All language subtitles for Noble My Love Ep 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,500 --> 00:00:14,500 [Noble, My Love] 3 00:00:14,830 --> 00:00:18,489 [Episode 3: How A Stalker Handles Curiosity] 4 00:01:06,950 --> 00:01:08,890 Don't do it. 5 00:01:08,890 --> 00:01:10,530 Then what should I do? 6 00:01:10,530 --> 00:01:13,659 Excuse me, wake up. 7 00:01:13,659 --> 00:01:17,269 Excuse me. If you can hear me, nod, okay? 8 00:01:56,859 --> 00:01:58,920 I'm okay. 9 00:01:58,920 --> 00:02:01,280 Come get me at the address I gave you. 10 00:02:01,280 --> 00:02:03,170 Okay. 11 00:02:10,449 --> 00:02:12,919 [Lee Kang Hoon] 12 00:02:34,900 --> 00:02:40,180 This is Dr. Cha, available 24-7. 13 00:03:09,909 --> 00:03:12,370 [Available 24-7] 14 00:03:16,669 --> 00:03:19,719 Can you focus on driving? 15 00:03:19,719 --> 00:03:24,639 Thank god. We were worried sick. 16 00:03:24,639 --> 00:03:27,379 Your mom... 17 00:03:30,210 --> 00:03:33,909 CEO Lee, it's from your mother. 18 00:03:40,430 --> 00:03:43,460 Kang Hoon, my son! 19 00:03:52,229 --> 00:03:54,919 Are we not on the right road here? It's confusing. 20 00:03:54,919 --> 00:04:01,680 I was so scared I might not be able to see you again! 21 00:04:02,199 --> 00:04:04,560 It was no big deal, so please don't cry. 22 00:04:04,560 --> 00:04:08,689 - Are you really okay? - Yes, I'm okay. 23 00:04:09,159 --> 00:04:11,969 Gosh, son... 24 00:04:11,969 --> 00:04:15,770 Make sure you get married this time, okay? 25 00:04:20,899 --> 00:04:23,129 The emergency treatment was done well. 26 00:04:23,129 --> 00:04:24,620 It was stitched up well, too. 27 00:04:24,620 --> 00:04:26,829 Whoever did that was good. 28 00:04:43,079 --> 00:04:45,790 Hang in there even if it hurts. 29 00:05:18,970 --> 00:05:23,519 [Dalsan-ri Animal Hospital] 30 00:05:23,519 --> 00:05:27,870 She was supposed to call by now. 31 00:05:57,250 --> 00:05:59,980 Gosh. 32 00:06:31,750 --> 00:06:33,709 Gosh. 33 00:06:33,709 --> 00:06:36,120 What is he, a mermaid? 34 00:06:36,120 --> 00:06:40,069 I saved him and he just took off without saying anything? 35 00:06:44,800 --> 00:06:46,529 Welcome. 36 00:06:46,529 --> 00:06:48,870 You're so good. 37 00:06:48,870 --> 00:06:52,819 Oh my, you're a grown-up lady. 38 00:06:52,819 --> 00:06:55,829 You don't want to give her a bath for now. 39 00:06:55,829 --> 00:07:01,449 Then when can she start, you know... 40 00:07:01,449 --> 00:07:03,040 It's too soon. 41 00:07:03,040 --> 00:07:05,769 You might want to try next time. 42 00:07:05,769 --> 00:07:07,709 [Embarrassed] Ah, I see. 43 00:07:07,709 --> 00:07:10,889 She will get married... 44 00:07:10,889 --> 00:07:13,149 and you should also get married, right? 45 00:07:15,040 --> 00:07:18,420 You're 30 years old, aren't you? 46 00:07:19,959 --> 00:07:21,800 I'm not ready to get married yet... 47 00:07:21,800 --> 00:07:23,819 You own an animal hospital! 48 00:07:25,300 --> 00:07:27,470 What's your ideal type? 49 00:07:28,610 --> 00:07:32,639 - He has to be taller than 180 cm and... - What? 50 00:07:32,639 --> 00:07:36,319 He should have tanned ab muscles. 51 00:07:36,319 --> 00:07:40,050 He could be a bit obnoxious, but has a very good voice. 52 00:07:40,050 --> 00:07:45,939 You know, a type who is full of sexy charm whatever he does. 53 00:07:49,040 --> 00:07:51,300 Let's go. 54 00:07:53,100 --> 00:07:55,600 Bye. 55 00:08:01,019 --> 00:08:02,910 I got her wrong. 56 00:08:02,910 --> 00:08:05,470 She is very picky when it comes to a man, huh? 57 00:08:05,470 --> 00:08:07,860 She's expecting too much... 58 00:08:07,860 --> 00:08:11,930 Oh my, the sky is so blue today. Shall we go see the sky today? 59 00:08:16,300 --> 00:08:21,079 He's 180 cm tall and has tanned abs. 60 00:08:21,079 --> 00:08:25,379 Mal Raeng, is there such a man in Dalsan-ri? 61 00:08:25,379 --> 00:08:28,089 If there is, I would have asked him out... 62 00:08:47,919 --> 00:08:50,980 I wonder if his wound is healing well. 63 00:08:50,980 --> 00:08:53,860 It's the information on the animal hospital you asked for. subtitles ripped by riri13 64 00:08:53,860 --> 00:08:55,830 The vet is Dr. Cha Yoon Seo. 65 00:08:55,830 --> 00:08:58,960 - She is 30 years old. - 30 years old? 66 00:08:58,960 --> 00:09:01,950 - Nothing. Go on. - Sure. 67 00:09:01,950 --> 00:09:04,049 She took eight years to complete veterinary medicine in college. 68 00:09:04,049 --> 00:09:05,490 Eight years? 69 00:09:05,490 --> 00:09:08,200 Well, her family owns a small farm 70 00:09:08,200 --> 00:09:11,190 so she had to work many part-time jobs and also take a few years off. 71 00:09:11,190 --> 00:09:15,629 She got a large loan for starting her practice. 72 00:09:15,629 --> 00:09:18,289 If you compensate her well 73 00:09:18,289 --> 00:09:22,519 it will be remembered as a rare heartwarming story in this field. 74 00:09:22,519 --> 00:09:24,879 - I won't. - Pardon? 75 00:09:25,700 --> 00:09:31,289 If so, there will be secret files about our company at Wall Street. 76 00:09:31,289 --> 00:09:33,500 Ah, I see. 77 00:09:35,000 --> 00:09:36,960 I will wait and see 78 00:09:36,960 --> 00:09:41,799 when she comes by and asks how much... 79 00:09:41,799 --> 00:09:45,210 I have a feeling that it won't take that long, though. 80 00:09:49,299 --> 00:09:53,509 - Did you hear from Cha Yoon Seo yet? - Not yet. 81 00:09:54,850 --> 00:09:57,990 Cha Yoon Seo hasn't contacted us yet? 82 00:09:57,990 --> 00:10:00,000 Not yet. 83 00:10:07,500 --> 00:10:09,720 - Has she-- - Nope. 84 00:10:16,399 --> 00:10:19,009 - Who did you think I was asking about? - Cha Yoon Seo, right? 85 00:10:19,009 --> 00:10:21,769 You didn't hear yet? 86 00:10:21,769 --> 00:10:25,570 Are you asking about Cha Yoon Seo? No. 87 00:10:25,570 --> 00:10:30,100 - Fine, I will go pay her a visit then. - Pardon? 88 00:10:30,100 --> 00:10:33,080 I need to pay back what I owe. 89 00:10:33,080 --> 00:10:36,409 Ah, I see. 90 00:10:49,360 --> 00:10:53,409 Oh my god. 91 00:10:56,070 --> 00:10:58,559 My heart. 92 00:11:00,100 --> 00:11:02,279 What are you doing in here? 93 00:11:02,279 --> 00:11:08,419 Since the kidnapping, I was told never to leave you alone. 94 00:11:12,649 --> 00:11:15,029 I can come here by myself. 95 00:11:17,450 --> 00:11:19,830 Gosh, you wouldn't groom my dog? 96 00:11:20,429 --> 00:11:22,789 Ma'am, we don't do that here. 97 00:11:24,179 --> 00:11:26,139 Dr. Cha! 98 00:11:26,139 --> 00:11:29,519 It's just that they get so stressed while we groom them. 99 00:11:30,490 --> 00:11:33,330 You're making me into a weird person now, huh? 100 00:11:33,330 --> 00:11:36,379 What kind of animal hospital doesn't groom dogs? 101 00:11:36,379 --> 00:11:38,870 We don't do that here. I'm sorry. 102 00:11:38,870 --> 00:11:40,529 I'm sorry. 103 00:11:40,529 --> 00:11:42,720 I thought you were only picky, but you are cocky too. 104 00:11:42,720 --> 00:11:46,029 How rich are you, huh? 105 00:11:46,029 --> 00:11:48,120 I'm sorry. 106 00:11:48,659 --> 00:11:50,580 I'm sorry. 107 00:11:57,509 --> 00:12:01,690 Gosh, I've told her so many times that I don't groom dogs. 108 00:12:01,690 --> 00:12:06,230 If I'm not that desperate, why am I starving all the time? 109 00:12:08,769 --> 00:12:10,090 No. 110 00:12:10,090 --> 00:12:13,889 It's the first time I've seen you smile like that. 111 00:12:27,000 --> 00:12:30,370 She doesn't know any animal hospital that wouldn't groom? 112 00:12:30,370 --> 00:12:32,480 Here it is. 113 00:13:17,100 --> 00:13:19,899 What are you taking pictures of, sir? 114 00:13:22,700 --> 00:13:24,750 Something shiny. 115 00:13:25,600 --> 00:13:27,309 Pardon? 116 00:14:06,429 --> 00:14:10,600 [Out] 117 00:14:18,610 --> 00:14:22,860 Gosh, where could she have gone? 118 00:14:34,100 --> 00:14:36,250 Cha Yoon Seo. 119 00:14:54,304 --> 00:14:59,304 Subtitles by DramaFever 120 00:15:09,100 --> 00:15:11,299 [Noble, My Love] 121 00:15:11,299 --> 00:15:14,029 Why don't you move your hospital here? 122 00:15:14,029 --> 00:15:17,240 - I can't afford to. - But I can. 123 00:15:17,240 --> 00:15:19,149 Cha Yoon Seo. 124 00:15:19,149 --> 00:15:22,259 I don't usually do this for anybody. 125 00:15:23,029 --> 00:15:26,240 Take my offer. You don't want to regret it. 126 00:15:26,240 --> 00:15:28,399 You heard the tenants will have to move out, right? 127 00:15:28,399 --> 00:15:31,500 Within a week, we'll begin demolition. 128 00:15:31,600 --> 00:15:34,809 We got an order to clear out this place today. 129 00:15:34,809 --> 00:15:37,350 Get everything out so we can start working. 130 00:15:37,350 --> 00:15:38,539 Long time no see. 131 00:15:38,539 --> 00:15:41,730 So come to me. 9427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.