All language subtitles for Noble My Love Ep 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,500 [Noble, My Love] 3 00:00:15,544 --> 00:00:18,902 [Episode 6 - I Need That Woman] 4 00:00:29,835 --> 00:00:33,716 He's the CEO of D.O.L. 5 00:00:39,896 --> 00:00:42,176 Hey. 6 00:00:42,176 --> 00:00:52,556 Stop acting like you're all that. 7 00:00:55,695 --> 00:01:00,955 Your skin feels so good. 8 00:01:00,955 --> 00:01:05,656 This dream feels so real. 9 00:01:07,605 --> 00:01:09,805 Can you take these hands off of me? 10 00:01:10,746 --> 00:01:12,506 What? 11 00:01:12,506 --> 00:01:16,786 I said take these hands off of me. 12 00:01:26,087 --> 00:01:29,568 What brings you here at this hour? 13 00:01:29,568 --> 00:01:34,230 I came by to see this was worth my money. 14 00:01:34,230 --> 00:01:37,410 I'm clearly different from someone who naps at work. 15 00:01:39,550 --> 00:01:42,230 I have no choice. 16 00:01:42,230 --> 00:01:44,730 I haven't been sleeping well. 17 00:01:46,010 --> 00:01:48,040 Do you sleep here? 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,069 Yes. 19 00:01:50,069 --> 00:01:55,149 Thanks to someone who forced me to move here... 20 00:01:56,174 --> 00:01:58,871 There isn't a separate room where I can sleep. 21 00:01:58,871 --> 00:02:02,988 I have to hang in here until I find an apartment. 22 00:02:02,988 --> 00:02:04,550 An apartment? 23 00:02:04,550 --> 00:02:07,593 What did you do with the 100 million I gave you? 24 00:02:08,531 --> 00:02:11,853 Unlike someone who has so much money 25 00:02:11,853 --> 00:02:14,554 it is all I have. 26 00:02:14,554 --> 00:02:16,932 I can't sepnd it easily. 27 00:02:16,932 --> 00:02:19,334 I opened my practice, so... 28 00:02:19,334 --> 00:02:20,853 I have to advertise now. 29 00:02:20,853 --> 00:02:22,896 So many other things will cost me from now on. 30 00:02:22,896 --> 00:02:25,598 I should save when I still can. 31 00:02:27,879 --> 00:02:31,540 You look like you can use some money. 32 00:02:31,540 --> 00:02:33,360 I can always use some money. 33 00:02:33,360 --> 00:02:35,441 You seem to know money can also do damage. 34 00:02:35,441 --> 00:02:37,322 Isn't that obvious? 35 00:02:37,322 --> 00:02:40,764 Then why wouldn't you want to take my money? 36 00:02:40,764 --> 00:02:48,223 I like having only as much money as I can handle. 37 00:02:51,764 --> 00:02:56,865 But isn't that way too small? 38 00:02:56,865 --> 00:02:58,927 Hey, CEO Lee. 39 00:02:58,927 --> 00:03:04,168 I'm Lee Kang Hoon at D.O.L. 40 00:03:04,168 --> 00:03:05,949 Whatever. 41 00:03:05,949 --> 00:03:10,650 As for a place where I can sleep and do laundry with this price... 42 00:03:10,650 --> 00:03:13,552 do you know how hard it is to find such a place? 43 00:03:16,872 --> 00:03:22,153 There is a bigger place for cheaper. 44 00:03:22,776 --> 00:03:24,875 Where is that? 45 00:03:26,194 --> 00:03:30,196 In my house. There are many rooms. 46 00:03:31,096 --> 00:03:33,396 Are you crazy? 47 00:03:33,396 --> 00:03:37,037 Why would I move into your place, huh? 48 00:03:46,677 --> 00:03:48,656 Did she say I was crazy? 49 00:03:53,997 --> 00:03:56,956 Oh my goodness. 50 00:03:56,956 --> 00:03:59,838 Is it her hobby to be miserable? 51 00:03:59,838 --> 00:04:03,240 She never agrees right away, does she? 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,560 - Excuse me. - What? 53 00:04:06,281 --> 00:04:09,622 Knock. Don't you know privacy? 54 00:04:09,622 --> 00:04:13,001 I did knock, but you seemed so occupied. 55 00:04:15,822 --> 00:04:19,382 - What is it? - Ah, this... 56 00:04:20,144 --> 00:04:21,445 Starting this weekend 57 00:04:21,445 --> 00:04:25,526 your mom told you to go on blind dates. 58 00:04:25,526 --> 00:04:27,848 They are all among the top 30 businesswomen. 59 00:04:27,848 --> 00:04:30,230 So they will make a good bride-to-be. 60 00:04:31,290 --> 00:04:33,012 CEO Lee! 61 00:05:02,791 --> 00:05:05,892 Mal Raeng, ta-da. Look at this. 62 00:05:05,892 --> 00:05:08,355 Wish us good luck this second time, okay? 63 00:05:08,355 --> 00:05:09,735 Good luck. 64 00:05:09,735 --> 00:05:11,576 I know. 65 00:05:13,558 --> 00:05:14,959 I pray... 66 00:05:14,959 --> 00:05:20,959 I pray that I will make a lot of money this second time. 67 00:05:25,134 --> 00:05:27,373 Who could it be while I pray, huh? 68 00:05:30,558 --> 00:05:33,918 - Hi, Jin Kyung. - Sorry, pal. 69 00:05:33,918 --> 00:05:36,658 My mom happens to have a surgery today. 70 00:05:36,658 --> 00:05:40,838 It's okay. By the way, I hope the surgery goes well. 71 00:05:40,838 --> 00:05:43,620 That's right. Sang Hyun might stop by. 72 00:05:43,620 --> 00:05:46,423 I told him that you're opening your practice today. 73 00:05:46,423 --> 00:05:48,663 Why did you? 74 00:05:48,663 --> 00:05:54,065 Anyways, take care of your mom and let's talk later, okay? 75 00:05:56,384 --> 00:06:00,545 Oh my, what's all this? 76 00:06:00,545 --> 00:06:02,019 [CEO Lee Kang Hoon] 77 00:06:04,307 --> 00:06:08,726 CEO Lee wanted to congratulate your starting your practice here. 78 00:06:08,726 --> 00:06:11,528 He can't make it due to an important meeting. 79 00:06:11,528 --> 00:06:14,668 So he invited you to lunch instead. 80 00:06:14,668 --> 00:06:17,567 He wanted to celebrate together. 81 00:06:18,387 --> 00:06:20,689 Celebrate, my butt. 82 00:07:01,468 --> 00:07:04,747 I pray and pray... 83 00:07:05,528 --> 00:07:09,108 - I pray and pray... - I pray and pray... 84 00:07:09,108 --> 00:07:17,769 - I will make lots of money. - She will make lots of money here. 85 00:07:26,752 --> 00:07:30,132 Harder! 86 00:07:30,132 --> 00:07:33,452 There you go. 87 00:07:33,452 --> 00:07:35,271 This spot, too. 88 00:07:36,192 --> 00:07:38,332 There you go. 89 00:07:38,332 --> 00:07:39,973 [It's tasty] 90 00:07:40,913 --> 00:07:44,024 - This place is good. - I agree. 91 00:07:44,024 --> 00:07:46,094 - It's good. - It is. 92 00:07:47,216 --> 00:07:49,817 - This is it. - Manager Kang! 93 00:07:49,817 --> 00:07:52,216 What are you doing here? 94 00:07:56,963 --> 00:08:00,504 Can't you see us eating? We're eating. 95 00:08:00,504 --> 00:08:03,163 I will get going. 96 00:08:25,704 --> 00:08:28,024 You haven't had lunch yet? 97 00:08:29,394 --> 00:08:36,473 No way. You've been waiting for me until now? 98 00:08:38,842 --> 00:08:40,903 Why don't you eat some of this? 99 00:08:40,903 --> 00:08:42,785 I don't eat something like this. subtitles ripped by riri13 100 00:08:42,785 --> 00:08:45,004 Then starve yourself. 101 00:08:45,405 --> 00:08:50,346 Since you ask, I will try for your sake. 102 00:09:28,588 --> 00:09:30,131 It's good, isn't it? 103 00:09:33,549 --> 00:09:35,951 It's okay. 104 00:09:35,951 --> 00:09:39,093 It seems to have a lot of salt and fat. 105 00:09:39,093 --> 00:09:41,587 But it's not inedible. 106 00:09:44,051 --> 00:09:45,772 I'm late. 107 00:09:45,772 --> 00:09:48,134 Yoon Seo, here I am. 108 00:09:48,134 --> 00:09:51,018 By the way, what's this flower out here? subtitles ripped by riri13 109 00:09:51,018 --> 00:09:53,615 CEO of the Korean branch office of D.O.L? 110 00:09:53,615 --> 00:09:54,615 You knew such a person? 111 00:09:56,196 --> 00:09:58,518 I don't know him that well... 112 00:09:58,518 --> 00:10:00,798 It's more than her knowing me. 113 00:10:00,798 --> 00:10:06,398 - Who are you? - Who are you? 114 00:10:07,338 --> 00:10:11,078 - I'm a friend of Yoon Seo's. - A friend of hers? 115 00:10:14,999 --> 00:10:19,381 - He's a business partner. - Ah, a business partner. 116 00:10:19,381 --> 00:10:21,661 He gave me the loan to open my practice. 117 00:10:34,201 --> 00:10:38,421 [Congratulations to vet Cha's opening.] [CEO of Korean branch of D.O.L] 118 00:10:45,001 --> 00:10:47,471 Joo Hee, it's true. 119 00:10:48,353 --> 00:10:52,883 Cha Yoon Seo opened her practice in my neighborhood. 120 00:10:57,041 --> 00:11:01,903 Shouldn't we congratulate her properly? 121 00:11:19,837 --> 00:11:25,198 [Vet Cha Yoon Seo] [Lee Kang Hoon] 122 00:11:35,317 --> 00:11:38,739 Thanks for today... 123 00:11:38,739 --> 00:11:41,677 No, no. This is not right. 124 00:11:44,979 --> 00:11:50,577 I will work hard, so I can pay you back fast. 125 00:11:50,577 --> 00:11:53,038 Gosh, that isn't right either. 126 00:12:08,898 --> 00:12:13,739 Who was the guy earlier today? 127 00:12:27,901 --> 00:12:32,100 Hey, Yoon Seo! We're here. 128 00:12:32,100 --> 00:12:34,022 You're here. 129 00:12:34,022 --> 00:12:36,103 Hi. 130 00:12:40,525 --> 00:12:44,464 I heard you opened your practice in Maduk dong, right? 131 00:12:44,464 --> 00:12:47,004 I'm so happy that things worked for you. 132 00:12:47,004 --> 00:12:51,443 Let's meet up often now that our offices are close. 133 00:12:51,443 --> 00:12:53,744 Sure. 134 00:12:53,744 --> 00:12:56,545 By the way, it's a very expensive area. 135 00:12:56,545 --> 00:12:59,444 Didn't you say your family owned an orchard? 136 00:12:59,444 --> 00:13:02,006 The price of the land must have gone up high. 137 00:13:02,006 --> 00:13:05,287 If not... did you get a loan? 138 00:13:05,287 --> 00:13:12,007 Whether it's that or something else, what do you care? 139 00:13:12,007 --> 00:13:13,961 You're so nosy. 140 00:13:13,961 --> 00:13:16,404 Gosh, how can you say that? 141 00:13:16,404 --> 00:13:17,644 I agree. 142 00:13:17,644 --> 00:13:21,384 We say that because we care about her. 143 00:13:23,409 --> 00:13:26,929 Since she opened her practice in that expensive area... 144 00:13:26,929 --> 00:13:30,538 can you treat us today? 145 00:13:30,538 --> 00:13:32,459 Can you? 146 00:13:32,459 --> 00:13:34,140 Did you plan this together? 147 00:13:34,140 --> 00:13:37,138 You two know how much it costs to open a practice. 148 00:13:37,301 --> 00:13:39,442 Oh my, does it? 149 00:13:39,442 --> 00:13:43,804 I guess she is still struggling. 150 00:13:43,804 --> 00:13:45,282 Oh no. What do we do? 151 00:13:45,282 --> 00:13:48,025 We shouldn't have said all those things. 152 00:13:48,025 --> 00:13:52,486 I wondered but you're still the same cheapskate we knew, huh? 153 00:13:52,486 --> 00:13:55,967 No, I can't say I've succeeded yet, but... 154 00:13:55,967 --> 00:13:58,406 can't I treat you for lunch at least? 155 00:13:58,406 --> 00:13:59,946 Yoon Seo. 156 00:14:05,186 --> 00:14:06,949 [120,000 won per person] 157 00:14:12,891 --> 00:14:15,971 Excuse me. We're ready to order. 158 00:14:21,912 --> 00:14:23,873 Hello, ladies. 159 00:14:28,374 --> 00:14:32,992 The gentleman over there ordered it for you. 160 00:14:32,992 --> 00:14:37,285 - Who could it be? - Not sure. 161 00:14:37,285 --> 00:14:42,586 He said it's a gift for the beautiful lady. 162 00:15:04,106 --> 00:15:05,106 Subtitles by DramaFever 163 00:15:18,035 --> 00:15:22,235 [Noble, My Love] 164 00:15:22,239 --> 00:15:24,759 It's not my first time being surprised by you. 165 00:15:24,759 --> 00:15:27,247 But this was beyond today. 166 00:15:27,247 --> 00:15:29,848 Then how would that make me look in front of my friends? 167 00:15:29,848 --> 00:15:32,871 From now on, don't see such mean friends. 168 00:15:32,871 --> 00:15:33,891 What? 169 00:15:33,891 --> 00:15:36,711 When you have time to see such people, you can see me instead. 170 00:15:36,711 --> 00:15:38,833 For example... 171 00:15:41,517 --> 00:15:43,356 I want to go out with you. 172 00:15:43,356 --> 00:15:49,798 I want to keep you near me. 12298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.