All language subtitles for Noble My Love Ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:10,010 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,490 [Noble, My Love] 3 00:00:15,493 --> 00:00:18,975 [Episode 10: Green Light - Light Is On!] 4 00:00:22,696 --> 00:00:25,655 - She's doing well other than that, right? - Yes. 5 00:00:25,655 --> 00:00:31,716 But she hiccups whenever she sees this other boy. 6 00:00:39,060 --> 00:00:42,923 I think she likes the boy. 7 00:00:43,384 --> 00:00:45,884 - No way. - I'm serious. 8 00:00:45,884 --> 00:00:47,704 See you next time. 9 00:00:47,704 --> 00:00:49,543 Let's go, Ggot Nim. 10 00:01:06,424 --> 00:01:12,484 The commercial with the cat wasn't as successful as the first one. 11 00:01:12,484 --> 00:01:16,146 So for the one we're working on now... 12 00:01:16,147 --> 00:01:21,006 we should target the customers more aggressively. 13 00:01:23,128 --> 00:01:25,250 What is it? 14 00:01:25,250 --> 00:01:29,450 Don't you know you to turn your cell off during meetings? 15 00:01:29,730 --> 00:01:35,010 CEO Lee, it sounds like your cell phone. 16 00:01:39,340 --> 00:01:42,772 We will take a break and continue. 17 00:01:42,772 --> 00:01:45,114 - Let's go. - Let's go. 18 00:01:56,515 --> 00:01:59,057 What is it? 19 00:01:59,057 --> 00:02:02,977 She came by the hospital. 20 00:02:02,977 --> 00:02:04,659 Who? 21 00:02:04,659 --> 00:02:06,700 - Ra Mi? - Yes. 22 00:02:06,700 --> 00:02:09,081 What should I do? 23 00:02:09,081 --> 00:02:12,323 Do whatever you want. 24 00:02:12,323 --> 00:02:14,723 It's easy to say that. 25 00:02:14,723 --> 00:02:17,983 If she calls me Mrs. again 26 00:02:17,983 --> 00:02:19,603 I won't leave her alone. 27 00:02:19,603 --> 00:02:21,223 Do whatever you like. 28 00:02:21,223 --> 00:02:25,264 Either way, you're my girlfriend now. 29 00:02:26,604 --> 00:02:30,425 It's not that simple. 30 00:02:33,343 --> 00:02:36,884 She seem tough even if she's young. 31 00:02:38,582 --> 00:02:41,484 You're also tough, Cha Yoon Seo. 32 00:02:41,484 --> 00:02:44,405 You are one tough chick. 33 00:02:44,985 --> 00:02:46,568 What? 34 00:02:47,829 --> 00:02:50,250 If you still need my help, call me. 35 00:02:50,250 --> 00:02:51,572 I will help. 36 00:02:51,572 --> 00:02:53,634 Oh, now you're trying to help, huh? 37 00:02:58,573 --> 00:03:01,913 Her telephone manners are still bad. 38 00:03:07,475 --> 00:03:10,497 I don't drink instant coffee. 39 00:03:10,497 --> 00:03:12,737 No wonder. 40 00:03:13,120 --> 00:03:17,419 When did you meet Kang Hoon? Where and how? 41 00:03:17,419 --> 00:03:19,461 Are you thinking about marrying him? 42 00:03:19,461 --> 00:03:22,362 I can't see the future. 43 00:03:22,362 --> 00:03:26,044 That's why life is worth living. 44 00:03:26,044 --> 00:03:28,723 Then what do you know at your age? 45 00:03:28,723 --> 00:03:31,466 It's truth about life from best sellers. 46 00:03:31,466 --> 00:03:35,385 How can we, humans, predict our future? 47 00:03:35,385 --> 00:03:38,905 So, you're not sure about marrying him, huh? 48 00:03:38,905 --> 00:03:41,586 When you're that unsure, how dare you see Kang Hoon? 49 00:03:41,986 --> 00:03:47,268 Isn't it too boring to think all relationships lead to marriage? 50 00:03:47,268 --> 00:03:49,187 What an old cunning woman! 51 00:03:51,110 --> 00:03:56,229 Watch your mouth, little girl. 52 00:04:07,509 --> 00:04:08,852 Watch me. 53 00:04:08,852 --> 00:04:11,580 You can never win him over 54 00:04:11,580 --> 00:04:14,891 Mrs! 55 00:04:16,593 --> 00:04:18,612 I can't hear you. 56 00:04:25,617 --> 00:04:28,896 The idea of setting the exclusive image relying on the high price... 57 00:04:28,896 --> 00:04:31,357 is not working any more. 58 00:04:31,357 --> 00:04:33,598 How long will you have such an idea? 59 00:04:39,798 --> 00:04:42,338 - What is it? - I won. 60 00:04:42,338 --> 00:04:46,338 You know the girl named Ra Mi or Ramen... 61 00:04:46,338 --> 00:04:49,668 She said she could still score with the goalie there. 62 00:04:49,668 --> 00:04:52,790 I think I taught her a good lesson. 63 00:04:57,151 --> 00:05:00,471 I'm in the middle of something. If it's nothing important, I have to go. 64 00:05:06,752 --> 00:05:09,033 Gosh, he hung up. 65 00:05:09,074 --> 00:05:10,716 Ridiculous. 66 00:05:10,716 --> 00:05:14,937 For whose sake do you think I went another round with that girl? 67 00:05:19,298 --> 00:05:24,197 "I almost forgot. If you run tonight, you die. Gosh." 68 00:05:25,538 --> 00:05:32,038 Sure. How am I supposed to go against your command? 69 00:05:32,038 --> 00:05:33,899 Of course. 70 00:05:38,641 --> 00:05:40,682 By the way, where are we going? 71 00:05:40,682 --> 00:05:42,980 - To a movie theater. - To a movie theater? 72 00:05:42,980 --> 00:05:47,021 A movie theater on the first date? 73 00:05:47,021 --> 00:05:49,641 - It's so predictable. - Come on. 74 00:05:49,641 --> 00:05:53,281 I guess a movie date is good, too. 75 00:05:53,843 --> 00:05:58,884 Gosh, you talk like you've been on a lot of dates, huh? 76 00:05:58,884 --> 00:06:02,283 Of course, I could learn how to date on the Internet. 77 00:06:04,444 --> 00:06:06,964 I've had a boyfriend before. 78 00:06:08,725 --> 00:06:12,906 - I'm saying I have. - Of course, you have. 79 00:06:22,648 --> 00:06:26,290 It's time for lunch. Aren't you hungry? 80 00:06:26,290 --> 00:06:31,329 Ah, I see. You mean lunch... 81 00:06:31,329 --> 00:06:33,310 It's hot. Do you want to get something healthy? 82 00:06:33,310 --> 00:06:35,812 Do you want some? 83 00:06:35,812 --> 00:06:38,651 I hate snacks. 84 00:06:39,673 --> 00:06:43,134 There are so many things you hate. 85 00:06:43,134 --> 00:06:46,314 You hate cat hair and snacking. 86 00:06:46,314 --> 00:06:49,153 Is there anything you like? 87 00:06:52,533 --> 00:06:55,913 Don't be like that and try some. 88 00:06:55,913 --> 00:06:58,752 This is a must while watching a movie. 89 00:07:01,713 --> 00:07:04,035 - Don't do that. - What? 90 00:07:04,035 --> 00:07:06,435 Don't get too close to me. 91 00:07:13,757 --> 00:07:15,456 Oh my goodness. 92 00:07:16,576 --> 00:07:18,237 How shocking. 93 00:07:43,557 --> 00:07:48,178 Just decide whether you cry or eat. Do one thing at a time. 94 00:07:48,721 --> 00:07:53,319 How can you not cry when you watch such a sad movie? 95 00:07:55,779 --> 00:08:00,161 By any chance, are you a psychopath? 96 00:08:00,161 --> 00:08:03,021 You're extreme for everything. 97 00:08:07,461 --> 00:08:12,142 Well, it wasn't all that boring thanks to you. 98 00:08:12,142 --> 00:08:13,464 What did you say? 99 00:08:24,286 --> 00:08:26,305 Look here. 100 00:08:30,348 --> 00:08:31,509 What was that? 101 00:08:31,509 --> 00:08:34,049 If I take a photo of us every time we see each other 102 00:08:34,049 --> 00:08:36,950 it will be a record of how good our contract is being kept. 103 00:08:36,950 --> 00:08:40,851 As to how well this submissive responds to the dominant... 104 00:08:40,851 --> 00:08:45,374 it's like getting a stamp on the daily bankbook. 105 00:08:45,374 --> 00:08:47,153 What did you say? 106 00:08:50,232 --> 00:08:55,014 Gosh, couldn't you cooperate? 107 00:08:55,014 --> 00:08:56,734 What's up with this photo, huh? 108 00:08:57,894 --> 00:09:01,235 How much more can I cooperate? 109 00:09:16,179 --> 00:09:17,318 Yes. 110 00:09:20,200 --> 00:09:24,639 Then leave the papers on my desk tomorrow morning. 111 00:09:24,639 --> 00:09:27,902 No, please send me a separate email. 112 00:09:28,423 --> 00:09:29,982 I understand. 113 00:09:31,783 --> 00:09:34,464 Why couldn't he smile like that? 114 00:09:34,464 --> 00:09:35,985 Alright then. 115 00:09:50,006 --> 00:09:52,147 Getting a stamp on a bankbook daily? 116 00:09:52,147 --> 00:09:54,307 A diary? 117 00:09:54,307 --> 00:09:57,208 A love note? 118 00:09:57,208 --> 00:10:00,010 Man, what should I write? 119 00:10:02,052 --> 00:10:08,374 "Kang Hoon and Yoon Seo..." 120 00:10:08,374 --> 00:10:09,374 "a record of bankbook..." 121 00:10:12,727 --> 00:10:19,000 [Kang Hoon and Yoon Seo's daily bankbook] 122 00:10:23,975 --> 00:10:31,296 Day One, the first contract date 123 00:10:31,296 --> 00:10:34,398 between the dominant and submissive. 124 00:10:34,398 --> 00:10:36,679 Where are the stickers? 125 00:10:37,361 --> 00:10:38,900 Shall I use this? 126 00:10:44,303 --> 00:10:46,604 Putting a heart sticker might be too much, right? 127 00:10:51,046 --> 00:10:54,225 A heart sticker is way too much. 128 00:10:55,304 --> 00:10:57,645 Standing next to him... 129 00:10:57,645 --> 00:10:59,966 makes me look even worse. 130 00:11:11,256 --> 00:11:14,451 This is the best one among the proof from today. 131 00:11:21,778 --> 00:11:24,379 Couldn't you cooperate? 132 00:11:24,379 --> 00:11:26,301 What's with this photo, huh? 133 00:11:45,961 --> 00:11:47,423 [Contract relationship] 134 00:11:47,423 --> 00:11:49,703 [Day two] 135 00:11:49,703 --> 00:11:50,703 [Day Three] 136 00:11:50,703 --> 00:11:51,745 [Day Four] 137 00:11:51,745 --> 00:11:53,706 [Day Five, Six, Seven] subtitles ripped by riri13 138 00:11:56,227 --> 00:11:59,808 Hey, blood! Blood! 139 00:11:59,808 --> 00:12:04,009 Oh my, you've been going out every night. 140 00:12:04,009 --> 00:12:06,272 You finally reached your limit. 141 00:12:06,272 --> 00:12:11,293 You're literally living it up these days, aren't you? 142 00:12:11,293 --> 00:12:14,115 Hey, you take it easy from dating today. 143 00:12:14,115 --> 00:12:17,517 Don't go out with him and play hooky with me. 144 00:12:17,517 --> 00:12:23,476 - Okay? - Okay! 145 00:12:24,817 --> 00:12:28,099 I have something personal this afternoon, so... 146 00:12:28,099 --> 00:12:30,860 can you send me the data in an hour? 147 00:12:30,860 --> 00:12:34,360 I understand. Thank you. 148 00:12:47,863 --> 00:12:49,605 [Ideas for dinner dates] 149 00:12:56,644 --> 00:12:58,365 Give me a day off today. 150 00:12:58,365 --> 00:13:02,065 It's exhausting to go out every day. 151 00:13:02,586 --> 00:13:07,767 Gosh, she finds it exhausting to go out with me? 152 00:13:18,609 --> 00:13:22,448 - Hey, that light is flickering. - What? 153 00:13:23,648 --> 00:13:25,649 Gosh, it is. 154 00:13:25,649 --> 00:13:29,067 Darn it. I should call the management office. 155 00:13:29,067 --> 00:13:31,849 I didn't see anybody at the management office earlier. 156 00:13:31,849 --> 00:13:33,408 Oh no. 157 00:13:33,408 --> 00:13:37,009 Then now what do I do? 158 00:13:37,510 --> 00:13:39,471 We have no choice then. 159 00:13:39,770 --> 00:13:43,350 This is a perfect time to get your boyfriend over here. 160 00:13:48,235 --> 00:13:53,215 What is it? You see each other every single day. 161 00:13:53,215 --> 00:13:55,716 You can't even ask him for this favor? 162 00:13:55,716 --> 00:14:00,456 I can't. No, I won't. 163 00:14:06,677 --> 00:14:10,000 What did you mean earlier? 164 00:14:10,000 --> 00:14:14,221 You succeeded in switching your boyfriend? 165 00:14:17,083 --> 00:14:19,046 What is all this? 166 00:14:19,046 --> 00:14:21,386 What did you mean you succeeded? 167 00:14:37,629 --> 00:14:41,009 You called me over for something this trivial? 168 00:14:41,772 --> 00:14:46,494 Well, you also called me over in the middle of the night last time. 169 00:14:46,494 --> 00:14:47,751 Now we're even. 170 00:14:48,875 --> 00:14:52,437 You called me over here knowing the consequences, correct? 171 00:14:52,437 --> 00:14:55,658 Aren't you supposed to be my boyfriend? 172 00:14:55,658 --> 00:14:57,918 You can't even do this much for me? 173 00:15:08,059 --> 00:15:11,080 Gosh, it's not hot. 174 00:15:11,080 --> 00:15:15,251 I know that it's not hot. 175 00:15:15,251 --> 00:15:18,774 Like that. That's right. 176 00:15:18,774 --> 00:15:22,212 Which direction should I turn this? 177 00:15:22,212 --> 00:15:26,134 I can't take it. Get down! 178 00:15:27,653 --> 00:15:31,336 - I almost died. - You did not. Get down now. 179 00:15:31,336 --> 00:15:34,537 I may die out of impatience first. Get down now. 180 00:15:36,596 --> 00:15:41,537 What kind of man can't even do this, huh? 181 00:15:41,537 --> 00:15:44,037 What good are you? 182 00:15:44,037 --> 00:15:47,797 If you do this much, it's done. See? 183 00:15:47,797 --> 00:15:50,157 Hooray! It's back on! 184 00:15:50,157 --> 00:15:52,837 It's on! 185 00:15:52,837 --> 00:15:55,738 See? The light is back on. 186 00:16:03,631 --> 00:16:08,631 Subtitles by DramaFever 187 00:16:17,485 --> 00:16:21,284 [Noble, My Love] 188 00:16:21,379 --> 00:16:25,360 CEO Shin of Shinwha invited you to dinner. 189 00:16:25,360 --> 00:16:27,679 - Where are we going? - A party. 190 00:16:27,679 --> 00:16:29,198 A party? 191 00:16:30,519 --> 00:16:32,801 I can't go to a party looking like this. 192 00:16:32,801 --> 00:16:34,519 You look fine. 193 00:16:39,104 --> 00:16:40,923 How could she be here? 194 00:16:40,923 --> 00:16:41,923 What brings you here? 195 00:16:42,783 --> 00:16:45,065 This place doesn't suit you. 196 00:16:45,065 --> 00:16:47,386 Do you two know each other? 197 00:16:47,386 --> 00:16:50,267 - If we're done... - Cha Yoon Seo, stop there. 198 00:16:50,267 --> 00:16:52,466 I will never come to a place like this again. 14265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.