Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,727 --> 00:03:18,426
Get your evening paper.
Evening paper.
2
00:03:23,448 --> 00:03:25,269
Get your evening paper.
3
00:03:27,190 --> 00:03:31,824
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
4
00:03:31,891 --> 00:03:36,809
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
5
00:03:36,880 --> 00:03:38,286
Star, News and Standard.
6
00:04:06,142 --> 00:04:08,442
- Good night.
- Good night.
7
00:04:08,509 --> 00:04:10,776
- Good night, Mr. Cummings.
- Good night.
8
00:04:10,843 --> 00:04:13,231
I wish some nice man
would drive me home.
9
00:04:13,306 --> 00:04:15,792
You stick to buses, Peggy.
They're safer.
10
00:04:22,484 --> 00:04:25,068
Stats. Statistics, old boy.
11
00:04:25,138 --> 00:04:26,567
It's a breakdown of my territory.
12
00:04:26,641 --> 00:04:30,087
I know just where my casual
and my regular buyers are.
13
00:04:30,159 --> 00:04:32,459
I've been wanting to get my teeth
into something like this.
14
00:04:32,525 --> 00:04:34,466
You ought to try
bringing sandwiches.
15
00:04:36,139 --> 00:04:40,130
It's the age of science, John.
You should take an interest in these.
16
00:04:40,200 --> 00:04:42,054
I've been getting along all right
without them.
17
00:04:42,119 --> 00:04:43,395
Have you, old boy?
18
00:04:44,806 --> 00:04:47,138
Old boy, I've never had it so good.
19
00:05:26,859 --> 00:05:29,345
Alfie, listen.
I parked my car across the road.
20
00:05:29,418 --> 00:05:31,621
You saw it when I bought my paper.
My new Anglia.
21
00:05:31,689 --> 00:05:32,833
What's that you saying?
22
00:05:32,904 --> 00:05:34,594
You saw me park it over there.
It's gone!
23
00:05:34,663 --> 00:05:36,255
It may have been taken by mistake.
24
00:05:36,326 --> 00:05:38,179
Listen to me, Alfie,
did you see anyone near it?
25
00:05:38,244 --> 00:05:39,673
No, no. I've been too busy.
26
00:05:39,747 --> 00:05:40,695
- Star.
- Here.
27
00:05:40,771 --> 00:05:43,486
Surely you must have...
I parked it over there.
28
00:06:18,219 --> 00:06:20,105
I shouldn't worry too much, sir.
29
00:06:20,170 --> 00:06:23,649
We recover 80% of all stolen cars
within 48 hours.
30
00:06:23,720 --> 00:06:26,620
- Ford Anglia, you said.
- What about the others?
31
00:06:26,694 --> 00:06:29,855
There are people who make
a business of converting cars, you know.
32
00:06:29,924 --> 00:06:32,824
- Sometimes they get away with it.
- What happens?
33
00:06:32,899 --> 00:06:35,831
They change the look of your car
and supply it with the log book
34
00:06:35,904 --> 00:06:38,902
and number plates
of a smashed-up car of the same make.
35
00:06:38,974 --> 00:06:42,169
- It's a well-organized business.
- I may never get it back.
36
00:06:42,237 --> 00:06:44,123
I suppose that's why
you insure them.
37
00:06:44,187 --> 00:06:47,000
Now, sir, have you a phone
at your home address?
38
00:07:17,478 --> 00:07:18,754
Johnny?
39
00:07:32,477 --> 00:07:35,159
One of our most expensive
free samples.
40
00:07:35,227 --> 00:07:36,982
You still have to pay me for it.
41
00:07:43,510 --> 00:07:46,323
- Had a good day?
- Yeah, not bad.
42
00:07:47,316 --> 00:07:49,932
- Are they asleep?
- It's after 8:00.
43
00:07:50,002 --> 00:07:51,856
Daddy.
44
00:07:51,921 --> 00:07:54,156
- I thought so.
- Daddy.
45
00:07:54,223 --> 00:07:55,815
Hey, you should be asleep!
46
00:07:55,886 --> 00:07:58,306
After they landed on the moon,
Daddy, what happened?
47
00:07:58,381 --> 00:08:00,681
- I'll tell you tomorrow.
- But did they get back to Earth?
48
00:08:00,843 --> 00:08:02,435
- Yes, of course.
- How?
49
00:08:05,768 --> 00:08:08,832
- In their metalated dioxide plastic suits.
- Oh, I see.
50
00:08:08,902 --> 00:08:10,755
Come on, Sandra's asleep.
Mustn't wake her.
51
00:08:10,820 --> 00:08:12,761
- Bed now, story tomorrow.
- Good night, Daddy.
52
00:08:12,835 --> 00:08:13,783
Night night.
53
00:08:25,276 --> 00:08:28,023
I hope you can get them
back to Earth for your sake.
54
00:08:30,489 --> 00:08:31,503
Anne.
55
00:08:32,695 --> 00:08:36,042
- Anne, leave that.
- What's the matter?
56
00:08:36,916 --> 00:08:39,696
- The Anglia's gone.
- Don't be silly.
57
00:08:39,762 --> 00:08:43,208
Taken from outside Berger's.
Stolen. I've been to the police.
58
00:08:43,280 --> 00:08:44,359
Johnny, are you sure?
59
00:08:44,432 --> 00:08:47,300
I left it outside Berger's.
A couple of hours later, it was gone.
60
00:08:47,373 --> 00:08:49,477
But someone might've
taken it by mistake.
61
00:08:49,548 --> 00:08:51,303
The only mistake was that I never...
62
00:08:53,833 --> 00:08:57,180
- Haven't we got any cigarettes?
- We smoked that tin last night.
63
00:08:59,015 --> 00:09:00,607
What did the police say?
64
00:09:00,678 --> 00:09:03,905
They said we had a good chance
of getting it back... eventually.
65
00:09:03,972 --> 00:09:06,523
You need it this week.
66
00:09:06,594 --> 00:09:10,040
Well, couldn't you manage
to hire a car or something?
67
00:09:10,111 --> 00:09:13,208
At least till we get the Anglia back
or you collect the insurance.
68
00:09:13,277 --> 00:09:15,577
We couldn't even afford
to hire a bicycle.
69
00:09:15,645 --> 00:09:18,872
Mommy, can I have
a drink of water?
70
00:09:19,705 --> 00:09:21,777
No, you can't.
Get back to bed. Go on.
71
00:09:29,395 --> 00:09:32,590
A late spring, but the cigarettes
are coming up all right.
72
00:09:32,658 --> 00:09:35,656
Darling, you gave me a fright
about the car.
73
00:09:35,728 --> 00:09:38,279
I thought for a moment that...
74
00:09:38,350 --> 00:09:41,348
We'll manage somehow.
We always manage in the end.
75
00:09:41,420 --> 00:09:42,629
Yeah.
76
00:09:45,929 --> 00:09:47,684
Even though we've had to walk it.
77
00:10:03,998 --> 00:10:07,192
Good morning, my love.
You look like the very breath of spring.
78
00:10:07,259 --> 00:10:08,687
You should see me at 5:30.
79
00:10:08,763 --> 00:10:12,176
- Rear Admiral Pennington on deck?
- Just leaving.
80
00:10:14,455 --> 00:10:15,731
Good morning, Mr. Pennington.
81
00:10:15,798 --> 00:10:17,837
The buses are impossible,
that's why I brought...
82
00:10:17,909 --> 00:10:19,053
It's not just the buses...
83
00:10:19,124 --> 00:10:21,195
Always pleased to see you,
Mr. Cummings, on time...
84
00:10:21,267 --> 00:10:23,175
I'm really sorry
about the hold-up, Mr. Pennington.
85
00:10:23,250 --> 00:10:24,558
What is it you want
to show me?
86
00:10:24,624 --> 00:10:26,478
Something really out of the ordinary.
87
00:10:28,174 --> 00:10:31,042
My sample case went astray.
I've got one here somewhere.
88
00:10:31,117 --> 00:10:33,287
Here it is.
Easy Squeeze Shampoo, you see?
89
00:10:33,356 --> 00:10:35,907
This is something out of the ordinary
in the way of packaging.
90
00:10:35,978 --> 00:10:39,173
Berger's, I suppose you'd say,
they've always been rather conservative.
91
00:10:39,240 --> 00:10:40,319
I suppose that's the word.
92
00:10:40,391 --> 00:10:43,324
Thank you, Mr. Cummings.
Thank you. Any literature?
93
00:10:43,397 --> 00:10:46,592
Yes, but I'd like to add a point or two.
This shampoo, or rather its packaging...
94
00:10:46,659 --> 00:10:49,592
Mr. Cummings, I haven't got
very much time.
95
00:10:49,666 --> 00:10:51,704
Might I make just one point?
96
00:10:51,776 --> 00:10:56,029
We know each other well.
Please don't try to sell me so hard.
97
00:10:56,093 --> 00:10:59,887
- I'm sorry if I gave you that impression.
- Don't apologize, please.
98
00:10:59,963 --> 00:11:01,555
Just don't be late next time.
99
00:11:01,626 --> 00:11:04,526
You know as well as I do there are half
a dozen new shampoos on the market.
100
00:11:04,600 --> 00:11:06,486
- And one's as good as another.
- Yes, but l...
101
00:11:06,550 --> 00:11:08,459
All right, I'd like to try Berger's.
102
00:11:08,533 --> 00:11:12,208
You've given me a sample,
now let's have the leaflet. There we are.
103
00:11:12,275 --> 00:11:16,015
- Good day, Mr. Cummings.
- Good day, Mr. Pennington.
104
00:11:34,246 --> 00:11:37,756
Not many orders today, Arthur.
I thought I'd make it easy for you.
105
00:11:40,289 --> 00:11:43,157
Mr. Cummings,
Mr. Berger Jr. wants to see you.
106
00:11:43,232 --> 00:11:44,441
He's been waiting.
107
00:12:01,556 --> 00:12:03,660
What are you waiting for, Cummings?
Come along in.
108
00:12:04,562 --> 00:12:06,503
You wanted to see me, Mr. Berger?
109
00:12:06,577 --> 00:12:09,641
I won't ask you to sit down.
I shan't keep you long.
110
00:12:09,711 --> 00:12:11,684
"Live on our feet,"
the salesman's motto.
111
00:12:11,758 --> 00:12:14,058
Cummings, I'm virtually taking over
112
00:12:14,124 --> 00:12:16,643
the sales and production side
from my father.
113
00:12:17,578 --> 00:12:18,821
He's not retiring?
114
00:12:18,890 --> 00:12:21,376
Well, he'll be doing
board meetings and so on.
115
00:12:21,448 --> 00:12:23,454
You won't be seeing
very much of him.
116
00:12:23,527 --> 00:12:28,226
The point is, Cummings, I think I can get
quite a bit more out of our sales division.
117
00:12:28,291 --> 00:12:30,591
I'm sure there's nothing
I can't cope with, Mr. Berger.
118
00:12:32,545 --> 00:12:35,292
Those are your sales figures
for last month.
119
00:12:35,359 --> 00:12:37,462
A difficult month in my area,
Mr. Berger.
120
00:12:37,533 --> 00:12:39,125
It's not so wealthy
as some of the others.
121
00:12:39,196 --> 00:12:42,969
They spend a lot at Christmas
and then they go cold.
122
00:12:43,034 --> 00:12:46,261
Those are your pre-Christmas sales.
Not much better.
123
00:12:46,328 --> 00:12:49,741
- I think I can surprise you, Mr. Berger.
- We've had a lot of complaints.
124
00:12:50,805 --> 00:12:51,753
Complaints?
125
00:12:51,828 --> 00:12:53,234
You've been late for appointments.
126
00:12:54,323 --> 00:12:57,071
It has happened, I know, Mr. Berger.
Once or twice.
127
00:12:57,137 --> 00:12:58,697
It's difficult getting around
these days...
128
00:12:58,768 --> 00:13:00,622
It's not just the question
of getting around,
129
00:13:00,687 --> 00:13:02,595
there are new methods
of salesmanship today.
130
00:13:02,669 --> 00:13:04,904
Convincing people to buy
instead of trying to pressure...
131
00:13:04,972 --> 00:13:07,076
- I know. I know...
- We've got to be twice as effective.
132
00:13:07,147 --> 00:13:08,804
There are a number
of very astute young men
133
00:13:08,874 --> 00:13:11,077
coming forward in this business.
Quick, confident.
134
00:13:11,145 --> 00:13:13,761
- I know, I realize...
- Because we can't stand still.
135
00:13:13,830 --> 00:13:16,317
We've got to do better.
Move faster, even to keep up.
136
00:13:16,389 --> 00:13:19,649
Exactly, Mr. Berger. Exactly.
That's why I bought a car.
137
00:13:21,154 --> 00:13:24,021
Well, that's a step in the right direction.
When did you get it?
138
00:13:24,096 --> 00:13:27,062
- Last week.
- Good.
139
00:13:27,134 --> 00:13:29,272
It'll make all the difference, Mr. Berger.
140
00:13:30,237 --> 00:13:33,748
I hope so, Cummings.
We can't any of us afford to stand still.
141
00:13:34,745 --> 00:13:38,965
Well, that's all.
Good night, Cummings.
142
00:13:40,566 --> 00:13:41,939
Good night, Mr. Berger.
143
00:14:11,650 --> 00:14:14,845
Hello, Sergeant.
This is Cummings here.
144
00:14:14,913 --> 00:14:18,456
Any news?
News about my car.
145
00:14:20,221 --> 00:14:23,187
Sorry, old boy. Sorry.
146
00:14:23,259 --> 00:14:25,526
Gonna have me working
overtime again, Mr. Spink.
147
00:14:25,594 --> 00:14:28,439
Sorry. But you just can't help selling
this Easy Squeeze.
148
00:14:28,504 --> 00:14:31,983
- I'll try again.
- Scientifically, though. Scientifically.
149
00:14:40,784 --> 00:14:44,873
Paper. Star, News, Standard.
Paper. Paper, sir?
150
00:14:44,942 --> 00:14:47,329
Star, News, Standard.
151
00:14:47,404 --> 00:14:51,296
Star, News, Standard.
Paper. Star, News, Standard.
152
00:14:51,370 --> 00:14:54,237
Paper. Paper, Sir.
Star, News, Standard.
153
00:14:54,312 --> 00:14:56,351
Star, News, Standard.
154
00:15:19,416 --> 00:15:20,724
Who's there?
155
00:15:22,741 --> 00:15:24,748
You. Oh, it's you, is it?
156
00:15:24,820 --> 00:15:28,746
I've already told you.
I didn't see nothing. I don't know nothing.
157
00:15:28,818 --> 00:15:31,086
Yes, but I thought
I'd ask you again, Alfie.
158
00:15:31,153 --> 00:15:34,762
You... you've no right in here
if I don't want you.
159
00:15:34,830 --> 00:15:38,505
I know, I know, Alfie. But you're
the only one that can help me.
160
00:15:38,572 --> 00:15:42,399
Anyway, I don't know
what you're making all the fuss about.
161
00:15:42,474 --> 00:15:46,050
I reckon you've got
a nice cushy number over at Berger's.
162
00:15:46,120 --> 00:15:48,420
They'll buy you another car,
so what's the difference?
163
00:15:48,486 --> 00:15:50,940
Don't be bloody silly.
I'm not someone working my own pitch.
164
00:15:51,013 --> 00:15:52,441
Anytime they like, they can...
165
00:15:55,841 --> 00:16:00,214
- What's that you're giving them?
- It's special stuff they eat.
166
00:16:02,525 --> 00:16:06,167
- They're nice.
- I've got something better than that.
167
00:16:08,057 --> 00:16:09,715
Look, a terrapin, you see.
168
00:16:09,785 --> 00:16:13,524
They're better than fish.
They can walk.
169
00:16:13,590 --> 00:16:17,646
If I was to tell you anything,
you'd only have the police around.
170
00:16:17,716 --> 00:16:20,616
No, I wouldn't, Alfie.
I wouldn't. I wouldn't tell anyone.
171
00:16:20,690 --> 00:16:22,957
Anyway, I'm not saying
I know nothing.
172
00:16:23,025 --> 00:16:25,357
I never saw who took your car.
173
00:16:25,423 --> 00:16:29,381
But you could try asking
down at the Victory Caf�.
174
00:16:29,452 --> 00:16:33,410
Asking who?
Asking who, Alfie?
175
00:16:35,656 --> 00:16:36,604
Asking who?
176
00:17:18,765 --> 00:17:20,619
- Would you like a cup of tea?
- Yes, please.
177
00:17:20,684 --> 00:17:22,472
- Sugar?
- Yes, please.
178
00:17:39,009 --> 00:17:40,120
Fourpence, please.
179
00:17:45,820 --> 00:17:46,932
Thank you.
180
00:18:09,358 --> 00:18:15,431
Excuse me. Do you happen to know
where I can find Tommy Towers?
181
00:18:15,497 --> 00:18:19,041
I'm Tommy Towers. Who are you?
The man from the YMCA?
182
00:18:19,112 --> 00:18:23,811
- No, I'm afraid not.
- Hello, lads. Let's have a look here.
183
00:18:27,299 --> 00:18:29,686
Berger's speciality soap.
184
00:18:30,656 --> 00:18:33,851
All the best tarts in town use this.
185
00:18:33,918 --> 00:18:38,552
Fred. He wants to know
what sort of lipstick we use.
186
00:18:40,250 --> 00:18:44,142
No offense, mister, no offense.
Now, what do you want to see me about?
187
00:18:44,215 --> 00:18:48,369
It's about my car.
I wondered if you could help me.
188
00:18:48,437 --> 00:18:50,672
Oh, you've got a car, have you?
189
00:18:50,739 --> 00:18:52,942
Yes. You see, I work at Berger's
down the road.
190
00:18:53,010 --> 00:18:56,390
I parked it there yesterday afternoon
and when I came out, it was gone.
191
00:18:56,464 --> 00:18:58,089
Well, I mean, what was it?
192
00:18:58,159 --> 00:19:00,808
A small car with four wheels
and a little engine at the front?
193
00:19:02,508 --> 00:19:03,914
That's right.
194
00:19:03,979 --> 00:19:07,752
I confess, guv'nor.
I stole it to rob a bank.
195
00:19:08,680 --> 00:19:12,453
We was gonna put it back,
but the coppers was after us.
196
00:19:13,381 --> 00:19:17,209
Chased us all the way up to Scotland.
Then we ran out of petrol.
197
00:19:17,283 --> 00:19:18,711
Go on, then what happened?
198
00:19:18,786 --> 00:19:24,118
Well, the law gave us a lift back to town
and the old car's still up there, mate.
199
00:19:25,438 --> 00:19:26,615
Come on, lads.
200
00:19:34,297 --> 00:19:36,499
All right, very funny,
but I happen to be serious.
201
00:19:36,567 --> 00:19:38,900
Is that so?
I don't even know this crumb
202
00:19:38,965 --> 00:19:41,168
and he starts accusing me
of pinching his car.
203
00:19:41,236 --> 00:19:43,122
I've never seen your rotten car.
204
00:19:43,187 --> 00:19:46,382
And if you think so, you'd better tell
the coppers, but don't tell me.
205
00:20:21,211 --> 00:20:22,356
Johnny?
206
00:20:25,848 --> 00:20:26,960
Hello, love.
207
00:20:33,363 --> 00:20:36,296
- Given me up for lost?
- It's after 9:00.
208
00:20:36,369 --> 00:20:39,683
Fourteen-hour day.
I must speak to the union about it.
209
00:20:43,245 --> 00:20:44,935
Berger called me in tonight.
210
00:20:47,658 --> 00:20:51,431
- Told me I was no bloody good.
- Did you tell him you had a car?
211
00:20:51,496 --> 00:20:53,317
Yes, sure. He was delighted.
212
00:20:54,502 --> 00:20:56,672
I didn't tell him
I'd lost the bloody thing.
213
00:20:59,363 --> 00:21:01,217
My sample case was in it, too.
214
00:21:03,552 --> 00:21:05,940
I phoned the police three times.
Not a sign.
215
00:21:06,014 --> 00:21:10,387
- Well, they haven't had much time.
- I don't think they're interested.
216
00:21:10,460 --> 00:21:12,401
They said they get
nearly all of them back.
217
00:21:14,649 --> 00:21:16,819
Anyway, there's no need
to take it so hard.
218
00:21:16,888 --> 00:21:18,316
If that old car doesn't turn up,
219
00:21:18,391 --> 00:21:20,626
we can simply claim the insurance
and buy another one.
220
00:21:20,694 --> 00:21:22,122
That'll fix Berger.
221
00:21:24,147 --> 00:21:25,423
Well, won't we?
222
00:21:27,377 --> 00:21:28,653
Johnny.
223
00:21:30,128 --> 00:21:32,363
But you can't drive a car
without insuring it.
224
00:21:32,430 --> 00:21:34,730
Yes, you can.
Anyone can drive a car anywhere.
225
00:21:34,796 --> 00:21:35,941
Third-party risk is all you need
226
00:21:36,012 --> 00:21:38,083
in case you knock
some old codger down in the street.
227
00:21:38,155 --> 00:21:40,542
- Johnny, but why didn't...?
- That's all we had.
228
00:21:40,617 --> 00:21:43,964
If I'd insured fully comprehensive,
it would've cost another L17,10
229
00:21:44,039 --> 00:21:45,467
and I thought we'd save it.
230
00:21:47,397 --> 00:21:51,737
Not even that's true.
There wasn't L17,10 in the kitty.
231
00:21:53,569 --> 00:21:55,478
So we'll be paying out 20 quid a month
232
00:21:55,551 --> 00:21:58,845
to the bank till God knows when
for... for nothing.
233
00:22:01,660 --> 00:22:05,552
- What the hell are we going to do?
- We just wait, I suppose.
234
00:22:06,457 --> 00:22:08,212
Give it a few days.
It may be all right.
235
00:22:08,280 --> 00:22:09,805
That's the trouble.
236
00:22:09,879 --> 00:22:12,747
The longer we wait, the less chance
there is of getting it back.
237
00:22:12,821 --> 00:22:14,413
What else can we do?
238
00:22:15,571 --> 00:22:18,439
- I don't know.
- Well, we can't get it back.
239
00:22:20,464 --> 00:22:21,740
I don't know.
240
00:22:23,663 --> 00:22:27,653
Johnny.
What are you thinking about?
241
00:22:32,680 --> 00:22:36,988
Johnny? There's something
you haven't told me about, isn't there?
242
00:23:31,235 --> 00:23:33,536
Alfie, are you all right?
243
00:23:34,530 --> 00:23:35,990
Who did it, Alfie?
244
00:23:36,800 --> 00:23:40,627
Was it that boy Towers?
Was it Tommy Towers?
245
00:23:54,134 --> 00:23:58,222
Listen, Alfie.
We can't help you if you won't help us.
246
00:24:12,170 --> 00:24:13,795
Stay with him
till the doctor's seen him.
247
00:24:13,865 --> 00:24:14,912
Right, sir.
248
00:24:14,984 --> 00:24:17,285
He may decide to talk later on,
or he may not.
249
00:24:17,351 --> 00:24:18,811
But surely you see
why this was done...
250
00:24:18,886 --> 00:24:21,372
I see that the old man
isn't going to make a statement now.
251
00:24:21,444 --> 00:24:24,955
- Inspector, he's talked to me.
- Now he wishes he hadn't.
252
00:24:32,509 --> 00:24:34,035
I've given you
a direct lead to my car.
253
00:24:34,108 --> 00:24:36,441
This proves that Towers
must've had something to do with it.
254
00:24:36,507 --> 00:24:38,328
You've been very helpful,
Mr. Cummings,
255
00:24:38,393 --> 00:24:41,261
but proof means witnesses,
evidence and statements.
256
00:24:41,336 --> 00:24:44,530
- But surely it must've been Towers.
- I'll question him.
257
00:24:44,597 --> 00:24:46,636
- How long will that take?
- Call for you, Inspector.
258
00:24:46,709 --> 00:24:49,009
They found some of the stuff
from Sheldon's Warehouse.
259
00:24:50,994 --> 00:24:52,138
It's Thomas here.
260
00:24:52,209 --> 00:24:54,663
You'll be hearing from us
in due course, Mr. Cummings.
261
00:24:54,736 --> 00:24:56,142
Yes?
262
00:24:58,285 --> 00:24:59,942
Where is it from?
263
00:25:00,012 --> 00:25:01,156
Are you quite sure?
264
00:25:03,146 --> 00:25:04,094
Yes.
265
00:25:20,255 --> 00:25:22,490
- What's up?
- The police. They're down at Alfie's.
266
00:25:22,558 --> 00:25:25,851
- Is anybody serving here?
- Yes.
267
00:25:36,373 --> 00:25:38,347
Miss Gerrard, 4:15.
268
00:25:41,490 --> 00:25:44,358
Rather late, I'm afraid.
Traffic jammed up everywhere.
269
00:25:44,432 --> 00:25:45,641
I would've taken a taxi...
270
00:25:45,711 --> 00:25:48,644
Mr. Silverstone told me to tell you
he won't be seeing you this morning.
271
00:25:48,718 --> 00:25:50,505
I have an appointment with him.
He's got to see me.
272
00:25:50,572 --> 00:25:51,520
Got to?
273
00:25:51,596 --> 00:25:53,351
If he's here, he surely
can spare me a few minutes.
274
00:25:53,419 --> 00:25:55,938
You're an hour late.
Mr. Silverstone's a very busy man.
275
00:25:56,009 --> 00:25:58,593
- I told you. I've had a hell of a job...
- And so am I.
276
00:25:58,664 --> 00:25:59,775
And you look it!
277
00:26:13,311 --> 00:26:15,992
I told you not to go to other garages,
Mrs. Hurst, didn't I?
278
00:26:16,060 --> 00:26:18,230
I mean, a car like this,
you want to keep nice.
279
00:26:18,299 --> 00:26:22,487
You want to keep it with people
who really care about the job, see?
280
00:26:22,553 --> 00:26:26,129
Cliff, when can we give
Mrs. Hurst's Jaguar a service?
281
00:26:26,198 --> 00:26:28,368
Full up, Lionel, till Tuesday.
282
00:26:28,437 --> 00:26:30,607
But on Tuesday,
I have to be at Newmarket.
283
00:26:30,676 --> 00:26:33,063
Surely we can fit an old customer
like Mrs. Hurst in.
284
00:26:33,138 --> 00:26:35,624
Don't worry, dear.
Bring it in first thing tomorrow morning.
285
00:26:35,696 --> 00:26:36,710
I'll manage it somehow.
286
00:26:57,091 --> 00:27:00,384
- Thank you so much, Mr. Meadows.
- It's a great pleasure. Great pleasure.
287
00:27:01,856 --> 00:27:03,381
Ten gallons.
Charge to account, Cliff.
288
00:27:06,173 --> 00:27:08,855
- Hello, kid.
- Won't you come in?
289
00:27:21,587 --> 00:27:25,414
- When you getting out of here?
- You tell me, then we'll both know.
290
00:27:25,489 --> 00:27:28,585
I told you.
I told you, anytime.
291
00:27:30,989 --> 00:27:33,257
I know I'm not supposed
to come round here, Mr. Meadows,
292
00:27:33,324 --> 00:27:34,600
but something's happened.
293
00:27:34,667 --> 00:27:37,731
Well, you're a big boy, Tommy.
You're a working man.
294
00:27:37,801 --> 00:27:39,839
Gotta use
your own judgment sometimes.
295
00:27:40,903 --> 00:27:42,812
Business, Jackie. Out.
296
00:27:44,037 --> 00:27:47,712
Yes. Jackie, darling,
how many times have I told you?
297
00:27:47,779 --> 00:27:49,600
Don't smoke
before you've had your breakfast.
298
00:27:49,665 --> 00:27:52,959
It's bad for your health.
You never listen, do you? Naughty.
299
00:27:55,007 --> 00:27:58,266
Now then, Tommy,
what's this something that's happened?
300
00:27:58,333 --> 00:28:01,200
Well, a fellow came round
to Victory last night.
301
00:28:01,274 --> 00:28:02,582
A right crumb he was.
302
00:28:02,649 --> 00:28:05,365
Then Freddie comes round and he said
he'd seen him yakking to Alfie.
303
00:28:05,432 --> 00:28:08,430
You know, that old codger that sells
the papers outside The George.
304
00:28:08,502 --> 00:28:11,696
Well, we went round to Alfie's
and after a bit of an up and a downer,
305
00:28:11,764 --> 00:28:14,577
he admits this fellow's the owner
of that new Anglia I stole.
306
00:28:15,602 --> 00:28:18,633
- So what?
- So we done Alfie.
307
00:28:18,703 --> 00:28:20,709
I mean, we done his room,
Mr. Meadows.
308
00:28:20,782 --> 00:28:24,936
We didn't hurt the old codger. Just done
his place over a bit, you know.
309
00:28:25,004 --> 00:28:26,247
Tore it up a bit.
310
00:28:27,690 --> 00:28:31,462
Now the coppers have been round there
this morning with this peanut.
311
00:28:31,527 --> 00:28:34,079
- What peanut?
- The bloke whose car I nicked.
312
00:28:35,941 --> 00:28:38,492
How could Alfie
put him on to you, Tommy?
313
00:28:40,002 --> 00:28:42,073
'Cause he saw me nick his car.
314
00:28:43,552 --> 00:28:45,405
I took it from outside Berger's.
315
00:28:48,093 --> 00:28:49,302
Come here, Tommy.
316
00:28:54,489 --> 00:28:56,976
- I thought you were a big boy.
- But Alfie won't say...
317
00:28:57,048 --> 00:28:59,948
I thought I told you never to lift
anything within five miles around here!
318
00:29:00,022 --> 00:29:01,547
Don't you ever learn?
319
00:29:03,091 --> 00:29:06,221
Now, look at that.
Right on the veneer.
320
00:29:07,633 --> 00:29:09,868
You'd never believe it, would you?
321
00:29:09,936 --> 00:29:14,188
Some of these young tarts,
they just don't bloody care.
322
00:29:16,652 --> 00:29:19,017
- Pick it up, Tommy.
- Yes, sure, Mr. Meadows.
323
00:29:20,201 --> 00:29:22,174
You see, they never learn.
324
00:29:22,248 --> 00:29:24,286
They all think they know
better than I do.
325
00:29:24,358 --> 00:29:27,356
But you've only got to look at them
and look at me, haven't you?
326
00:29:27,428 --> 00:29:30,939
You see, I've... I've got
a legitimate business here, Tommy.
327
00:29:31,010 --> 00:29:33,496
I've got nearly 200
account customers,
328
00:29:33,569 --> 00:29:36,731
and I've got twice as much cash
on the side.
329
00:29:36,799 --> 00:29:37,747
Why?
330
00:29:37,822 --> 00:29:40,308
Because I've learned
that money makes money, Tommy boy.
331
00:29:42,363 --> 00:29:46,037
Never do anything silly
and you could be all right.
332
00:29:46,104 --> 00:29:48,208
Your trouble is
you just don't think.
333
00:29:48,279 --> 00:29:50,579
You wanna think, listen, learn.
334
00:29:50,645 --> 00:29:54,799
Don't go doing anything silly again,
you see.
335
00:29:54,867 --> 00:29:56,176
Bye-bye, Tommy.
336
00:30:00,272 --> 00:30:01,700
I thought I said out, Jackie.
337
00:30:03,374 --> 00:30:07,048
- You're a bastard.
- Language, darling.
338
00:30:07,115 --> 00:30:09,634
It doesn't come nice
from a young girl like you.
339
00:30:10,441 --> 00:30:13,439
If he wants to live,
he's gonna get hurt sometime.
340
00:30:13,512 --> 00:30:16,859
Anyway, why should you worry?
341
00:30:23,937 --> 00:30:26,423
You'll always do what I say,
won't you, Jackie?
342
00:30:26,495 --> 00:30:30,486
Because I know
how to handle people, you see?
343
00:30:33,371 --> 00:30:35,344
Clean this place up for me,
Jackie, will you?
344
00:30:35,418 --> 00:30:38,100
I like to see everything nice
and clean and tidy.
345
00:31:03,911 --> 00:31:05,318
Hello, Lionel.
346
00:31:05,383 --> 00:31:07,585
A nice stinking mess
you keep this place in.
347
00:31:07,653 --> 00:31:09,474
I make do.
Anything you want, Lionel?
348
00:31:09,540 --> 00:31:12,092
- No, just passing. Where's the Anglia?
- Which one?
349
00:31:12,163 --> 00:31:13,656
The one that Towers kid got.
350
00:31:13,730 --> 00:31:14,744
Right there.
351
00:31:15,969 --> 00:31:18,618
- What have you done with it?
- Nothing yet.
352
00:31:18,687 --> 00:31:20,660
You're working to rule,
then, are you?
353
00:31:21,597 --> 00:31:23,832
You wanna get organized,
boy, organized.
354
00:31:23,900 --> 00:31:27,247
- What are you gonna do on it?
- The usual: plates, tires, engine number.
355
00:31:27,321 --> 00:31:29,230
- Spray?
- Spray? What for?
356
00:31:29,304 --> 00:31:32,020
- There's thousands of them that color.
- Spray it, boy. Spray it.
357
00:31:32,087 --> 00:31:34,802
Listen, Regan, you don't do this week
what you did last, do you?
358
00:31:34,868 --> 00:31:37,322
You wanna think, boy.
Get moving, keep organized.
359
00:31:37,395 --> 00:31:38,670
See you.
360
00:31:40,945 --> 00:31:45,252
Get your evening paper.
Evening paper.
361
00:31:47,756 --> 00:31:49,991
Get your evening paper.
362
00:32:13,244 --> 00:32:15,098
- Your usual, Mr. Meadows?
- Right.
363
00:32:15,163 --> 00:32:16,591
- Ice?
- Yes.
364
00:32:16,667 --> 00:32:19,415
Keep it for me, will you, love?
I'm just gonna water the horse.
365
00:32:52,388 --> 00:32:53,402
John.
366
00:32:53,476 --> 00:32:56,289
Berger said he wanted to see you
as soon as you came in.
367
00:32:57,473 --> 00:32:58,585
What does he want?
368
00:32:58,656 --> 00:33:03,094
Didn't say.
But I fancy it's about Silverstone.
369
00:33:03,165 --> 00:33:06,992
I heard them on the phone.
He really blew his top.
370
00:33:07,067 --> 00:33:10,197
- All right, I'll go.
- I'd go now, if I were you.
371
00:33:16,245 --> 00:33:20,072
You're trying to say it isn't fair.
I know it isn't, Alfie. I know.
372
00:33:20,146 --> 00:33:22,992
But I ain't said nothing about you.
373
00:33:23,057 --> 00:33:25,673
No, I know, Alfie.
And you won't say anything, will you?
374
00:33:25,743 --> 00:33:28,873
- To anybody. Anymore.
- Nothing. No.
375
00:33:28,941 --> 00:33:32,070
Because, you see,
you're just a useless old man.
376
00:33:32,139 --> 00:33:33,600
You understand, Alfie?
377
00:33:36,201 --> 00:33:38,588
You mustn't go bothering people.
Never.
378
00:33:39,687 --> 00:33:42,849
Because nobody wants you, not even
that nosy bastard from Berger's.
379
00:33:44,803 --> 00:33:48,575
You're finished, Alfie.
You've no more use in this world...
380
00:33:48,641 --> 00:33:50,265
than these.
381
00:34:09,108 --> 00:34:11,245
After that Silverstone business,
I've no alternative.
382
00:34:11,314 --> 00:34:13,102
We can't afford to offend people.
383
00:34:14,384 --> 00:34:17,546
You'll have to make way for somebody
who can do the job with confidence.
384
00:34:17,614 --> 00:34:21,441
But, Mr. Berger,
Spink doesn't know the people.
385
00:34:21,516 --> 00:34:22,464
I'm sorry.
386
00:34:22,540 --> 00:34:25,407
You can fill in in the Dispatch
Department for a week or two...
387
00:34:25,482 --> 00:34:26,910
until you find another job.
388
00:34:26,985 --> 00:34:29,285
That's the best I can offer.
389
00:34:35,459 --> 00:34:37,879
Get me the export file, will you?
"C" to "G."
390
00:34:37,954 --> 00:34:39,611
Yes, Mr. Berger.
391
00:35:18,568 --> 00:35:21,414
Berger says you'll be
taking over my area.
392
00:35:22,150 --> 00:35:25,050
Yes. Sorry about that.
393
00:35:26,276 --> 00:35:31,542
- Will you be getting another one?
- No. Not right away.
394
00:35:32,480 --> 00:35:36,732
Well, it shouldn't take long
to put me in the picture.
395
00:35:37,724 --> 00:35:41,519
No time like the present.
Shall I sit down?
396
00:36:22,048 --> 00:36:23,574
Hey, Lionel, the law.
397
00:36:23,647 --> 00:36:26,679
I recognize one of them.
Inspector at the local station.
398
00:36:26,750 --> 00:36:29,050
Well, open the door
and let them in, Cliff.
399
00:36:38,518 --> 00:36:41,167
- Mr. Meadows?
- In the office.
400
00:36:53,101 --> 00:36:55,849
- Good evening, gentlemen.
- A busy day, Mr. Meadows?
401
00:36:55,915 --> 00:36:57,027
Well, the usual.
402
00:36:57,099 --> 00:36:59,399
Still I've always got time
to do somebody a favor.
403
00:36:59,465 --> 00:37:01,798
If you want any petrol,
he'll fix it for you.
404
00:37:01,864 --> 00:37:03,718
My name's Thomas,
Gate End Station.
405
00:37:03,783 --> 00:37:05,636
This is Mr. Cummings.
He works for Berger's.
406
00:37:05,702 --> 00:37:07,904
Do you know the place?
Berger's, opposite The George.
407
00:37:07,972 --> 00:37:09,248
Just a routine inquiry.
408
00:37:09,315 --> 00:37:11,702
Mr. Cummings saw you
talking to the newspaper seller,
409
00:37:11,777 --> 00:37:14,165
Alfie Barnes this evening
outside The George.
410
00:37:14,239 --> 00:37:16,278
This is the man you saw,
Mr. Cummings?
411
00:37:16,351 --> 00:37:19,698
Yes.
And I recognize that car.
412
00:37:19,772 --> 00:37:21,778
Things slack at Berger's
these days?
413
00:37:21,851 --> 00:37:24,152
Yes, I was there.
I go there quite often.
414
00:37:24,218 --> 00:37:26,671
Can I buy you a drink sometime?
415
00:37:26,744 --> 00:37:30,484
I should explain, Mr. Meadows.
I'm making inquiries about a car theft.
416
00:37:30,549 --> 00:37:33,362
I wanted a statement
from Alfie Barnes,
417
00:37:33,427 --> 00:37:35,760
and I can't get that statement
because Alfie's dead.
418
00:37:35,826 --> 00:37:38,214
Gassed himself this evening,
short after you spoke to him.
419
00:37:38,289 --> 00:37:40,229
Maybe I could have a word with you.
420
00:37:40,303 --> 00:37:42,822
Yes, of course
you can have a word with me, yes.
421
00:37:42,894 --> 00:37:44,137
Won't you come in?
422
00:38:07,135 --> 00:38:09,043
Nothing's for sale here.
423
00:38:10,140 --> 00:38:13,487
Anytime. Anytime at all, Inspector,
that I can be of any help,
424
00:38:13,563 --> 00:38:17,139
don't you hesitate to drop in.
I'm usually here, and if there's any...
425
00:38:17,208 --> 00:38:19,956
- Good night, Mr. Meadows.
- Good night, Inspector.
426
00:38:29,201 --> 00:38:31,109
All right, all right.
I'll tell him.
427
00:38:31,599 --> 00:38:33,572
Inspector, aren't you gonna
search the place?
428
00:38:33,646 --> 00:38:35,750
- No, I'm not.
- But you can't leave it at that.
429
00:38:35,821 --> 00:38:37,794
- I'm not leaving it anywhere.
- But he was with Alfie.
430
00:38:37,867 --> 00:38:39,328
He says
he often bought a paper there.
431
00:38:40,841 --> 00:38:42,302
Does he know Tommy Towers?
432
00:38:42,377 --> 00:38:44,034
He sells him petrol regularly.
433
00:38:44,104 --> 00:38:45,118
Sir, can I interrupt?
434
00:38:45,191 --> 00:38:47,971
But I told you. I saw his car,
the same car that was at the caf�,
435
00:38:48,037 --> 00:38:49,313
where I spoke to Towers.
436
00:38:49,380 --> 00:38:51,233
The whole thing fits.
It's obvious.
437
00:38:51,299 --> 00:38:53,566
There are a few points
that haven't escaped me.
438
00:38:53,633 --> 00:38:56,698
I know that he went for Alfie
and I know he's got my car.
439
00:38:56,768 --> 00:38:59,668
You know nothing.
I know nothing yet.
440
00:38:59,742 --> 00:39:02,260
I think you should let me
deal with this in my own way.
441
00:39:02,332 --> 00:39:04,916
Inspector, the check on Meadows
just came through, sir.
442
00:39:04,986 --> 00:39:06,708
No record and nothing known.
443
00:39:08,472 --> 00:39:10,227
Can I give you a lift, Mr. Cummings?
444
00:39:11,510 --> 00:39:13,102
No, thanks, Inspector.
445
00:39:40,580 --> 00:39:43,611
- Where's the Greyhound Express?
- It's where you left it.
446
00:39:51,070 --> 00:39:54,003
I told you I don't like you drinking.
Why don't you leave it alone?
447
00:40:08,627 --> 00:40:10,535
You don't try and learn, kid.
448
00:40:13,072 --> 00:40:14,631
That's your trouble.
449
00:40:16,525 --> 00:40:20,516
Somehow you just
don't try and learn, do you?
450
00:40:23,913 --> 00:40:25,505
What are you after, Jackie?
451
00:40:26,824 --> 00:40:29,211
I've given you this place,
haven't I?
452
00:40:29,286 --> 00:40:31,139
Where would you be
if I hadn't found you?
453
00:40:31,205 --> 00:40:32,959
I'd be back
in the Remand Home.
454
00:40:33,028 --> 00:40:36,124
Yes. You don't want that, do you?
455
00:40:36,193 --> 00:40:38,842
Sometimes I think
I'd be better off there.
456
00:40:57,843 --> 00:41:00,656
- What's the matter, darling?
- I'm bored.
457
00:41:03,184 --> 00:41:06,215
- What do you want?
- I want another drink.
458
00:41:09,133 --> 00:41:13,222
You know, Jackie...
Kid, you don't need to be bored with me.
459
00:41:24,227 --> 00:41:25,175
Come on, Jackie.
460
00:41:27,457 --> 00:41:31,579
Come on, darling.
Come on.
461
00:42:03,723 --> 00:42:06,110
- Keep knocking next time.
- Sorry.
462
00:42:06,185 --> 00:42:08,355
I thought you'd want to know.
He's still outside.
463
00:42:08,423 --> 00:42:09,535
Who's still outside?
464
00:42:09,607 --> 00:42:11,777
That little nark
who brought the coppers here.
465
00:43:46,011 --> 00:43:47,025
What do you want?
466
00:43:51,511 --> 00:43:53,004
I want my car.
467
00:43:54,198 --> 00:43:55,790
Do you think I've got it?
468
00:43:58,354 --> 00:44:00,109
I know you've got it.
469
00:44:02,481 --> 00:44:05,162
- The police don't think so, do they, Cliff?
- No.
470
00:44:09,676 --> 00:44:13,350
They will
by the time I've finished.
471
00:44:23,236 --> 00:44:26,267
You realize I could have you
for breaking and entering, don't you?
472
00:44:27,488 --> 00:44:30,683
I should think you'll probably get
about two years.
473
00:44:30,751 --> 00:44:33,684
Still, I'm a reasonable
sort of a fellow, you know.
474
00:44:33,756 --> 00:44:37,649
Have a look around for your car.
Go on. Try and find it. Go on.
475
00:44:40,728 --> 00:44:42,636
Right. Are you satisfied?
476
00:44:44,182 --> 00:44:45,708
Now, get out.
477
00:44:53,104 --> 00:44:54,532
Cliff...
478
00:44:58,029 --> 00:44:59,621
Not on the face, Cliff.
Use your loaf.
479
00:45:27,547 --> 00:45:30,512
He broke into Meadow's garage.
I was shown a broken door panel
480
00:45:30,585 --> 00:45:32,242
and they claimed
he attacked one of them.
481
00:45:32,312 --> 00:45:33,904
Are you joking?
482
00:45:33,975 --> 00:45:37,421
I'm sorry, Mrs. Cummings,
but I'm afraid he walked right into it.
483
00:45:39,060 --> 00:45:42,025
- I went back to get my car.
- And it wasn't worth it.
484
00:45:42,098 --> 00:45:44,463
Your husband thinks
this man Meadows has got his car.
485
00:45:44,529 --> 00:45:47,429
He may be right, but he's made
a ruddy mess of things by interfering.
486
00:45:49,773 --> 00:45:53,600
I'm sorry this had to happen.
I've sent for a doctor.
487
00:45:53,674 --> 00:45:57,894
Keep your husband quiet
and keep him at home and out of trouble.
488
00:45:58,951 --> 00:46:01,251
I can find my own way out.
Good night.
489
00:46:01,318 --> 00:46:02,429
Good night.
490
00:46:12,447 --> 00:46:14,333
Johnny,
you shouldn't be getting up.
491
00:46:14,397 --> 00:46:16,535
The doctor said two days
at least, and then...
492
00:46:16,604 --> 00:46:20,660
Pity he didn't suggest a couple of months
in the south of France.
493
00:46:20,730 --> 00:46:22,768
- I've got to get back to Berger's.
- No, you don't.
494
00:46:22,840 --> 00:46:26,133
I'm practically out of a job now.
I've got to hang on to what's left.
495
00:46:26,198 --> 00:46:30,352
- I'll ring Berger's.
- No, don't go. Wait. Wait a minute.
496
00:46:31,251 --> 00:46:32,460
I wanna talk to you.
497
00:46:34,641 --> 00:46:35,850
Give me a light.
498
00:46:43,531 --> 00:46:45,286
I want to tell you
about last night.
499
00:46:45,354 --> 00:46:50,140
Please, Johnny, it doesn't matter.
I don't care about that old car, not now.
500
00:46:50,215 --> 00:46:54,042
You don't care about it. Well, I do.
It's right there in front of my eyes.
501
00:46:54,116 --> 00:46:56,220
Don't you remember
all the time and effort
502
00:46:56,291 --> 00:46:58,842
and hard cash
we put into getting that car?
503
00:46:58,913 --> 00:47:01,083
That's why I went back
to Meadows' Garage.
504
00:47:01,152 --> 00:47:03,769
Because that car is worth it.
505
00:47:03,839 --> 00:47:06,422
I have to have it, Anne,
don't you understand?
506
00:47:06,492 --> 00:47:08,760
It's going to make all the difference.
507
00:47:12,313 --> 00:47:13,905
I know I'm right.
508
00:47:13,976 --> 00:47:17,170
And the damn thing's right there,
in front of me all the time.
509
00:47:17,238 --> 00:47:19,855
Yes, Johnny, I can see it all right.
510
00:47:21,651 --> 00:47:24,683
If you want to know,
I see a whole lot more than one car.
511
00:47:24,754 --> 00:47:27,915
I see a whole procession of cars.
512
00:47:27,984 --> 00:47:32,007
Everything in life you ever wanted that
was going to make all the difference.
513
00:47:33,611 --> 00:47:34,658
What do you mean?
514
00:47:34,731 --> 00:47:37,958
Pipe dreams, Johnny.
515
00:47:39,912 --> 00:47:44,863
It's like those glasses you wear.
You don't really need them.
516
00:47:44,933 --> 00:47:47,036
They're no more real
than that photographic studio
517
00:47:47,107 --> 00:47:48,895
you were going to start.
518
00:47:48,962 --> 00:47:51,960
Every penny you ever got
from the army thrown away.
519
00:47:52,033 --> 00:47:55,576
But, wait a minute, Anne.
That's not fair.
520
00:47:55,646 --> 00:47:58,011
You always said yourself
it was a good idea.
521
00:47:58,077 --> 00:48:00,595
If only I'd gone into it alone,
instead of taking on a partner.
522
00:48:00,667 --> 00:48:05,715
No, Johnny, it didn't work.
Wasn't practical.
523
00:48:07,446 --> 00:48:10,128
It's like our cottage in the country.
524
00:48:10,197 --> 00:48:15,823
Every summer, a new plan,
a new set of drawings, another dream.
525
00:48:17,296 --> 00:48:19,434
This one is going to turn
into a nightmare.
526
00:48:20,911 --> 00:48:25,348
Let it go, Johnny, before
something worse happens to you...
527
00:48:25,419 --> 00:48:26,498
and to us.
528
00:48:34,565 --> 00:48:36,953
Anne, you don't understand.
529
00:48:38,883 --> 00:48:41,271
I could've done these things.
530
00:48:42,401 --> 00:48:47,067
I only made one mistake.
I didn't hang on.
531
00:48:47,133 --> 00:48:49,466
I didn't see it through.
532
00:48:49,532 --> 00:48:54,647
Because you're not made that way.
You're not tough enough, Johnny.
533
00:48:56,983 --> 00:49:01,258
You're not meant to push and shove
your way through life.
534
00:49:02,772 --> 00:49:04,975
And I don't want you to, Johnny.
535
00:49:06,386 --> 00:49:08,588
I love you just as you are.
536
00:49:09,647 --> 00:49:11,785
I don't want anything more.
537
00:49:18,058 --> 00:49:20,294
I'll have to get down to Berger's.
538
00:49:21,480 --> 00:49:26,212
Look at the time.
I'll get something to eat later on.
539
00:49:50,645 --> 00:49:53,197
Harry, we'll need
another ten gross of that lotion.
540
00:49:53,269 --> 00:49:54,217
Right.
541
00:50:15,750 --> 00:50:19,544
Hello, old boy.
Sorry to bother you.
542
00:50:19,620 --> 00:50:22,967
I've been getting rid of so much stuff
I've used up my samples.
543
00:50:25,184 --> 00:50:29,011
You should know what I need, old boy.
Can you oblige me?
544
00:50:29,086 --> 00:50:31,767
- One of these?
- That's right.
545
00:50:31,836 --> 00:50:34,137
- A full one?
- That's the ticket.
546
00:50:37,081 --> 00:50:40,526
And you can tell Berger
he can have his bloody job as well.
547
00:50:42,070 --> 00:50:43,345
Darling.
548
00:50:44,436 --> 00:50:46,093
How much longer are you gonna be?
549
00:50:50,736 --> 00:50:55,043
You're not even dressed yet.
Didn't I tell you we're going out tonight?
550
00:50:55,118 --> 00:50:57,385
I don't wanna go
to that club anymore.
551
00:50:57,452 --> 00:50:59,360
What's wrong with the club?
552
00:50:59,435 --> 00:51:02,466
Those tarts are too fat
to trot around with nothing on.
553
00:51:02,537 --> 00:51:03,485
Cut it out, will you?
554
00:51:03,560 --> 00:51:05,860
I've told you I don't like you
drinking that stuff.
555
00:51:05,927 --> 00:51:10,016
- It's so bad for the health.
- Grow up, will you?
556
00:51:10,084 --> 00:51:14,336
Look, kid, doesn't it mean anything
to you that I wanna take you out?
557
00:51:14,402 --> 00:51:17,433
Listen to me. Don't you wanna
have fun like we used to?
558
00:51:17,503 --> 00:51:19,509
Don't you wanna look nice?
559
00:51:39,889 --> 00:51:42,343
- Now what?
- I've got some log books for you.
560
00:51:42,416 --> 00:51:44,203
Why didn't you give them
to Cliff downstairs?
561
00:51:44,270 --> 00:51:45,415
He wants cash for them.
562
00:51:45,486 --> 00:51:47,623
What do you mean cash?
You get paid when they're fixed.
563
00:51:47,692 --> 00:51:50,243
I've got to pack it in for a few days.
I need the money.
564
00:51:50,315 --> 00:51:51,427
What's this? Six?
565
00:51:51,498 --> 00:51:53,253
You getting a better price
somewhere else?
566
00:51:53,321 --> 00:51:57,247
No. Honest.
I couldn't get no more.
567
00:51:57,319 --> 00:51:59,227
The coppers are
all around the yards.
568
00:51:59,302 --> 00:52:02,529
Something's stirred them up.
They're all over the place.
569
00:52:02,595 --> 00:52:05,528
Honest.
A mate of mine got pulled in.
570
00:52:05,601 --> 00:52:07,739
Gate End Station.
He won't talk, but...
571
00:52:07,808 --> 00:52:10,108
Yes, yes. All right.
572
00:52:10,174 --> 00:52:12,791
Take him downstairs, Cliff,
and give him the cash.
573
00:52:12,861 --> 00:52:14,583
And clear out of here, see. Out.
574
00:52:14,652 --> 00:52:16,658
And keep right away
till you hear from me.
575
00:52:24,469 --> 00:52:28,689
- Where did you get this?
- I don't know. I've got lots of stuff.
576
00:52:28,755 --> 00:52:30,826
With Berger's printed all over it?
577
00:52:39,245 --> 00:52:41,926
Berger's! Berger's! Berger's!
578
00:52:41,994 --> 00:52:45,288
Every time something goes wrong,
that bloody salesman crops up.
579
00:52:45,353 --> 00:52:46,846
Where did you get it?
580
00:52:46,920 --> 00:52:49,700
Tommy gave it to me.
He found a whole box in that car he took.
581
00:52:49,765 --> 00:52:53,025
You bloody little fool.
What are you trying to do?
582
00:52:53,091 --> 00:52:55,130
You, Tommy
and that creeping salesman?
583
00:52:55,203 --> 00:52:56,663
You're gonna ruin me
between you.
584
00:52:56,737 --> 00:52:59,223
Don't you realize
this stuff could be traced?
585
00:52:59,295 --> 00:53:03,286
- What's it to me?
- What's it to you? You?
586
00:53:03,357 --> 00:53:06,454
What are you, Jackie,
without me?
587
00:53:06,523 --> 00:53:08,693
I'll tell you what.
588
00:53:08,762 --> 00:53:11,575
You'd be doing time
for running away from that home.
589
00:53:11,640 --> 00:53:13,940
You'd be on your back
in some cheap kip.
590
00:53:14,006 --> 00:53:15,915
You'd be trotting around
some crummy club,
591
00:53:15,989 --> 00:53:18,705
like one of those tarts
you don't want to go and see.
592
00:53:18,772 --> 00:53:22,992
Stay there, Jackie. There!
That's where you belong.
593
00:53:37,160 --> 00:53:39,876
Well, never mind.
A job will turn up.
594
00:53:42,405 --> 00:53:45,469
"Representative wanted.
With car.
595
00:53:46,594 --> 00:53:49,494
Salesman. With car."
596
00:53:59,641 --> 00:54:02,607
- Okay, Ron, time to pack up.
- Right.
597
00:54:10,099 --> 00:54:11,560
I see you're keeping
open house, Regan.
598
00:54:11,633 --> 00:54:14,152
- What's this, a help-yourself place?
- I got everything under control.
599
00:54:14,224 --> 00:54:15,303
How many waiting?
600
00:54:15,375 --> 00:54:16,967
Two nearly done,
and seven makes nine.
601
00:54:17,038 --> 00:54:18,150
How long before they're ready?
602
00:54:18,222 --> 00:54:20,741
- A couple of weeks...
- You're still working to rule?
603
00:54:20,812 --> 00:54:22,088
What's the trouble, Lionel?
604
00:54:22,155 --> 00:54:24,226
All I want is for you
not to waste any time.
605
00:54:24,297 --> 00:54:26,238
I want this lot
finished quick and out.
606
00:54:26,313 --> 00:54:28,700
- What's the trouble?
- There's no trouble, boy.
607
00:54:28,775 --> 00:54:30,781
I'm looking after you,
telling you what to do.
608
00:54:30,854 --> 00:54:32,860
And looking after
Mr. Lionel Meadows.
609
00:54:32,932 --> 00:54:37,053
Oh, no. No, not me, boy.
I'm in the clear. All the time.
610
00:54:37,122 --> 00:54:38,496
This is your racket, Regan.
611
00:54:38,561 --> 00:54:42,966
Me, I'm in the garage business.
Legitimate business.
612
00:54:44,797 --> 00:54:46,422
What are you waiting for?
613
00:55:49,205 --> 00:55:50,611
Relax.
614
00:55:53,842 --> 00:55:54,856
Have a fag.
615
00:55:54,929 --> 00:55:57,481
You asked me.
You said I could come any time.
616
00:55:57,552 --> 00:55:59,623
Sure, sure.
You're gonna stay.
617
00:56:04,107 --> 00:56:07,454
- What'll he do when he finds out?
- He doesn't own you.
618
00:56:07,529 --> 00:56:10,244
I'll tell him where he gets off.
I won't let him touch you.
619
00:56:15,013 --> 00:56:17,116
- Who is it?
- It's Cummings.
620
00:56:20,417 --> 00:56:23,285
Look who's here.
The lipstick man.
621
00:56:23,360 --> 00:56:24,406
What do you want?
622
00:56:24,478 --> 00:56:27,029
- I want to talk to you about my car.
- Why don't you get out?
623
00:56:27,100 --> 00:56:28,626
That old man Alfie
told me you took it.
624
00:56:28,700 --> 00:56:29,943
And look
what happened to him.
625
00:56:30,011 --> 00:56:31,733
A decent old man is dead
and you're in it.
626
00:56:31,802 --> 00:56:32,749
Get out of here.
627
00:56:32,825 --> 00:56:34,766
Not until you've told me
where my car is and who's got it.
628
00:56:34,840 --> 00:56:36,693
I have to tell the police,
but I'll keep you out.
629
00:56:36,759 --> 00:56:39,920
Look, mister, I'm no grass
and I don't split on anybody.
630
00:56:39,989 --> 00:56:41,329
It was Meadows, wasn't it?
631
00:56:41,396 --> 00:56:43,434
Leave me alone.
Get out of here!
632
00:56:45,522 --> 00:56:46,469
Jackie!
633
00:57:01,255 --> 00:57:03,043
Come on, I know he's inside.
634
00:57:03,526 --> 00:57:04,474
Come on in.
635
00:57:22,139 --> 00:57:23,120
Out.
636
00:57:24,601 --> 00:57:25,713
Not you.
637
00:57:27,991 --> 00:57:29,234
Get down the car.
638
00:57:48,842 --> 00:57:49,889
Come on.
639
00:58:01,218 --> 00:58:02,875
You can take this
with you when you go.
640
00:58:04,000 --> 00:58:05,275
I'm in the way, aren't I?
641
00:58:06,686 --> 00:58:08,627
He said you had
a little boy and a girl.
642
00:58:12,987 --> 00:58:15,287
On the way in the taxi,
he told me.
643
00:58:26,482 --> 00:58:28,390
Anne, she'll have to stay
the night.
644
00:58:30,063 --> 00:58:32,484
I had to help her,
whoever she was.
645
00:58:32,558 --> 00:58:34,793
Or were you thinking
that she might help you?
646
00:58:36,236 --> 00:58:37,762
Well, yes, she might.
647
00:58:37,834 --> 00:58:40,321
- Why didn't you take her to the police?
- Because she wouldn't go.
648
00:58:40,394 --> 00:58:42,181
She's as scared of them
as she is of Meadows.
649
00:58:42,248 --> 00:58:45,181
Meadows will be looking for her
and you bring her here.
650
00:58:45,254 --> 00:58:46,780
Maybe he doesn't know
where she is.
651
00:58:51,010 --> 00:58:54,870
Johnny, I'll give her this tea,
then you've got to talk to her.
652
00:58:54,945 --> 00:58:56,918
She can't stay here.
653
00:59:12,277 --> 00:59:13,553
Nice place you've got here.
654
00:59:13,621 --> 00:59:15,343
What do you pay?
Fourpence a week?
655
00:59:15,411 --> 00:59:17,003
You get out of here.
656
00:59:17,522 --> 00:59:20,269
You should know better,
taking young girls for taxi rides.
657
00:59:20,337 --> 00:59:22,757
You ought to come work for me,
I need a boy to sweep out.
658
00:59:22,830 --> 00:59:26,211
- You're just about the right size.
- You get out or I'll call the police!
659
00:59:26,285 --> 00:59:29,763
No, you won't.
You'll go and fetch that girl.
660
00:59:35,111 --> 00:59:36,670
Help!
Help, someone. Help!
661
00:59:37,541 --> 00:59:38,718
Help!
662
01:00:17,164 --> 01:00:18,505
Now you go to sleep.
663
01:00:18,571 --> 01:00:20,959
Where's your Teddy?
Where's your bear?
664
01:00:21,035 --> 01:00:22,528
There he is.
665
01:00:23,913 --> 01:00:25,766
There.
Teddy wants to go to sleep.
666
01:00:25,832 --> 01:00:28,677
- Daddy.
- Martin, go to sleep.
667
01:00:28,741 --> 01:00:30,147
Daddy, I was dreaming.
668
01:00:30,213 --> 01:00:32,382
Come on now,
turn over and go back to sleep.
669
01:00:40,830 --> 01:00:43,382
Yes, Inspector, he's gone now.
670
01:00:44,795 --> 01:00:45,842
All right.
671
01:00:48,025 --> 01:00:49,682
I'm getting out,
Mrs. Cummings.
672
01:00:49,752 --> 01:00:52,685
I mean it.
I heard you talking to the police.
673
01:00:54,102 --> 01:00:55,857
Jackie, where are you going?
674
01:00:57,044 --> 01:00:57,992
Anne!
675
01:00:58,067 --> 01:00:59,854
I'm not going back
to Lionel Meadows'.
676
01:00:59,922 --> 01:01:01,448
You can tell him that.
677
01:01:25,570 --> 01:01:27,325
Another busy day,
Mr. Meadows?
678
01:01:27,392 --> 01:01:29,180
You must be coining some brass.
679
01:01:29,248 --> 01:01:32,180
- What is it this time?
- It's about a girl.
680
01:01:33,597 --> 01:01:35,603
Don't tell me
that crazy little lipstick peddler
681
01:01:35,675 --> 01:01:37,681
has been shooting his mouth off
about me again.
682
01:01:37,754 --> 01:01:40,174
So far, I've only spoken
to his wife.
683
01:01:40,249 --> 01:01:42,800
And all I've come
to say to you is this...
684
01:01:42,871 --> 01:01:46,862
If there's any more violence
or threats of violence to anyone,
685
01:01:46,933 --> 01:01:48,208
I'll take you in.
686
01:01:48,276 --> 01:01:49,551
On the word of a rat?
687
01:01:49,618 --> 01:01:51,592
Inspector, do I have to spend
the rest of my life
688
01:01:51,666 --> 01:01:54,217
answering for that loose-mouthed
little salesman?
689
01:01:54,288 --> 01:01:55,781
Why don't you lay off me?
690
01:01:55,855 --> 01:01:57,763
There's only one fact
about this case,
691
01:01:57,838 --> 01:02:01,000
and that is that this here
is a legitimate business.
692
01:02:01,068 --> 01:02:03,433
And I don't know,
I would've thought that it was your job
693
01:02:03,498 --> 01:02:06,692
to protect all legitimate business.
694
01:02:07,719 --> 01:02:10,336
My advice to you, Mr. Meadows,
is to stick pretty close
695
01:02:10,406 --> 01:02:12,771
to your legitimate business
from now on.
696
01:02:18,081 --> 01:02:21,047
No, Johnny,
I'm gonna have my say now.
697
01:02:21,118 --> 01:02:23,670
I spoke to the Inspector
on the phone,
698
01:02:23,742 --> 01:02:26,293
and he said he wouldn't
be responsible for any of us
699
01:02:26,364 --> 01:02:28,566
if you continue to interfere.
700
01:02:28,635 --> 01:02:30,389
Interfere?
701
01:02:30,457 --> 01:02:32,660
Interfere with what?
What the hell does he mean?
702
01:02:32,728 --> 01:02:34,701
He said he was gonna put an end
to the whole business.
703
01:02:34,774 --> 01:02:36,845
Exactly. That's just it.
Don't you see?
704
01:02:36,917 --> 01:02:38,923
The whole business
is all that interests him.
705
01:02:38,995 --> 01:02:41,066
He doesn't give a damn
about our car.
706
01:02:41,138 --> 01:02:43,308
I don't give a damn about our car.
707
01:02:45,552 --> 01:02:50,437
Listen, Johnny, I've tried to tell you
as clearly as I could.
708
01:02:50,508 --> 01:02:54,335
I'll take you without the car,
without a job.
709
01:02:55,209 --> 01:02:58,469
But I'm not taking this.
710
01:02:58,535 --> 01:03:00,476
If you don't promise me
not to go near Meadows
711
01:03:00,551 --> 01:03:05,185
or any of them ever again,
I'm taking the children away.
712
01:03:06,114 --> 01:03:08,186
I'm getting out.
Do you understand?
713
01:03:09,217 --> 01:03:11,321
Don't go near Meadows again.
714
01:03:21,529 --> 01:03:24,048
Jean, where are you?
Jean?
715
01:03:28,532 --> 01:03:29,546
Tommy?
716
01:03:31,731 --> 01:03:32,908
Tommy!
717
01:03:34,961 --> 01:03:38,090
Go away.
Get back to Meadows.
718
01:03:38,159 --> 01:03:39,718
Open the door, Tommy.
719
01:03:53,029 --> 01:03:55,994
- Tommy.
- He went for me.
720
01:03:56,771 --> 01:03:58,744
He tried to get my face.
721
01:03:58,818 --> 01:04:02,907
That lousy Len and Pete.
Not one of them came back.
722
01:04:02,975 --> 01:04:04,599
I came back.
723
01:04:05,949 --> 01:04:08,565
I said I wouldn't
let him touch you.
724
01:04:08,635 --> 01:04:10,674
But I didn't...
I didn't know what to do.
725
01:04:12,441 --> 01:04:14,196
What did you
come back for, Jackie?
726
01:04:14,264 --> 01:04:15,343
Where have you been?
727
01:04:15,415 --> 01:04:18,545
At that fella's place, Cummings.
He was outside.
728
01:04:18,614 --> 01:04:20,401
You've been to Peanut's?
729
01:04:20,468 --> 01:04:22,507
He got me away from Meadows.
730
01:04:22,579 --> 01:04:24,432
You shouldn't
have done that, Jackie.
731
01:04:24,497 --> 01:04:26,384
He's in with the coppers.
He's crazy.
732
01:04:26,448 --> 01:04:27,592
What if he is?
733
01:04:28,303 --> 01:04:30,212
He's the only one
that's ever helped me.
734
01:04:32,684 --> 01:04:34,538
You think I'm a peanut,
don't you?
735
01:04:37,865 --> 01:04:42,139
What are we gonna do, Jackie?
You know more than me.
736
01:04:43,750 --> 01:04:45,276
Do I?
737
01:04:45,348 --> 01:04:47,835
That isn't
what you used to say, Tommy.
738
01:04:47,906 --> 01:04:50,360
I find I don't know too much.
739
01:04:59,548 --> 01:05:01,401
Why did you
come back to me, Jackie?
740
01:05:06,039 --> 01:05:07,315
Are you staying?
741
01:05:08,726 --> 01:05:10,481
That's up to you, Tommy.
742
01:05:49,948 --> 01:05:52,467
- Is that Mr. Cummings?
- Yes, it is.
743
01:05:58,198 --> 01:06:01,295
I'll come right over.
Yes, now.
744
01:06:02,612 --> 01:06:05,327
They are going to tell me
all they know about Meadows.
745
01:06:08,368 --> 01:06:10,571
They must know
where he's got the car.
746
01:06:10,639 --> 01:06:14,182
You're not going.
You're not going, Johnny.
747
01:06:14,252 --> 01:06:16,585
Anne, please,
give me this one chance.
748
01:06:16,651 --> 01:06:18,145
After this, I'll do
whatever you want.
749
01:06:18,218 --> 01:06:20,290
I'll call in the police.
Once I know for sure.
750
01:06:20,361 --> 01:06:21,473
It'll be too late then.
751
01:06:21,544 --> 01:06:23,812
But, darling,
this may be my last chance.
752
01:06:23,879 --> 01:06:25,187
I've got to take it.
753
01:06:29,059 --> 01:06:32,854
This time, I've got to hang on.
I've got to see it through.
754
01:06:33,537 --> 01:06:35,478
I won't be here
when you come back.
755
01:06:37,918 --> 01:06:39,772
I mean it, Johnny.
756
01:06:46,393 --> 01:06:47,733
Tommy!
757
01:06:48,983 --> 01:06:49,931
Tommy!
758
01:07:05,805 --> 01:07:06,917
All right.
759
01:07:06,988 --> 01:07:10,760
If that's the way you want it,
don't say I haven't warned you.
760
01:07:12,872 --> 01:07:17,026
You know Meadows.
You're in dead trouble now, boy.
761
01:07:22,946 --> 01:07:24,538
Where the hell have you been?
762
01:07:25,920 --> 01:07:28,023
I said we'd tell him,
we'd tell him all about Meadows,
763
01:07:28,094 --> 01:07:29,882
the whole lot,
if he left us out of it.
764
01:07:29,949 --> 01:07:31,541
Why did you do that?
765
01:07:31,612 --> 01:07:32,756
Because he can help us.
766
01:07:32,827 --> 01:07:34,801
Cummings... he couldn't even
help himself.
767
01:07:34,874 --> 01:07:37,262
Meadows'll cut him to pieces,
you heard Cliff.
768
01:07:37,337 --> 01:07:38,448
What are we gonna do?
769
01:07:38,520 --> 01:07:41,301
Cummings can go to the police
and he can have Meadows put away.
770
01:07:41,366 --> 01:07:43,404
He's our only chance, Tommy.
771
01:08:22,812 --> 01:08:25,363
Well, I've found Jackie.
She's back at Tommy's.
772
01:08:25,435 --> 01:08:27,506
And that's not all;
I've seen her on the phone,
773
01:08:27,577 --> 01:08:29,747
and that little nark's
just got there, too.
774
01:08:32,790 --> 01:08:34,829
Well, they're gonna
shop us, Lionel.
775
01:08:37,459 --> 01:08:40,686
Listen, do you think
I'm gonna let a couple of little kids
776
01:08:40,753 --> 01:08:43,501
and a lousy lipstick peddler
take apart everything I've got?
777
01:08:43,567 --> 01:08:45,126
Do you think that,
do you, Cliff?
778
01:08:45,198 --> 01:08:48,011
Do you know how many years I spent
planning and fixing this business?
779
01:08:48,076 --> 01:08:50,725
I'm not a one-timer, you know?
I'm not a chancer.
780
01:08:50,794 --> 01:08:53,182
I'm in business, boy.
I'm in big business.
781
01:08:53,258 --> 01:08:55,973
And I'm not gonna let
any lousy bastard pull me down.
782
01:08:56,039 --> 01:08:57,315
All right. Go easy.
783
01:08:57,383 --> 01:08:59,486
Get round to Regan's
and get every car out of there.
784
01:08:59,557 --> 01:09:02,239
Doesn't matter where you drive them.
Just drive 'em out.
785
01:09:02,307 --> 01:09:04,542
I'll get MacKinnon on the phone
and tell him to get out of town.
786
01:09:05,122 --> 01:09:07,510
MacKinnon, I can put you inside
whenever I like
787
01:09:07,584 --> 01:09:09,372
and I can make it
as tough as I like.
788
01:09:11,198 --> 01:09:12,473
Are you trying to threaten me?
789
01:09:12,541 --> 01:09:15,289
Come off it. I know Meadows
is behind this car racket.
790
01:09:15,355 --> 01:09:17,110
I know you've had
dealings with him.
791
01:09:18,425 --> 01:09:22,035
You make a complete statement,
I'll make it easier for you.
792
01:09:23,894 --> 01:09:26,162
I don't think
I heard you quite right.
793
01:09:26,229 --> 01:09:28,911
- How do I know...
- Don't waste my time.
794
01:09:28,979 --> 01:09:30,887
You'll have to talk sooner or later.
795
01:09:32,529 --> 01:09:33,706
I've made you an offer.
796
01:09:35,567 --> 01:09:36,679
Think it over.
797
01:09:37,390 --> 01:09:39,461
Sorry, sir, but Mr. Cummings
is waiting outside.
798
01:09:39,532 --> 01:09:41,287
Says it's most urgent.
799
01:09:41,355 --> 01:09:43,939
Stay with him, Sergeant.
He's got some thinking to do.
800
01:09:44,872 --> 01:09:47,292
Good day, Mr. Cummings.
Something that can't wait?
801
01:09:47,367 --> 01:09:48,643
Here's an address for you.
802
01:09:48,710 --> 01:09:50,880
The workshop
that deals in stolen cars.
803
01:09:58,785 --> 01:10:01,020
After you've dumped that,
come back and help me here.
804
01:10:01,087 --> 01:10:02,101
Right.
805
01:10:08,635 --> 01:10:09,878
No, I want MacKinnon.
806
01:10:11,832 --> 01:10:13,686
Oh, he left, did he?
807
01:10:14,743 --> 01:10:15,724
When?
808
01:10:17,077 --> 01:10:18,570
Oh, I see.
809
01:10:18,644 --> 01:10:22,384
No. No, there's no message.
810
01:10:47,490 --> 01:10:49,376
Good morning.
Is there anything you want?
811
01:10:49,440 --> 01:10:52,188
Some of you boys
are not doing so well, Mr. Regan.
812
01:10:52,255 --> 01:10:54,010
Do you know Mr. Lionel Meadows?
813
01:10:54,078 --> 01:10:55,768
You seem to know me, mister.
814
01:10:55,837 --> 01:10:58,072
Inspector Thomas,
Gate End Station.
815
01:10:59,067 --> 01:11:00,343
It's drafty in here.
816
01:11:00,410 --> 01:11:03,277
Perhaps you'd come along to my office
and answer some questions.
817
01:11:03,352 --> 01:11:06,198
You wouldn't want any grease
on your nice upholstery.
818
01:11:07,350 --> 01:11:08,756
I'll overlook it.
819
01:11:11,123 --> 01:11:12,071
Okay.
820
01:11:13,425 --> 01:11:15,660
Someone's tipped them off.
They must've done.
821
01:11:56,502 --> 01:11:57,614
Hey, Lionel.
822
01:11:57,686 --> 01:11:59,757
I just saw a police car
go down to Regan's.
823
01:12:01,172 --> 01:12:02,513
You what?
824
01:12:02,579 --> 01:12:05,512
Yeah. It's okay if they go in
because we've got everything away.
825
01:12:05,585 --> 01:12:07,373
Just a couple of wrecks left there.
826
01:12:07,440 --> 01:12:10,057
Is this one Regan's?
Did you bring this here?
827
01:12:10,127 --> 01:12:11,555
Yeah.
I dumped it up the street.
828
01:12:11,629 --> 01:12:13,090
- I had to drive...
- Get it out of here.
829
01:12:13,164 --> 01:12:16,009
- But you can't leave it outside!
- Get this car out of here!
830
01:12:17,194 --> 01:12:18,273
Okay.
831
01:12:25,733 --> 01:12:27,292
Jackie, they're on to him.
832
01:12:37,756 --> 01:12:40,537
Early closing Saturday,
Mr. Regan?
833
01:12:41,307 --> 01:12:43,280
You see, everyone knows me.
834
01:12:44,089 --> 01:12:47,186
I give Mr. Regan jobs...
panel beating, spraying.
835
01:12:47,255 --> 01:12:49,293
I'm glad somebody
looks after him.
836
01:12:50,740 --> 01:12:53,227
I'll help you any time I can, Inspector.
837
01:12:53,300 --> 01:12:57,192
But if you wanna talk with me,
get him out of here.
838
01:12:57,808 --> 01:12:59,716
Mr. Meadows, I've come here
to give you a warning.
839
01:13:00,590 --> 01:13:03,142
Don't leave this district
until you hear from me.
840
01:13:03,213 --> 01:13:06,375
Don't you worry
yourself about me, Inspector.
841
01:13:06,443 --> 01:13:10,019
You can afford to waste your time
with your little friend here.
842
01:13:10,089 --> 01:13:12,705
I've got my work to see to.
843
01:13:13,734 --> 01:13:15,326
That's all, Mr. Meadows.
844
01:13:18,755 --> 01:13:20,063
Aren't you going in there?
845
01:13:20,130 --> 01:13:21,536
Get that bastard out of here!
846
01:13:21,601 --> 01:13:24,599
I'll come in with you, Inspector.
My car must be in there.
847
01:13:25,407 --> 01:13:28,220
Look, I'll tell you. In 24 hours I'm going
to have enough information
848
01:13:28,285 --> 01:13:29,845
to put Meadows away
on a dozen char...
849
01:13:29,916 --> 01:13:31,954
- What about my car?
- I'm not just working for you.
850
01:13:32,027 --> 01:13:33,270
If it's in there, it must be evidence.
851
01:13:33,338 --> 01:13:35,955
- I'm going to get all the evidence I want.
- About my car...
852
01:13:36,024 --> 01:13:37,430
I'm going to get Meadows
for 100 cars.
853
01:13:37,495 --> 01:13:39,436
Yes, you're gonna wrap up
the whole business.
854
01:13:39,510 --> 01:13:41,581
You've been helpful
and I've acted on your information.
855
01:13:41,653 --> 01:13:42,994
Now will you please
leave this to me?
856
01:13:43,060 --> 01:13:45,709
To hell with leaving it to you.
I'll never see my car again.
857
01:13:46,290 --> 01:13:49,288
So what? So what makes
your car so important?
858
01:13:49,360 --> 01:13:50,788
I'm holding a man
who's going to talk.
859
01:13:50,863 --> 01:13:53,033
Talk about every stolen car
Meadows ever handled.
860
01:13:53,101 --> 01:13:54,507
I couldn't care less about your car.
861
01:13:54,573 --> 01:13:56,132
My job is to go
for the major charge.
862
01:13:56,204 --> 01:13:58,025
I'm not going to put Meadows
away for six months
863
01:13:58,090 --> 01:14:00,576
when by waiting a few hours,
I can get him for six years.
864
01:14:00,649 --> 01:14:02,720
All right, you've said it.
You've said it now.
865
01:14:02,791 --> 01:14:05,408
I know what you want.
A big haul. Legitimate promotion.
866
01:14:05,478 --> 01:14:06,753
I'm not going to argue with you.
867
01:14:07,684 --> 01:14:09,112
And I'll tell you something else.
868
01:14:09,188 --> 01:14:12,153
Stay away from here or I'll take you
in as well. All right, Dawson.
869
01:14:20,339 --> 01:14:22,193
- I'll get this out.
- Leave it where it is.
870
01:14:22,258 --> 01:14:24,297
- But why...
- I'll tell you why.
871
01:14:24,369 --> 01:14:26,440
Because he thinks it's here.
872
01:14:26,512 --> 01:14:29,826
That stupid little bastard
thinks it's here.
873
01:14:29,902 --> 01:14:33,729
And he's gonna come back for it.
And this time, I'll kill him.
874
01:14:33,803 --> 01:14:34,883
Wait a minute.
875
01:14:34,954 --> 01:14:38,182
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
876
01:14:38,249 --> 01:14:41,062
and I'll dump
the whole bloody lot!
877
01:14:53,599 --> 01:14:55,802
Tommy, we've got
to get out of here.
878
01:14:56,573 --> 01:14:58,361
Do you think
we can just take off?
879
01:14:58,428 --> 01:15:00,368
Get on a bike
and go home to Mum?
880
01:15:01,242 --> 01:15:02,801
We've got nowhere to go.
881
01:15:10,900 --> 01:15:12,109
A cup of tea?
882
01:15:34,181 --> 01:15:37,027
Lionel, tell me what you're gonna do.
I wanna know, mate.
883
01:15:39,586 --> 01:15:42,399
Listen to me, Lionel.
What about the car?
884
01:15:42,464 --> 01:15:44,764
Either we go to get it out of here
or we've gotta go.
885
01:15:44,831 --> 01:15:46,968
It'll be dark soon.
Let me drive it out.
886
01:15:47,037 --> 01:15:48,116
It's staying here!
887
01:15:49,052 --> 01:15:51,287
What's the matter with you?
You scared?
888
01:15:51,355 --> 01:15:53,590
You're scared
of what that lipstick peddler can do?
889
01:15:53,657 --> 01:15:55,216
You don't need to worry,
Cliff boy.
890
01:15:55,288 --> 01:15:57,621
I'm getting another garage next year,
didn't I tell you?
891
01:15:57,686 --> 01:15:59,921
You could be manager.
Think of that, manager.
892
01:15:59,989 --> 01:16:01,897
Perks and a percentage.
893
01:16:03,187 --> 01:16:04,396
No.
894
01:16:04,466 --> 01:16:06,799
No, you wanna get out,
don't you?
895
01:16:06,865 --> 01:16:09,384
You wanna get back
and run with the mob.
896
01:16:09,455 --> 01:16:11,722
Well, go on, then,
you useless slob.
897
01:16:12,557 --> 01:16:14,117
I don't need you.
898
01:16:14,189 --> 01:16:18,245
Your kind's ten a penny.
Get out of my place.
899
01:16:47,000 --> 01:16:50,642
- He's still in there.
- He won't do anything.
900
01:16:50,709 --> 01:16:52,813
He's too scared,
just like we are.
901
01:16:54,195 --> 01:16:56,560
Meadows talked his way out of it.
He always will.
902
01:16:56,625 --> 01:16:58,534
What if we went to the police,
Tommy?
903
01:16:58,608 --> 01:17:00,462
Then you'd be inside.
904
01:17:00,527 --> 01:17:03,340
And what would I say?
"Please, Inspector, I stole a car.
905
01:17:03,405 --> 01:17:05,226
Lock me up
if you can't touch Meadows."
906
01:17:06,603 --> 01:17:10,430
It's no use, Jackie.
It won't work.
907
01:17:17,380 --> 01:17:20,378
- You waiting for somebody?
- No.
908
01:17:21,826 --> 01:17:25,402
I heard what the boys are saying.
You want your car.
909
01:17:25,472 --> 01:17:29,560
It's none of my business,
but you should leave these people alone.
910
01:17:29,628 --> 01:17:31,515
The police will catch up with them.
911
01:17:33,403 --> 01:17:37,524
It's nothing to be afraid.
I'm afraid of these people.
912
01:17:37,592 --> 01:17:39,663
They care for nobody.
913
01:17:39,734 --> 01:17:41,708
They will destroy themselves.
914
01:17:43,444 --> 01:17:44,850
You should go home.
915
01:18:03,336 --> 01:18:05,723
I could've done these things.
916
01:18:05,798 --> 01:18:08,666
I only made one mistake.
I didn't hang on.
917
01:18:08,740 --> 01:18:10,463
I didn't see it through.
918
01:18:11,490 --> 01:18:13,561
This time, I've got to hang on.
919
01:18:13,633 --> 01:18:15,607
I've got to see it through.
920
01:18:15,679 --> 01:18:17,915
I won't be here
when you come back.
921
01:18:18,494 --> 01:18:19,770
I mean it, Johnny.
922
01:18:20,669 --> 01:18:24,180
I'll tell you why.
Because he thinks it's here.
923
01:18:24,251 --> 01:18:27,794
That stupid little bastard
thinks it's here!
924
01:18:27,864 --> 01:18:29,750
And he's gonna come back for it.
925
01:18:29,815 --> 01:18:31,887
And this time, I'll kill him.
926
01:18:31,958 --> 01:18:35,697
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
927
01:18:35,764 --> 01:18:38,031
and I'll dump
the whole bloody lot!
928
01:19:52,931 --> 01:19:54,556
- Stop him.
- Don't tell me what to do.
929
01:19:54,626 --> 01:19:56,447
Go and get the police!
930
01:21:24,874 --> 01:21:28,188
All right, little man.
931
01:21:28,967 --> 01:21:30,908
There it is.
932
01:21:34,499 --> 01:21:36,953
Well, what are you waiting for?!
933
01:24:21,786 --> 01:24:23,247
Get back.
934
01:24:23,322 --> 01:24:24,401
Here he is.
935
01:24:26,071 --> 01:24:27,696
And here's your evidence.
936
01:24:35,282 --> 01:24:37,899
I'll leave you to get
the other 99.
937
01:24:41,454 --> 01:24:42,599
Let the kid go.
938
01:24:50,728 --> 01:24:53,029
How about opening those doors?
939
01:24:54,118 --> 01:24:55,546
I'm going home.
940
01:24:58,148 --> 01:24:59,096
Dawson.
941
01:25:29,104 --> 01:25:30,118
Anne.
942
01:25:32,270 --> 01:25:33,284
Anne!
75825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.