say the house will look after the owner. 84 00:12:46,889 --> 00:12:48,307 What's this? 85 00:12:48,307 --> 00:12:50,850 After the scandal, now women's shoes? 86 00:12:51,899 --> 00:12:55,670 He's gotten interesting since I saw him last, huh? 87 00:13:02,100 --> 00:13:05,312 What's up with the cat? 88 00:13:18,000 --> 00:13:21,278 Mal Raeng, Mommy is home. 89 00:13:21,278 --> 00:13:23,620 Mommy will make something delicious. 90 00:13:23,620 --> 00:13:25,759 Wow. 91 00:13:27,799 --> 00:13:29,822 Who are you? 92 00:13:46,299 --> 00:13:48,225 Who did you say came? 93 00:13:48,225 --> 00:13:56,324 Your brother came back from America to take a management course... 94 00:13:56,324 --> 00:13:59,646 Management course? Lee Kang Joon, that punk? 95 00:14:03,899 --> 00:14:09,866 So where is he? A hotel or a club? 96 00:14:09,866 --> 00:14:15,006 Well, I was told that he went straight home. 97 00:14:15,006 --> 00:14:16,769 Home? 98 00:14:17,399 --> 00:14:19,591 My home? 99 00:14:19,591 --> 00:14:24,254 I'm making this because you wanted to eat it. 100 00:14:24,254 --> 00:14:26,834 Will this really be good enough? 101 00:14:26,834 --> 00:14:29,353 Of course it will. 102 00:14:30,413 --> 00:14:32,995 I've missed this so much. 103 00:14:32,995 --> 00:14:38,414 That's right. So how did you seduce my brother? 104 00:14:41,116 --> 00:14:44,518 - Which family is yours? - What? 105 00:14:44,518 --> 00:14:47,678 What I mean is what do your parents do. 106 00:14:47,678 --> 00:14:50,870 Are they in distribution or the hotel business? 107 00:14:50,870 --> 00:14:52,591 Or the food business? 108 00:14:52,812 --> 00:14:54,751 It's an orchard. 109 00:14:54,751 --> 00:14:57,092 An orchard? 110 00:14:57,674 --> 00:15:00,215 They mostly grow apple trees. 111 00:15:00,215 --> 00:15:03,115 They planted grape trees last year too. 112 00:15:05,000 --> 00:15:08,235 By any chance, if you get to meet my mom-- 113 00:15:08,235 --> 00:15:11,215 Such a thing won't happen for now. 114 00:15:13,935 --> 00:15:16,505 - Cha Yoon Seo, come over here. - What? 115 00:15:16,505 --> 00:15:18,276 I said come over here. 116 00:15:23,200 --> 00:15:26,577 Where are you going? You should finish making ddukbokki. 117 00:15:27,100 --> 00:15:29,418 Lee Kang Joon, take your hands off her. 118 00:15:30,899 --> 00:15:32,718 I said take your hands off her. 119 00:15:55,697 --> 00:16:00,697 Subtitles by DramaFever 120 00:16:08,620 --> 00:16:12,207 [Noble, My Love] 8878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.