All language subtitles for Mummy.Maniac.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,112 --> 00:00:18,992 Jag hatar dig. Du �r inte min pappa. Fan, jag hatar dig. 2 00:01:58,038 --> 00:02:01,998 En man utkl�dd till polis f�r bort en kvinnlig student. 3 00:02:04,878 --> 00:02:08,838 N�sta morgon hittar New York�polisen hennes kropp. 4 00:02:11,718 --> 00:02:14,878 Hennes huvud var inlindat som en mumie. 5 00:02:14,879 --> 00:02:19,199 Det sporrade media att ge honom namnet "Mummy Maniac". 6 00:04:53,207 --> 00:04:56,607 Din v�rdel�sa lilla skit. 7 00:04:56,767 --> 00:05:00,487 Ingenting blev som vi planerade, eller hur? 8 00:05:00,647 --> 00:05:05,568 Vet du vad jag gjorde? Jag ringde Luigi. 9 00:05:05,728 --> 00:05:10,048 Han har hand om alla skitjobben. Och vet du vad? 10 00:05:10,208 --> 00:05:13,168 Han och hans lilla kompis kommer att leva r�vare h�r. 11 00:05:13,328 --> 00:05:18,568 De kommer att s�tta eld p� hela j�vla st�llet. 12 00:05:18,728 --> 00:05:22,729 Och kanske med lite tur... 13 00:05:22,889 --> 00:05:27,969 ...som en liten bonus, kanske de s�nker dig ocks�, babyface. 14 00:05:28,129 --> 00:05:31,969 Kom igen. Sug p� tummen. 15 00:05:32,889 --> 00:05:37,449 Sug p� den. 16 00:05:38,329 --> 00:05:40,730 Sug, babyface. 17 00:06:08,011 --> 00:06:14,531 Hej... jag tror vi fick en lite felaktig start. 18 00:06:14,691 --> 00:06:19,012 Jag har det lite jobbigt. Jag har f�rlorat min �lskade hund. 19 00:06:19,172 --> 00:06:23,012 N�n har antagligen stulit den. Hon var en s� fin hund. 20 00:06:23,732 --> 00:06:28,852 Vi kan snacka. Vi g�r ut och �ter. 21 00:06:29,012 --> 00:06:31,452 Jag �lskar korv. Vi kan g� och �ta korv. 22 00:06:31,612 --> 00:06:36,333 Du kan f� vilka skor du vill. Jag jobbar i SoHo. 23 00:06:36,493 --> 00:06:42,253 P� Jillians skoaff�r. Vi har alla typer av designerskor. 24 00:06:42,413 --> 00:06:48,453 Prada, Gucci. Det finns s�kert n�n dam som skulle �lska en man i uniform. 25 00:06:48,613 --> 00:06:53,014 Du f�r dem gratis. Jag har rabatt.. Jag fixar det. Inga problem. 26 00:06:53,174 --> 00:06:56,574 Det �r riktigt fina grejor. 27 00:06:56,734 --> 00:07:03,054 Jag fattar inte vad det h�r handlar om. Varf�r g�r du det h�r? 28 00:07:03,214 --> 00:07:06,414 F�r att det m�ste g�ras.. 29 00:07:06,774 --> 00:07:11,254 Det h�r �r helt fel. Du �r ju polis. 30 00:07:11,414 --> 00:07:16,855 Ser jag ut som n�n som skulle vara intresserad av skor? 31 00:07:17,015 --> 00:07:20,255 Nej, men det borde du vara. 32 00:07:20,415 --> 00:07:24,015 De �r v�rdefulla. Om du inte vill ha dem kan du s�lja dem. 33 00:07:24,175 --> 00:07:28,775 Du kan tj�na mycket pengar p� det. S�lj dem svart... 34 00:07:28,935 --> 00:07:33,336 Det �r visserligen olagligt, men... 35 00:07:33,496 --> 00:07:38,136 Jag f�rst�r mig inte p� dig. Jag �r fin flicka. 36 00:07:38,296 --> 00:07:42,536 Varf�r g�r du det h�r? Jag har en familj. Jag har en mamma.. 37 00:07:42,696 --> 00:07:46,256 Hon jobbar p� apoteket. Hon kommer att sakna mig. 38 00:07:46,416 --> 00:07:50,737 Min pappa jobbar ocks� h�rt. Jag v�xte upp h�r.. 39 00:07:50,897 --> 00:07:57,857 �Ja, vem �r du? �Jennifer, har jag ju sagt. 40 00:08:01,217 --> 00:08:05,137 Jag kanske tacklar det h�r fel. Vi g�r en promenad. 41 00:08:05,297 --> 00:08:08,298 Jag f�rst�r vad problemet �r. 42 00:08:08,458 --> 00:08:14,058 Du beh�ver inte behandla mig s� h�r. Vad trevlig. Bjud ut mig ist�llet. 43 00:08:14,218 --> 00:08:18,498 Vad �r det f�r fel? 44 00:08:18,658 --> 00:08:23,178 �Har du inte trevligt? �Nej, det har jag inte. 45 00:08:23,338 --> 00:08:27,379 Det h�r �r sjukt. 46 00:08:28,339 --> 00:08:33,099 �S� du blir inte r�dd? �Jo, jag blir j�tter�dd. 47 00:08:37,139 --> 00:08:41,579 Det d�r g�r mig ocks� r�dd. Jag gillar inte vapen. 48 00:08:41,739 --> 00:08:44,980 Jag ser ingen anledning att... 49 00:08:51,500 --> 00:08:56,740 Jag f�rst�r inte. Varf�r g�r du det h�r? Jag har inte gjort dig n�t. 50 00:08:56,900 --> 00:09:02,540 �Jag vill ha rabatt p� skor. �lnga problem. 51 00:09:05,941 --> 00:09:10,581 �Och en varmkorv. �Vi k�per korv ihop. 52 00:09:10,741 --> 00:09:15,301 �Du �r en hora. �Nej, har jag ju sagt. 53 00:09:15,461 --> 00:09:21,421 �Jag �r Jennifer. Jag �r en fin flicka. �Jennifer. 54 00:09:21,582 --> 00:09:27,462 Vad skulle din mamma s�ga om hon s�g vad du gjorde? 55 00:09:27,622 --> 00:09:33,542 Tala aldrig om min mamma. 56 00:09:34,502 --> 00:09:40,263 Hon hade aldrig till�tit det h�r. Jag �r en helt igenom sn�ll flicka. 57 00:09:40,423 --> 00:09:45,863 �Du behandlar mig som skit. �Tala inte om min mamma. 58 00:09:46,303 --> 00:09:51,943 Det var visst lite k�nsligt, va? Varf�r blir du s� uppr�rd? 59 00:09:52,103 --> 00:09:55,143 Snacka inte om min mamma! 60 00:10:07,624 --> 00:10:13,304 Jag f�rst�r inte vad du g�r h�r. Kan vi inte g�? 61 00:10:13,464 --> 00:10:18,825 Vad �r problemet? Det h�r �r ju inte klokt. 62 00:10:20,585 --> 00:10:23,425 Vad �r det d�r? 63 00:10:23,585 --> 00:10:25,705 Str�ck ut handen. 64 00:10:30,425 --> 00:10:34,705 Jag vet inte vad du �r inne p� f�r sjuka prylar. Sl�pp ut mig. Aj! 65 00:10:35,065 --> 00:10:39,346 N�r disciplin �r n�rvarade, �r det uppenbart. 66 00:10:39,506 --> 00:10:46,146 Mentalt och fysiskt. Det �r framg�ngens fundament. 67 00:10:46,306 --> 00:10:49,786 Lyssnar du? 68 00:10:49,946 --> 00:10:53,146 Det g�r ont! Vad �r det med dig? 69 00:11:06,547 --> 00:11:10,227 Jag vet inte vad du vill mig, men vad det �n �r s�... 70 00:11:11,947 --> 00:11:15,108 Vad �r det d�r? 71 00:11:15,268 --> 00:11:18,148 Vad sysslar du med? 72 00:11:19,748 --> 00:11:22,948 �Vad �r det d�r? �Var tyst. 73 00:11:24,148 --> 00:11:29,948 Herregud. Sn�lla, l�t mig g�. Vi g�r tillsammans du och jag. 74 00:11:30,988 --> 00:11:33,349 Sn�lla... 75 00:11:34,429 --> 00:11:41,229 Du f�rst�r inte. Jag ska inte ber�tta f�r n�n. L�t mig g�. 76 00:14:48,159 --> 00:14:54,119 "Mummy Maniac gripen." Polism�stare Ray Stanton sa i m�ndags� 77 00:14:54,279 --> 00:14:59,680 �man vill �tala en d�rrvakt med ett l�ngt hopvirat lakan. 78 00:14:59,840 --> 00:15:04,320 Den huvudmisst�nkte i f�rra veckans fasansfulla mord p� en flicka� 79 00:15:04,480 --> 00:15:09,520 �p� Manhattan. Hennes ansikte var inlindat som en mumie. 80 00:15:09,680 --> 00:15:14,961 Dumma snutar. De �r alltid desperata f�r att hitta en syndabock. 81 00:16:34,885 --> 00:16:37,725 Du �cklar mig. 82 00:16:50,606 --> 00:16:52,886 Se p� dig sj�lv. 83 00:17:04,486 --> 00:17:07,447 H�r du mig? 84 00:17:09,647 --> 00:17:12,927 H�r du p� mig, babyface? 85 00:17:16,287 --> 00:17:18,327 Nej. 86 00:17:38,248 --> 00:17:41,208 Vem �r d�r ute? 87 00:17:43,168 --> 00:17:46,249 Hj�lp mig h�rifr�n. 88 00:17:59,889 --> 00:18:02,089 Hj�lp. 89 00:18:43,772 --> 00:18:45,972 Nej, sn�lla! 90 00:18:55,452 --> 00:18:59,893 �Vad heter du? �Carrie... 91 00:19:00,493 --> 00:19:02,533 Williams. 92 00:19:03,613 --> 00:19:07,493 Jag bes�ker en v�n och... 93 00:19:12,653 --> 00:19:15,693 Jag vet inte. 94 00:19:17,374 --> 00:19:20,694 Jag tror att det �r ett missf�rst�nd. 95 00:19:21,774 --> 00:19:26,214 Du m�ste ha tagit fel p� person... 96 00:19:30,734 --> 00:19:36,375 �Du �r en rutten m�nniska, eller hur? �Hur kan du s�ga s�? 97 00:19:39,175 --> 00:19:44,535 �Du m�nniskor illa. �Det �r inte sant. Du k�nner inte mig. 98 00:19:46,215 --> 00:19:51,375 Alla kan vittna om att jag �r sn�ll och jag jobbar som volont�r. 99 00:20:02,336 --> 00:20:07,656 Jag �r en bra v�n ocks�. Folk kommer till mig och ber om hj�lp. 100 00:20:07,816 --> 00:20:14,457 Mina f�r�ldrar skildes, men... jag h�ll mig lojal mot b�da tv�. 101 00:20:15,297 --> 00:20:18,817 Skr�mmer det h�r dig? 102 00:20:20,897 --> 00:20:25,977 �Jag �r modig. �Du ljuger. 103 00:20:28,257 --> 00:20:32,218 �Jag... �Hur modig? 104 00:20:33,818 --> 00:20:37,178 Jag vet inte vad du ska med den till. 105 00:20:45,178 --> 00:20:49,819 �S� kniven skr�mmer dig inte? �Jag... 106 00:20:53,339 --> 00:20:57,619 Jag uppfostrades att skydda andra och... 107 00:21:00,379 --> 00:21:03,259 ...vara stark. 108 00:21:06,339 --> 00:21:09,340 �r du det? 109 00:21:11,500 --> 00:21:15,260 Jag f�rs�ker. 110 00:21:15,820 --> 00:21:21,500 Du f�rs�ker bara skr�mma mig. 111 00:21:22,460 --> 00:21:25,620 �r det h�r skr�mmande? 112 00:21:28,741 --> 00:21:31,021 Nej. 113 00:21:34,141 --> 00:21:37,701 Kanske, men det �r inte ens verkligt. 114 00:21:42,341 --> 00:21:45,262 Inte pistolen. 115 00:21:49,862 --> 00:21:53,102 Det f�r mig att... 116 00:21:54,862 --> 00:21:57,662 Sn�lla, du beh�ver inte g�ra det. 117 00:22:02,062 --> 00:22:06,183 Gillar du det inte? �r du inte stark l�ngre? 118 00:22:07,183 --> 00:22:11,463 ��r du inte modig? �Jag vill inte d�. 119 00:22:14,503 --> 00:22:16,543 Verkligen? 120 00:22:19,983 --> 00:22:24,104 �Jag vill inte d�. �Skr�mde jag dig? 121 00:22:37,304 --> 00:22:40,944 K�nns det b�ttre med kniven? 122 00:22:43,265 --> 00:22:45,545 Ja. 123 00:22:55,105 --> 00:22:59,986 �Vad �r den till f�r? �Stycka. 124 00:23:02,146 --> 00:23:04,306 Okej, men... 125 00:23:06,146 --> 00:23:09,786 ...det h�r inte ett slakteri. 126 00:23:20,067 --> 00:23:23,307 Det har du r�tt i. 127 00:23:26,467 --> 00:23:29,667 Mamma tycker att jag m�ste st�da. 128 00:23:31,947 --> 00:23:35,387 Jag tycker att jag st�dat tillr�ckligt bra. 129 00:23:37,428 --> 00:23:40,308 Vad �r det d�r? 130 00:23:41,188 --> 00:23:44,548 Gillar du att f� smisk? 131 00:23:45,188 --> 00:23:50,188 Nej. Jag menar, jag �r ju ingen br�kmakare. 132 00:23:50,348 --> 00:23:53,468 Str�ck ut handen. 133 00:23:55,148 --> 00:23:58,749 Ge mig handen. 134 00:24:16,030 --> 00:24:19,750 Aj. Sluta, sn�lla. 135 00:24:21,870 --> 00:24:26,310 Aj! Jag... Jag har sagt sanningen. 136 00:24:26,470 --> 00:24:31,830 Och... Jag fick aldrig uteg�ngsf�rbud... 137 00:24:31,990 --> 00:24:35,671 ...eller avst�ngd fr�n skolan, eller n�t s�nt. 138 00:24:35,831 --> 00:24:37,831 Sluta! 139 00:24:40,111 --> 00:24:43,031 Det r�cker. 140 00:24:47,951 --> 00:24:51,272 Tack f�r att du slutade. 141 00:24:57,992 --> 00:25:01,952 �Vad �r det d�r? �Var tyst. 142 00:25:07,392 --> 00:25:12,033 V�nta, vad sysslar du med? 143 00:25:12,193 --> 00:25:15,633 Var stilla bara. 144 00:25:34,514 --> 00:25:37,794 �Nej. �H�ll k�ften! 145 00:29:07,525 --> 00:29:13,166 Du �r i det gr�na rummet, Johnny. Vad betyder det f�r dig? 146 00:29:17,966 --> 00:29:22,686 Det �r min pappa, du vet? Det var d�r jag skulle vara. 147 00:29:22,846 --> 00:29:26,046 Vad menar du? 148 00:29:29,486 --> 00:29:33,567 En marinsoldat, sir. En stolt marinsoldat. 149 00:29:35,487 --> 00:29:40,207 �Vad h�nde? �Jag misslyckades. 150 00:29:40,847 --> 00:29:44,127 Jag h�ll inte m�ttet. 151 00:29:45,767 --> 00:29:49,448 �Det �r d�r det bl� rummet. �Och det betyder? 152 00:29:51,488 --> 00:29:55,408 �Det �r d�r min mamma bor. �I det bl� rummet? 153 00:29:55,568 --> 00:29:58,768 Ja, i det bl� rummet. 154 00:30:00,448 --> 00:30:04,288 Vad har hon f�r roll i det h�r? 155 00:30:04,968 --> 00:30:10,009 Jag svek henne. Jag gjorde henne besviken. 156 00:30:11,529 --> 00:30:15,089 Nej, sn�lla. Hj�lp mig n�n! 157 00:30:28,050 --> 00:30:31,690 �Sn�lla, l�t mig g�. �Vad heter du? 158 00:30:34,970 --> 00:30:38,250 Rita Moore. 159 00:30:40,690 --> 00:30:43,170 Sn�lla. 160 00:30:44,170 --> 00:30:49,051 F�rl�t f�r vad jag �n gjort. Jag ska vara sn�ll. Jag lovar. 161 00:30:51,491 --> 00:30:54,371 Vad sysslar du med, Rita Moore? 162 00:30:54,531 --> 00:30:58,691 Jag g�r p� Manhattans konstakademi. 163 00:30:58,851 --> 00:31:03,332 Jag studerar teater � klassisk teater. 164 00:31:05,092 --> 00:31:09,052 Jag �r fr�n Maine. Bangor i Maine. 165 00:31:09,212 --> 00:31:15,132 Har du varit i Maine? Det �r kallt d�r. Verkligen kallt. 166 00:31:16,652 --> 00:31:19,652 Stephen King, skr�ckf�rfattaren, han �r d�rifr�n. 167 00:31:19,812 --> 00:31:23,173 �Gillar du Stephen King? �Nej. 168 00:31:24,893 --> 00:31:31,093 �Varf�r n�mner du honom d�? �Jag vet inte. Sn�lla... 169 00:31:33,373 --> 00:31:35,973 Ta det lugnt. 170 00:31:40,254 --> 00:31:42,974 �r du sk�despelerska? 171 00:31:46,934 --> 00:31:51,574 Vill du se mig dansa? Gillar du att m�la? 172 00:31:51,734 --> 00:31:57,494 Det s�gs att kreativa �r mindre aggressiva. 173 00:32:02,055 --> 00:32:06,695 �Gillar du att sjunga och dansa? �Nej. 174 00:32:08,335 --> 00:32:13,495 �Du verkar inte ha s� kul? �Jag vill g� hem. 175 00:32:13,655 --> 00:32:19,016 L�t mig g�. Jag ska inte s�ga n�t till n�n. Jag lovar. 176 00:32:19,256 --> 00:32:22,856 Sn�lla, l�t mig g�. 177 00:32:23,936 --> 00:32:30,696 �Vart skulle du vilja g�? �Bort h�rifr�n bara. Vart som helst. 178 00:32:33,856 --> 00:32:39,857 Vad tycker du om min dekoration? 179 00:32:40,457 --> 00:32:45,177 Jag tycker... att den �r oerh�rt skr�mmande. 180 00:32:48,297 --> 00:32:51,657 Gillar du den inte? 181 00:32:52,537 --> 00:32:55,498 Jag vill g� hem. L�t mig g�, sn�lla. 182 00:32:55,658 --> 00:33:00,058 Jag lovar att inte ber�tta f�r n�n. Ingen f�r reda p� n�t. 183 00:33:00,218 --> 00:33:07,138 Du �r kreativ... Hur skulle man kunna piffa upp st�llet? 184 00:33:09,778 --> 00:33:12,978 Jag vet inte. Sn�lla... 185 00:33:13,179 --> 00:33:17,779 Hj�lp mig n�n! 186 00:33:21,219 --> 00:33:27,459 Kan ingen hj�lpa mig! 187 00:33:27,619 --> 00:33:32,460 �Det fanns massor med fl�ckar p� den. �Herregud... 188 00:33:33,140 --> 00:33:37,700 M�rkligt vad det tar l�ng tid att tv�tta bort fl�ckar. 189 00:33:39,820 --> 00:33:42,860 Sn�lla, sn�lla, sn�lla. 190 00:33:44,580 --> 00:33:47,100 Jag ber dig. 191 00:33:47,260 --> 00:33:50,220 Hur som helst... 192 00:33:57,981 --> 00:34:02,461 Herregud, herregud... Sn�lla, g�r det inte. 193 00:34:05,821 --> 00:34:08,621 Det �r bara fantasier. 194 00:34:08,942 --> 00:34:12,782 Hj�lp mig! Kan n�n hj�lp mig! 195 00:34:13,022 --> 00:34:16,262 Kan n�n hj�lpa mig, sn�lla... 196 00:34:16,422 --> 00:34:20,182 Vilken gillar du b�st? 197 00:34:21,342 --> 00:34:24,062 Ingen av dem. 198 00:34:28,303 --> 00:34:31,863 Jag vill ha ett svar. Det �r oartigt att inte svara. 199 00:34:33,863 --> 00:34:36,943 Ingen av dem. 200 00:34:38,623 --> 00:34:42,383 �Sn�lla, du kan inte g�ra s� h�r. �Den h�r d�? 201 00:34:42,543 --> 00:34:45,023 Nej, nej, nej... 202 00:34:45,183 --> 00:34:48,384 Nej, sn�lla. 203 00:34:48,544 --> 00:34:54,064 Du �r polis. Du kan inte g�ra s� h�r. 204 00:34:55,664 --> 00:35:00,224 Du kan inte g�ra s� h�r mot mig. 205 00:38:39,756 --> 00:38:42,756 Jag har en familj som bryr sig om mig. 206 00:38:42,916 --> 00:38:45,916 Du kanske inte har n�n, men det har jag. De kommer att sakna mig. 207 00:38:46,076 --> 00:38:49,357 Du kan inte g�ra s� h�r mot andra. 208 00:38:49,517 --> 00:38:53,557 Jag �r en m�nniska � en riktig m�nniska. 209 00:38:55,837 --> 00:38:58,877 Jag �r ingen docka. 210 00:39:01,277 --> 00:39:04,677 Jag vill hem. L�t mig g�. 211 00:39:34,799 --> 00:39:37,919 N�r du �r d�d, babyface. 212 00:39:38,079 --> 00:39:45,400 N�r du �r d�d kommer ditt feta arsle var borta f�r evigt. 213 00:39:45,560 --> 00:39:52,440 Inget annat �n dina ynkliga benknotor kommer att finnas kvar. 214 00:39:53,120 --> 00:39:57,160 Mamma ska linda dig� 215 00:39:57,320 --> 00:40:02,601 �och ge dig den behandling du f�rtj�nar. 216 00:40:04,601 --> 00:40:09,481 Nu ska du visa mig. 217 00:40:09,641 --> 00:40:13,881 Titta p� mig och visa mig. 218 00:40:14,041 --> 00:40:18,841 G�r det nu! H�r du p�? 219 00:40:19,001 --> 00:40:21,282 H�r du p�? 220 00:40:23,322 --> 00:40:29,602 V�ga inte gr�ta. Vill du att mamma ska ge dig n�t att gr�ta �ver? 221 00:40:29,762 --> 00:40:35,242 Mamma ska ge babyface n�t att gr�ta �ver. 222 00:40:36,402 --> 00:40:41,243 Sluta nu! Du slutar �gonab�j! 223 00:42:59,530 --> 00:43:02,610 Kom igen, sug p� tummen. 224 00:43:03,010 --> 00:43:05,770 Sug p� den! 225 00:43:06,650 --> 00:43:11,691 G�r det ordentligt. Sug, babyface. 226 00:43:16,971 --> 00:43:23,131 V�ga inte gr�ta. Vill du att mamma ska ge dig n�t att gr�ta �ver? 227 00:43:25,571 --> 00:43:28,652 Jag ska ge babyface n�t att gr�ta �ver. 228 00:43:46,653 --> 00:43:49,133 Nej! 229 00:44:02,053 --> 00:44:04,454 L�t mig g�. 230 00:44:05,694 --> 00:44:07,934 L�t mig g�. 231 00:44:09,494 --> 00:44:12,734 Vad g�r jag h�r? 232 00:44:21,894 --> 00:44:24,975 L�t mig g�, sn�lla. 233 00:44:29,575 --> 00:44:33,135 Sn�ll, l�t mig g�. 234 00:44:33,655 --> 00:44:37,775 �Vad heter du? �Simone. 235 00:44:40,895 --> 00:44:48,096 �Var kommer du ifr�n? �Boston. Men jag bor h�r nu. 236 00:44:48,376 --> 00:44:54,096 �Vad gjorde du i gr�nden ikv�ll? �lngenting. Jag jobbar h�r. 237 00:44:54,256 --> 00:44:59,897 Jag bor med min pappa. Han beh�ver mig. 238 00:45:00,537 --> 00:45:06,777 Sn�lla, g�r det inte... Jag ska inte ber�tta f�r n�n. 239 00:45:08,617 --> 00:45:12,177 Du ljuger, Simone. 240 00:45:12,337 --> 00:45:16,377 �Jag vill bra st�lla n�gra fr�gor. �Okej. 241 00:45:16,817 --> 00:45:20,298 Vad gjorde du d�r? 242 00:45:24,018 --> 00:45:27,658 Var det f�r det du gick p� College? 243 00:45:27,818 --> 00:45:34,338 Jag vet inte. Jag vet inte ens var jag �r. Jag h�r inte hemma h�r. 244 00:45:34,618 --> 00:45:37,579 K�ften, slampa! 245 00:45:47,099 --> 00:45:51,499 L�t mig g�. L�t mig g� bara. 246 00:45:55,540 --> 00:45:58,460 Sl�pp ut mig h�rifr�n. 247 00:46:00,300 --> 00:46:03,820 Han jobbar inte. 248 00:46:46,542 --> 00:46:51,743 Nej, sn�lla... G�r det inte. 249 00:50:16,074 --> 00:50:19,114 I marink�rens l�nga historia� 250 00:50:19,274 --> 00:50:25,194 �har m�nga symboler och traditioner v�vts in i v�r kultur. 251 00:50:25,354 --> 00:50:30,194 M�nga har blivit legender och deras historia ska f�ras vidare. 252 00:50:30,354 --> 00:50:36,035 Fascinerande historier som ska f�ras vidare. L�gg bort pistolen! 253 00:50:37,915 --> 00:50:39,955 Nu! 254 00:52:05,679 --> 00:52:10,120 Varf�r har du f�rt mig hit? Vad vill du mig? 255 00:52:14,840 --> 00:52:20,000 �Vad heter du? �Janice Devore. 256 00:52:21,240 --> 00:52:26,401 Jag �r fr�n Jacksonville, Florida. Jag s�ker jobb. 257 00:52:35,641 --> 00:52:38,641 Har du kommit till New York f�r att hitta ett jobb? 258 00:52:38,801 --> 00:52:44,081 Jag t�nkte bli taxichauff�r. Det �r j�ttesv�rt att hitta n�t nu f�r tiden. 259 00:52:44,241 --> 00:52:49,522 Jag var p� v�g f�r att snacka med killen som har en massa taxibilar. 260 00:52:49,682 --> 00:52:54,642 Sen arresterade du mig... och jag vet fortfarande inte varf�r. 261 00:52:54,802 --> 00:53:00,402 Jag fattar inte vad jag g�r h�r, eller vad du g�r h�r. 262 00:53:01,402 --> 00:53:03,763 Du �r ingen polis. 263 00:53:05,803 --> 00:53:09,883 Vem du �n �r s� kommer du att f� sona f�r det h�r. 264 00:53:12,123 --> 00:53:18,043 Du kommer att f� sona f�r det h�r. Tror du p� Gud? 265 00:53:18,203 --> 00:53:22,484 Tror du p� himlen och helvetet? 266 00:53:24,924 --> 00:53:27,924 Dj�vulen viskar saker i ditt �ra. Om du inte �r f�rsiktig... 267 00:53:28,084 --> 00:53:31,644 ...kommer han att f� dig att g�ra dem. 268 00:53:31,804 --> 00:53:34,484 Det var djupsinnigt. 269 00:53:36,324 --> 00:53:41,085 Jag �r inte r�dd f�r dig. Du kommer att f� sona det du g�r. 270 00:53:47,205 --> 00:53:52,365 Jag �r inte r�dd f�r dig, f�r... Sluta, f�r Guds skull! 271 00:54:06,326 --> 00:54:10,046 G�r det du ska g�ra! Skjut mg! 272 00:54:17,286 --> 00:54:19,607 Nej! 273 00:54:23,167 --> 00:54:26,247 Herregud! 274 00:54:29,287 --> 00:54:33,127 Nej, f�r Guds skull! Sluta, sn�lla! 275 00:54:38,288 --> 00:54:42,728 Gud, hj�lp mig... Sn�lla. 276 00:54:54,889 --> 00:54:57,849 Vad �r det f�r fel p� dig? 277 00:55:00,649 --> 00:55:05,569 �Har du inte kul? �Nej, jag har inte kul. 278 00:55:07,849 --> 00:55:11,569 Herregud, vad ska g�ra du med den d�r. 279 00:55:16,810 --> 00:55:20,010 Du beh�ver inte g�ra det h�r, sn�lla. 280 01:00:47,227 --> 01:00:52,108 �Det �r d�r min mamma bor. �I det bl� rummet? 281 01:00:53,348 --> 01:00:55,948 Ja, i det bl�a rummet. 282 01:00:56,108 --> 01:00:59,788 Vad spelar hon f�r roll i det h�r? 283 01:01:00,628 --> 01:01:05,268 Jag svek henne. Jag blev en besvikelse f�r henne. 284 01:01:05,428 --> 01:01:12,389 �S�nt g�r alltid att reparera. �Ja, det g�r det. 285 01:01:14,509 --> 01:01:18,269 �Det �r d�r m�rkrummet kommer in. �M�rkrummet? 286 01:01:18,429 --> 01:01:23,429 M�rkrummet... Det �r d�r jag bor. 287 01:01:24,109 --> 01:01:29,790 John Wilson, f�dd i Camden, New Jersey, 8 februari, 1982. 288 01:01:32,670 --> 01:01:37,390 �Jag vill bli mumie n�r jag d�r. �Vad�? 289 01:01:45,391 --> 01:01:51,431 Mamma l�ste sagor ur "Tusen och en natt" n�r jag var liten. 290 01:01:51,591 --> 01:01:55,471 Flygande mattor och s�nt. 291 01:01:59,271 --> 01:02:04,312 Den som fascinerade mig mest var den om mumien. 292 01:02:15,552 --> 01:02:21,793 Bara ett f�tal av oss f�r m�jligheten att bli mumier. 293 01:02:29,353 --> 01:02:32,913 H�ller inte dr Billington med? 294 01:02:34,353 --> 01:02:37,353 Vi f�r �terkomma till det senare. 295 01:02:37,513 --> 01:02:41,194 Hur m�nga g�nger ska jag beh�va s�ga det? 296 01:02:41,354 --> 01:02:48,634 F�r att bli bef�l i marink�ren kr�vs det tv� saker. 297 01:02:48,794 --> 01:02:55,714 F�rst m�ste man bli medlem av OKS � Officerarnas kadettskola. 298 01:02:55,874 --> 01:03:01,315 Efter den blir man l�jtnant. 299 01:03:01,475 --> 01:03:05,315 Sen ska man g� p� grundutbildningen. 300 01:03:05,475 --> 01:03:11,235 Efter sex m�nader, n�r man l�rt sig ledarskap� 301 01:03:11,395 --> 01:03:17,796 �kan man f� v�lja sin specialinriktning. 302 01:03:29,836 --> 01:03:35,557 Jag hatar dig. Du �r inte min pappa. Fan, jag hatar dig! 303 01:04:04,318 --> 01:04:09,838 Och sen ska mamma... Mamma ska linda dig. 304 01:04:09,998 --> 01:04:14,679 Nu ska du visa mig. Visa mig nu. 305 01:04:14,839 --> 01:04:19,319 H�r du p�? 306 01:04:35,040 --> 01:04:37,600 Sn�lla, sn�lla, sn�lla. 307 01:04:37,760 --> 01:04:43,360 Du �r polis. Du kan inte g�ra s� h�r. 308 01:06:42,247 --> 01:06:45,047 Sl�pp ut mig! 309 01:06:47,687 --> 01:06:50,087 Hj�lp! 310 01:06:50,247 --> 01:06:53,607 Sn�lla, stanna bilen! 311 01:06:55,727 --> 01:06:59,527 Sn�lla, l�t mig g�. 312 01:07:01,248 --> 01:07:06,448 Sn�lla, jag g�r vad som helst. Sn�lla, g�r inte s� h�r. 313 01:07:23,649 --> 01:07:25,929 Sn�lla... 314 01:07:26,409 --> 01:07:30,009 �Jag ska inte ber�tta f�r n�n. �S�tt dig. 315 01:07:30,169 --> 01:07:36,049 Jag ska inte ber�tta om n�nting. L�t mig g�. 316 01:07:39,650 --> 01:07:44,970 Lugna ner dig. Jag vill bara st�lla n�gra fr�gor. 317 01:08:02,811 --> 01:08:04,811 Nej. 318 01:08:30,612 --> 01:08:34,613 �Vad heter du? �Angelica. 319 01:08:36,013 --> 01:08:39,093 Angelica Castoff. 320 01:08:44,973 --> 01:08:50,373 �Urs�kta, jag h�rde inte. �Angelica Castoff. 321 01:08:50,533 --> 01:08:53,854 Jag �r 22 �r. 322 01:08:54,014 --> 01:08:58,454 Jag �r fr�n Long Island, Montauk. 323 01:09:01,894 --> 01:09:06,494 �Vad sysslar du med, Castoff? �Jag studerar. 324 01:09:06,654 --> 01:09:10,775 �Var? �New York�universitetet. 325 01:09:14,615 --> 01:09:17,935 Jag var h�r p� semester. 326 01:09:18,095 --> 01:09:22,535 �Hur g�r det? �L�t mig g�, sn�lla. 327 01:09:36,616 --> 01:09:39,056 F�rl�t mig. 328 01:09:42,856 --> 01:09:49,017 �Har du n�gra syskon? �Jag har en syster, Lisa. 329 01:09:51,617 --> 01:09:57,017 �Castoff, vad �r det f�r ett namn? �Min pappas namn. 330 01:09:57,177 --> 01:10:01,577 �r du sexuellt... aktiv? 331 01:10:02,497 --> 01:10:04,497 Nej. 332 01:10:04,657 --> 01:10:09,578 �r du inte det? Varf�r inte? 333 01:10:09,738 --> 01:10:14,818 F�r det att... jag har en pojkv�n. 334 01:10:16,658 --> 01:10:23,138 �Sn�lla, g�r mig inte illa. �N�r hade du senast sex? 335 01:10:25,779 --> 01:10:32,139 Jag minns inte. Jag vet inte. Det var med min pojkv�n. 336 01:10:33,859 --> 01:10:38,259 �S� du har ingen pojkv�n? �Jo, det har jag. 337 01:10:38,419 --> 01:10:42,539 �Var �r han nu? �Han �r i New York. 338 01:10:51,980 --> 01:10:54,740 L�t mig g�, sn�lla. 339 01:10:55,500 --> 01:10:59,100 Vad vill du bli? 340 01:10:59,260 --> 01:11:02,941 Jag vill l�sa konst. 341 01:11:04,501 --> 01:11:09,781 �Vilken typ av konst? �Arkitektur. 342 01:11:09,941 --> 01:11:13,461 Vill du rita hus? 343 01:11:14,901 --> 01:11:19,861 Det var d�rf�r du kastade ut dig fr�n utbildningen, ditt dumma arsle. 344 01:11:20,022 --> 01:11:24,982 Du kan inte ens ge slampan det hon vill ha. 345 01:11:25,342 --> 01:11:28,702 Du �cklar mig. 346 01:11:35,462 --> 01:11:38,623 Har du aldrig sett en pistol? 347 01:11:41,423 --> 01:11:44,103 Nej? 348 01:11:45,503 --> 01:11:48,023 Den �r laddad. 349 01:11:55,703 --> 01:11:59,424 Man f�r en gratis i marinen. 350 01:11:59,584 --> 01:12:02,784 Jag fick betala f�r min. 351 01:12:03,624 --> 01:12:06,464 L�g du i marinen? 352 01:12:07,504 --> 01:12:10,064 Skr�mmer det dig? 353 01:12:13,824 --> 01:12:17,225 Sn�lla, l�t mig g�. 354 01:12:22,865 --> 01:12:26,025 Sn�lla. l�t mig g�. 355 01:12:38,626 --> 01:12:42,386 Varf�r g�r du det h�r? 356 01:12:43,666 --> 01:12:47,626 �Du borde inte gr�ta s� mycket. �F�rl�t mig. 357 01:12:57,947 --> 01:13:01,987 �Gillar du inte mitt rum? �Jo, det g�r jag. 358 01:13:05,347 --> 01:13:08,147 Hur skulle du vilja f�r�ndra det? 359 01:13:10,827 --> 01:13:15,028 Jag skulle inte d�da n�n. 360 01:13:16,828 --> 01:13:19,708 F�rl�t. F�rl�t s� hemskt mycket. 361 01:13:21,068 --> 01:13:24,148 Jag �r verkligen r�dd. 362 01:13:28,028 --> 01:13:29,908 F�rl�t. 363 01:13:42,469 --> 01:13:46,469 Jag gr�ter inte. Jag har slutat. 364 01:13:49,550 --> 01:13:53,190 Vad har det med mitt rum att g�ra? 365 01:15:35,315 --> 01:15:40,916 Vi �r i b�rjan av en l�ng och n�ra relation. 366 01:15:41,076 --> 01:15:43,756 Jag �r besluten att g� till botten med allt. 367 01:15:43,916 --> 01:15:47,676 "Allt"? Vad menar du? 368 01:15:50,116 --> 01:15:53,716 Dina problem, Johnny. 369 01:15:55,556 --> 01:16:00,157 Du tror att jag �r sjuk, eller hur? 370 01:16:00,317 --> 01:16:05,157 �S�g som det �r. �Vi �r bara i b�rjan. 371 01:16:05,317 --> 01:16:10,157 Vi �terkommer till den fr�gan senare. Okej? 372 01:16:10,317 --> 01:16:16,677 Du best�mmer, doktorn. Du �r experten, eller hur? 373 01:16:55,840 --> 01:17:02,360 John Wilson, f�dd i Camden, New Jersey, 8 februari 1982. 374 01:17:03,920 --> 01:17:07,360 Jag vill bli en mumie n�r jag d�r. 375 01:19:36,888 --> 01:19:40,768 �vers�ttning: Jack Rippe 29722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.