Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:15,098 --> 00:00:15,806
In the Name of Allah
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,850
What you are about to watch in this movie
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,436
is based upon authentic
historical narrations
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,646
as well as a portrait
of my self-perception
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,607
of the personality of the great
Prophet of Islam, Muhammad (p).
7
00:00:25,650 --> 00:00:27,192
The director: Majid Majidi
8
00:02:35,238 --> 00:02:39,241
Makkah, 10th year after the
beginning of the prophetic mission.
9
00:02:40,410 --> 00:02:42,494
Supporting those who
have been banned
10
00:02:42,495 --> 00:02:45,289
is considered as a disregard
to the treaty of the Quraysh.
11
00:02:47,000 --> 00:02:50,502
All residents of Makkah,
regardless of their status,
12
00:02:50,503 --> 00:02:52,880
must adhere to it.
13
00:02:54,549 --> 00:02:58,302
Else, the sign of treachery will be
stamped on the hands of these men,
14
00:02:58,303 --> 00:03:01,221
so that others can take heed.
15
00:03:06,936 --> 00:03:09,563
There is no compassion
in you Abdul Uzza.
16
00:03:09,689 --> 00:03:11,440
This is what you have inherited.
17
00:03:12,108 --> 00:03:14,461
Assistance to the dwellers of the
valley is against the treaty
18
00:03:14,485 --> 00:03:15,944
and this is its punishment.
19
00:03:16,362 --> 00:03:18,322
This treaty stinks of murder.
20
00:03:18,531 --> 00:03:20,616
This is treachery towards
your own family!
21
00:03:23,036 --> 00:03:24,801
He is under my protection, Abu Lahab!
22
00:03:32,253 --> 00:03:35,130
If anyone draws his sword,
then he will face my sword!
23
00:03:35,798 --> 00:03:37,716
Is this my cousin Hamzah
24
00:03:37,759 --> 00:03:40,260
who is passing through
the city in a mask
25
00:03:41,179 --> 00:03:42,429
and is being so brazen?!
26
00:03:45,850 --> 00:03:47,530
I was just protecting
myself from the dust.
27
00:03:48,186 --> 00:03:50,729
I speak to my enemies face to face.
28
00:03:54,400 --> 00:03:56,068
Are you calling me an enemy?
29
00:03:56,235 --> 00:03:57,361
Say what you have to say.
30
00:03:58,029 --> 00:04:00,530
I do not see anyone who is
willing to listen to me.
31
00:04:00,615 --> 00:04:03,241
I am the eyes and ears of Makkah!
Hamzah!
32
00:04:04,452 --> 00:04:05,619
Speak!
33
00:04:06,955 --> 00:04:08,622
I only want well
for Bani Hashim.
34
00:04:08,748 --> 00:04:11,083
Your goodness is your
vice, Abu Sufyan.
35
00:04:11,501 --> 00:04:13,377
Don't deviate, Hamzah!
36
00:04:13,753 --> 00:04:18,090
I only signed the order to exile
Muhammad and his followers
37
00:04:18,758 --> 00:04:19,841
because I believed
38
00:04:19,884 --> 00:04:22,761
that he would have created
unrest in this city
39
00:04:22,804 --> 00:04:24,263
with his denial of the gods.
40
00:04:27,433 --> 00:04:28,433
Untie him!
41
00:04:37,193 --> 00:04:38,193
Makkah
42
00:04:39,112 --> 00:04:41,113
has no place for traitors.
43
00:04:44,284 --> 00:04:46,034
Whoever has been given
your protection
44
00:04:46,119 --> 00:04:47,661
can no longer stay here.
45
00:04:48,871 --> 00:04:49,871
Samuel,
46
00:04:50,039 --> 00:04:51,790
you must leave this city
47
00:04:51,874 --> 00:04:53,625
before sunset tomorrow.
48
00:04:55,044 --> 00:04:59,089
Throughout the first seven years
of the Holy Prophet's mission,
49
00:04:59,507 --> 00:05:03,135
the polytheists of Makkah were not
satisfied with only torture and torment,
50
00:05:04,554 --> 00:05:08,223
but rather were intent to
kill the Holy Prophet.
51
00:05:09,392 --> 00:05:13,395
It was the reason why Muhammad
and his followers left Makkah
52
00:05:14,063 --> 00:05:16,398
to seek refuge in the
Valley of Abu Talib
53
00:05:16,441 --> 00:05:19,151
which was located between
two mountains near Makkah.
54
00:05:21,863 --> 00:05:26,325
The polytheists had also sealed off
the entrance to the valley to ensure,
55
00:05:26,409 --> 00:05:29,870
that according to the signed order,
56
00:05:31,039 --> 00:05:33,623
no food or supplies enter
57
00:05:33,708 --> 00:05:36,251
and no interaction with the
residents of Makkah occurs.
58
00:05:38,212 --> 00:05:42,674
We Muslims would stay in this
dry gorge for three years
59
00:05:43,593 --> 00:05:49,389
under the severest of difficulties and
amidst the cries of starving children.
60
00:06:22,090 --> 00:06:24,674
The Holy Prophet has said
that the birth of a daughter
61
00:06:24,717 --> 00:06:27,219
opens a door of
paradise for you.
62
00:06:27,303 --> 00:06:28,887
Congratulations!
63
00:06:31,307 --> 00:06:34,351
He has named your daughter
Aminah, the name of his mother.
64
00:06:34,769 --> 00:06:36,061
Aminah.
65
00:06:38,981 --> 00:06:41,191
He gave these
dates as a blessing
66
00:06:41,275 --> 00:06:44,194
and said that it will
increase the mother's milk.
67
00:06:51,702 --> 00:06:52,953
Where did you go?
68
00:06:53,663 --> 00:06:55,163
Five days of unfruitful traveling,
69
00:06:55,832 --> 00:06:57,165
searching for a grain of barley,
70
00:06:57,583 --> 00:07:00,544
searching for a tribe of Bedouins
who would take my money.
71
00:07:00,753 --> 00:07:03,713
News of the boycott has
reached the furthest tribes.
72
00:07:03,798 --> 00:07:04,798
Don't worry;
73
00:07:05,591 --> 00:07:07,634
their own messengers have
unintentionally delivered
74
00:07:07,760 --> 00:07:10,887
the call of Allah's
religion far and wide.
75
00:07:11,848 --> 00:07:14,683
The Holy Prophet just recited
something into the ears of the newborn.
76
00:07:14,892 --> 00:07:16,476
My heart has been enlightened.
77
00:07:17,186 --> 00:07:19,771
All will be resolved soon.
78
00:07:28,406 --> 00:07:32,492
Makkah's leaders did not imagine
that Muhammad and his followers
79
00:07:32,660 --> 00:07:35,745
would be able to withstand
and bear such hardships.
80
00:07:37,415 --> 00:07:40,542
Determination showed by the
Muslims during this time
81
00:07:40,543 --> 00:07:44,171
exposed the rifts that existed
within the leaders of Makkah.
82
00:07:44,589 --> 00:07:45,589
Abu Talib.
83
00:07:47,675 --> 00:07:48,884
The leaders of ten tribes
84
00:07:49,302 --> 00:07:51,261
have gathered at Dar al-Nadwa.
85
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
They are waiting for you.
86
00:07:58,769 --> 00:08:00,854
Watch over the Holy Prophet's house.
87
00:08:23,044 --> 00:08:24,044
Ali, my dear son,
88
00:08:26,088 --> 00:08:27,672
is the distribution completed?
89
00:08:28,132 --> 00:08:29,758
Do not leave the
Holy Prophet alone,
90
00:08:30,426 --> 00:08:31,426
stay at his side.
91
00:08:31,469 --> 00:08:32,552
Certainly, dear father.
92
00:08:39,977 --> 00:08:45,941
Where is the opposition if we
all wish to end the boycott?
93
00:08:50,363 --> 00:08:51,821
I am the most concerned
94
00:08:52,990 --> 00:08:55,742
about my family members
in Bani Hashim.
95
00:08:58,412 --> 00:09:00,539
Makkah will welcome Muhammad,
96
00:09:00,623 --> 00:09:02,999
if this is what the elders want.
97
00:09:03,668 --> 00:09:06,670
We will close our eyes
to the visible gods
98
00:09:07,338 --> 00:09:09,756
and attach our hearts
to an invisible one.
99
00:09:11,676 --> 00:09:13,218
You tell me, Aas,
100
00:09:17,181 --> 00:09:20,934
are you ready to share your
table with your slaves?
101
00:09:22,895 --> 00:09:23,895
And you Hisham,
102
00:09:25,565 --> 00:09:27,190
are you willing to allow your wife,
103
00:09:27,900 --> 00:09:29,943
with the permission of
the God of Muhammad,
104
00:09:31,112 --> 00:09:33,363
to speak over you?
105
00:09:36,033 --> 00:09:40,579
You want to shut down the
brothels and bars to the traders?
106
00:09:47,503 --> 00:09:49,713
Then you should all
deny your fathers!
107
00:09:51,382 --> 00:09:55,385
We should just destroy all
the gods of the pilgrims
108
00:09:55,511 --> 00:09:59,222
and sit quietly hoping that
a caravan comes this way.
109
00:10:03,644 --> 00:10:06,271
If it is in the benefit of the elders,
110
00:10:08,190 --> 00:10:10,066
then why would not
I be with you?
111
00:10:37,511 --> 00:10:39,721
Welcome O elder of Quraysh!
112
00:10:40,890 --> 00:10:44,184
Makkah has been counting the days until
it would see you again in its company.
113
00:10:46,604 --> 00:10:51,024
The elders still recognize you
as the head of the sitting.
114
00:10:53,444 --> 00:10:54,694
Welcome, Abu Talib!
115
00:10:56,113 --> 00:10:58,365
Time is short and there
is a lot to get through.
116
00:10:59,533 --> 00:11:02,327
I will give you a summary
of what was said.
117
00:11:04,497 --> 00:11:07,290
Makkah is growing
bigger every day,
118
00:11:07,333 --> 00:11:09,501
but its reputation is degrading.
119
00:11:11,170 --> 00:11:12,754
Up until a few years ago,
120
00:11:13,172 --> 00:11:16,716
this city had great
traders such as Khadijah.
121
00:11:18,135 --> 00:11:22,180
Do you know what status
Muhammad could have today?
122
00:11:22,598 --> 00:11:24,391
Not higher than what
he already has...
123
00:11:25,309 --> 00:11:27,060
God's chosen one.
124
00:11:27,103 --> 00:11:28,103
Abu Talib,
125
00:11:30,356 --> 00:11:33,274
the income of Hajj has
greatly increased this year.
126
00:11:34,443 --> 00:11:36,361
I wanted to leave the gathering
127
00:11:36,487 --> 00:11:38,029
as I have a secret
128
00:11:38,447 --> 00:11:40,699
that can only be
mentioned to you.
129
00:11:43,619 --> 00:11:46,204
My heart has accepted the
invitation of Muhammad,
130
00:11:46,914 --> 00:11:49,791
however I want to know how
much he is willing to pay
131
00:11:50,209 --> 00:11:52,377
in order for Abu Sufyan
to join his religion.
132
00:11:52,420 --> 00:11:55,255
Belief is not a commodity
of sale, Abu Sufyan.
133
00:11:55,297 --> 00:11:56,631
He is the God's chosen one
134
00:11:57,049 --> 00:11:58,341
and I will also be his follower.
135
00:11:59,009 --> 00:12:00,487
Together we will come
to an agreement.
136
00:12:00,511 --> 00:12:03,805
There is no better fragrance than the
hand of the one who pledges allegiance?
137
00:12:04,473 --> 00:12:07,142
It is possible that his heart
may become filled with belief,
138
00:12:07,184 --> 00:12:09,519
but do not bring the world of
these people into disarray!
139
00:12:10,938 --> 00:12:11,938
Abu Talib,
140
00:12:13,691 --> 00:12:16,651
do these people not have a god?
141
00:12:17,945 --> 00:12:19,487
Don't they have rituals?
142
00:12:20,156 --> 00:12:21,156
Do not say no!
143
00:12:22,366 --> 00:12:26,494
It is sufficient for Muhammad
to keep his God in his heart
144
00:12:26,579 --> 00:12:29,414
and become a partner in the
wealth and honor of this city.
145
00:12:30,082 --> 00:12:31,541
The same goes for you, Abu Talib,
146
00:12:32,501 --> 00:12:34,711
with your name,
just like before,
147
00:12:34,795 --> 00:12:37,380
you can make the large caravans
of the city prosperous.
148
00:12:37,798 --> 00:12:40,008
No, you yourself are well aware
149
00:12:40,676 --> 00:12:43,428
that showing the wealth
of Makkah is useless.
150
00:12:45,347 --> 00:12:49,142
Unveil the other stories
that you are hiding,
151
00:12:49,810 --> 00:12:51,603
Ibn Hamd.
152
00:12:51,812 --> 00:12:52,896
Other stories?!
153
00:12:59,612 --> 00:13:00,612
Come with me.
154
00:13:03,866 --> 00:13:06,493
Tolerance of this
tribe has ended.
155
00:13:08,204 --> 00:13:10,246
All are united on one opinion.
156
00:13:14,418 --> 00:13:17,170
What follows is out of my hands.
157
00:13:17,838 --> 00:13:19,047
War between tribes?!
158
00:13:19,089 --> 00:13:21,216
They're the ones putting
themselves in danger.
159
00:13:23,636 --> 00:13:24,886
blood (life) is priceless.
160
00:13:26,096 --> 00:13:28,348
I have never stepped in blood
161
00:13:28,390 --> 00:13:29,808
nor gotten blood on my clothes
162
00:13:30,976 --> 00:13:33,478
unless someone else put it first.
163
00:13:33,813 --> 00:13:34,813
Abu Talib,
164
00:13:35,481 --> 00:13:38,483
if Muhammad refuses
to stop his claims,
165
00:13:38,943 --> 00:13:41,402
Bani Hashim will remove
their support from him.
166
00:13:41,820 --> 00:13:44,155
Then no sword will
be able to save you.
167
00:13:44,573 --> 00:13:46,783
Then will you confront me
and an unsupported person
168
00:13:46,825 --> 00:13:49,160
who is the Prophet of God?
169
00:13:49,245 --> 00:13:53,206
When the drums of war are heard,
170
00:13:53,749 --> 00:13:57,043
Bani Hashim will have
no place to hide.
171
00:14:02,216 --> 00:14:04,592
You have until sunrise tomorrow.
172
00:14:33,038 --> 00:14:37,000
In the Name of Allah, the
All-beneficent, the All-merciful.
173
00:14:37,668 --> 00:14:41,504
All praise belongs to
Allah, Lord of the Worlds.
174
00:14:41,922 --> 00:14:44,632
The All-beneficent,
the All-merciful.
175
00:14:45,342 --> 00:14:48,177
Master of the Day of Judgment.
176
00:14:48,596 --> 00:14:51,180
You alone do we worship
177
00:14:51,265 --> 00:14:54,809
and to You alone do
we turn for help.
178
00:14:55,769 --> 00:14:59,188
Guide us on the straight path,
179
00:15:00,149 --> 00:15:04,736
the path of those who
You have blessed,
180
00:15:05,154 --> 00:15:07,905
not of those who have
incurred Your wrath,
181
00:15:08,866 --> 00:15:12,619
nor those who are astray.
182
00:15:13,787 --> 00:15:17,707
In the Name of Allah,
the All-beneficent, the All-merciful.
183
00:15:18,125 --> 00:15:22,962
Have you (O Muhammad) not regarded how your
Lord dealt with the Men of the Elephant?
184
00:15:23,631 --> 00:15:27,258
Did he not make their
stratagems go awry?
185
00:15:27,676 --> 00:15:31,679
And send against
them flocks of birds.
186
00:15:31,680 --> 00:15:33,640
O prophet,
187
00:15:34,058 --> 00:15:38,519
have you not regarded how your
Lord dealt with the Men of the Elephant?
188
00:15:38,937 --> 00:15:42,607
Did he not make their
stratagems go awry?
189
00:15:44,026 --> 00:15:47,362
And send against
them flocks of birds
190
00:15:48,030 --> 00:15:51,699
pelting them with
stones of shale.
191
00:15:52,368 --> 00:15:57,747
Thus making them like
chewed-up straw?
192
00:16:54,263 --> 00:16:55,304
Come this way!
193
00:16:56,223 --> 00:16:57,432
Come this way!
194
00:17:00,602 --> 00:17:01,602
Hurry!
195
00:17:04,273 --> 00:17:06,649
It's mine. Let it go!
196
00:17:25,085 --> 00:17:26,127
Go this way!
197
00:17:26,795 --> 00:17:27,795
Hurry!
198
00:17:28,964 --> 00:17:29,964
Where is Suwaybah?
199
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
Suwaybah!
200
00:17:51,487 --> 00:17:53,196
What do I say to Abdul Muttalib?
201
00:17:53,238 --> 00:17:54,405
Tell him that I am staying.
202
00:17:55,074 --> 00:17:56,074
I will return.
203
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
Do you see?
204
00:18:00,704 --> 00:18:02,246
At the peak of chaos
205
00:18:02,664 --> 00:18:04,415
your presence gives
me tranquility.
206
00:18:06,835 --> 00:18:09,170
When I felt your existence
for the first time,
207
00:18:10,339 --> 00:18:11,506
your warmth
208
00:18:12,424 --> 00:18:14,717
eased the pain of not knowing
what happened to your father
209
00:18:14,802 --> 00:18:16,594
on that ill-fated journey.
210
00:18:24,019 --> 00:18:25,061
Abu Talib!
211
00:18:29,358 --> 00:18:30,233
Where is Aminah?
212
00:18:30,275 --> 00:18:32,735
She did not want to come,
what should I do?
213
00:18:32,778 --> 00:18:35,738
Isn't the mountain path
riskier for a pregnant woman?
214
00:18:35,781 --> 00:18:37,156
She's my brother's legacy.
215
00:18:37,241 --> 00:18:38,157
Do not leave her alone!
216
00:18:38,200 --> 00:18:39,408
Go! Go!
217
00:18:39,451 --> 00:18:40,451
Abu Talib!
218
00:18:42,162 --> 00:18:43,162
Come with me!
219
00:18:43,247 --> 00:18:44,580
Follow me!
220
00:18:45,249 --> 00:18:46,582
What are you doing in the city?
221
00:18:46,792 --> 00:18:48,209
How did you get hurt?
222
00:18:48,293 --> 00:18:49,335
The Army of Elephants
223
00:18:49,378 --> 00:18:50,795
has taken all of
father's camels.
224
00:18:50,838 --> 00:18:53,316
The elders of the tribes are also
lamenting and requesting our protection.
225
00:18:53,340 --> 00:18:54,799
They are that close?
226
00:18:54,842 --> 00:18:56,384
They have set up
camp at Muqammis.
227
00:18:56,385 --> 00:18:59,178
Abu Dayr and I were there,
the rest were taken captive.
228
00:18:59,596 --> 00:19:00,638
Where is father?
229
00:19:00,681 --> 00:19:01,681
I will return shortly.
230
00:19:11,275 --> 00:19:13,776
Father,
resistance is impossible.
231
00:19:13,986 --> 00:19:15,778
Only a few soldiers remain.
232
00:19:15,821 --> 00:19:18,281
Only a handful from all the tribes.
233
00:19:22,202 --> 00:19:24,787
Udayd also brought news
of your herd of camels.
234
00:19:25,706 --> 00:19:28,416
Abraha's army looted them as spoils of war.
235
00:19:36,592 --> 00:19:37,758
What about Aminah?
236
00:19:38,177 --> 00:19:39,385
She wishes to stay.
237
00:19:39,803 --> 00:19:41,179
I have entrusted her to Fatima.
238
00:19:43,599 --> 00:19:46,017
Tend to all these whose
refuge is the Ka'teah
239
00:19:46,143 --> 00:19:47,935
and who are staying here.
240
00:19:48,353 --> 00:19:50,353
And also assist all those
who are leaving the city.
241
00:19:50,981 --> 00:19:53,900
Also find someone
who knows Amharic.
242
00:20:36,193 --> 00:20:39,070
I am Abdul Muttalib,
the elder of Makkah.
243
00:20:39,488 --> 00:20:42,031
He is Abdul Muttalib.
The elder of Makkah.
244
00:20:42,449 --> 00:20:43,449
Come in!
245
00:21:56,273 --> 00:21:57,648
You are the elder of Makkah
246
00:21:57,858 --> 00:21:59,317
and the gatekeeper
of the Ka'bah.
247
00:22:01,028 --> 00:22:02,820
During the last two
days of my travels,
248
00:22:02,863 --> 00:22:05,740
the elders of every city
have groveled at my feet.
249
00:22:07,159 --> 00:22:10,745
Some of them requested
kindness while others did not.
250
00:22:11,163 --> 00:22:14,540
I killed some of them and
destroyed their gods,
251
00:22:15,208 --> 00:22:18,377
I spared others along with their gods.
252
00:22:23,050 --> 00:22:26,469
However, the destruction of the Ka'bah
has been my target since the beginning.
253
00:22:27,387 --> 00:22:29,638
I have come to hear the
requests of the leader of Makkah
254
00:22:29,681 --> 00:22:31,921
and to see what the gatekeeper
of the Ka'bah has brought.
255
00:22:32,559 --> 00:22:34,602
Now is the time for requests,
256
00:22:34,644 --> 00:22:38,314
as once fighting starts, there
won't be any opportunity.
257
00:22:39,983 --> 00:22:40,983
This is my request.
258
00:22:43,945 --> 00:22:47,406
Your army has taken my 90
camels as spoils of war.
259
00:22:51,078 --> 00:22:53,162
Without war, there are no spoils.
260
00:22:56,833 --> 00:23:00,503
So tell them to release my camels
along with their riders.
261
00:23:08,428 --> 00:23:11,222
Without war, there
can be no victory?
262
00:23:14,142 --> 00:23:16,435
You have lost my respect,
elder of Makkah.
263
00:23:18,355 --> 00:23:20,856
Your request from the general
of the army of elephants
264
00:23:20,941 --> 00:23:22,733
is the return of your camels
265
00:23:22,776 --> 00:23:25,653
and not the safety of your
city or the house of your God?
266
00:23:25,779 --> 00:23:27,947
Why would my Lord
need my intercession?
267
00:23:31,118 --> 00:23:33,160
I am only the owner of my camels.
268
00:23:36,081 --> 00:23:39,083
This city and god's house
has its own owner.
269
00:23:47,175 --> 00:23:48,968
I, Abraha, the governor of Yemen,
270
00:23:49,344 --> 00:23:51,637
have built a temple in Ethiopia,
271
00:23:52,222 --> 00:23:53,597
upon my king's order.
272
00:23:54,266 --> 00:23:55,683
It shines as bright as the sun.
273
00:23:56,810 --> 00:23:58,727
With the gold from its walls,
274
00:23:59,020 --> 00:24:01,522
I can purchase Makkah and
all its inhabitants.
275
00:24:04,484 --> 00:24:06,861
Answer me, gatekeeper
of the Ka'bah.
276
00:24:12,617 --> 00:24:14,577
Then why is the prosperity
of the marketplace,
277
00:24:14,911 --> 00:24:19,123
religion and popularity of the
Ka'bah keeps flourishing?
278
00:24:20,584 --> 00:24:22,064
What is the secret behind the Ka'bah?
279
00:24:23,837 --> 00:24:25,463
I do not know its secret.
280
00:24:28,133 --> 00:24:30,301
But I do know that it is all
281
00:24:31,219 --> 00:24:33,053
made of stones and not gems.
282
00:24:38,226 --> 00:24:41,437
It was not built by a governor
as ordered by a king.
283
00:24:49,237 --> 00:24:51,697
He said that this visit is over,
284
00:24:51,823 --> 00:24:54,074
prepare to defend yourselves.
285
00:24:54,117 --> 00:24:57,620
Return the camels
and their riders!
286
00:25:06,171 --> 00:25:08,005
Get away from my army!
287
00:25:08,423 --> 00:25:12,218
These camels are entrusted to
you until tomorrow morning.
288
00:25:49,214 --> 00:25:50,214
Lord!
289
00:25:52,759 --> 00:25:53,884
This house
290
00:25:55,303 --> 00:25:56,345
is Your house
291
00:25:56,763 --> 00:25:58,389
and we are all residents
292
00:25:59,057 --> 00:26:00,975
within Your sanctuary.
293
00:27:55,006 --> 00:27:57,424
God's will was such
294
00:27:57,509 --> 00:28:01,011
that the elephants did not
enter the sanctuary of Makkah
295
00:28:01,137 --> 00:28:03,931
and did not go towards the Ka'bah.
296
00:31:57,582 --> 00:31:58,832
Light!
297
00:31:59,500 --> 00:32:01,710
The light in the sky!
298
00:32:02,378 --> 00:32:03,378
The light!
299
00:32:04,339 --> 00:32:06,089
Look!
Light!
300
00:32:06,716 --> 00:32:07,799
Light!
301
00:32:07,842 --> 00:32:09,593
Look! Light!
302
00:32:18,019 --> 00:32:19,019
Stay still!
303
00:32:19,354 --> 00:32:19,853
Keep quiet!
304
00:32:20,271 --> 00:32:21,938
Keep quiet! Keep quiet!
Silence!
305
00:32:24,859 --> 00:32:26,485
Keep quiet! Keep quiet!
306
00:32:44,170 --> 00:32:50,133
And this is the blessing,
wherewith Moses,
307
00:32:51,552 --> 00:32:56,139
the man of God, blessed the children
of Israel before his death.
308
00:32:56,557 --> 00:33:00,852
And he said, The Lord came from Sinai,
and rose up from Seir unto them;
309
00:33:00,895 --> 00:33:03,980
he shined forth
from mount Paran,
310
00:33:04,065 --> 00:33:07,943
and he came with ten
thousand of saints;
311
00:33:08,111 --> 00:33:10,821
from his right hand went
a fiery law for them.
312
00:33:12,990 --> 00:33:16,076
Yes, he loved the people;
313
00:33:16,994 --> 00:33:18,704
all his saints are in thy hand:
314
00:33:18,746 --> 00:33:22,082
and they sat down at thy feet; every
one shall receive of thy words.
315
00:33:23,000 --> 00:33:25,752
Moses commanded us a law,
even the inheritance of
316
00:33:25,795 --> 00:33:28,505
the congregation of Jacob.
(Deuteronomy 33/1-4)
317
00:33:44,188 --> 00:33:50,527
Nevertheless I say unto you,
hereafter shall ye see the Son of man
318
00:33:50,570 --> 00:33:57,743
sitting on the right hand of power, and coming
in the clouds of heaven. (Matthew 26/64)
319
00:37:35,419 --> 00:37:37,295
It has been realized.
320
00:37:47,974 --> 00:37:49,724
Make sure you give
food to everyone.
321
00:37:52,645 --> 00:37:55,188
No one must leave this
gathering hungry.
322
00:38:10,121 --> 00:38:11,204
Welcome, dear brother!
323
00:38:11,330 --> 00:38:13,832
What is happening? A banquet
for relatives and elders?
324
00:38:13,916 --> 00:38:15,500
You still don't know our father?
325
00:38:17,169 --> 00:38:18,962
I know I should have
to sit at a table
326
00:38:19,046 --> 00:38:21,172
to eat the leftovers
of the poor.
327
00:38:23,092 --> 00:38:24,634
I am ready to give
up all honors,
328
00:38:24,677 --> 00:38:26,553
but I will never disgrace myself.
329
00:38:39,483 --> 00:38:41,484
Why are you late?
The little one is hungry.
330
00:38:41,610 --> 00:38:44,029
My lady did not allow me to come.
331
00:38:52,705 --> 00:38:53,747
He is very hungry.
332
00:38:55,958 --> 00:38:59,085
I saw the banquet that your father
has prepared outside Makkah.
333
00:38:59,170 --> 00:39:00,920
It's a celebration
for his grandson,
334
00:39:00,963 --> 00:39:01,963
aren't you pleased?
335
00:39:02,048 --> 00:39:04,382
Taking pride in a baby
who has no father
336
00:39:06,052 --> 00:39:07,761
and a mother who has no milk;
337
00:39:07,803 --> 00:39:09,929
they are now using my
slave-girl as his wet nurse.
338
00:39:10,014 --> 00:39:12,057
I told you to ignore
this banquet!
339
00:39:12,141 --> 00:39:13,600
I did not go to it.
340
00:39:14,268 --> 00:39:15,685
You went and
returned with shame.
341
00:39:16,604 --> 00:39:18,104
You said that pride
must be purchased,
342
00:39:18,522 --> 00:39:20,231
so I went to get my share.
343
00:39:22,902 --> 00:39:23,693
How did he look?
344
00:39:23,736 --> 00:39:24,819
Did he look like Abdullah?
345
00:39:27,281 --> 00:39:28,573
I did not see him.
346
00:39:28,991 --> 00:39:31,701
Did they not say whom he resembled
from amongst the family?
347
00:39:31,911 --> 00:39:33,161
I did not meet anyone.
348
00:39:34,330 --> 00:39:35,730
This is your portion
from the sale!
349
00:39:35,873 --> 00:39:39,125
Honor is the share of Abdullah's
orphan and his other eight uncles.
350
00:39:44,298 --> 00:39:46,466
Give birth to a child, then
you can also claim a share.
351
00:39:48,636 --> 00:39:50,387
From you, I have
only carried hatred!
352
00:39:52,807 --> 00:39:53,807
Is that so?
353
00:39:54,725 --> 00:39:55,934
Am I your issue?
354
00:39:56,852 --> 00:39:57,852
Or not?
355
00:39:58,646 --> 00:40:00,647
Was it that Abdullah
didn't look at you
356
00:40:00,648 --> 00:40:02,982
and your luck felt
on my empty heart?
357
00:40:03,025 --> 00:40:04,984
My anguish is that I was
the peacemaker who
358
00:40:05,027 --> 00:40:07,195
reconciliated the Bani
Hashim to the Bani Umayyah;
359
00:40:07,363 --> 00:40:09,364
from the ten sons
of Abdul Muttalib
360
00:40:09,407 --> 00:40:11,807
my share was neither the goods
of the family nor its bravery.
361
00:40:12,827 --> 00:40:14,619
If you are the peacemaker,
362
00:40:15,538 --> 00:40:18,706
the world does not see peace between
the Bani Hashim and the Bani Umayyah.
363
00:40:22,628 --> 00:40:23,628
I curse you!
364
00:40:32,054 --> 00:40:34,722
Examine them all,
they must have no flaws.
365
00:40:34,849 --> 00:40:37,016
Examine them from head to
toe, even the smallest of
366
00:40:37,017 --> 00:40:39,227
scars will cancel the transaction.
367
00:40:39,270 --> 00:40:41,229
Put the strong ones aside.
368
00:40:44,942 --> 00:40:47,402
Where is this one from?
Is he able to work?
369
00:40:47,403 --> 00:40:48,528
This one is not for sale.
370
00:40:50,948 --> 00:40:52,699
Did something happen in Makkah?
371
00:40:54,118 --> 00:40:56,161
It's a normal day in the
month of Rabi' al-Awwal.
372
00:41:00,082 --> 00:41:01,082
I will return.
373
00:41:01,876 --> 00:41:03,960
Where are you going?
My order?
374
00:41:15,389 --> 00:41:18,016
We only saw a light in the sky.
375
00:41:18,934 --> 00:41:23,062
Did God not speak to
Moses through fire?
376
00:41:23,522 --> 00:41:27,108
There is a huge difference between
that fire and this light.
377
00:41:27,526 --> 00:41:32,947
The Mount of Sinai from which Moses came
down is unknown and so is the land of Paran.
378
00:41:33,365 --> 00:41:37,118
God and His savior
are hidden from us.
379
00:41:37,286 --> 00:41:40,599
Was the land of Paran not the place where the
other children of Abraham took up residence?
380
00:41:40,623 --> 00:41:43,208
Was not the glad tidings of the
manifestation of his light
381
00:41:43,250 --> 00:41:45,812
the reason why the Children of Israel
migrated to this land in the first place,
382
00:41:45,836 --> 00:41:48,338
so that one day the promised
one can rise from amongst us?
383
00:41:48,756 --> 00:41:52,467
Without doubt a child was
born to these people
384
00:41:53,135 --> 00:41:56,471
and that soul of the promised one that
existed from the beginning of creation
385
00:41:57,389 --> 00:41:59,807
descended into its human form.
386
00:42:00,726 --> 00:42:02,602
And he is now amongst us.
387
00:42:03,521 --> 00:42:06,648
So we know something, but we will
not do anything to check it?
388
00:42:07,816 --> 00:42:10,485
We should first investigate
on whom from amongst the Jews
389
00:42:10,903 --> 00:42:13,863
gave birth to a son.
390
00:42:14,782 --> 00:42:16,908
The Jews in Makkah are very few.
391
00:42:17,326 --> 00:42:24,332
Samuel, the time of arrival of the
promised one has not been specified.
392
00:42:25,251 --> 00:42:31,047
We will wait and see what the scholars
of Khaybar have to say about this.
393
00:42:31,465 --> 00:42:35,260
If he is amongst us, we must
enthusiastically adhere to his call.
394
00:42:35,386 --> 00:42:37,345
We will go to Khaybar
in the next few days.
395
00:42:37,763 --> 00:42:40,682
But we first need to
gather information
396
00:42:40,724 --> 00:42:43,893
about the births of this nation
that occurred in Makkah.
397
00:43:03,831 --> 00:43:04,831
"Atsa"
398
00:43:07,209 --> 00:43:08,501
"Atsa"
399
00:43:39,033 --> 00:43:40,033
"Haba"
400
00:43:41,076 --> 00:43:42,076
"Haba"
401
00:43:48,917 --> 00:43:52,211
Is it possible for a prophet
to come from this nation?
402
00:43:55,132 --> 00:43:59,260
Not from this nation,
rather for this nation.
403
00:44:04,642 --> 00:44:05,725
Let's go!
404
00:44:06,644 --> 00:44:08,227
We will not get
our answers here.
405
00:44:30,668 --> 00:44:33,211
The grandson of Abdul Muttalib
406
00:44:34,380 --> 00:44:36,214
from the tribe of Bani Hashim.
407
00:44:47,643 --> 00:44:54,440
On that day, everyone named their children
with the names of the idols of their tribes.
408
00:44:55,901 --> 00:44:56,943
However,
409
00:44:57,361 --> 00:45:01,197
Abdul Muttalib went
towards the Black Stone
410
00:45:02,116 --> 00:45:10,748
and sought blessings from the heavenly
stone, which was a remnant of Abraham's time.
411
00:46:54,978 --> 00:46:55,978
Muhammad.
412
00:46:57,397 --> 00:46:58,397
Muhammad?
413
00:46:59,733 --> 00:47:01,734
Muhammad! What name is this?!
414
00:47:01,777 --> 00:47:02,652
We have not heard it before!
415
00:47:02,694 --> 00:47:03,945
Where did this name come from?
416
00:47:03,946 --> 00:47:07,615
There are no blessings from our gods nor
any trace of our ancestors in this name.
417
00:47:09,785 --> 00:47:11,118
What is this name!
418
00:47:11,537 --> 00:47:13,329
There is no mention of
the gods in this name.
419
00:47:13,747 --> 00:47:15,998
We have never heard this
name from any tribe.
420
00:47:17,918 --> 00:47:20,920
No boy was ever named Muhammad.
421
00:47:23,590 --> 00:47:25,341
His name is "the praised",
422
00:47:25,384 --> 00:47:26,634
praise be upon him!
423
00:47:27,052 --> 00:47:28,386
His name is "the praised",
424
00:47:28,428 --> 00:47:29,637
praise be upon him!
425
00:47:29,680 --> 00:47:30,888
Muhammad!
426
00:47:38,313 --> 00:47:39,438
Muhammad!
427
00:48:01,670 --> 00:48:05,914
His name is Muhammad!
Blessing in that name!
428
00:48:53,013 --> 00:48:54,639
What do I have?
429
00:48:56,808 --> 00:48:57,808
Nothing!
430
00:48:58,060 --> 00:48:59,101
Nothing!
431
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Nothing!
432
00:49:01,897 --> 00:49:03,147
Nothing!
433
00:49:06,568 --> 00:49:07,568
Suwaybah!
434
00:49:11,823 --> 00:49:13,468
Jameelah is requesting
her slave-girl back.
435
00:49:13,492 --> 00:49:14,867
But she just got here.
436
00:49:14,993 --> 00:49:15,993
Suwaybah!
437
00:49:17,871 --> 00:49:20,164
Feeding a newborn
does not take long.
438
00:49:20,374 --> 00:49:22,583
She left her domestic work
439
00:49:22,626 --> 00:49:24,502
to come and feed a child!
440
00:49:24,586 --> 00:49:26,379
This child is your nephew.
441
00:49:26,463 --> 00:49:27,505
Jameelah is also my wife.
442
00:49:27,965 --> 00:49:30,360
Give us some time; the
mother has insufficient milk.
443
00:49:30,384 --> 00:49:32,343
Life is short, let's
stop this game!
444
00:49:32,719 --> 00:49:34,595
Where is Suwaybah that
she can't hear me?
445
00:49:35,013 --> 00:49:36,013
Suwaybah!
446
00:49:37,557 --> 00:49:38,557
Aminah,
447
00:49:39,267 --> 00:49:42,019
Jameelah is unhappy with her
slave-girl feeding your child.
448
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
Go.
449
00:50:10,882 --> 00:50:12,341
But he is still hungry.
450
00:50:12,801 --> 00:50:16,178
I do not want words of
unhappiness in this house.
451
00:50:38,118 --> 00:50:40,036
Why don't you cry?
452
00:50:55,218 --> 00:50:56,529
What are you doing?
Are you crazy!
453
00:50:56,553 --> 00:50:57,928
- Do you want to die?!
- Wait!
454
00:50:58,013 --> 00:50:58,763
We need water.
455
00:50:58,972 --> 00:51:00,473
We were left behind
and are thirsty.
456
00:51:00,557 --> 00:51:02,183
A little further
up there is water.
457
00:51:02,225 --> 00:51:03,642
I lost my mule.
458
00:51:03,727 --> 00:51:05,394
And the sun has sapped
all our energy.
459
00:51:05,479 --> 00:51:07,271
- We are in a hurry.
- Wait! Please!
460
00:51:07,314 --> 00:51:09,648
Just a drop so that we can get to a well.
461
00:51:09,649 --> 00:51:10,357
Just a drop!
462
00:51:10,525 --> 00:51:12,818
Come this way and see our
condition for yourselves.
463
00:51:16,782 --> 00:51:17,782
Lead the way!
464
00:51:18,617 --> 00:51:19,617
Come.
465
00:51:34,841 --> 00:51:35,800
Where are you going?
466
00:51:35,842 --> 00:51:36,675
To Makkah.
467
00:51:36,718 --> 00:51:39,220
We are going so that we can share the
milk of this child with another.
468
00:51:39,221 --> 00:51:40,981
In exchange for some
bread to feed my family.
469
00:51:41,765 --> 00:51:44,225
You have come late.
The naming ceremonies are over.
470
00:51:44,309 --> 00:51:45,935
You will also miss the
wet-nurse market.
471
00:51:51,900 --> 00:51:52,900
Take this.
472
00:51:54,361 --> 00:51:57,401
In this desert, you should have thought
about carrying a few more water bags.
473
00:51:57,614 --> 00:51:58,906
You are very kind, sir.
474
00:52:29,062 --> 00:52:30,582
Clear the room.
I want a word with you!
475
00:52:31,273 --> 00:52:32,633
He doesn't understand
our language.
476
00:52:33,525 --> 00:52:34,984
Do you understand our language?
477
00:52:39,406 --> 00:52:42,241
Your nephew is getting weaker
478
00:52:42,909 --> 00:52:45,389
and until we find another wet-nurse
he will perish from hunger.
479
00:52:46,371 --> 00:52:48,914
Your slave-girl has milk and
you are withholding it?
480
00:52:51,334 --> 00:52:52,626
Take a fee for the milk
481
00:52:53,044 --> 00:52:55,087
or set a price and sell her.
482
00:52:55,547 --> 00:52:57,548
I have given the slave-girl
as a gift to my wife.
483
00:52:58,216 --> 00:53:00,718
A gift cannot be taken
back nor be sold.
484
00:53:01,636 --> 00:53:02,636
Your wife...
485
00:53:02,804 --> 00:53:03,804
Father,
486
00:53:04,514 --> 00:53:05,834
Jameelah is your daughter-in-law.
487
00:53:07,184 --> 00:53:09,268
Do not speak ill of her
488
00:53:09,436 --> 00:53:11,478
as she is part of your family.
489
00:53:13,190 --> 00:53:15,441
I am not complaining
about my daughter-in-law,
490
00:53:15,525 --> 00:53:17,860
but I am embarrassed by
my own flesh and blood.
491
00:53:19,029 --> 00:53:22,865
Bani Umayyah have purchased
you with this woman.
492
00:53:24,034 --> 00:53:25,034
Or not!
493
00:53:25,619 --> 00:53:28,162
Rather you have yourself sold
your family lineage to them.
494
00:53:28,580 --> 00:53:31,248
If it were not for you, this union
would not have taken place.
495
00:53:32,167 --> 00:53:33,167
Why?!
496
00:53:33,418 --> 00:53:35,836
Do Bani Umayyah have
some sort of status?
497
00:53:36,504 --> 00:53:38,589
What have I gained
from my own family?
498
00:53:44,012 --> 00:53:46,305
Even Cain was not as
jealous and hateful as you
499
00:53:46,389 --> 00:53:48,432
are to your brother
500
00:53:48,475 --> 00:53:49,475
Abu Lahab!
501
00:54:35,105 --> 00:54:37,815
The High Priest is already
aware of the sightings.
502
00:54:38,483 --> 00:54:40,734
He also knows about
your astonished state
503
00:54:40,777 --> 00:54:44,196
and that you took the news of the
light rain of Paran to Madaris.
504
00:54:44,864 --> 00:54:47,032
He took those signs to be the
beginning of a new dawn.
505
00:54:47,117 --> 00:54:50,619
After such a lengthy period of waiting, what
a great blessing has occurred in our era.
506
00:54:50,620 --> 00:54:52,454
The truth will be
shortly revealed to us.
507
00:54:52,539 --> 00:54:53,539
I am worried.
508
00:54:53,665 --> 00:54:54,915
Worried?!
509
00:54:55,333 --> 00:54:57,603
The signs of the birth occurred
but not the signs of the Savior.
510
00:54:57,627 --> 00:55:00,129
It points towards Makkah
511
00:55:00,547 --> 00:55:03,757
where the Jews are
an extreme minority.
512
00:55:04,426 --> 00:55:08,637
During the light rain, no male child
was born into a Jewish family.
513
00:55:09,055 --> 00:55:13,183
While awaiting of the Savior continues,
rumors of his arrival will also prevail.
514
00:55:13,268 --> 00:55:15,561
We should not await
another disciple
515
00:55:15,603 --> 00:55:17,855
who will again split this
great nation into factions.
516
00:55:17,981 --> 00:55:21,442
For years we have been awaiting from generation
to generation, what will this all mean
517
00:55:21,484 --> 00:55:23,736
if the Savior is from
amongst the Arabs?
518
00:55:23,820 --> 00:55:27,948
The arrival of the Savior does not have
any condition nor stipulation from God.
519
00:55:29,117 --> 00:55:31,076
What if he is not from our nation?
520
00:55:31,161 --> 00:55:34,788
We do not need you to confirm
the apparition of the Savior,
521
00:55:34,914 --> 00:55:37,124
you are just an employee.
522
00:55:37,167 --> 00:55:40,335
It is our duty to find him.
523
00:55:58,772 --> 00:56:00,773
On the one hand I have doubt,
524
00:56:01,441 --> 00:56:04,443
but on the other I have certainty.
525
00:56:04,861 --> 00:56:09,448
Is this not the order of the Pharaoh
reported by the believers of Moses?
526
00:56:10,116 --> 00:56:13,494
He must be recognized, as this
is the order of the Book.
527
00:56:17,665 --> 00:56:20,084
For unto us a child is born,
528
00:56:20,543 --> 00:56:24,129
unto us a son is given, and the
government shall be upon his shoulder.
529
00:56:24,547 --> 00:56:27,257
And his name shall be called
Wonderful, Counselor, The mighty God,
530
00:56:27,258 --> 00:56:29,551
The everlasting Father, The
Prince of Peace. (Isaiah 9/6)
531
00:56:31,971 --> 00:56:34,181
Of the increase of his
government and peace
532
00:56:34,182 --> 00:56:36,744
there shall be no end, upon the throne
of David, and upon his kingdom,
533
00:56:36,768 --> 00:56:41,480
to order it, and to establish it
with judgment and with justice
534
00:56:42,148 --> 00:56:44,817
from henceforth even for ever.
535
00:56:44,818 --> 00:56:47,319
The zeal of the Lord of hosts
will perform this. (Isaiah 9/7)
536
00:56:49,989 --> 00:56:53,033
What if he is not
from our nation?
537
00:56:53,701 --> 00:56:57,788
How is it possible that a prophet
be truthful if he is not from us?
538
00:56:58,498 --> 00:57:01,083
Do you doubt the chosen
nature of your nation?
539
00:57:08,508 --> 00:57:13,137
Go to Makkah and
start a business.
540
00:57:14,305 --> 00:57:18,934
As you are convinced in
the light rain of Paran,
541
00:57:20,353 --> 00:57:25,440
search out the child who has the
sign of governance on his shoulder,
542
00:57:27,861 --> 00:57:32,156
a sign that other
prophets also possessed.
543
00:57:32,574 --> 00:57:36,618
The Arabs do not believe
in a promised savior.
544
00:57:38,580 --> 00:57:43,625
If I find that magnificent soul
of which the signs speak...
545
00:57:44,836 --> 00:57:49,798
That child is like a treasure, a treasure
that could end all our sufferings.
546
00:57:50,216 --> 00:57:51,383
Go and find him.
547
00:58:17,327 --> 00:58:18,827
I am going that way.
548
00:59:00,286 --> 00:59:01,286
Harith.
549
00:59:02,872 --> 00:59:04,957
No one hired me to
be their wet-nurse.
550
00:59:09,420 --> 00:59:12,714
I only got this from the wool
of the sheep that we brought.
551
00:59:14,634 --> 00:59:16,176
What should we do?
552
00:59:17,095 --> 00:59:18,095
I don't know.
553
00:59:20,056 --> 00:59:22,182
This Jameel does not have
the energy to return.
554
00:59:24,352 --> 00:59:26,395
Be satisfied.
I will take him to the market
555
00:59:26,437 --> 00:59:28,165
and hopefully we can get
some money from him.
556
00:59:28,189 --> 00:59:30,148
They will not pay for it.
557
00:59:31,067 --> 00:59:33,277
It will only create more
annoyance for our daughter.
558
00:59:35,446 --> 00:59:37,114
We don't have any other
choice, Haleemah.
559
00:59:51,045 --> 00:59:52,504
My madam is very
difficult to please.
560
00:59:53,172 --> 00:59:56,258
However, whoever is
chosen will be paid well.
561
00:59:56,301 --> 00:59:57,634
Both of you come with me.
562
01:00:02,557 --> 01:00:04,516
Don't needlessly walk
him around the town.
563
01:00:04,559 --> 01:00:06,351
This chunk of meat he
has will burn off.
564
01:00:07,812 --> 01:00:09,396
His body has scars
565
01:00:12,108 --> 01:00:14,067
but I will buy it for
the price of its meat.
566
01:00:16,237 --> 01:00:17,877
I will not charge you
for the slaughtering
567
01:00:20,241 --> 01:00:21,658
and you can have the skin.
568
01:00:22,827 --> 01:00:24,202
How many dinars?
569
01:00:28,750 --> 01:00:30,709
Try and make your madam pick me.
570
01:00:30,793 --> 01:00:33,295
My child has no one and
is in need of food.
571
01:00:52,482 --> 01:00:53,690
Catch him!
572
01:00:53,733 --> 01:00:54,358
Jameel!
573
01:00:54,400 --> 01:00:55,108
Watch out!
574
01:00:55,193 --> 01:00:56,193
Where are you going?!
575
01:00:57,195 --> 01:00:58,987
Watch out!
576
01:00:59,072 --> 01:01:00,197
Jameel!
577
01:01:04,702 --> 01:01:05,452
Watch out!
578
01:01:05,620 --> 01:01:06,620
Jameel!
579
01:01:06,913 --> 01:01:07,913
Catch him!
580
01:01:18,049 --> 01:01:19,049
Watch out!
581
01:01:19,300 --> 01:01:20,509
Come back here!
582
01:01:25,431 --> 01:01:26,431
Jameel!
583
01:01:26,974 --> 01:01:28,058
Watch out.
584
01:01:28,726 --> 01:01:29,726
Watch out!
585
01:01:31,396 --> 01:01:32,396
Jameel!
586
01:01:33,481 --> 01:01:34,481
Watch out!
587
01:01:35,358 --> 01:01:36,358
Catch him!
588
01:01:37,985 --> 01:01:38,985
Jameel!
589
01:02:30,955 --> 01:02:31,955
Get up!
590
01:02:32,707 --> 01:02:33,827
Get up! Come out from there!
591
01:02:35,251 --> 01:02:36,251
Jameel!
592
01:02:44,635 --> 01:02:45,635
Get up.
593
01:02:46,846 --> 01:02:47,846
Get up.
594
01:02:50,141 --> 01:02:51,141
Get up.
595
01:02:51,767 --> 01:02:52,767
He is scared.
596
01:02:53,352 --> 01:02:54,352
Let him calm down.
597
01:03:06,491 --> 01:03:08,283
Will you not eat with me?
598
01:03:10,203 --> 01:03:12,579
I had the feeling that I would
be receiving guests today.
599
01:03:14,248 --> 01:03:15,373
Do not worry!
600
01:03:16,792 --> 01:03:19,252
The others will come and take care of him.
601
01:03:21,422 --> 01:03:22,422
Welcome.
602
01:03:33,976 --> 01:03:34,976
Come inside.
603
01:03:54,705 --> 01:03:55,705
Welcome.
604
01:03:56,749 --> 01:03:57,749
Please sit.
605
01:04:27,697 --> 01:04:29,948
Put your baby down over there
and rest for a while.
606
01:04:38,874 --> 01:04:39,874
Go!
607
01:04:42,295 --> 01:04:43,295
Go!
608
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
He is hungry.
609
01:06:07,421 --> 01:06:08,546
I do not have milk.
610
01:06:09,006 --> 01:06:10,840
He has rejected all
the wet-nurses
611
01:06:10,841 --> 01:06:12,401
that have come during
the last few days.
612
01:06:53,342 --> 01:06:55,719
My tears are of
maternal affection;
613
01:06:56,637 --> 01:06:58,596
for that milk that he accepted.
614
01:07:00,516 --> 01:07:02,058
Why are you crying?
615
01:07:05,479 --> 01:07:07,188
This breast of mine
did not produce,
616
01:07:09,859 --> 01:07:12,610
but as soon as he started to
suckle on it, it became full.
617
01:07:19,034 --> 01:07:20,326
What is your name?
618
01:07:24,039 --> 01:07:25,039
Halima.
619
01:07:31,464 --> 01:07:32,589
Halima Sa'diyah?
620
01:07:40,264 --> 01:07:42,807
From its sound you can
tell it is pure gold?
621
01:07:46,479 --> 01:07:48,938
It will be the property of
the one who finds the child.
622
01:07:50,649 --> 01:07:53,026
A child who will be
known by his blessings.
623
01:07:53,694 --> 01:07:56,279
He has a sign on his
shoulder, on the back.
624
01:07:56,322 --> 01:08:00,116
Because of the heat, this
city has a very dry climate,
625
01:08:00,326 --> 01:08:03,578
mothers usually send their children to
wet-nurses living near the city
626
01:08:03,662 --> 01:08:05,371
or to the desert.
627
01:08:06,040 --> 01:08:08,124
Search in the city and
its surroundings.
628
01:08:08,542 --> 01:08:10,877
Go!
629
01:08:11,045 --> 01:08:13,254
Go! Go!
630
01:08:13,923 --> 01:08:15,507
Quickly! Quickly!
631
01:08:37,947 --> 01:08:39,572
I know it is not easy
632
01:08:40,282 --> 01:08:41,825
to let Muhammad go.
633
01:08:52,253 --> 01:08:54,128
I'm having a hard time
separating from him.
634
01:08:55,297 --> 01:08:58,591
Is it not possible for the wet-nurse
to stay here instead of sending him?
635
01:08:59,260 --> 01:09:01,177
She has a husband
and other children,
636
01:09:02,096 --> 01:09:03,388
how can she stay?
637
01:09:03,806 --> 01:09:06,850
If only you gave me
permission to go with them.
638
01:09:07,768 --> 01:09:09,269
It is of the best
interest of you
639
01:09:09,687 --> 01:09:13,022
and of Muhammad
that he goes alone.
640
01:09:16,694 --> 01:09:18,319
Why are you worried?
641
01:09:18,988 --> 01:09:20,446
This is our good fortune.
642
01:09:21,615 --> 01:09:23,533
I know this family well.
643
01:09:25,744 --> 01:09:28,746
We will visit him whenever
we get the opportunity.
644
01:09:41,427 --> 01:09:45,555
A two-months old Muhammad
began his first journey.
645
01:09:46,223 --> 01:09:49,559
How surreal it was for us,
646
01:09:49,977 --> 01:09:53,730
but for Aminah it was unbearable
and a source of great grief.
647
01:09:59,403 --> 01:10:00,403
Open the door!
648
01:10:00,613 --> 01:10:04,657
To protect your children from devil
and from evil spirits! Open!
649
01:10:56,919 --> 01:10:58,795
Mother!
Let me see him!
650
01:10:58,837 --> 01:11:00,171
What is his name?
651
01:11:00,214 --> 01:11:01,631
Welcome back!
652
01:11:01,674 --> 01:11:03,758
- It was a difficult journey.
- What is his name, mother?
653
01:11:03,759 --> 01:11:06,261
- Muhammad.
- Unload the camels!
654
01:11:15,437 --> 01:11:16,437
Hurry.
655
01:11:24,863 --> 01:11:28,032
Sweetheart, did you see?
656
01:13:36,995 --> 01:13:38,788
Do not open your eyes.
657
01:14:13,907 --> 01:14:14,907
Muhammad.
658
01:15:06,084 --> 01:15:07,084
Come!
659
01:15:10,339 --> 01:15:11,339
Come!
660
01:15:21,058 --> 01:15:22,058
Get out! Get out!
661
01:15:22,476 --> 01:15:24,644
Move away!
662
01:15:35,572 --> 01:15:36,906
Remain clean
663
01:15:37,324 --> 01:15:40,076
and burn all your clothes.
664
01:15:40,536 --> 01:15:44,664
Burn all the grains that were
harvested during the previous years.
665
01:15:44,831 --> 01:15:49,752
Do not allow the animals to drink from the
wells located in the center of the city.
666
01:15:50,462 --> 01:15:54,048
Bring water for them from the wells
that are outside of the city.
667
01:15:54,216 --> 01:15:59,095
The city's businessmen
must open up their storerooms
668
01:15:59,137 --> 01:16:02,682
and generously distribute their
cloth amongst the people.
669
01:16:02,849 --> 01:16:04,183
What should I do now?
670
01:16:04,226 --> 01:16:06,227
See if you can get
some wheat from Ta'if.
671
01:16:07,646 --> 01:16:10,314
If you see an infected person,
separate him from the people.
672
01:16:11,233 --> 01:16:13,818
See if you can acquire a few
camels and horses for me.
673
01:16:13,819 --> 01:16:16,397
I have brought wheat and clothes,
with no necessary recompense.
674
01:16:17,155 --> 01:16:18,573
Food and clothing!
675
01:16:19,491 --> 01:16:21,867
They are worth more than
pure gold these days.
676
01:16:24,538 --> 01:16:26,289
How can we compensate you?
677
01:16:26,498 --> 01:16:27,915
There is no need for compensation
678
01:16:28,584 --> 01:16:32,295
when you distribute what you have equally
between the Jews and yourselves.
679
01:16:32,713 --> 01:16:34,755
It is the renowned fairness
of the gatekeeper of
680
01:16:34,798 --> 01:16:36,757
Abraham's Ka'bah that
motivated me to do this.
681
01:16:36,758 --> 01:16:38,301
There is no difference
between us.
682
01:16:38,510 --> 01:16:41,637
The Jews are residents of this
city and are our brothers.
683
01:16:42,055 --> 01:16:45,433
It is the right of the neighbor.
Our destinies are intertwined.
684
01:16:46,351 --> 01:16:48,352
This is a gift to honor
your worthy intentions.
685
01:16:49,271 --> 01:16:51,063
For the children of this city
686
01:16:51,982 --> 01:16:54,317
and to that child who was
born on the night when
687
01:16:54,359 --> 01:16:56,199
the stars were raining
from the sky of Paran...
688
01:16:56,612 --> 01:16:57,945
the one whose name you know.
689
01:16:58,864 --> 01:17:00,448
I do not know anything.
690
01:17:06,121 --> 01:17:08,122
Tell me the price of your goods
691
01:17:08,540 --> 01:17:10,024
and take the money for it.
692
01:17:21,553 --> 01:17:22,970
You know.
693
01:18:08,934 --> 01:18:10,351
Please begin.
694
01:18:27,786 --> 01:18:30,287
Muhammad must return
to Sa'diyah tomorrow.
695
01:18:36,712 --> 01:18:38,254
He is not the only one leaving.
696
01:18:38,922 --> 01:18:41,257
All the children
must leave Makkah.
697
01:18:59,943 --> 01:19:01,360
Please begin.
698
01:19:09,327 --> 01:19:11,954
Do you know how much
I love Muhammad?
699
01:19:15,625 --> 01:19:18,377
I have spent my whole
life in separation.
700
01:19:20,088 --> 01:19:22,465
Separation from my previous love,
701
01:19:22,924 --> 01:19:23,924
Abdullah,
702
01:19:24,843 --> 01:19:26,093
and my future love,
703
01:19:27,012 --> 01:19:28,012
Muhammad.
704
01:19:29,014 --> 01:19:33,100
So now that the mothers
are going with their children,
705
01:19:34,519 --> 01:19:37,563
let me go with Muhammad.
706
01:19:38,982 --> 01:19:41,817
Love requires the ability
to bear difficulties.
707
01:19:45,530 --> 01:19:49,033
Because you love him,
let him remain unknown.
708
01:19:50,452 --> 01:19:53,329
This child has brought
so much blessings to all,
709
01:19:54,039 --> 01:19:56,081
but where is his own share?
710
01:19:58,502 --> 01:20:00,085
Only distance and separation?
711
01:20:01,755 --> 01:20:03,547
It's a mystery of love,
712
01:20:06,009 --> 01:20:09,970
without doubt someone else
loves him more than you and I.
713
01:20:55,183 --> 01:20:56,267
Muhammad!
714
01:22:15,263 --> 01:22:16,263
Go away!
715
01:22:16,973 --> 01:22:17,973
Get Lost!
716
01:23:48,481 --> 01:23:49,565
Which one is he?
717
01:23:49,691 --> 01:23:51,650
The one wearing white.
718
01:24:00,076 --> 01:24:01,118
What do you want?
719
01:24:02,037 --> 01:24:03,287
We were left behind.
720
01:24:03,329 --> 01:24:04,955
Just some bread and
water if you have.
721
01:24:06,666 --> 01:24:09,168
Shaymah, bring them some water.
722
01:24:16,885 --> 01:24:18,761
What do you want
with that child?
723
01:24:19,179 --> 01:24:20,179
To be healed!
724
01:24:21,347 --> 01:24:23,307
My tent is not too far away.
725
01:24:23,349 --> 01:24:24,618
Have your water and
bread and leave.
726
01:24:24,642 --> 01:24:25,768
My husband is sick;
727
01:24:25,935 --> 01:24:28,455
let him come with me for a little
while so that he can cure him.
728
01:24:29,314 --> 01:24:30,647
I said leave!
729
01:24:30,833 --> 01:24:32,917
Whatever amount of money
you want I will give you,
730
01:24:32,942 --> 01:24:34,044
just let us get cured...
731
01:24:34,069 --> 01:24:36,820
I will end your days if
you utter another word!
732
01:24:36,863 --> 01:24:39,323
Leave!
733
01:24:39,741 --> 01:24:40,741
Leave!
734
01:24:42,786 --> 01:24:43,911
Quickly!
735
01:24:45,080 --> 01:24:47,206
They are coming. Move!
Hurry! Tell your father.
736
01:25:27,747 --> 01:25:29,039
Zayd, come quick!
737
01:25:59,237 --> 01:26:00,237
Hey!
738
01:26:01,447 --> 01:26:03,282
Help me!
739
01:26:03,700 --> 01:26:04,700
I have been stabbed.
740
01:26:05,618 --> 01:26:07,327
- Zayd!
- What happened? Zayd!
741
01:26:08,997 --> 01:26:10,647
I am taking Muhammad to Makkah.
742
01:26:10,707 --> 01:26:11,707
Get him ready.
743
01:26:11,875 --> 01:26:13,167
We will leave before sunrise.
744
01:27:01,883 --> 01:27:03,217
My dear Muhammad,
745
01:27:03,885 --> 01:27:05,510
this is your travel bag.
746
01:27:05,637 --> 01:27:07,221
Give it to your father.
747
01:28:02,694 --> 01:28:04,278
As I said, I was very careful.
748
01:28:04,696 --> 01:28:06,363
I never left him alone.
749
01:28:07,532 --> 01:28:09,533
Halima did not permit any
women into the house.
750
01:28:14,747 --> 01:28:16,957
No one should know
that he has returned.
751
01:28:18,126 --> 01:28:19,918
Tell them to get ready.
752
01:28:20,336 --> 01:28:22,379
I will take him myself
to a safe place.
753
01:28:23,298 --> 01:28:24,381
What about Aminah?
754
01:28:27,302 --> 01:28:29,177
Inform her once that I am gone.
755
01:28:30,138 --> 01:28:32,639
Prepare something for Harith,
I will return quickly.
756
01:29:56,682 --> 01:29:57,682
Muhammad.
757
01:31:05,460 --> 01:31:06,460
Muhammad!
758
01:31:23,269 --> 01:31:25,896
My dear Muhammad,
welcome to the cave of Hira,
759
01:31:27,815 --> 01:31:29,566
with all its great solitude,
760
01:31:30,985 --> 01:31:31,985
purity
761
01:31:32,904 --> 01:31:33,904
and tranquility.
762
01:31:35,823 --> 01:31:38,241
Air has such a
beautiful smell up here!
763
01:31:39,160 --> 01:31:40,577
You came up very quickly,
764
01:31:40,995 --> 01:31:42,996
I was worried that I
might have lost you,
765
01:31:43,664 --> 01:31:45,999
but it seems that you know the
paths here better than me.
766
01:31:46,417 --> 01:31:48,084
I am missing my mother.
767
01:31:48,503 --> 01:31:49,711
When will she come?
768
01:31:50,129 --> 01:31:52,797
We have come here to wait for her,
so that we can take a journey.
769
01:31:53,216 --> 01:31:54,216
A journey?!
770
01:31:56,052 --> 01:31:58,261
A journey to visit family.
771
01:32:31,462 --> 01:32:33,046
Muhammad.
772
01:32:56,988 --> 01:33:00,031
The love and affection between
a mother and her child,
773
01:33:00,074 --> 01:33:03,076
who had been separated
for many years,
774
01:33:03,995 --> 01:33:12,544
found an opportunity to manifest itself
on a journey to visit relatives in Yathrib.
775
01:33:32,982 --> 01:33:35,275
A villager brought
that child to Makkah
776
01:33:35,276 --> 01:33:37,319
with haste last night.
777
01:33:38,237 --> 01:33:40,113
Do you know his name?
778
01:33:41,532 --> 01:33:44,367
- Muhammad.
- Muhammad.
779
01:33:46,537 --> 01:33:47,912
Muhammad.
780
01:33:51,584 --> 01:33:53,084
The spring has dried up.
781
01:33:56,005 --> 01:33:57,213
The spring is dry.
782
01:33:59,383 --> 01:34:01,051
We will camp here.
783
01:34:01,969 --> 01:34:03,678
Keep your allocated
portions of water.
784
01:34:04,096 --> 01:34:07,807
Keep the allocation of
the animals for them.
785
01:34:15,858 --> 01:34:17,984
Do they seek water
from these idols?
786
01:34:18,778 --> 01:34:20,528
In this dry land,
787
01:34:20,696 --> 01:34:23,948
God gifted the children
of Abraham water.
788
01:34:26,869 --> 01:34:29,871
He then commanded him to
build the Ka'bah from stone
789
01:34:30,289 --> 01:34:32,832
and to establish the
religion of monotheism.
790
01:34:34,043 --> 01:34:35,377
The people of this land
791
01:34:35,419 --> 01:34:37,837
instead of worshiping
the one true God
792
01:34:38,005 --> 01:34:39,464
only saw the Ka'bah.
793
01:34:40,633 --> 01:34:42,717
They took stones of
the Ka'bah with them
794
01:34:42,760 --> 01:34:44,928
so that they could worship
it as they pleased.
795
01:34:46,847 --> 01:34:50,308
This is how they forgot the God
of Abraham and his religion.
796
01:34:51,477 --> 01:34:54,020
And that is why the
water stopped flowing.
797
01:37:02,775 --> 01:37:04,484
They have arrived.
798
01:37:16,664 --> 01:37:18,456
My beloved Aminah!
799
01:37:18,874 --> 01:37:21,084
I cannot show enough gratitude,
after so many years,
800
01:37:21,210 --> 01:37:22,669
I finally get to see you again.
801
01:37:23,838 --> 01:37:26,589
Distance and your lack was an
excuse to come to visit you.
802
01:37:28,008 --> 01:37:30,510
Your eyes are a reminder of Abdullah,
803
01:37:31,178 --> 01:37:32,178
dear Muhammad!
804
01:37:34,974 --> 01:37:36,516
Welcome, Aminah.
805
01:37:36,559 --> 01:37:37,767
It's so good to see you.
806
01:37:37,810 --> 01:37:39,477
Welcome.
807
01:37:40,396 --> 01:37:41,396
Go inside.
808
01:37:44,733 --> 01:37:47,193
Children,
Muhammad is your guest,
809
01:37:47,361 --> 01:37:48,987
so take good care of him.
810
01:38:14,179 --> 01:38:16,890
Abdullah,
811
01:38:18,559 --> 01:38:20,310
I have brought Muhammad to you.
812
01:38:53,260 --> 01:38:54,928
Come here, Muhammad.
813
01:40:30,899 --> 01:40:32,400
Your father is resting here.
814
01:41:41,053 --> 01:41:42,303
When I was a child,
815
01:41:42,971 --> 01:41:46,140
I wished to touch the sky,
816
01:41:46,767 --> 01:41:49,852
but I couldn't.
I wanted to pluck the fruit
817
01:41:50,020 --> 01:41:53,731
that was on the highest
branch of the tree,
818
01:41:55,192 --> 01:41:57,485
as then I would be
closer to the sky.
819
01:41:57,945 --> 01:41:59,695
Just like that apple tree.
820
01:42:00,155 --> 01:42:02,448
The first time I
saw your father,
821
01:42:02,658 --> 01:42:05,827
he was like a ripe fruit located
on the highest branch of a tree
822
01:42:05,869 --> 01:42:07,620
that no one could reach.
823
01:42:08,288 --> 01:42:10,498
He was handsome,
824
01:42:10,916 --> 01:42:11,999
noble,
825
01:42:12,417 --> 01:42:13,668
chaste,
826
01:42:14,128 --> 01:42:16,087
with a radiant face.
827
01:42:16,755 --> 01:42:18,881
God accepted Aminah's plea
828
01:42:18,924 --> 01:42:20,883
and made Abdullah
part of her destiny.
829
01:42:21,552 --> 01:42:22,552
Even though
830
01:42:23,595 --> 01:42:26,055
this union only lasted two months,
831
01:42:27,224 --> 01:42:30,184
- it was like a sweet and peaceful dream.
- Mother,
832
01:42:32,855 --> 01:42:34,814
I have brought an apple for you.
833
01:42:48,287 --> 01:42:49,495
Quicker!
834
01:43:00,674 --> 01:43:03,009
Open your eyes wider, my dear.
835
01:43:42,549 --> 01:43:43,674
Muhammad!
836
01:43:47,763 --> 01:43:48,763
Muhammad!
837
01:44:23,382 --> 01:44:24,423
Muhammad
838
01:44:25,342 --> 01:44:28,094
The difficulty of the journey
is not good for your health.
839
01:44:30,013 --> 01:44:31,138
I am feeling better,
840
01:44:32,307 --> 01:44:33,849
I can manage the journey.
841
01:44:35,519 --> 01:44:38,854
I have to deliver
Abdullah's trust.
842
01:44:41,316 --> 01:44:43,067
I will not insist more.
843
01:44:43,527 --> 01:44:45,027
I will pray for you.
844
01:44:46,947 --> 01:44:47,947
My dear Muhammad,
845
01:44:48,282 --> 01:44:50,366
know that this is
also your home.
846
01:44:50,450 --> 01:44:52,535
I will miss this city.
847
01:44:52,577 --> 01:44:54,870
We will also miss you.
848
01:44:56,039 --> 01:44:57,206
Have a safe journey.
849
01:44:58,625 --> 01:45:00,084
Move out!
850
01:45:02,254 --> 01:45:03,921
Get going!
851
01:45:07,592 --> 01:45:09,385
Get going!
852
01:45:48,133 --> 01:45:51,302
I need to know what is happening
with Muhammad and Aminah.
853
01:45:53,221 --> 01:45:55,514
I dreamt that I was
extremely thirsty,
854
01:45:55,932 --> 01:45:57,850
but instead of my dried
lips, I saw myself
855
01:45:57,893 --> 01:46:00,269
plunging the lifeless body
of Muhammad into water.
856
01:46:02,189 --> 01:46:03,898
I do not know its
interpretation.
857
01:46:06,610 --> 01:46:07,610
Water?!
858
01:46:08,195 --> 01:46:09,945
I cannot think of an answer.
859
01:46:10,614 --> 01:46:12,698
It has made me restless.
860
01:46:21,625 --> 01:46:23,626
Its interpretation is your going,
861
01:46:23,752 --> 01:46:25,044
go now.
862
01:47:00,497 --> 01:47:02,456
Welcome, O son of Abdul Muttalib!
863
01:47:02,457 --> 01:47:04,208
Why all this fear?
864
01:47:04,334 --> 01:47:06,374
We thought that you might
have been the thugs again.
865
01:47:06,420 --> 01:47:08,421
- Bandits?
- They were not thieves.
866
01:47:08,463 --> 01:47:10,673
A day ago, they
attacked our caravan,
867
01:47:10,715 --> 01:47:12,693
- but they were not after goods.
- What were they after?
868
01:47:12,717 --> 01:47:15,237
They unveiled that they were
searching for a mother and a child.
869
01:47:15,387 --> 01:47:16,470
Muhammad!
870
01:47:17,139 --> 01:47:19,932
Aminah!
Where are they?
871
01:47:19,975 --> 01:47:21,976
While traveling, Aminah's
health deteriorated,
872
01:47:21,977 --> 01:47:24,353
so we were constrained to take
her to a village called Abwa.
873
01:47:24,479 --> 01:47:27,417
Abwa? What did you
say to the assailants?
874
01:47:27,441 --> 01:47:29,066
We did not tell them about the village.
875
01:47:29,151 --> 01:47:31,068
We told them that they
returned to Yathrib.
876
01:47:31,111 --> 01:47:32,194
Thank you!
877
01:47:33,155 --> 01:47:34,155
Let's go!
878
01:47:57,137 --> 01:47:58,596
Do not worry.
879
01:47:59,464 --> 01:48:00,705
Come.
880
01:48:09,774 --> 01:48:13,235
It is raining
as if it will never stop.
881
01:48:13,653 --> 01:48:15,488
But finally, it came to an end.
882
01:48:16,656 --> 01:48:18,240
The stars then came out,
883
01:48:18,283 --> 01:48:20,576
abundant and entertaining,
884
01:48:21,495 --> 01:48:23,329
as if they were endless.
885
01:48:24,748 --> 01:48:26,957
But on daybreak,
886
01:48:28,126 --> 01:48:30,586
their lifespan also
comes to an end.
887
01:48:32,756 --> 01:48:35,466
One day, this world
will come to an end
888
01:48:36,384 --> 01:48:38,802
and the only thing
that will remain
889
01:48:39,471 --> 01:48:41,472
is love and affection.
890
01:48:43,642 --> 01:48:45,851
Just like the sweet
scent of your hand
891
01:48:47,020 --> 01:48:51,565
which has accompanied you
all the way from Yathrib.
892
01:49:18,260 --> 01:49:19,260
Sir!
893
01:49:23,014 --> 01:49:24,014
Sir!
894
01:49:24,266 --> 01:49:26,976
- Aminah has passed away!
- What happened?
895
01:49:26,977 --> 01:49:30,187
The daughter-in-law of
Bani Hashim has left us!
896
01:49:30,647 --> 01:49:33,774
Muhammad,
Muhammad has fallen ill!
897
01:49:38,947 --> 01:49:39,947
Muhammad!
898
01:49:41,157 --> 01:49:42,533
What happened to him?
899
01:49:43,702 --> 01:49:45,411
He could not handle
the separation.
900
01:49:45,453 --> 01:49:47,788
Fever of losing his mother. Sir!
901
01:49:49,457 --> 01:49:50,666
Muhammad!
902
01:50:14,858 --> 01:50:16,150
His body is heating up.
903
01:50:17,068 --> 01:50:19,111
His fever is not coming down, sir.
904
01:51:08,995 --> 01:51:10,079
Abbas!
905
01:51:11,247 --> 01:51:12,915
Protect Muhammad!
906
01:52:12,684 --> 01:52:13,976
Samuel.
907
01:52:36,166 --> 01:52:39,334
Aminah has passed away!
908
01:52:41,254 --> 01:52:42,254
Aminah!
909
01:52:43,423 --> 01:52:44,423
Aminah!
910
01:52:46,926 --> 01:52:50,762
The daughter-in-law of
Bani Hashim is no more!
911
01:52:54,934 --> 01:52:58,187
The beloved of Bani
Hashim has left us!
912
01:53:04,110 --> 01:53:05,235
Muhammad.
913
01:53:44,692 --> 01:53:47,319
I entrust you to
the one true God.
914
01:54:11,010 --> 01:54:12,386
Muhammad.
915
01:54:31,823 --> 01:54:35,867
When the Jews were looking
for a place to reside in
916
01:54:36,536 --> 01:54:39,371
and God gave them glad tidings,
917
01:54:40,039 --> 01:54:43,875
did He tell you that this land, in
its entirety, belonged to you?
918
01:54:44,544 --> 01:54:47,546
And that it was not
inhabited before you?
919
01:54:49,215 --> 01:54:54,052
We have received dreadful
news from Makkah, Samuel!
920
01:54:54,470 --> 01:54:56,179
The Jewish traders
921
01:54:56,180 --> 01:54:58,890
have been banned from
carrying out any business.
922
01:54:59,100 --> 01:55:02,352
Do you see this as
positive for the Jews?
923
01:55:04,022 --> 01:55:06,148
Our religion does not see business
as an aim to earn personal wealth
924
01:55:06,149 --> 01:55:08,489
but rather as a mean to
uplift the entire community,
925
01:55:08,651 --> 01:55:12,571
and in order for this to happen there needs
to be cooperation with other communities.
926
01:55:14,741 --> 01:55:17,951
Your egos are dangerous
and must be tamed
927
01:55:17,994 --> 01:55:20,746
before they destroy
the entire community!
928
01:55:25,209 --> 01:55:29,963
Your own ego and that of
the ones who is feeding it.
929
01:55:31,132 --> 01:55:36,053
The one who throws rocks towards the
sky will get them back on his head.
930
01:55:37,013 --> 01:55:44,061
Do not wear the name of a God who
you don't fear on your clothes!
931
01:57:37,633 --> 01:57:39,301
Abu Talib, father.
932
01:57:45,600 --> 01:57:46,600
Muhammad.
933
01:57:49,020 --> 01:57:52,147
The polytheists, to perform the
ritual of the Age of Ignorance,
934
01:57:52,190 --> 01:57:54,441
circled around the Ka'bah.
935
01:57:55,651 --> 01:57:58,737
They had mixed up
this ancient practice
936
01:57:58,780 --> 01:58:01,698
with polytheism and idolatry.
937
01:58:03,117 --> 01:58:03,950
However, we,
938
01:58:03,993 --> 01:58:08,455
in accordance to the legacy
of Abraham and his religion,
939
01:58:09,123 --> 01:58:11,875
still perform the Hajj.
940
01:59:28,369 --> 01:59:30,370
Labbayk! (I have answered
Your call, O Allah!)
941
01:59:30,413 --> 01:59:34,124
I have answered Your call, O Allah!
942
01:59:34,166 --> 01:59:36,877
Labbayk! (I have answered
Your call, O Allah!)
943
02:00:34,268 --> 02:00:35,268
Welcome!
944
02:00:35,937 --> 02:00:37,228
Nice!
945
02:00:40,650 --> 02:00:43,151
I am honored to have one of the
great businessmen of Makkah
946
02:00:43,569 --> 02:00:45,070
set foot in my tent.
947
02:00:46,238 --> 02:00:48,365
A desert dweller with
such lavishness?
948
02:00:50,326 --> 02:00:51,326
Tell the truth.
949
02:00:52,036 --> 02:00:53,495
Where did you find the treasure?
950
02:00:54,455 --> 02:00:56,767
Your father does not consider me
worthy of residing in Makkah,
951
02:00:56,791 --> 02:01:00,085
so I am forced to trade
my pearls in the desert.
952
02:01:00,753 --> 02:01:02,671
I have no interest
in your pearls
953
02:01:03,339 --> 02:01:05,924
nor is my father is
of my mediation.
954
02:01:06,842 --> 02:01:09,344
Khaybar and I know how
to recognize pearls.
955
02:01:13,516 --> 02:01:15,809
I heard that your
father has taken ill.
956
02:01:16,727 --> 02:01:18,061
He is sick.
957
02:01:19,480 --> 02:01:22,080
He handed over the affairs of
pilgrimage to one of his other sons.
958
02:01:23,818 --> 02:01:25,568
Hopefully during the next Hajj
959
02:01:25,611 --> 02:01:28,655
there will be no hindrance
for my business in Makkah.
960
02:01:31,575 --> 02:01:34,327
Let us make this meal
961
02:01:34,996 --> 02:01:38,415
the first draft of a pact between
us and the dignitaries of Quraysh.
962
02:01:47,091 --> 02:01:49,384
Accompany me to visit my father.
963
02:02:03,315 --> 02:02:04,816
Leave us alone.
964
02:02:12,241 --> 02:02:15,535
I will sacrifice ten camels so
that you regain your health.
965
02:02:20,708 --> 02:02:24,127
My heart has been yearning for
the warmth of your hands,
966
02:02:26,047 --> 02:02:29,507
even though you have always
been distant from me.
967
02:02:31,677 --> 02:02:32,761
But you are a father,
968
02:02:33,929 --> 02:02:35,430
a father and an elder to all.
969
02:02:37,600 --> 02:02:38,600
My heart does not want
970
02:02:39,685 --> 02:02:42,562
the warmth of your hands
to be withheld from me.
971
02:02:58,496 --> 02:03:01,956
Death is not easy for me.
972
02:03:09,131 --> 02:03:10,215
My dear Muhammad,
973
02:03:11,383 --> 02:03:15,053
go and tell all the
relatives to gather here.
974
02:03:26,732 --> 02:03:28,691
Do not lose hope.
975
02:03:29,610 --> 02:03:31,694
This is just a minor ailment.
976
02:03:33,114 --> 02:03:35,240
Do not worry about
Muhammad either,
977
02:03:36,659 --> 02:03:38,576
he is dear to all of us.
978
02:03:59,056 --> 02:04:00,056
Father,
979
02:04:01,267 --> 02:04:02,267
father,
980
02:04:03,018 --> 02:04:04,310
it is hot milk.
981
02:04:04,979 --> 02:04:05,979
Drink it.
982
02:04:06,272 --> 02:04:08,064
It will warm up your body.
983
02:04:11,735 --> 02:04:14,696
There was a time when milk
was denied to this child.
984
02:04:30,671 --> 02:04:31,796
Abu Talib...
985
02:05:12,254 --> 02:05:13,254
Abu Talib,
986
02:05:16,175 --> 02:05:18,593
take care of this unique child.
987
02:05:20,304 --> 02:05:22,430
He has never felt the
warmth of a father
988
02:05:23,349 --> 02:05:27,435
nor tasted the sweetness of a
mother's compassion in his life.
989
02:05:29,605 --> 02:05:32,357
Treat him as a part of yourself.
990
02:05:34,276 --> 02:05:36,694
Just like your own child.
991
02:05:51,210 --> 02:05:52,377
Now,
992
02:05:53,796 --> 02:05:57,548
I can rest in peace.
993
02:07:02,281 --> 02:07:03,990
Muhammad.
994
02:07:43,614 --> 02:07:45,031
50 coins!
995
02:07:47,451 --> 02:07:49,035
150 coins!
996
02:07:59,088 --> 02:08:00,088
400 coins!
997
02:08:01,924 --> 02:08:03,986
450 coins!
998
02:08:06,028 --> 02:08:07,720
500 coins!
999
02:08:11,141 --> 02:08:12,350
500 coins!
1000
02:08:12,351 --> 02:08:13,518
Sold!
1001
02:08:14,103 --> 02:08:15,103
500 coins!
1002
02:08:15,562 --> 02:08:16,562
Sold!
1003
02:08:16,605 --> 02:08:17,730
Take her away!
1004
02:08:18,899 --> 02:08:20,024
Next slave-girl!
1005
02:08:21,944 --> 02:08:22,944
Suwaybah!
1006
02:08:24,988 --> 02:08:25,988
Suwaybah!
1007
02:08:26,448 --> 02:08:28,008
Please do not sell my
wife and children!
1008
02:08:29,493 --> 02:08:30,493
Get out of here!
1009
02:08:30,619 --> 02:08:32,286
Please do not sell my
wife and children!
1010
02:08:32,704 --> 02:08:34,080
500 coins!
1011
02:08:35,499 --> 02:08:36,666
500 coins!
1012
02:08:37,876 --> 02:08:38,960
700 coins!
1013
02:08:39,628 --> 02:08:40,628
Sold!
1014
02:08:41,130 --> 02:08:42,880
- Bring the next slave-girl!
- Sir!
1015
02:08:43,048 --> 02:08:44,215
Please sir! She is Suwaybah,
1016
02:08:44,383 --> 02:08:46,467
she has served you all her life!
1017
02:08:46,552 --> 02:08:47,760
A deal is a deal!
1018
02:08:47,803 --> 02:08:50,240
Bring me what you owe me and
you can have your wife back!
1019
02:08:50,264 --> 02:08:51,639
Sir, I have been very unfortunate.
1020
02:08:51,723 --> 02:08:53,159
My flock has been struck by disease.
1021
02:08:53,183 --> 02:08:54,494
I do not recognise any disease or any goat.
1022
02:08:54,518 --> 02:08:56,955
I only recognize you and this
is how you will repay me!
1023
02:08:56,979 --> 02:08:58,187
Throw him out!
1024
02:09:00,399 --> 02:09:01,774
Sir!
1025
02:09:01,900 --> 02:09:02,942
Sir! Please show mercy!
1026
02:09:03,026 --> 02:09:04,402
Sir! Be patient!
1027
02:09:04,445 --> 02:09:06,965
- Please give me some more time!
- Peace be upon you dear uncle.
1028
02:09:08,365 --> 02:09:09,365
Muhammad?
1029
02:09:17,666 --> 02:09:18,875
You have grown up well.
1030
02:09:19,793 --> 02:09:21,794
Forgive Suwaybah and her child.
1031
02:09:23,255 --> 02:09:26,507
He agreed to pay me twice the amount
I gave him at a certain time.
1032
02:09:26,925 --> 02:09:28,634
He gave his wife as a guarantee.
1033
02:09:29,052 --> 02:09:30,344
Free his wife,
1034
02:09:31,305 --> 02:09:33,389
he will repay you one day.
1035
02:09:33,515 --> 02:09:34,765
Him?!
How?
1036
02:09:34,808 --> 02:09:35,975
He has nothing to give!
1037
02:09:37,394 --> 02:09:38,936
While he worked for me,
1038
02:09:38,937 --> 02:09:41,057
I provided food and shelter
for his wife and children.
1039
02:09:42,065 --> 02:09:45,201
He became greedy and asked for a
loan so that he can work for himself.
1040
02:09:45,319 --> 02:09:47,195
I cannot endorse his misfortune.
1041
02:09:48,655 --> 02:09:52,950
Give me some time
to pay back his debt, uncle.
1042
02:09:54,870 --> 02:09:57,830
If I am unable to do so then
I will come and work for you.
1043
02:09:59,791 --> 02:10:00,791
You?
1044
02:10:02,336 --> 02:10:04,378
Who will be your guarantor?
1045
02:10:05,547 --> 02:10:06,714
Abu Talib?
1046
02:10:07,174 --> 02:10:09,675
Is it not sufficient that he
is Muhammad the trustworthy?
1047
02:10:10,135 --> 02:10:12,345
His guarantor is
his truthfulness.
1048
02:10:13,514 --> 02:10:15,014
Today is a special day.
1049
02:10:15,974 --> 02:10:18,309
Muhammad finally stepped
foot into this house.
1050
02:10:20,229 --> 02:10:22,939
For once your nephew
requested something from you.
1051
02:10:23,857 --> 02:10:25,566
Tell them not to sell her.
1052
02:10:27,736 --> 02:10:28,778
Why are you waiting?
1053
02:10:29,947 --> 02:10:31,364
Return his wife.
1054
02:10:33,283 --> 02:10:34,951
Suwaybah was my slave-girl,
1055
02:10:35,536 --> 02:10:37,388
the agreement in exchange
for her freedom is that
1056
02:10:37,412 --> 02:10:39,205
we should get to see
Muhammad more often.
1057
02:10:40,874 --> 02:10:42,458
This is a worthy agreement.
1058
02:10:46,129 --> 02:10:47,588
Do not forget about
our agreement.
1059
02:10:50,008 --> 02:10:51,717
Don't worry. I won't.
1060
02:11:07,401 --> 02:11:08,985
No!
1061
02:11:11,280 --> 02:11:13,531
No!
1062
02:11:17,995 --> 02:11:19,161
Have mercy!
1063
02:11:19,580 --> 02:11:20,788
Have mercy on me!
1064
02:11:20,872 --> 02:11:23,541
Help!
No!
1065
02:11:23,584 --> 02:11:26,603
You sent a message saying that
this one was a boy, so where is he?
1066
02:11:26,628 --> 02:11:29,213
I have come from far away just
to see your daughter Sawahi?
1067
02:11:29,339 --> 02:11:31,132
Please leave her alive!
1068
02:11:31,216 --> 02:11:32,967
She will serve you.
1069
02:11:34,428 --> 02:11:37,638
You will feed her
only for her to become
1070
02:11:37,639 --> 02:11:39,849
a slave-girl for her
husband's family?
1071
02:11:39,891 --> 02:11:42,602
I will feed her
from my own share!
1072
02:11:42,728 --> 02:11:44,437
Please leave her alive!
1073
02:11:44,479 --> 02:11:46,105
You are a source of disgrace!
1074
02:11:47,524 --> 02:11:49,442
The women of our tribe
have given birth to sons.
1075
02:11:49,484 --> 02:11:52,695
So during time of war or when work is
needed, they can hold their heads up high.
1076
02:11:52,738 --> 02:11:55,156
Leave her alive!
Please!
1077
02:11:55,198 --> 02:11:56,532
You didn't give birth to a boy!
1078
02:11:56,575 --> 02:11:58,159
You don't deserve
to remain alive!
1079
02:12:49,169 --> 02:12:50,336
Who are you?
1080
02:12:53,507 --> 02:12:55,174
Is she not your daughter?
1081
02:12:57,094 --> 02:12:59,053
She looks very much like you.
1082
02:13:01,223 --> 02:13:03,140
She has beautiful eyes,
1083
02:13:03,266 --> 02:13:04,725
just like you.
1084
02:13:07,145 --> 02:13:09,146
If only she had a long life,
1085
02:13:10,065 --> 02:13:11,732
she could give birth
1086
02:13:11,775 --> 02:13:14,402
and keep the legacy
of your eyes alive.
1087
02:13:16,071 --> 02:13:18,572
Congratulations to you
on having a girl.
1088
02:13:19,032 --> 02:13:21,492
A daughter is a blessing.
1089
02:14:04,703 --> 02:14:05,703
Abdul Uzza!
1090
02:14:13,086 --> 02:14:16,380
What remains in Makkah that your
caravan doesn't yet have?
1091
02:14:16,465 --> 02:14:19,884
The only thing that remains
is Muhammad's debt,
1092
02:14:21,052 --> 02:14:23,554
concerning that mother
who he freed.
1093
02:14:47,746 --> 02:14:49,121
It's a very big caravan,
1094
02:14:49,581 --> 02:14:51,373
counting it has made me tired.
1095
02:14:55,045 --> 02:14:56,212
I am not blind.
1096
02:14:57,380 --> 02:14:59,590
They are taking
Muhammad with them.
1097
02:15:01,551 --> 02:15:02,927
Doesn't matter.
1098
02:15:03,845 --> 02:15:06,449
The reality is that you should have
desired Muhammad from your father
1099
02:15:06,473 --> 02:15:09,767
and not from your brother at least you
would have kept a part of his life.
1100
02:15:10,977 --> 02:15:12,394
Leave me alone.
1101
02:15:12,813 --> 02:15:14,522
You cannot stay in your room,
1102
02:15:14,564 --> 02:15:17,900
wear colorful clothes and claim
to be the head of Quraysh!
1103
02:15:18,860 --> 02:15:20,486
If it is a befitting title,
1104
02:15:21,154 --> 02:15:22,905
then why is it
attached to Abu Talib?
1105
02:15:35,836 --> 02:15:38,087
Go to Kanis and find Barukh.
1106
02:15:39,005 --> 02:15:40,881
Tell him it's a
message for Samuel.
1107
02:17:04,382 --> 02:17:06,467
Let's gather to welcome the bell!
1108
02:17:09,888 --> 02:17:11,639
Let's gather to welcome the bell!
1109
02:17:12,307 --> 02:17:15,142
Hasten to welcome the bell!
Hasten to welcome the bell!
1110
02:18:12,242 --> 02:18:16,286
When the world will be filled with
injustice and religion will be no more,
1111
02:18:16,329 --> 02:18:20,791
God will show mercy to the people
and send a messenger to them
1112
02:18:20,875 --> 02:18:23,794
who will have a white
cloud above his head.
1113
02:18:26,214 --> 02:18:28,215
He will be your savior.
1114
02:18:31,636 --> 02:18:33,429
Bring me my robes!
1115
02:19:20,351 --> 02:19:21,769
Get them away!
1116
02:19:23,438 --> 02:19:24,813
Move from here! Get
out of the way!
1117
02:19:25,231 --> 02:19:27,316
Strike them with stones!
1118
02:19:30,028 --> 02:19:31,570
Get the lepers away!
1119
02:19:31,988 --> 02:19:33,197
Stay away from them!
1120
02:19:36,868 --> 02:19:38,368
Stay away from them!
1121
02:19:38,536 --> 02:19:40,245
Do not get close!
1122
02:19:41,956 --> 02:19:43,248
Go away from here!
1123
02:19:43,917 --> 02:19:45,501
Get out of the city!
1124
02:19:45,710 --> 02:19:47,294
Move the lepers!
1125
02:19:47,962 --> 02:19:49,797
Stay away from them!
1126
02:20:06,731 --> 02:20:10,275
Are you the head of
this Arab caravan?
1127
02:20:10,944 --> 02:20:14,071
He is asking if you are the
head of this Arab caravan.
1128
02:20:14,280 --> 02:20:15,280
Yes, I am.
1129
02:20:16,699 --> 02:20:18,219
The priest of this
church wishes to invite
1130
02:20:18,243 --> 02:20:21,161
you and your companions for lunch
1131
02:20:21,246 --> 02:20:22,704
on this blessed day.
1132
02:20:24,624 --> 02:20:26,834
Accept his invitation, dear uncle.
1133
02:20:50,275 --> 02:20:52,192
This protector of the helpless
1134
02:20:52,360 --> 02:20:53,569
is he your son?
1135
02:20:53,987 --> 02:20:58,407
Muhammad is like a kind
son who is living with us.
1136
02:20:58,533 --> 02:21:00,117
He is my brother's son.
1137
02:21:00,160 --> 02:21:01,326
Your brother?
1138
02:21:01,786 --> 02:21:02,786
Yes.
1139
02:21:03,746 --> 02:21:05,205
This is also a sign.
1140
02:21:05,623 --> 02:21:08,250
He is alone, while the
shade of God is upon him.
1141
02:21:08,376 --> 02:21:09,668
What do you mean?
1142
02:21:09,752 --> 02:21:11,253
God Almighty in His words
1143
02:21:11,463 --> 02:21:13,213
to our master gave glad tidings
1144
02:21:13,298 --> 02:21:15,883
of another comforter
who will come
1145
02:21:16,301 --> 02:21:17,843
and remain with us.
1146
02:21:18,761 --> 02:21:20,596
Who is that comforter?
1147
02:21:20,638 --> 02:21:22,973
He is a person like the Son of man
1148
02:21:23,141 --> 02:21:24,850
endowed with the spirit of truth.
1149
02:21:27,020 --> 02:21:29,021
He will bear witness to our master.
1150
02:21:33,443 --> 02:21:34,902
It is a good news for us.
1151
02:21:35,320 --> 02:21:38,280
Even the Spirit of truth; whom
the world cannot receive,
1152
02:21:38,490 --> 02:21:40,741
because it does not see
him, nor know him:
1153
02:21:41,159 --> 02:21:42,993
but you know him;
1154
02:21:43,119 --> 02:21:44,870
for He abides with you,
1155
02:21:44,954 --> 02:21:46,788
and will be in you.
(John 16/7)
1156
02:21:48,208 --> 02:21:50,459
But when He, the Spirit
of truth, comes,
1157
02:22:08,144 --> 02:22:11,021
He will guide you into all the truth;
1158
02:22:11,940 --> 02:22:14,399
for He will not speak
of his own initiative,
1159
02:22:15,068 --> 02:22:17,736
but whatever He
hears, He will speak;
1160
02:22:18,655 --> 02:22:19,780
and He will disclose to you
1161
02:22:20,448 --> 02:22:22,574
what is to come.
(John 16/13)
1162
02:22:33,753 --> 02:22:34,753
Peace be upon you.
1163
02:22:39,717 --> 02:22:41,343
Welcome, young man!
1164
02:22:44,806 --> 02:22:45,806
Peace be upon you.
1165
02:23:10,123 --> 02:23:12,124
Why can they not be
treated in a way
1166
02:23:12,166 --> 02:23:13,750
that you would have
liked to be treated?
1167
02:23:13,793 --> 02:23:15,335
The sin is from us.
1168
02:23:15,461 --> 02:23:17,170
This status has been established
1169
02:23:17,213 --> 02:23:19,673
so that we may seek forgiveness
from people's sins.
1170
02:23:20,592 --> 02:23:24,052
However, our sin is the
neglecting of the destitutes.
1171
02:23:25,221 --> 02:23:26,638
But your words
1172
02:23:27,348 --> 02:23:30,434
reflect those of
our predecessors.
1173
02:23:31,603 --> 02:23:32,936
Jesus has said:
1174
02:23:33,354 --> 02:23:35,272
"Do unto others
1175
02:23:35,356 --> 02:23:37,899
as you wish other
to do unto you."
1176
02:23:39,819 --> 02:23:41,945
This is another sign, young man.
1177
02:23:44,866 --> 02:23:48,327
That you gave no importance to
the majesty of this church,
1178
02:23:48,494 --> 02:23:51,747
but instead sought out the
failures of man and its trails.
1179
02:23:53,416 --> 02:23:55,250
Just as God willed.
1180
02:23:57,920 --> 02:24:00,589
These are the words of Jesus.
1181
02:24:01,007 --> 02:24:02,132
Just in another form.
1182
02:24:03,051 --> 02:24:05,177
Our first teaching is:
1183
02:24:06,346 --> 02:24:09,973
know that your Lord is one.
1184
02:24:11,893 --> 02:24:13,727
Where do you find God?
1185
02:24:14,395 --> 02:24:16,146
In the hearts of
the downtrodden.
1186
02:24:16,814 --> 02:24:19,650
Blessed is he
1187
02:24:20,068 --> 02:24:22,235
who comes in the name of
the Lord. (Matthew 23/39)
1188
02:24:28,159 --> 02:24:30,911
To this part of the world
more than any other place
1189
02:24:30,953 --> 02:24:32,871
many messengers have
been sent by God.
1190
02:24:33,539 --> 02:24:35,290
I have seen clues in this land,
1191
02:24:35,333 --> 02:24:36,958
of the fallout of a nations' malice,
1192
02:24:37,001 --> 02:24:39,670
a nation that could not
tolerate their own prophets.
1193
02:24:39,754 --> 02:24:42,506
They request a savior
via their tongues,
1194
02:24:42,548 --> 02:24:43,965
but in their hearts
there is fear.
1195
02:24:44,050 --> 02:24:46,111
They have gotten used to the
little profit of this world
1196
02:24:46,135 --> 02:24:48,637
and are afraid that their world
will be turned upside down.
1197
02:24:48,638 --> 02:24:50,118
This all stems
from their ignorance.
1198
02:24:50,223 --> 02:24:52,015
They are afraid that
the savior will come
1199
02:24:52,100 --> 02:24:54,810
and nullify the teachings and
books of the previous prophets.
1200
02:24:54,894 --> 02:24:56,455
They do not know that he
has not come to abrogate,
1201
02:24:56,479 --> 02:24:57,915
but rather to complete and
perfect the religion.
1202
02:24:57,939 --> 02:25:00,232
There are many signs
of his appearance.
1203
02:25:05,905 --> 02:25:07,823
Tell me one of those signs?
1204
02:25:09,492 --> 02:25:12,494
One of them should be located
between his shoulder blades,
1205
02:25:13,663 --> 02:25:14,663
have you seen it?
1206
02:25:15,623 --> 02:25:16,623
Yes!
1207
02:25:17,083 --> 02:25:18,625
Do you know what it means?
1208
02:25:21,045 --> 02:25:23,088
It is the sign of prophethood.
1209
02:25:25,258 --> 02:25:26,258
Listen carefully.
1210
02:25:26,884 --> 02:25:28,760
This path is
extremely dangerous.
1211
02:25:29,429 --> 02:25:30,929
End you journey here.
1212
02:25:31,013 --> 02:25:32,264
Do not go to Syria.
1213
02:25:33,433 --> 02:25:36,226
Return to Makkah
and take extreme care of him.
1214
02:25:38,146 --> 02:25:40,772
And anything left in the
caravan will be for you.
1215
02:25:41,941 --> 02:25:43,608
We have to allow
them to exit Busra,
1216
02:25:43,651 --> 02:25:46,403
so that the government
soldiers cannot assist them.
1217
02:25:47,363 --> 02:25:49,698
You said the balancing of your
people's debt is the tribe
1218
02:25:49,699 --> 02:25:51,324
and that no one
should be left alive.
1219
02:25:53,995 --> 02:25:55,579
So what do you want
with their property?
1220
02:25:56,038 --> 02:25:58,582
Only the salvation of the
misguided ones from amongst us.
1221
02:26:10,511 --> 02:26:15,557
Salvation? After twelve years of
research we finally have the occasion.
1222
02:26:15,600 --> 02:26:18,268
And I have only thought about
the salvation of my own people.
1223
02:26:19,937 --> 02:26:22,189
Know that God Almighty
said to Moses:
1224
02:26:22,231 --> 02:26:24,399
"A prophet from amongst them,
1225
02:26:24,442 --> 02:26:29,029
from amongst your brothers for you
will be chosen, so listen to him."
1226
02:26:30,698 --> 02:26:33,033
He is not from us, Samuel!
1227
02:26:41,209 --> 02:26:42,501
I am worried.
1228
02:26:45,171 --> 02:26:48,089
You said that only the
Arabs are protecting them,
1229
02:26:48,508 --> 02:26:50,008
not the Roman army.
1230
02:26:50,134 --> 02:26:51,885
They are very strong
and well trained.
1231
02:26:52,303 --> 02:26:54,179
This will not work.
1232
02:26:59,143 --> 02:27:00,727
Go and hire some more men.
1233
02:27:02,396 --> 02:27:03,814
You will get it after the fight.
1234
02:27:04,982 --> 02:27:06,608
Keep this between us.
1235
02:27:13,074 --> 02:27:15,283
Send three archers forward
1236
02:27:15,368 --> 02:27:17,202
and hire some more
men for this fight.
1237
02:27:17,286 --> 02:27:18,578
And if no one comes?
1238
02:27:20,498 --> 02:27:22,290
Then wait in the mountain pass.
1239
02:27:22,291 --> 02:27:23,291
Go!
1240
02:27:24,544 --> 02:27:25,544
You there!
1241
02:27:25,753 --> 02:27:28,171
Follow the caravan step by step.
1242
02:27:29,340 --> 02:27:30,590
Let's go!
1243
02:27:44,772 --> 02:27:48,406
Buhayra's plan to leave
us a little later than
1244
02:27:48,431 --> 02:27:52,219
the main caravan from
Deir was well thought out.
1245
02:28:49,962 --> 02:28:52,764
Didn't you say after the fight?
1246
02:29:19,241 --> 02:29:20,909
A horse alone in the desert?
1247
02:29:21,827 --> 02:29:24,245
Where did he leave its
rider before running away?
1248
02:29:24,914 --> 02:29:28,249
No horse would leave its
rider and run away,
1249
02:29:29,168 --> 02:29:31,586
unless the rider
himself runs away.
1250
02:30:07,289 --> 02:30:08,456
Samuel?!
1251
02:32:37,356 --> 02:32:38,648
We will stop here.
1252
02:32:40,317 --> 02:32:41,693
Tie down the camels.
1253
02:33:01,881 --> 02:33:02,881
Come here.
1254
02:33:08,220 --> 02:33:10,180
- Come here, all of you.
- Give us dates!
1255
02:33:10,222 --> 02:33:11,264
Dates! Dates!
1256
02:33:12,975 --> 02:33:14,184
Give us dates!
1257
02:33:15,352 --> 02:33:16,436
Give us dates!
1258
02:33:20,149 --> 02:33:22,275
Be careful.
Slowly, slowly.
1259
02:33:24,695 --> 02:33:27,780
Give us dates!
1260
02:33:34,205 --> 02:33:35,747
Where are your menfolk?
1261
02:33:35,789 --> 02:33:37,540
- At sea?
- No.
1262
02:33:39,376 --> 02:33:40,376
He is injured.
1263
02:33:40,586 --> 02:33:42,106
He does not have the
ability to travel.
1264
02:33:42,171 --> 02:33:43,463
Where can I find them?
1265
02:33:58,687 --> 02:34:01,105
Distribute whatever
we have among them.
1266
02:34:02,024 --> 02:34:05,068
Just keep enough for
us to reach Ghadeer.
1267
02:35:24,565 --> 02:35:25,565
Jerish!
1268
02:35:27,609 --> 02:35:29,610
O Great Jerish!
1269
02:35:29,695 --> 02:35:31,654
Have mercy upon us!
1270
02:35:32,323 --> 02:35:34,532
Look at our lamentations!
1271
02:35:35,200 --> 02:35:37,702
Look at our hunger!
1272
02:35:38,370 --> 02:35:40,371
O Great Jerish!
1273
02:35:41,040 --> 02:35:42,999
This woman and her children
1274
02:35:43,167 --> 02:35:45,376
are a sacrifice for
your stillness.
1275
02:35:45,502 --> 02:35:49,339
Please look upon us again!
1276
02:35:49,423 --> 02:35:52,091
We will throw out our
sacrifices into the sea.
1277
02:35:52,509 --> 02:35:55,720
So open its bounties to us!
1278
02:36:07,983 --> 02:36:09,650
The wailing of women?
1279
02:36:12,571 --> 02:36:14,364
The wailing of women!
1280
02:36:14,531 --> 02:36:16,741
The sacrifice to the sea!
1281
02:36:17,159 --> 02:36:18,618
The sacrifice!
1282
02:36:19,036 --> 02:36:20,661
The sacrifice!
1283
02:36:21,121 --> 02:36:22,663
The sacrifice!
1284
02:36:26,085 --> 02:36:27,460
The sacrifice!
1285
02:36:29,880 --> 02:36:31,839
The sacrifice to the sea!
1286
02:37:01,286 --> 02:37:02,453
Who do you think you are?
1287
02:37:03,122 --> 02:37:04,372
Get away!
1288
02:37:04,581 --> 02:37:06,332
Get away from them!
1289
02:37:06,750 --> 02:37:09,377
They are the sacrifice to the sea!
1290
02:37:10,295 --> 02:37:11,295
Get him away!
1291
02:37:11,380 --> 02:37:15,258
Get him away from there
before he makes Juraysh angry!
1292
02:37:15,300 --> 02:37:17,885
Get him away!
1293
02:37:17,970 --> 02:37:20,555
Get him!
1294
02:37:22,599 --> 02:37:23,891
Tie him up!
1295
02:37:24,309 --> 02:37:25,393
Tie him up!
1296
02:37:25,436 --> 02:37:26,936
Throw him into the sea!
1297
02:37:27,396 --> 02:37:28,396
Abbas!
1298
02:37:28,772 --> 02:37:30,356
Protect Muhammad!
1299
02:37:43,036 --> 02:37:44,704
Move out of the way!
1300
02:37:52,379 --> 02:37:53,588
Stay calm!
1301
02:37:57,759 --> 02:37:58,801
What are you doing?
1302
02:38:00,220 --> 02:38:01,429
What are you doing?
1303
02:38:01,597 --> 02:38:02,805
Remain calm!
1304
02:38:07,769 --> 02:38:10,229
Wait!
1305
02:43:10,989 --> 02:43:11,989
Dear father,
1306
02:43:14,075 --> 02:43:15,868
the Holy Prophet is calling you.
1307
02:43:32,052 --> 02:43:34,428
Muhammad is the prophet of God
1308
02:43:34,846 --> 02:43:36,286
who has been given
the responsibility
1309
02:43:36,681 --> 02:43:38,891
to deliver to you the
message of your Lord
1310
02:43:39,100 --> 02:43:41,852
loud and clear.
1311
02:43:47,526 --> 02:43:49,568
The message of God to Muhammad,
1312
02:43:50,028 --> 02:43:52,822
peace and blessings
be upon him, is this:
1313
02:43:55,492 --> 02:43:58,619
The pact concerning the
boycott of the Muslims
1314
02:43:58,870 --> 02:44:00,496
is no more,
1315
02:44:01,414 --> 02:44:06,210
that very pact that was signed by
the leaders and heads of Quraysh.
1316
02:44:06,378 --> 02:44:07,962
Son of Abdul Muttalib!
1317
02:44:10,131 --> 02:44:11,549
Son of Abdul Muttalib!
1318
02:44:13,969 --> 02:44:15,719
He was not the one
who endorsed the pact
1319
02:44:15,762 --> 02:44:18,347
that he can cancel it
when it pleases him!
1320
02:44:22,269 --> 02:44:25,479
The tribes of Quraysh
have elders, leaders.
1321
02:44:25,897 --> 02:44:27,273
They have gods.
1322
02:44:29,693 --> 02:44:32,361
Where is the invisible
God of Muhammad
1323
02:44:32,779 --> 02:44:36,532
who has the audacity to
stand up against our gods?
1324
02:44:38,952 --> 02:44:41,579
Laat, Uzza and Hubal!
1325
02:44:42,497 --> 02:44:45,624
They have brought bounties and
security to these people.
1326
02:44:46,293 --> 02:44:48,627
What has the God of Muhammad
brought to his followers
1327
02:44:48,712 --> 02:44:51,171
except poverty, misery,
hunger and death?
1328
02:44:54,092 --> 02:44:55,509
O sons of Abdul Muttalib!
1329
02:44:56,720 --> 02:45:00,931
Is this the great revelation of a
man who speaks in the name of God?
1330
02:45:01,892 --> 02:45:05,352
You have summoned young and
old, women and children here
1331
02:45:05,395 --> 02:45:08,439
in order to claim that the pact of
the Quraysh has become invalid?!
1332
02:45:09,357 --> 02:45:11,275
In front of the general public,
1333
02:45:13,236 --> 02:45:14,820
tell us where is your proof?
1334
02:45:16,781 --> 02:45:19,408
Where are those words
worth listening?
1335
02:45:21,161 --> 02:45:22,995
And they have no proof,
1336
02:45:23,914 --> 02:45:25,706
so know this, Abu Talib,
1337
02:45:26,625 --> 02:45:31,420
this pact and boycott will
only end when I say it does,
1338
02:45:33,089 --> 02:45:35,424
when the heads of the
Quraysh will want it!
1339
02:45:36,092 --> 02:45:37,820
If it occurs in any other way,
1340
02:45:37,844 --> 02:45:40,012
the answer of Makkah to your valley
1341
02:45:40,680 --> 02:45:42,348
will be war and swords!
1342
02:45:50,774 --> 02:45:52,858
With which pact have
1343
02:45:53,276 --> 02:45:56,028
you gained supporters
for war and conflict?
1344
02:45:56,696 --> 02:45:58,697
Why do you not ask your leaders,
1345
02:45:58,698 --> 02:46:01,200
before you stain your
hands with blood,
1346
02:46:01,618 --> 02:46:05,746
to reveal to you the pact which
they wrote and endorsed in secret?
1347
02:46:06,414 --> 02:46:09,959
Maybe, you honestly do not see
these people as your own!
1348
02:46:11,169 --> 02:46:15,172
God revealed to His messenger
1349
02:46:15,840 --> 02:46:18,008
that the pact no longer exists!
1350
02:46:18,718 --> 02:46:21,053
Termites have destroyed the pact.
1351
02:46:21,137 --> 02:46:23,472
If this is not the case then
show it to everyone!
1352
02:46:24,391 --> 02:46:26,600
This is a clear pact.
1353
02:47:15,316 --> 02:47:16,316
Behold!
1354
02:47:16,359 --> 02:47:18,235
Only 'In the Name of Allah' remains!
1355
02:47:18,278 --> 02:47:20,070
God is great!
1356
02:47:27,245 --> 02:47:30,956
Was it not your gods which
were upon the truth?
1357
02:47:31,082 --> 02:47:34,084
That god who protected the
believers is upon truth.
1358
02:47:34,502 --> 02:47:39,882
Without the pact, which war?
Which swords?
1359
02:47:45,305 --> 02:47:46,638
This is sorcery!
1360
02:47:47,807 --> 02:47:49,558
Who, besides the sorcerers,
1361
02:47:49,601 --> 02:47:52,311
could come to know about a pact
that was signed in secret?
1362
02:47:53,229 --> 02:47:56,523
The magicians also thought that
the staff of Moses as witchcraft,
1363
02:47:56,941 --> 02:47:58,609
they did not believe him.
1364
02:47:59,027 --> 02:48:01,153
They called him a sorcerer.
1365
02:48:01,613 --> 02:48:05,240
But he was a messenger from God.
1366
02:48:05,658 --> 02:48:07,201
Everything except
the one true God
1367
02:48:07,619 --> 02:48:09,912
is insignificant and transitory.
1368
02:48:10,830 --> 02:48:12,039
O people!
1369
02:48:12,707 --> 02:48:15,834
Take this as a sign of your
invitation towards the truth.
1370
02:48:16,544 --> 02:48:18,504
Turn towards God,
1371
02:48:18,922 --> 02:48:22,257
who has no equal
and whose name is eternal.
1372
02:48:22,300 --> 02:48:26,011
I see no pact that
needs to be upheld.
1373
02:48:40,944 --> 02:48:43,904
This is a sign of their
victory, Abu Sufyan.
1374
02:48:45,323 --> 02:48:46,698
Do not hesitate any longer,
1375
02:48:46,825 --> 02:48:48,742
your sword is still sharp.
1376
02:48:56,835 --> 02:49:00,212
As long as Abu Talib is the one who
supports and protects Muhammad,
1377
02:49:01,631 --> 02:49:03,549
nothing can be done.
1378
02:49:11,141 --> 02:49:12,724
Muhammad.
1379
02:49:46,426 --> 02:49:50,637
In the Name of Allah,
the All-beneficent, the All-merciful
1380
02:49:51,055 --> 02:49:53,557
Say, 'O People of the Book!
1381
02:49:54,726 --> 02:49:59,229
Come to a word common
between us and you:
1382
02:49:59,898 --> 02:50:04,359
that we will worship no one but Allah, and
that we will not ascribe any partner to Him,
1383
02:50:05,028 --> 02:50:09,531
and that we will not take each
other as lords besides Allah.'
1384
02:50:09,949 --> 02:50:12,993
But if they turn away, say, 'Be witness
1385
02:50:13,411 --> 02:50:15,829
that we are of those who submit.'
(Surah Ale Imran (3): 64)
1386
02:50:16,497 --> 02:50:18,582
There is no compulsion in religion:
1387
02:50:19,500 --> 02:50:22,044
righteousness has become
distinct from error.
1388
02:50:22,462 --> 02:50:25,088
So one who disavows the Rebels
1389
02:50:25,757 --> 02:50:27,591
and has faith in Allah
1390
02:50:28,009 --> 02:50:31,136
has held fast to the firmest handle
1391
02:50:31,804 --> 02:50:33,438
for which there is no breaking;
1392
02:50:33,806 --> 02:50:36,308
and Allah is All-hearing, All-knowing.
(Surah Baqarah (2): 256)
1393
02:50:36,976 --> 02:50:39,770
O you who have faith!
1394
02:50:40,188 --> 02:50:44,316
Be maintainers, as witnesses for
the sake of Allah, of justice,
1395
02:50:44,734 --> 02:50:49,655
and ill feeling for a people should
never lead you to be unfair.
1396
02:50:50,073 --> 02:50:51,373
Be fair;
1397
02:50:51,449 --> 02:50:54,826
that is nearer to Godwariness,
and be wary of Allah.
1398
02:50:54,827 --> 02:50:58,914
Allah is indeed well aware of what you do.
(Surah Maidah (5): 8)
1398
02:50:59,305 --> 02:51:05,166
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
102919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.