Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,500 --> 00:00:14,500
[Noble, My Love]
3
00:00:14,830 --> 00:00:18,489
[Episode 3: How A Stalker
Handles Curiosity]
4
00:01:06,950 --> 00:01:08,890
Don't do it.
5
00:01:08,890 --> 00:01:10,530
Then what should I do?
6
00:01:10,530 --> 00:01:13,659
Excuse me, wake up.
7
00:01:13,659 --> 00:01:17,269
Excuse me. If you can hear me, nod, okay?
8
00:01:56,859 --> 00:01:58,920
I'm okay.
9
00:01:58,920 --> 00:02:01,280
Come get me at the address I gave you.
10
00:02:01,280 --> 00:02:03,170
Okay.
11
00:02:10,449 --> 00:02:12,919
[Lee Kang Hoon]
12
00:02:34,900 --> 00:02:40,180
This is Dr. Cha, available 24-7.
13
00:03:09,909 --> 00:03:12,370
[Available 24-7]
14
00:03:16,669 --> 00:03:19,719
Can you focus on driving?
15
00:03:19,719 --> 00:03:24,639
Thank god.
We were worried sick.
16
00:03:24,639 --> 00:03:27,379
Your mom...
17
00:03:30,210 --> 00:03:33,909
CEO Lee, it's from your mother.
18
00:03:40,430 --> 00:03:43,460
Kang Hoon, my son!
19
00:03:52,229 --> 00:03:54,919
Are we not on the right road here?
It's confusing.
20
00:03:54,919 --> 00:04:01,680
I was so scared I might
not be able to see you again!
21
00:04:02,199 --> 00:04:04,560
It was no big deal, so please don't cry.
22
00:04:04,560 --> 00:04:08,689
- Are you really okay?
- Yes, I'm okay.
23
00:04:09,159 --> 00:04:11,969
Gosh, son...
24
00:04:11,969 --> 00:04:15,770
Make sure you get married this time, okay?
25
00:04:20,899 --> 00:04:23,129
The emergency treatment was done well.
26
00:04:23,129 --> 00:04:24,620
It was stitched up well, too.
27
00:04:24,620 --> 00:04:26,829
Whoever did that was good.
28
00:04:43,079 --> 00:04:45,790
Hang in there even if it hurts.
29
00:05:18,970 --> 00:05:23,519
[Dalsan-ri Animal Hospital]
30
00:05:23,519 --> 00:05:27,870
She was supposed to call by now.
31
00:05:57,250 --> 00:05:59,980
Gosh.
32
00:06:31,750 --> 00:06:33,709
Gosh.
33
00:06:33,709 --> 00:06:36,120
What is he, a mermaid?
34
00:06:36,120 --> 00:06:40,069
I saved him and he just
took off without saying anything?
35
00:06:44,800 --> 00:06:46,529
Welcome.
36
00:06:46,529 --> 00:06:48,870
You're so good.
37
00:06:48,870 --> 00:06:52,819
Oh my, you're a grown-up lady.
38
00:06:52,819 --> 00:06:55,829
You don't want to give her a bath for now.
39
00:06:55,829 --> 00:07:01,449
Then when can she start, you know...
40
00:07:01,449 --> 00:07:03,040
It's too soon.
41
00:07:03,040 --> 00:07:05,769
You might want to try next time.
42
00:07:05,769 --> 00:07:07,709
[Embarrassed]
Ah, I see.
43
00:07:07,709 --> 00:07:10,889
She will get married...
44
00:07:10,889 --> 00:07:13,149
and you should also get married, right?
45
00:07:15,040 --> 00:07:18,420
You're 30 years old, aren't you?
46
00:07:19,959 --> 00:07:21,800
I'm not ready to get married yet...
47
00:07:21,800 --> 00:07:23,819
You own an animal hospital!
48
00:07:25,300 --> 00:07:27,470
What's your ideal type?
49
00:07:28,610 --> 00:07:32,639
- He has to be taller than 180 cm and...
- What?
50
00:07:32,639 --> 00:07:36,319
He should have tanned ab muscles.
51
00:07:36,319 --> 00:07:40,050
He could be a bit obnoxious,
but has a very good voice.
52
00:07:40,050 --> 00:07:45,939
You know, a type who is full of
sexy charm whatever he does.
53
00:07:49,040 --> 00:07:51,300
Let's go.
54
00:07:53,100 --> 00:07:55,600
Bye.
55
00:08:01,019 --> 00:08:02,910
I got her wrong.
56
00:08:02,910 --> 00:08:05,470
She is very picky when
it comes to a man, huh?
57
00:08:05,470 --> 00:08:07,860
She's expecting too much...
58
00:08:07,860 --> 00:08:11,930
Oh my, the sky is so blue today.
Shall we go see the sky today?
59
00:08:16,300 --> 00:08:21,079
He's 180 cm tall and has tanned abs.
60
00:08:21,079 --> 00:08:25,379
Mal Raeng, is there
such a man in Dalsan-ri?
61
00:08:25,379 --> 00:08:28,089
If there is, I would have asked him out...
62
00:08:47,919 --> 00:08:50,980
I wonder if his wound is healing well.
63
00:08:50,980 --> 00:08:53,860
It's the information
on the animal hospital you asked for.
subtitles ripped by riri13
64
00:08:53,860 --> 00:08:55,830
The vet is Dr. Cha Yoon Seo.
65
00:08:55,830 --> 00:08:58,960
- She is 30 years old.
- 30 years old?
66
00:08:58,960 --> 00:09:01,950
- Nothing. Go on.
- Sure.
67
00:09:01,950 --> 00:09:04,049
She took eight years to complete
veterinary medicine in college.
68
00:09:04,049 --> 00:09:05,490
Eight years?
69
00:09:05,490 --> 00:09:08,200
Well, her family owns a small farm
70
00:09:08,200 --> 00:09:11,190
so she had to work many part-time jobs
and also take a few years off.
71
00:09:11,190 --> 00:09:15,629
She got a large loan
for starting her practice.
72
00:09:15,629 --> 00:09:18,289
If you compensate her well
73
00:09:18,289 --> 00:09:22,519
it will be remembered as
a rare heartwarming story in this field.
74
00:09:22,519 --> 00:09:24,879
- I won't.
- Pardon?
75
00:09:25,700 --> 00:09:31,289
If so, there will be secret files
about our company at Wall Street.
76
00:09:31,289 --> 00:09:33,500
Ah, I see.
77
00:09:35,000 --> 00:09:36,960
I will wait and see
78
00:09:36,960 --> 00:09:41,799
when she comes by and asks how much...
79
00:09:41,799 --> 00:09:45,210
I have a feeling that
it won't take that long, though.
80
00:09:49,299 --> 00:09:53,509
- Did you hear from Cha Yoon Seo yet?
- Not yet.
81
00:09:54,850 --> 00:09:57,990
Cha Yoon Seo hasn't contacted us yet?
82
00:09:57,990 --> 00:10:00,000
Not yet.
83
00:10:07,500 --> 00:10:09,720
- Has she--
- Nope.
84
00:10:16,399 --> 00:10:19,009
- Who did you think I was asking about?
- Cha Yoon Seo, right?
85
00:10:19,009 --> 00:10:21,769
You didn't hear yet?
86
00:10:21,769 --> 00:10:25,570
Are you asking about Cha Yoon Seo? No.
87
00:10:25,570 --> 00:10:30,100
- Fine, I will go pay her a visit then.
- Pardon?
88
00:10:30,100 --> 00:10:33,080
I need to pay back what I owe.
89
00:10:33,080 --> 00:10:36,409
Ah, I see.
90
00:10:49,360 --> 00:10:53,409
Oh my god.
91
00:10:56,070 --> 00:10:58,559
My heart.
92
00:11:00,100 --> 00:11:02,279
What are you doing in here?
93
00:11:02,279 --> 00:11:08,419
Since the kidnapping,
I was told never to leave you alone.
94
00:11:12,649 --> 00:11:15,029
I can come here by myself.
95
00:11:17,450 --> 00:11:19,830
Gosh, you wouldn't groom my dog?
96
00:11:20,429 --> 00:11:22,789
Ma'am, we don't do that here.
97
00:11:24,179 --> 00:11:26,139
Dr. Cha!
98
00:11:26,139 --> 00:11:29,519
It's just that they get so stressed
while we groom them.
99
00:11:30,490 --> 00:11:33,330
You're making me into
a weird person now, huh?
100
00:11:33,330 --> 00:11:36,379
What kind of animal hospital
doesn't groom dogs?
101
00:11:36,379 --> 00:11:38,870
We don't do that here. I'm sorry.
102
00:11:38,870 --> 00:11:40,529
I'm sorry.
103
00:11:40,529 --> 00:11:42,720
I thought you were only picky,
but you are cocky too.
104
00:11:42,720 --> 00:11:46,029
How rich are you, huh?
105
00:11:46,029 --> 00:11:48,120
I'm sorry.
106
00:11:48,659 --> 00:11:50,580
I'm sorry.
107
00:11:57,509 --> 00:12:01,690
Gosh, I've told her so many times
that I don't groom dogs.
108
00:12:01,690 --> 00:12:06,230
If I'm not that desperate,
why am I starving all the time?
109
00:12:08,769 --> 00:12:10,090
No.
110
00:12:10,090 --> 00:12:13,889
It's the first time
I've seen you smile like that.
111
00:12:27,000 --> 00:12:30,370
She doesn't know any
animal hospital that wouldn't groom?
112
00:12:30,370 --> 00:12:32,480
Here it is.
113
00:13:17,100 --> 00:13:19,899
What are you taking pictures of, sir?
114
00:13:22,700 --> 00:13:24,750
Something shiny.
115
00:13:25,600 --> 00:13:27,309
Pardon?
116
00:14:06,429 --> 00:14:10,600
[Out]
117
00:14:18,610 --> 00:14:22,860
Gosh, where could she have gone?
118
00:14:34,100 --> 00:14:36,250
Cha Yoon Seo.
119
00:14:54,304 --> 00:14:59,304
Subtitles by DramaFever
120
00:15:09,100 --> 00:15:11,299
[Noble, My Love]
121
00:15:11,299 --> 00:15:14,029
Why don't you move your hospital here?
122
00:15:14,029 --> 00:15:17,240
- I can't afford to.
- But I can.
123
00:15:17,240 --> 00:15:19,149
Cha Yoon Seo.
124
00:15:19,149 --> 00:15:22,259
I don't usually do this for anybody.
125
00:15:23,029 --> 00:15:26,240
Take my offer.You don't want to regret it.
126
00:15:26,240 --> 00:15:28,399
You heard the tenants
will have to move out, right?
127
00:15:28,399 --> 00:15:31,500
Within a week, we'll begin demolition.
128
00:15:31,600 --> 00:15:34,809
We got an order to clear out
this place today.
129
00:15:34,809 --> 00:15:37,350
Get everything out
so we can start working.
130
00:15:37,350 --> 00:15:38,539
Long time no see.
131
00:15:38,539 --> 00:15:41,730
So come to me.
9427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.