All language subtitles for Modern Farmer EP 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Modern Farmer 2 00:00:04,850 --> 00:00:06,980 Dear residents of Hadurok Ri... 3 00:00:07,330 --> 00:00:10,530 I am truly honored to appoint Mr. Flower... 4 00:00:10,530 --> 00:00:11,760 a second rank deer... 5 00:00:12,030 --> 00:00:17,030 as the proud mascot of Indi Gun... 6 00:00:17,030 --> 00:00:20,020 ...to brighten the future of this district. 7 00:00:20,370 --> 00:00:24,420 Mr. Flower is a spotted deer from a distinguished bloodline. 8 00:00:25,290 --> 00:00:28,750 Lee Min Ki, you will pay for this later. 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,430 Okay. 10 00:00:30,430 --> 00:00:31,080 I will... 11 00:00:31,860 --> 00:00:34,260 get beat up if you need to beat me, and... 12 00:00:34,260 --> 00:00:35,690 ...will die if you want me to. 13 00:00:39,270 --> 00:00:39,970 Stay still. 14 00:00:41,090 --> 00:00:42,620 Mr. Flower was chosen... 15 00:00:42,620 --> 00:00:44,930 ...as the mascot of Indi Gun. 16 00:00:44,930 --> 00:00:46,390 Hey, stay still. 17 00:01:54,920 --> 00:01:55,450 Governor. 18 00:01:56,590 --> 00:01:58,800 Wake up, Governor. 19 00:01:58,800 --> 00:02:01,030 Please wake up, Governor. Are you okay? 20 00:02:01,030 --> 00:02:01,890 Governor. 21 00:02:01,890 --> 00:02:04,100 Please be careful. Please watch out. 22 00:02:04,100 --> 00:02:05,220 What will we do? 23 00:02:08,010 --> 00:02:10,140 - The deer just gored him. - Yeah, it did. 24 00:02:12,660 --> 00:02:14,000 What the heck is this? 25 00:02:14,760 --> 00:02:16,620 I'm asking what just happened! 26 00:02:16,810 --> 00:02:17,940 I'm sorry. 27 00:02:17,940 --> 00:02:19,990 He used to be really nice and sweet. 28 00:02:20,750 --> 00:02:23,240 There's no way... 29 00:02:25,980 --> 00:02:28,180 By the way, is he really Mr. Flower? 30 00:02:29,930 --> 00:02:31,860 He looks a little different. 31 00:02:31,860 --> 00:02:32,450 What? 32 00:02:35,550 --> 00:02:36,690 You're right. 33 00:02:36,690 --> 00:02:38,160 There's no scar on the leg. 34 00:02:38,160 --> 00:02:39,420 Antlers look different. 35 00:02:39,570 --> 00:02:40,550 Then... 36 00:02:40,550 --> 00:02:42,230 are you saying he is a fake? 37 00:02:42,230 --> 00:02:42,910 Hey, Village Head. 38 00:02:43,800 --> 00:02:45,290 You try to explain. 39 00:02:45,290 --> 00:02:47,010 What is going on? 40 00:02:47,640 --> 00:02:49,330 That... I mean... 41 00:02:49,330 --> 00:02:50,250 The truth is... 42 00:02:50,250 --> 00:02:51,720 Why can't you say anything? 43 00:02:51,720 --> 00:02:52,040 Mr. Flower... 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,190 Mr. Flower! 45 00:02:53,190 --> 00:02:54,550 Where's Mr. Flower? 46 00:02:54,550 --> 00:02:56,060 Where's Mr. Flower? 47 00:02:56,060 --> 00:02:57,560 Well... I mean... 48 00:02:57,560 --> 00:02:58,690 Stop it already. 49 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 I'll tell you the whole truth. 50 00:03:05,510 --> 00:03:06,790 Sure. 51 00:03:06,790 --> 00:03:08,500 You explain then. 52 00:03:08,500 --> 00:03:10,640 Where's Mr. Flower? 53 00:03:17,870 --> 00:03:18,590 Mr. Flower... 54 00:03:21,170 --> 00:03:21,980 ...is dead. 55 00:03:22,450 --> 00:03:23,350 What? 56 00:03:27,540 --> 00:03:28,590 It got hit by the tractor. 57 00:03:28,590 --> 00:03:29,820 Tr... tractor? 58 00:03:31,330 --> 00:03:32,490 Who... 59 00:03:32,490 --> 00:03:33,570 in the world... 60 00:03:33,570 --> 00:03:34,390 Who! 61 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 Yoon Hee noona did. 62 00:03:52,680 --> 00:03:54,080 Yoon Hee noona did. 63 00:03:55,750 --> 00:03:56,790 Noona. 64 00:03:56,790 --> 00:03:57,740 I'm sorry. 65 00:03:59,140 --> 00:04:01,080 All you get is blame, but... 66 00:04:01,080 --> 00:04:03,570 if I get kicked out of here, my life is over. 67 00:04:03,570 --> 00:04:04,610 I'm sorry, noona. 68 00:04:04,610 --> 00:04:05,650 I'm really sorry. 69 00:04:11,800 --> 00:04:12,630 Yoon Hee. 70 00:04:14,130 --> 00:04:15,520 Let's just forget about... 71 00:04:15,520 --> 00:04:16,770 ...the appointment of the mascot. 72 00:04:16,770 --> 00:04:17,520 Then... 73 00:04:18,220 --> 00:04:19,390 ...what about the prize? 74 00:04:19,390 --> 00:04:20,630 Of course, it's canceled. 75 00:04:21,750 --> 00:04:25,340 I'll make sure the governor gets the report about this matter. 76 00:04:25,340 --> 00:04:28,640 I won't let it pass. Be prepared, you all. 77 00:04:29,180 --> 00:04:29,980 Ms. Secretary. 78 00:04:31,130 --> 00:04:32,260 Oh, my God. 79 00:04:32,260 --> 00:04:33,900 You go try to meet... 80 00:04:33,900 --> 00:04:35,750 ...the Youth President. 81 00:04:48,290 --> 00:04:48,990 Jeez... 82 00:04:58,770 --> 00:04:59,260 Noona. 83 00:05:01,030 --> 00:05:02,670 I'm really sorry. Okay? 84 00:05:02,670 --> 00:05:03,330 Instead... 85 00:05:03,330 --> 00:05:06,190 I'll definitely repay this favor someday. Okay? 86 00:05:16,180 --> 00:05:18,470 You crazy son of b***h! 87 00:05:32,410 --> 00:05:32,960 Noona. 88 00:05:33,910 --> 00:05:34,770 I'm sorry. 89 00:05:43,410 --> 00:05:44,280 Hey, Min Ki. 90 00:05:44,280 --> 00:05:44,820 Hey. 91 00:06:00,220 --> 00:06:03,600 I can never forgive what happened. 92 00:06:03,740 --> 00:06:05,150 These thugs... 93 00:06:05,150 --> 00:06:08,390 ...killed Mr. Flower, our village's mystical creature. 94 00:06:08,390 --> 00:06:12,380 Not only did they fool the villagers with the fake one, but... 95 00:06:12,570 --> 00:06:15,580 ...they also committed an unpardonable crime 96 00:06:15,580 --> 00:06:17,720 ...making a hole in the governor's stomach. 97 00:06:18,070 --> 00:06:19,210 Because of that... 98 00:06:19,210 --> 00:06:22,720 paving the roads, our village's long-cherished project... 99 00:06:22,720 --> 00:06:23,760 ...also fell apart. 100 00:06:24,050 --> 00:06:25,800 - Gosh... - Jeez... 101 00:06:25,800 --> 00:06:26,760 On top of that... 102 00:06:27,080 --> 00:06:28,310 stealing apples... 103 00:06:28,310 --> 00:06:29,430 terrorizing the flower field... 104 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 peeing in the reservoir, etc... 105 00:06:33,250 --> 00:06:36,230 it's just so hard to list everything. 106 00:06:36,230 --> 00:06:40,420 They are the worst type of evil who messed up the village. 107 00:06:40,420 --> 00:06:41,440 So, I... 108 00:06:41,670 --> 00:06:45,180 suggest we force these evil thugs to... 109 00:06:45,370 --> 00:06:46,480 ...move out. 110 00:06:49,380 --> 00:06:51,610 Don't you think you should give us a chance to talk? 111 00:06:51,610 --> 00:06:52,620 Look at them. 112 00:06:52,620 --> 00:06:55,220 They still have something to say. 113 00:06:55,220 --> 00:06:56,050 Sure. 114 00:06:56,050 --> 00:06:57,190 Go ahead. 115 00:07:02,570 --> 00:07:03,610 I believe... 116 00:07:04,440 --> 00:07:07,100 you all treat this incident with too much emotion. 117 00:07:07,380 --> 00:07:09,410 Let's think about this rationally. 118 00:07:09,880 --> 00:07:10,320 Yes. 119 00:07:11,140 --> 00:07:12,580 That's right. 120 00:07:12,580 --> 00:07:13,240 I... 121 00:07:14,260 --> 00:07:15,650 hit... 122 00:07:15,650 --> 00:07:16,840 ...Mr. Flower with the tractor. 123 00:07:17,440 --> 00:07:18,510 But if... 124 00:07:18,970 --> 00:07:20,900 that Mr. Flower or whatever... 125 00:07:21,560 --> 00:07:23,410 had been properly tied in the pen... 126 00:07:23,730 --> 00:07:28,080 he wouldn't have been hit by the tractor in the first place. 127 00:07:28,080 --> 00:07:29,320 In other words, 128 00:07:29,320 --> 00:07:31,920 the biggest cause of this incident... 129 00:07:32,340 --> 00:07:35,880 ...is the fact you didn't take care of Mr. Flower properly. 130 00:07:35,880 --> 00:07:37,340 Don't you think so? 131 00:07:38,340 --> 00:07:40,100 What is he saying? 132 00:07:40,100 --> 00:07:40,880 Everyone. 133 00:07:41,190 --> 00:07:45,270 This thug is rambling on preposterous argument. 134 00:07:47,870 --> 00:07:49,080 Preposterous argument? 135 00:07:50,730 --> 00:07:51,630 Fine. 136 00:07:52,630 --> 00:07:53,180 Then... 137 00:07:53,950 --> 00:07:55,520 Let me give you an example. 138 00:07:55,780 --> 00:07:58,750 On every freeway in the whole nation, 139 00:07:58,750 --> 00:08:03,650 so many wild animals get hit by cars and get killed everyday. 140 00:08:04,030 --> 00:08:04,960 Then... 141 00:08:06,190 --> 00:08:07,700 are those drivers... 142 00:08:09,450 --> 00:08:10,230 ...criminals? 143 00:08:10,710 --> 00:08:11,910 Those drivers also... 144 00:08:11,910 --> 00:08:12,930 should get kicked... 145 00:08:12,930 --> 00:08:14,500 ...out of this country? 146 00:08:15,500 --> 00:08:17,200 It is unfair. 147 00:08:17,200 --> 00:08:20,230 After hearing him out, I can buy what he's saying. 148 00:08:20,520 --> 00:08:21,620 So... 149 00:08:21,620 --> 00:08:24,410 this incident was just something unavoidable. 150 00:08:24,410 --> 00:08:26,220 I am strongly asserting that... 151 00:08:26,220 --> 00:08:26,970 this was not... 152 00:08:26,970 --> 00:08:29,380 our unilateral wrongdoing. 153 00:08:29,380 --> 00:08:30,240 Done babbling? 154 00:08:30,820 --> 00:08:31,480 Then... 155 00:08:31,610 --> 00:08:32,910 let's start voting. 156 00:08:33,460 --> 00:08:37,070 If you think we need to kick these thugs out, 157 00:08:37,070 --> 00:08:37,920 please raise your hand. 158 00:08:41,990 --> 00:08:43,340 Aren't you gonna raise your hand? 159 00:08:47,650 --> 00:08:48,780 Then now... 160 00:08:48,780 --> 00:08:50,700 With an overwhelming consent... 161 00:08:52,100 --> 00:08:53,330 you guys are out. 162 00:08:54,180 --> 00:08:55,800 What right do you have? 163 00:08:55,800 --> 00:08:56,870 Right, my ass. 164 00:08:56,870 --> 00:08:59,570 Stop babbling. Pack up and leave this village right now. 165 00:08:59,570 --> 00:09:00,230 I mean... 166 00:09:00,230 --> 00:09:02,360 I'm saying I'll farm my own land. 167 00:09:02,360 --> 00:09:04,840 What gives you the right to tell me to stay or go? 168 00:09:05,130 --> 00:09:06,350 We can't accept this. 169 00:09:07,260 --> 00:09:08,870 Follow the law. The law. 170 00:09:08,870 --> 00:09:10,630 File the complaint. 171 00:09:10,630 --> 00:09:13,020 Let's have a proper trial on this, okay? 172 00:09:13,020 --> 00:09:13,750 Hey. 173 00:09:13,750 --> 00:09:14,290 Let's go. 174 00:09:14,990 --> 00:09:16,490 That jerk... 175 00:09:16,490 --> 00:09:17,580 Jeez. 176 00:09:17,580 --> 00:09:18,740 Law? 177 00:09:18,740 --> 00:09:19,910 That bastard... 178 00:09:19,910 --> 00:09:21,830 Kids these days don't know how to mind elders. 179 00:09:21,830 --> 00:09:23,250 Seoul people really... 180 00:09:23,250 --> 00:09:25,690 Those bold bastards. 181 00:09:25,690 --> 00:09:26,570 Fine. 182 00:09:26,570 --> 00:09:29,290 We'll see if you guys end up moving out or not. 183 00:09:30,790 --> 00:09:32,270 Next... 184 00:09:32,270 --> 00:09:35,510 let's move on to discuss... 185 00:09:35,510 --> 00:09:37,480 Kang Yoon Hee... 186 00:09:37,480 --> 00:09:38,710 ...our present village head. 187 00:09:38,810 --> 00:09:40,020 What are you talking about? 188 00:09:40,020 --> 00:09:41,190 What about Yoon Hee? 189 00:09:41,450 --> 00:09:43,490 They tried to accuse her. 190 00:09:43,490 --> 00:09:47,390 Anyway, Yoon Hee conspired with those jerks and tried to fool us. 191 00:09:47,390 --> 00:09:49,240 She is an accomplice. 192 00:09:49,240 --> 00:09:50,020 Yoon Hee, you... 193 00:09:50,020 --> 00:09:51,940 Step down from the village head. 194 00:09:51,940 --> 00:09:54,060 I can't trust you anymore. 195 00:09:54,430 --> 00:09:55,830 Don't you think so, everyone? 196 00:09:55,830 --> 00:09:58,850 - This is not right. - This is too harsh. 197 00:09:58,850 --> 00:10:00,500 - Yeah. - He's right. 198 00:10:02,800 --> 00:10:05,620 Let's say Yoon Hee is partially at fault somehow. 199 00:10:06,290 --> 00:10:09,440 However, I don't think it's serious enough to fire her from the village head position. 200 00:10:10,030 --> 00:10:11,910 Since we're talking about it... 201 00:10:11,910 --> 00:10:14,810 Yoon Hee's been taking care of all the matters... 202 00:10:14,810 --> 00:10:16,010 ...around the village and worked so hard. 203 00:10:16,490 --> 00:10:17,430 Am I right? 204 00:10:18,100 --> 00:10:20,970 If there's anyone who farmed without Yoon Hee's help, 205 00:10:20,970 --> 00:10:21,990 ...come up please. 206 00:10:22,380 --> 00:10:23,840 Everyone already knows. 207 00:10:24,760 --> 00:10:26,220 Moreover... 208 00:10:26,220 --> 00:10:28,670 don't you remember we have the Myeon Olympiad coming up soon? 209 00:10:29,050 --> 00:10:32,000 She's been preparing very well so far. 210 00:10:32,000 --> 00:10:33,700 If we let her go right now, 211 00:10:34,050 --> 00:10:36,100 we'll lose again. 212 00:10:36,100 --> 00:10:39,440 We'll get defeated by those damn Sangdurok residents again. Again! 213 00:10:42,260 --> 00:10:43,510 Did you all forget? 214 00:10:43,700 --> 00:10:46,780 The humiliating defeats for last nine years? 215 00:10:48,960 --> 00:10:50,950 If you want to lose again this year, 216 00:10:51,310 --> 00:10:53,390 change the village head or elect a new one. 217 00:10:53,390 --> 00:10:54,420 Do whatever you want. 218 00:10:54,420 --> 00:10:56,670 What's the big deal about an Olympiad? 219 00:10:56,670 --> 00:10:59,860 Mr. Flower is dead. Mr. Flower! 220 00:10:59,860 --> 00:11:03,660 Since when did you start caring so much about Mr. Flower to make such a fuss? 221 00:11:04,460 --> 00:11:06,460 And if I speak without reserve, 222 00:11:06,660 --> 00:11:07,740 is he the real Mr. Flower? 223 00:11:08,520 --> 00:11:11,920 When was the last time we had the descendant of a second rank deer? 224 00:11:12,440 --> 00:11:15,480 He's the fake one we switched to save face for our village. 225 00:11:15,480 --> 00:11:16,870 Is there anyone who doesn't know this? 226 00:11:20,050 --> 00:11:21,250 This jerk... 227 00:11:21,250 --> 00:11:23,750 What will you do if anyone outside hears this? 228 00:11:23,950 --> 00:11:28,650 So, why are you trying to find fault with Yoon Hee over nothing, you punk? 229 00:11:29,350 --> 00:11:32,370 This jerk is saying whatever he wants because he wants to... 230 00:11:32,370 --> 00:11:34,460 ...become the village head again. 231 00:11:34,460 --> 00:11:35,520 When did I? 232 00:11:35,520 --> 00:11:36,720 When did I, jerk? 233 00:11:36,720 --> 00:11:38,030 Stop it. 234 00:11:41,130 --> 00:11:43,520 Then why don't we do this? 235 00:11:44,570 --> 00:11:48,240 If Yoon Hee brings us a trophy... 236 00:11:48,240 --> 00:11:50,610 by winning the Olympiad in ten years.... 237 00:11:50,870 --> 00:11:53,110 she will continue her job as a head. 238 00:11:53,570 --> 00:11:55,400 If she can't win it, 239 00:11:55,610 --> 00:11:57,370 she'll step down. How about that? 240 00:11:58,740 --> 00:12:00,210 Grandpa, that's... 241 00:12:00,210 --> 00:12:04,380 If you don't think you can do it, you can resign from the village head position. 242 00:12:12,310 --> 00:12:13,990 This is crazy. 243 00:12:16,280 --> 00:12:18,110 Kang Yoon Hee, you wench! 244 00:12:18,110 --> 00:12:21,010 When I took the blow on the chin, you should've kept quiet. 245 00:12:21,010 --> 00:12:22,350 You told the truth? 246 00:12:24,980 --> 00:12:27,240 I think I have a chin fracture. 247 00:12:27,650 --> 00:12:29,350 Hyung, look at this. There's a report. 248 00:12:29,350 --> 00:12:31,540 There was an absurd incident where... 249 00:12:31,540 --> 00:12:32,960 the governor of Indi Gun was hit... 250 00:12:32,960 --> 00:12:35,110 by the deer antlers and sent to the hospital. 251 00:12:35,690 --> 00:12:36,470 Hey. 252 00:12:36,470 --> 00:12:38,920 Deer antlers can actually pierce a person's stomach. 253 00:12:38,920 --> 00:12:39,970 I know. 254 00:12:39,970 --> 00:12:43,190 It might be true that second rank deer really killed the barbarians after all. 255 00:12:43,720 --> 00:12:45,600 You're right. It might have. 256 00:12:48,440 --> 00:12:49,200 By the way... 257 00:12:50,010 --> 00:12:51,610 you got a little tanned. 258 00:12:51,610 --> 00:12:53,870 I told you to wear sun screen, dork. 259 00:12:53,870 --> 00:12:55,270 It's okay, it's okay. 260 00:12:55,270 --> 00:12:57,920 Stop telling a real man to put on sun screen. Isn't that right, Han Chul... 261 00:13:01,140 --> 00:13:03,050 Where's Han Chul hyung? Han Chul hyung! 262 00:13:06,600 --> 00:13:07,420 Where did he go? 263 00:13:09,300 --> 00:13:10,170 What? 264 00:13:10,170 --> 00:13:12,180 Making an album by growing cabbages? 265 00:13:13,170 --> 00:13:15,080 I was crazy. So crazy. 266 00:13:15,080 --> 00:13:16,740 Let's just drop everything. 267 00:13:16,740 --> 00:13:19,640 Go to Seoul, fall in love deeply and just die. 268 00:13:19,640 --> 00:13:21,090 Ugh! 269 00:14:08,290 --> 00:14:09,260 Hello. 270 00:14:09,260 --> 00:14:10,940 Is this Hadurok Ri? 271 00:14:13,680 --> 00:14:14,810 Thank you. 272 00:14:20,450 --> 00:14:21,150 Hey. 273 00:14:21,770 --> 00:14:22,580 Aren't you getting in? 274 00:14:23,490 --> 00:14:23,980 Huh? 275 00:14:25,380 --> 00:14:25,830 I am. 276 00:14:25,830 --> 00:14:26,640 I am... Yes... 277 00:14:27,090 --> 00:14:28,300 Han Chul hyung! 278 00:14:28,300 --> 00:14:29,120 Han Chul! 279 00:14:29,120 --> 00:14:29,950 Hyung! 280 00:14:29,950 --> 00:14:30,480 Han Chul! 281 00:14:30,480 --> 00:14:32,150 Ugh, really. 282 00:14:32,150 --> 00:14:33,990 - Han Chul. - Han Chul hyung. 283 00:14:36,600 --> 00:14:39,170 Hey, you should've let me know sooner if he went missing. 284 00:14:39,340 --> 00:14:39,880 Hey. 285 00:14:39,880 --> 00:14:41,600 How would I know if he packed up and left? 286 00:14:42,040 --> 00:14:43,640 That disloyal jerk. Really! 287 00:14:44,340 --> 00:14:47,680 It looks like he really left. This is insane. 288 00:14:47,680 --> 00:14:48,400 Jeez... 289 00:14:52,810 --> 00:14:53,440 Han Chul. 290 00:14:53,440 --> 00:14:54,080 Han Chul. 291 00:14:55,890 --> 00:14:56,950 Han Chul. 292 00:14:56,950 --> 00:14:58,370 You haven't left yet, huh? 293 00:14:58,370 --> 00:14:59,450 I'm really sorry. 294 00:14:59,450 --> 00:15:00,760 Let's just talk it out. 295 00:15:00,760 --> 00:15:04,160 Hey, how can you just take off without a word even if you were angry? 296 00:15:04,160 --> 00:15:05,510 Hey, guys. 297 00:15:05,510 --> 00:15:07,960 Let me ask you guys one thing. 298 00:15:08,430 --> 00:15:09,330 Huh? 299 00:15:09,330 --> 00:15:11,780 Yeah. Ask anything. Anything. 300 00:15:12,980 --> 00:15:15,040 You look at someone for the first time in your life... 301 00:15:15,730 --> 00:15:16,830 and what's the reason... 302 00:15:17,850 --> 00:15:20,880 for your heart to pound as if it will break ribs... 303 00:15:22,060 --> 00:15:22,640 ...apart? 304 00:15:23,840 --> 00:15:24,380 What? 305 00:15:24,750 --> 00:15:26,780 It was just a passing moment. 306 00:15:28,230 --> 00:15:30,290 But my head goes blank and... 307 00:15:31,380 --> 00:15:33,550 whether I open my eyes or close them, 308 00:15:34,410 --> 00:15:36,580 ...I keep thinking of that person. 309 00:15:38,570 --> 00:15:39,490 Why is that? 310 00:15:39,680 --> 00:15:42,040 From an expert point of view... 311 00:15:42,040 --> 00:15:45,820 they are typical symptoms of a guy falling in love. 312 00:15:47,840 --> 00:15:48,630 I am... 313 00:15:49,930 --> 00:15:50,700 ...after all. 314 00:15:51,900 --> 00:15:52,670 Hey. 315 00:15:54,740 --> 00:15:55,670 I think... 316 00:15:58,080 --> 00:15:59,420 I fell in love. 317 00:16:04,120 --> 00:16:05,580 In this countryside? With whom? 318 00:16:31,920 --> 00:16:33,620 I'm going crazy. 319 00:16:34,760 --> 00:16:37,060 It's all because of that jerk, Lee Min Ki. 320 00:16:38,160 --> 00:16:39,500 Those jerks. 321 00:16:40,550 --> 00:16:41,680 I'll do something about them. 322 00:16:41,680 --> 00:16:43,040 Oh, my, it's okay. 323 00:16:43,040 --> 00:16:46,090 They're not even worth a second of your life. Sit down. 324 00:16:46,090 --> 00:16:47,700 By the way... 325 00:16:47,700 --> 00:16:50,190 Man Goo is really waiting for his chance. 326 00:16:50,790 --> 00:16:53,480 He already started campaigning for the next election. 327 00:16:53,850 --> 00:16:55,830 He really aspires to hold a position, you know. 328 00:16:55,830 --> 00:16:57,110 But... 329 00:16:57,110 --> 00:16:59,100 I'll try to beat my head against a wall. 330 00:16:59,900 --> 00:17:00,870 Sang Deuk oppa. 331 00:17:00,870 --> 00:17:03,020 I'll start the training from tomorrow. 332 00:17:03,020 --> 00:17:06,290 As soon as work is done, have every young adults gather in the playground. 333 00:17:06,290 --> 00:17:06,840 Got that? 334 00:17:07,020 --> 00:17:08,140 Sure. 335 00:17:08,140 --> 00:17:08,780 I got it. 336 00:17:09,420 --> 00:17:12,800 We haven't had a peaceful day since they moved in. 337 00:17:12,800 --> 00:17:14,100 Not even for a day. 338 00:17:14,880 --> 00:17:16,160 By the way... 339 00:17:16,160 --> 00:17:17,080 those oppas... 340 00:17:17,080 --> 00:17:18,620 ...were in a band in Seoul? 341 00:17:19,700 --> 00:17:21,360 I hear they're good looking, too. 342 00:17:21,360 --> 00:17:22,820 Why do you care about that, noona? 343 00:17:22,820 --> 00:17:24,790 Are you interested in them? 344 00:17:24,790 --> 00:17:25,930 Well... 345 00:17:25,930 --> 00:17:27,800 rather than interest... 346 00:17:27,800 --> 00:17:30,340 as someone who'll work in the same industry... 347 00:17:30,340 --> 00:17:31,520 an affinity, I should say. 348 00:17:32,290 --> 00:17:33,240 Later... 349 00:17:33,240 --> 00:17:34,340 when I become an idol... 350 00:17:34,660 --> 00:17:36,310 ...I can meet them on stage. 351 00:17:41,780 --> 00:17:42,860 I don't want to. 352 00:17:42,860 --> 00:17:43,880 I will become an idol. 353 00:17:44,410 --> 00:17:45,710 A sexy girl group. 354 00:17:45,710 --> 00:17:46,380 What's this about? 355 00:17:50,460 --> 00:17:52,100 If you ever cut my hair again... 356 00:17:52,100 --> 00:17:52,980 I will just... 357 00:17:52,980 --> 00:17:53,650 die... 358 00:17:55,120 --> 00:17:56,020 ...run away. 359 00:18:00,660 --> 00:18:02,410 No matter how angry you are... 360 00:18:03,180 --> 00:18:05,370 how can you cuss so harshly at your daughter? 361 00:18:06,000 --> 00:18:07,370 Was that a cuss? 362 00:18:07,570 --> 00:18:09,900 They look all the same to us. 363 00:18:09,900 --> 00:18:12,340 How can you understand them so well? 364 00:18:13,410 --> 00:18:15,240 Details are different. Details. 365 00:18:16,150 --> 00:18:18,750 The angle of his finger is different. 366 00:18:18,750 --> 00:18:20,550 His voice tone is slightly different. 367 00:18:20,550 --> 00:18:22,840 Wow, the more I see, the more amazing it is. 368 00:18:23,830 --> 00:18:24,610 Who is that? 369 00:18:25,480 --> 00:18:26,690 Excuse me. 370 00:18:27,240 --> 00:18:29,390 Is this the Village Head's house? 371 00:18:29,680 --> 00:18:31,510 Oh, yes. I'm the village head. 372 00:18:31,510 --> 00:18:32,430 What brings you here? 373 00:18:32,790 --> 00:18:33,660 Hello. 374 00:18:33,850 --> 00:18:36,580 I'm a college student from Seoul volunteering to work on murals. 375 00:18:36,580 --> 00:18:37,830 Volunteer to do murals? 376 00:18:37,830 --> 00:18:39,980 Yes, on the dreary walls in the country... 377 00:18:39,980 --> 00:18:43,100 I draw flowers and butterflies. Pretty paintings. 378 00:18:43,300 --> 00:18:44,440 I see... 379 00:18:45,470 --> 00:18:46,310 And? 380 00:18:47,170 --> 00:18:49,210 I'd like to draw... 381 00:18:49,210 --> 00:18:50,940 ...on the walls in this village. 382 00:18:52,760 --> 00:18:53,610 Is that so? 383 00:18:55,350 --> 00:18:56,920 What's the matter? 384 00:18:56,920 --> 00:18:57,780 You don't want to? 385 00:18:58,070 --> 00:19:01,210 Well, it's not particularly something we need. 386 00:19:01,210 --> 00:19:01,830 Right... 387 00:19:01,830 --> 00:19:04,180 Honestly, when a stranger comes in... 388 00:19:04,180 --> 00:19:06,900 ...the atmosphere gets weird. 389 00:19:06,900 --> 00:19:09,990 Frankly, I don't know where you're from and what you're up to. 390 00:19:11,360 --> 00:19:12,820 I'm not a weirdo. 391 00:19:12,820 --> 00:19:14,070 Don't worry about that. 392 00:19:14,070 --> 00:19:15,190 Then... 393 00:19:15,190 --> 00:19:18,400 does a weirdo ever say he or she is a weirdo? 394 00:19:18,400 --> 00:19:19,150 But... 395 00:19:19,150 --> 00:19:20,950 ...why our village? 396 00:19:20,950 --> 00:19:22,540 There are other villages. 397 00:19:23,480 --> 00:19:24,380 Oh, that... 398 00:19:25,220 --> 00:19:26,990 I really like this village. 399 00:19:26,990 --> 00:19:28,470 And if there are murals, 400 00:19:28,470 --> 00:19:30,770 it might attract tourists and be helpful to the village. 401 00:19:30,770 --> 00:19:35,120 Even if tourists come by, they usually litter and... 402 00:19:35,120 --> 00:19:37,020 ...the village ends up dirty. 403 00:19:37,320 --> 00:19:40,690 And it has a positive effect on children's emotional development. 404 00:19:40,880 --> 00:19:42,270 Emotions, my ass. 405 00:19:42,270 --> 00:19:43,900 We are busy making a living. 406 00:19:43,900 --> 00:19:44,860 Don't do this. 407 00:19:45,060 --> 00:19:46,670 Go find somewhere else. 408 00:19:46,670 --> 00:19:48,330 I really want to do this. 409 00:19:48,880 --> 00:19:51,740 Please, can't you let me volunteer? 410 00:19:51,740 --> 00:19:55,310 I'll just draw quietly and leave as though I was never around. Please? 411 00:19:55,540 --> 00:19:57,310 Do you really want to do this that much? 412 00:19:57,440 --> 00:19:58,570 Yes. 413 00:19:58,570 --> 00:20:00,010 I'm asking you please. 414 00:20:00,120 --> 00:20:01,400 But... 415 00:20:01,400 --> 00:20:03,580 it's not something that will take a couple of days. 416 00:20:03,580 --> 00:20:05,180 Where will you stay? 417 00:20:05,340 --> 00:20:07,650 I'll check into an inn in town or something. 418 00:20:07,830 --> 00:20:08,780 By the way... 419 00:20:08,780 --> 00:20:09,490 ...are you married? 420 00:20:10,940 --> 00:20:13,160 No, I'm only twenty-three. 421 00:20:13,350 --> 00:20:14,530 Really? 422 00:20:14,530 --> 00:20:16,940 I have spare rooms in my house. Should I rent one to you? 423 00:20:18,750 --> 00:20:20,170 No, it's okay. 424 00:20:20,170 --> 00:20:21,300 I don't want to be a bother. 425 00:20:21,450 --> 00:20:23,070 No, not at all. 426 00:20:23,070 --> 00:20:25,750 There's a room and I can always put an extra spoon on the table. 427 00:20:25,750 --> 00:20:27,350 If you insist... 428 00:20:27,350 --> 00:20:29,140 ...I have no choice. 429 00:20:29,140 --> 00:20:30,300 Thank you so much. 430 00:20:30,300 --> 00:20:31,010 Hey, Sang Deuk. 431 00:20:31,230 --> 00:20:33,830 Take her to the guest house. 432 00:20:33,830 --> 00:20:35,790 Oh, this is my son. 433 00:20:35,790 --> 00:20:37,770 He's still single. Single. 434 00:20:37,770 --> 00:20:38,850 He's handsome, and... 435 00:20:39,080 --> 00:20:40,270 has a good personality... 436 00:20:40,980 --> 00:20:41,920 ...and good stamina. 437 00:20:41,920 --> 00:20:42,950 Mom. 438 00:20:43,660 --> 00:20:45,470 There you go again. 439 00:20:45,960 --> 00:20:48,250 What are you doing to a girl young enough... 440 00:20:48,250 --> 00:20:49,790 - ...to be my niece? - Quiet. 441 00:20:49,910 --> 00:20:51,780 Hurry up and escort her to the room. 442 00:20:51,780 --> 00:20:54,060 You two can talk and... 443 00:20:54,210 --> 00:20:55,400 ...have some coffee, okay? 444 00:20:56,680 --> 00:20:57,290 Jeez. 445 00:21:03,350 --> 00:21:03,990 How is it? 446 00:21:04,650 --> 00:21:06,200 Do you like the room? 447 00:21:06,200 --> 00:21:08,290 Yes, it looks really cozy and nice. 448 00:21:08,290 --> 00:21:09,540 Thank you. 449 00:21:09,540 --> 00:21:12,130 Don't mind what my mom said. 450 00:21:12,130 --> 00:21:14,730 Her only dream in life is to marry me off. 451 00:21:14,730 --> 00:21:16,340 She'll keep bugging you. 452 00:21:17,350 --> 00:21:17,860 Okay. 453 00:21:17,860 --> 00:21:18,620 And... 454 00:21:18,920 --> 00:21:19,900 ...don't worry. 455 00:21:20,980 --> 00:21:22,590 You're not my type. 456 00:21:23,270 --> 00:21:24,440 I... 457 00:21:24,440 --> 00:21:25,960 ...like sexy girls. 458 00:21:26,910 --> 00:21:28,100 Glamorous type... 459 00:21:28,760 --> 00:21:29,390 ...you know? 460 00:21:34,230 --> 00:21:35,580 So... 461 00:21:35,580 --> 00:21:38,720 you were about to give up everything and leave. 462 00:21:38,720 --> 00:21:42,530 But you fell in love with a woman getting off the bus. 463 00:21:45,220 --> 00:21:47,350 But you don't know who she is. 464 00:21:47,350 --> 00:21:48,620 You don't know where she lives. 465 00:21:51,720 --> 00:21:52,950 By the way... 466 00:21:54,700 --> 00:21:55,560 is she pretty? 467 00:22:01,740 --> 00:22:02,360 How about her figure? 468 00:22:06,890 --> 00:22:08,340 I wonder... 469 00:22:08,340 --> 00:22:10,140 what type of woman she is... 470 00:22:10,140 --> 00:22:11,730 ...to change a guy like him. 471 00:22:12,470 --> 00:22:14,800 Now I don't have to worry about him leaving us. 472 00:22:21,080 --> 00:22:22,530 Why is this day so long? 473 00:22:23,300 --> 00:22:25,310 We need to dig again tomorrow. Let's sleep. 474 00:22:31,760 --> 00:22:32,850 Ugh, it's so hot! 475 00:22:32,850 --> 00:22:33,820 Hyung. 476 00:22:33,820 --> 00:22:35,690 Can't we crack the door open and sleep? 477 00:22:35,690 --> 00:22:36,900 Are you crazy? 478 00:22:36,900 --> 00:22:40,630 This room is already half air and half mosquitoes. And you want to leave the door open? 479 00:22:40,630 --> 00:22:41,690 If we are unlucky, 480 00:22:41,690 --> 00:22:44,980 we'll bleed to death from mosquito bites, you dork. 481 00:22:45,530 --> 00:22:46,490 Real men... 482 00:22:46,490 --> 00:22:47,940 ...don't make a fuss. 483 00:22:47,940 --> 00:22:49,920 We won't even notice if we get bitten. 484 00:22:49,920 --> 00:22:51,750 Hey, shut up and turn off the light. 485 00:22:52,580 --> 00:22:53,420 Turn it off. 486 00:22:53,420 --> 00:22:55,890 Jeez! I can't sleep if I'm hot. 487 00:22:57,350 --> 00:22:59,730 I might stay up all night because of you. 488 00:23:01,770 --> 00:23:04,020 I'm dead tired yet I can't fall asleep. 489 00:23:16,540 --> 00:23:17,320 Hey! 490 00:23:18,060 --> 00:23:20,290 Stop fidgeting around. 491 00:23:20,290 --> 00:23:21,710 I'm a light sleeper. 492 00:23:23,380 --> 00:23:24,650 I'm sorry. 493 00:23:24,650 --> 00:23:25,810 Sleep, sleep. 494 00:23:45,080 --> 00:23:46,230 Hey. 495 00:23:46,230 --> 00:23:47,800 What's this pounding noise? 496 00:23:48,500 --> 00:23:50,070 Jeez, is this you, Han Chul? 497 00:23:50,900 --> 00:23:52,710 You thought about her, right? 498 00:23:53,580 --> 00:23:55,060 Let me sleep. 499 00:23:58,570 --> 00:23:59,050 You can hear it? 500 00:23:59,700 --> 00:24:01,240 I said I'm a light sleeper. 501 00:24:04,530 --> 00:24:05,890 Don't cuss at me. 502 00:24:14,140 --> 00:24:15,990 Hadurok Ri 503 00:24:33,090 --> 00:24:33,910 Noona... 504 00:24:47,460 --> 00:24:48,740 What did this dork eat? 505 00:24:55,600 --> 00:24:56,400 12 o'clock? 506 00:24:57,080 --> 00:24:58,240 We're late again. 507 00:24:59,160 --> 00:24:59,800 Hey. 508 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 Get up. 509 00:25:03,460 --> 00:25:04,600 Hey. 510 00:25:04,600 --> 00:25:05,940 - Hey, get up. - Jeez. 511 00:25:07,380 --> 00:25:08,240 Where's Ki Joon? 512 00:25:08,730 --> 00:25:09,320 Ki Joon. 513 00:25:11,590 --> 00:25:15,600 Ugh, he was complaining about being hot. He really went outside. 514 00:25:15,950 --> 00:25:17,830 Hey, Ki Joon, wake up. 515 00:25:17,830 --> 00:25:18,510 Hey, get up. 516 00:25:22,090 --> 00:25:22,510 Hey. 517 00:25:23,080 --> 00:25:23,940 What to do? 518 00:25:23,940 --> 00:25:25,020 Hey, get up. 519 00:25:25,380 --> 00:25:26,500 It's no joke. 520 00:25:26,500 --> 00:25:27,950 What is the fuss? 521 00:25:33,690 --> 00:25:34,620 Really... 522 00:25:34,620 --> 00:25:35,950 I can't sleep... 523 00:25:44,470 --> 00:25:47,480 What... what happened to my face? 524 00:25:47,480 --> 00:25:48,150 Hey. 525 00:25:48,150 --> 00:25:51,420 You left your face outside under the scorching sun and... 526 00:25:51,420 --> 00:25:52,850 ...not expect to get burned? 527 00:25:53,230 --> 00:25:54,090 Jeez... 528 00:25:54,090 --> 00:25:55,890 You're really well done. 529 00:25:56,800 --> 00:25:59,720 Jeez, you kept talking about real men, and... 530 00:25:59,720 --> 00:26:02,190 I guess you donated your blood to the mosquitoes all right. 531 00:26:02,190 --> 00:26:04,050 Are you making fun of me? 532 00:26:05,000 --> 00:26:06,070 My face... 533 00:26:07,030 --> 00:26:08,910 ...what the heck? 534 00:26:09,110 --> 00:26:10,070 What? 535 00:26:10,070 --> 00:26:11,930 Dark and bumpy... 536 00:26:11,930 --> 00:26:12,900 ...you're a real man. 537 00:26:12,900 --> 00:26:14,500 And you look exotic, too. 538 00:26:14,500 --> 00:26:16,660 Like a real man from the Southeast Asia? 539 00:26:16,660 --> 00:26:18,030 Ugh, stop it now. 540 00:26:18,740 --> 00:26:19,920 Okay, dude. 541 00:26:20,780 --> 00:26:23,430 Don't worry. I'll go to town and buy you medicine later. 542 00:26:24,200 --> 00:26:24,750 Town? 543 00:26:25,340 --> 00:26:26,020 Right. 544 00:26:26,020 --> 00:26:27,340 We need to buy rice. 545 00:26:28,050 --> 00:26:30,450 We should buy cabbage seeds now that the field is plowed. 546 00:26:30,570 --> 00:26:31,770 Then hyung... 547 00:26:31,770 --> 00:26:33,140 can we buy some meat? 548 00:26:33,140 --> 00:26:36,060 - I really want to eat meat. - Okay, dude. 549 00:26:36,060 --> 00:26:39,180 This hyung will feed you with white rice and meat soup today. 550 00:26:39,180 --> 00:26:39,940 You serious? 551 00:26:41,650 --> 00:26:42,160 Ow... 552 00:26:46,030 --> 00:26:46,990 What's this sound? 553 00:26:48,890 --> 00:26:49,700 Is this... 554 00:27:01,480 --> 00:27:03,050 What are you doing, Ahjumma? 555 00:27:03,050 --> 00:27:06,120 I'm making some side dishes for dinner. 556 00:27:06,120 --> 00:27:07,980 Are you going out to paint? 557 00:27:09,020 --> 00:27:11,520 No, I'll go around the village, and... 558 00:27:11,520 --> 00:27:12,760 ...brainstorm first. 559 00:27:12,760 --> 00:27:13,830 Is that so? 560 00:27:13,830 --> 00:27:16,130 Then you can go with Sang Deuk. 561 00:27:17,420 --> 00:27:18,490 No. 562 00:27:18,490 --> 00:27:21,510 When I brainstorm, I focus better when I'm alone. 563 00:27:23,000 --> 00:27:23,880 Instead... 564 00:27:23,880 --> 00:27:26,360 can I borrow that bike please? 565 00:27:26,360 --> 00:27:27,540 Sure. 566 00:27:27,540 --> 00:27:28,110 Use it. 567 00:27:28,790 --> 00:27:30,150 Thank you. 568 00:27:34,760 --> 00:27:36,090 Have a nice day. 569 00:27:41,870 --> 00:27:43,270 She is pretty, and... 570 00:27:44,390 --> 00:27:45,770 ...she's well-mannered. 571 00:27:47,130 --> 00:27:49,570 It'll be nice if she can be my daughter-in-law. 572 00:27:50,950 --> 00:27:51,940 Please help me... 573 00:27:52,710 --> 00:27:53,630 ...Father. 574 00:27:53,630 --> 00:27:54,660 Huh? 575 00:27:54,660 --> 00:27:55,630 What? 576 00:27:58,580 --> 00:28:00,580 Not you, Father. 577 00:28:18,920 --> 00:28:20,200 Hadurok Ri 578 00:28:29,860 --> 00:28:31,070 Those rude bastards. 579 00:28:37,690 --> 00:28:40,450 Ahjussi, what are you doing in front of my house? 580 00:28:40,580 --> 00:28:41,990 Can't you see? 581 00:28:41,990 --> 00:28:43,710 I'm cutting off your electricity. 582 00:28:44,410 --> 00:28:45,210 What? 583 00:28:45,210 --> 00:28:46,720 Why are you cutting off the electricity? 584 00:28:46,720 --> 00:28:48,680 Electricity doesn't come in this far. 585 00:28:48,680 --> 00:28:49,860 So when your grandma was alive, 586 00:28:49,860 --> 00:28:52,060 I let her extend the electricity from my house. 587 00:28:52,060 --> 00:28:53,720 Now she isn't here anymore. 588 00:28:53,720 --> 00:28:55,060 So I'm cleaning up. 589 00:28:55,060 --> 00:28:55,800 What? 590 00:28:55,800 --> 00:28:56,690 Wanna complain? 591 00:28:56,690 --> 00:28:58,330 Then follow the law. 592 00:28:58,330 --> 00:28:59,630 You guys like law. 593 00:28:59,630 --> 00:29:01,880 If you cut it off, how will we live? 594 00:29:01,880 --> 00:29:04,280 I know. How will you live without electricity? 595 00:29:04,280 --> 00:29:06,830 If you can't, then you can move out. 596 00:29:06,830 --> 00:29:08,610 It's okay, it's okay. 597 00:29:08,610 --> 00:29:11,110 Hey, how did people from Joseon Dynasty live without electricity? 598 00:29:11,110 --> 00:29:13,350 We can get by with candles. 599 00:29:13,350 --> 00:29:15,160 We can save on the electrical bill. 600 00:29:15,160 --> 00:29:16,910 You'll save on the water bill, too. 601 00:29:16,910 --> 00:29:18,380 Water will be cut off, too. 602 00:29:18,380 --> 00:29:20,490 She also extended water from my house. 603 00:29:20,640 --> 00:29:23,940 Wow, you can save on water. You'll be super rich. 604 00:29:27,130 --> 00:29:28,090 I'm so pissed off! 605 00:29:29,530 --> 00:29:30,520 What kind of ahjussi is that? 606 00:29:39,490 --> 00:29:40,180 Ugh! 607 00:29:40,180 --> 00:29:41,870 What's wrong with this? 608 00:29:43,080 --> 00:29:44,530 I didn't do that. 609 00:29:45,860 --> 00:29:47,350 Just go away. 610 00:29:47,350 --> 00:29:48,580 Jeez, really... 611 00:29:48,740 --> 00:29:51,200 He's really going too far. 612 00:29:54,890 --> 00:29:58,290 I guess he's really determined to kick us out. 613 00:29:58,290 --> 00:30:00,160 Sure, let's see who wins. 614 00:30:01,320 --> 00:30:02,860 Hey, stop scratching. 615 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 You're making me itchy. 616 00:30:03,860 --> 00:30:07,220 What am I supposed to do when I'm so itchy? Look at me. 617 00:30:07,640 --> 00:30:08,820 You're always complaining. 618 00:30:10,970 --> 00:30:11,930 It's a snake. Snake! 619 00:30:12,980 --> 00:30:14,230 Oh, God, really. 620 00:30:14,230 --> 00:30:16,950 Is this a safari or the Serengeti? 621 00:30:16,950 --> 00:30:20,070 Deer, snakes, and mosquitoes, such a variety. 622 00:30:20,670 --> 00:30:21,450 It's coming this way. 623 00:30:24,650 --> 00:30:27,620 What? What? 624 00:30:28,960 --> 00:30:29,890 What are you doing? 625 00:30:32,160 --> 00:30:33,590 Why are you doing this? Take it away. 626 00:30:38,430 --> 00:30:40,810 Ahjumma! Ahjumma! 627 00:30:41,880 --> 00:30:42,760 Look at that. 628 00:30:42,760 --> 00:30:45,400 My son told me not to even talk to you. Go away. 629 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 You don't have to talk to us, but do something about that crazy woman. 630 00:30:48,120 --> 00:30:49,170 - Crazy woman? - That woman. 631 00:30:51,180 --> 00:30:52,190 Bul Ja. 632 00:30:55,270 --> 00:30:56,290 You know her? 633 00:30:56,290 --> 00:30:57,870 She works at my place. 634 00:30:58,760 --> 00:31:01,110 Bul Ja, what's wrong? What's going on? 635 00:31:02,120 --> 00:31:03,290 Oh... 636 00:31:03,290 --> 00:31:04,570 You want that snake? 637 00:31:05,470 --> 00:31:06,490 What? 638 00:31:06,490 --> 00:31:08,560 Then she followed us for that snake? 639 00:31:08,820 --> 00:31:10,150 Why didn't you say so? 640 00:31:10,150 --> 00:31:12,170 You scared us so much. 641 00:31:12,170 --> 00:31:13,820 She rarely talks. 642 00:31:13,820 --> 00:31:17,130 We're not the snake's guardian. Why'd she ask us? 643 00:31:17,130 --> 00:31:18,370 Take it and go away. 644 00:31:21,060 --> 00:31:22,000 They said take it. 645 00:31:25,660 --> 00:31:26,380 What the heck? 646 00:31:26,380 --> 00:31:28,200 Wow, are those all snakes? 647 00:31:28,200 --> 00:31:28,820 Right? 648 00:31:36,440 --> 00:31:37,430 Wow. 649 00:31:37,430 --> 00:31:38,320 She caught another one. 650 00:31:38,600 --> 00:31:40,020 She's a real snake hunter. 651 00:31:40,020 --> 00:31:42,450 You're so lucky today, Bul Ja. 652 00:31:42,450 --> 00:31:45,260 What is such a young woman doing? 653 00:31:45,260 --> 00:31:46,290 Don't be like that. 654 00:31:46,290 --> 00:31:47,230 You should feel sorry for her. 655 00:31:47,420 --> 00:31:48,900 What do you mean? Why? 656 00:31:48,900 --> 00:31:50,020 I mean... 657 00:31:51,430 --> 00:31:52,820 It's just between us. 658 00:31:52,820 --> 00:31:54,760 Don't say this anywhere else, okay? 659 00:31:55,530 --> 00:31:56,310 Bul Ja... 660 00:31:57,990 --> 00:31:59,210 ...is an illegal foreign worker. 661 00:32:00,250 --> 00:32:01,670 She came from Yanbian, and... 662 00:32:01,670 --> 00:32:04,150 ...she got kicked out from the factory without any pay. 663 00:32:04,150 --> 00:32:07,080 I took pity on her and let her work at my place. 664 00:32:07,430 --> 00:32:09,450 - But why is she hunting snakes? - It's her side job. 665 00:32:09,600 --> 00:32:13,190 She can get handsome money by selling them at the snake soup place. 666 00:32:13,190 --> 00:32:13,900 Gosh. 667 00:32:13,900 --> 00:32:17,370 She does everything to make money to support her family in Yanbian. 668 00:32:17,370 --> 00:32:19,100 Hunting snakes, digging up some roots... 669 00:32:19,100 --> 00:32:21,390 hunting wild pheasants and boars in the winter... 670 00:32:21,530 --> 00:32:22,950 But is her name Bul Ja? 671 00:32:22,950 --> 00:32:25,180 Perhaps is it a shortened name for an illegal worker? 672 00:32:25,180 --> 00:32:26,760 - What nonsense. - You got that right. 673 00:32:26,760 --> 00:32:27,430 How did you know? 674 00:32:27,430 --> 00:32:29,830 Is it really a shortened name for an illegal worker? 675 00:32:29,830 --> 00:32:31,610 She hasn't told us her name. 676 00:32:31,610 --> 00:32:35,090 But we can't call her an "Illegal worker," can we? 677 00:32:35,090 --> 00:32:35,610 Wait... 678 00:32:36,510 --> 00:32:38,240 Didn't you say her being an illegal worker is a secret? 679 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 Isn't that more suspicious? 680 00:32:39,720 --> 00:32:41,800 That's why I said it's just between us. 681 00:32:41,800 --> 00:32:44,580 It's a secret you must take to your grave. 682 00:32:44,580 --> 00:32:47,720 - Keep your mouth shut, okay? - Okay. 683 00:32:49,240 --> 00:32:50,540 It's Bul Ja noona. 684 00:32:50,540 --> 00:32:51,720 Illegal worker noona. 685 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 What are you doing? 686 00:32:55,660 --> 00:32:56,060 Hey, kid. 687 00:32:57,790 --> 00:33:00,630 How did you find out she's an illegal worker? 688 00:33:01,670 --> 00:33:02,450 Hey, dork. 689 00:33:02,450 --> 00:33:06,180 I said it's a secret just between us. I said take it to your grave. 690 00:33:06,180 --> 00:33:09,370 You have such a big mouth. Big mouth. 691 00:33:09,370 --> 00:33:11,040 What to do with you? What to do? 692 00:33:11,040 --> 00:33:12,480 What a dork. Ugh. 693 00:33:12,480 --> 00:33:14,610 I don't know who's the one with a big mouth. 694 00:33:14,960 --> 00:33:17,320 I don't see any normal people around here. 695 00:33:17,880 --> 00:33:18,480 Kiddo. 696 00:33:19,180 --> 00:33:20,850 You're Yoon Hee noona's son, right? 697 00:33:21,010 --> 00:33:23,980 Mom told me not to talk to you, ahjussi. 698 00:33:27,050 --> 00:33:27,640 Jeez... 699 00:33:28,250 --> 00:33:30,420 Are we germs or viruses? 700 00:33:30,420 --> 00:33:32,440 Wow, this is absurd. 701 00:33:32,440 --> 00:33:33,220 So absurd! 702 00:33:37,000 --> 00:33:37,730 What's this? 703 00:33:45,290 --> 00:33:47,240 What? He did that on purpose, right? 704 00:33:57,540 --> 00:34:00,720 It seems all the villagers are trying to kick us out. 705 00:34:00,910 --> 00:34:03,220 Do they think we'll give up? 706 00:34:04,120 --> 00:34:06,140 It's war from now on. A war! 707 00:34:06,140 --> 00:34:06,970 Right. 708 00:34:06,970 --> 00:34:09,530 But the trap is we don't have any weapons. 709 00:34:12,970 --> 00:34:13,760 Oh, my God. 710 00:34:17,000 --> 00:34:19,780 What kind of woman is she? 711 00:34:21,500 --> 00:34:22,320 Let's go. 712 00:34:39,810 --> 00:34:41,430 Bul Ja, long time no see. 713 00:34:41,430 --> 00:34:42,360 Going to town? 714 00:34:42,960 --> 00:34:45,380 The police have been searching for illegal workers lately. 715 00:34:45,380 --> 00:34:45,970 Watch out. 716 00:34:48,060 --> 00:34:49,480 Bul Ja, come here. 717 00:34:49,480 --> 00:34:50,720 Have a seat here. 718 00:34:52,300 --> 00:34:53,570 You caught a lot of snakes. 719 00:34:54,420 --> 00:34:56,020 You'll become so rich, right? 720 00:34:56,020 --> 00:34:58,580 She's working her butt off to support her family. 721 00:34:58,580 --> 00:34:59,180 What's that? 722 00:34:59,540 --> 00:35:01,150 People from other villages all know. 723 00:35:01,450 --> 00:35:03,830 Let's watch out for that ahjumma, okay? 724 00:35:06,950 --> 00:35:08,320 Yippee! 725 00:35:19,310 --> 00:35:21,020 Is this a bus or a street market? 726 00:35:21,020 --> 00:35:22,720 It's freaking noisy. Ugh! 727 00:35:22,850 --> 00:35:23,720 What? 728 00:35:23,720 --> 00:35:25,200 It feels alive. I like it. 729 00:35:25,710 --> 00:35:27,440 If you like it, then settle down here. 730 00:35:28,040 --> 00:35:31,060 If she keeps her hair down like that, can she even see anything? 731 00:35:31,060 --> 00:35:33,950 She must. She won't go around like that if she can't. 732 00:35:38,860 --> 00:35:40,210 I guess she can't. 733 00:35:50,870 --> 00:35:52,000 Hyung, hyung. 734 00:35:53,470 --> 00:35:55,700 Can we just have one? 735 00:35:56,700 --> 00:35:58,390 No, we can't. 736 00:35:58,390 --> 00:36:00,150 Don't you know our situation is really bad? 737 00:36:00,150 --> 00:36:02,040 That doesn't cost much. Hyung, just one. 738 00:36:02,040 --> 00:36:03,390 I said no. 739 00:36:04,980 --> 00:36:06,210 Let's go buy the cabbage seeds. 740 00:36:06,470 --> 00:36:07,370 And this? 741 00:36:07,370 --> 00:36:08,210 No. 742 00:36:08,210 --> 00:36:09,750 - Just one. - I said no. 743 00:36:11,120 --> 00:36:12,420 $2,500. 744 00:36:14,570 --> 00:36:16,150 $2,500? 745 00:36:16,310 --> 00:36:18,900 You mean the seeds cost $2,500? 746 00:36:18,900 --> 00:36:19,760 You said you want 100K heads. 747 00:36:19,960 --> 00:36:21,380 You need that much. 748 00:36:21,380 --> 00:36:22,180 On top of that... 749 00:36:22,180 --> 00:36:24,840 you also need ports for planting seedling. 750 00:36:24,840 --> 00:36:25,990 If it's 100K... 751 00:36:25,990 --> 00:36:28,030 you need 2,000 ports with 50 holes. 752 00:36:29,080 --> 00:36:30,500 At fifty cents each... 753 00:36:32,120 --> 00:36:33,270 ...it's $1,000. 754 00:36:33,740 --> 00:36:34,720 Moreover... 755 00:36:34,720 --> 00:36:37,460 you also need nursery bed soil for seedling. 756 00:36:37,460 --> 00:36:39,140 If I add them all up... 757 00:36:39,140 --> 00:36:40,790 Okay, I'll round them off. 758 00:36:42,620 --> 00:36:43,390 It's $4,000. 759 00:36:46,070 --> 00:36:47,380 $4,000? 760 00:36:50,010 --> 00:36:50,950 Oh... 761 00:36:50,950 --> 00:36:51,780 can I pay... 762 00:36:52,660 --> 00:36:53,700 ...in installments? 763 00:36:58,470 --> 00:36:59,330 Hey, Hyuk. 764 00:36:59,330 --> 00:37:00,600 Do you have any money? 765 00:37:00,600 --> 00:37:02,130 You're rich. 766 00:37:02,130 --> 00:37:03,360 My dad is. 767 00:37:03,360 --> 00:37:04,610 Not me. 768 00:37:04,610 --> 00:37:06,490 I don't have a penny. 769 00:37:06,490 --> 00:37:08,610 You're really... 770 00:37:08,610 --> 00:37:10,690 - ...useless. - Wait. 771 00:37:11,430 --> 00:37:13,270 Pay us, pay us. 772 00:37:13,270 --> 00:37:15,220 Vicious president, step down. 773 00:37:15,220 --> 00:37:17,760 - Step down. - Step down, step down. 774 00:37:18,780 --> 00:37:20,330 Isn't that... 775 00:37:20,330 --> 00:37:22,330 ...the woman named Bul Ja or something? 776 00:37:22,330 --> 00:37:23,080 You're right. 777 00:37:23,230 --> 00:37:25,910 How could he not pay those people? 778 00:37:28,190 --> 00:37:28,840 So sad... 779 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 We're very sad, too, you know. 780 00:37:32,710 --> 00:37:34,840 Never mind them. Let's do our grocery shopping. 781 00:37:34,840 --> 00:37:35,590 Go over there. 782 00:37:35,590 --> 00:37:38,360 Vicious president, step down, step down. 783 00:37:38,360 --> 00:37:40,450 Step down, step down. 784 00:37:40,450 --> 00:37:41,160 Hey, Ta. 785 00:37:41,890 --> 00:37:43,000 What are you doing? 786 00:37:43,290 --> 00:37:46,220 Even if you do this, I can't come up with the money. 787 00:37:46,220 --> 00:37:48,890 We did more work than Koreans, but... 788 00:37:48,890 --> 00:37:50,010 ...we didn't get paid. 789 00:37:50,240 --> 00:37:51,420 Without that money... 790 00:37:51,420 --> 00:37:53,410 ...our family will go hungry. 791 00:37:53,410 --> 00:37:54,890 Give us the money. 792 00:37:54,890 --> 00:37:55,550 Today... 793 00:37:55,810 --> 00:37:59,710 ...we won't budge until we get paid. 794 00:38:02,730 --> 00:38:04,550 Do whatever you want. 795 00:38:04,550 --> 00:38:06,320 Be that way. I don't have any money. 796 00:38:13,500 --> 00:38:14,270 What do we do now? 797 00:38:14,270 --> 00:38:16,170 Report and tell them we found illegal workers. 798 00:38:16,470 --> 00:38:18,390 Is this right or not... 799 00:38:18,390 --> 00:38:19,300 Oh, puppies. 800 00:38:21,380 --> 00:38:22,520 So cute. 801 00:38:23,880 --> 00:38:24,470 Hey. 802 00:38:25,130 --> 00:38:26,050 What are you eating? 803 00:38:30,220 --> 00:38:31,570 Ahjussi. 804 00:38:31,570 --> 00:38:32,750 Why isn't he eating? 805 00:38:32,750 --> 00:38:33,670 Jeez. 806 00:38:33,670 --> 00:38:36,520 He's so weak. Doesn't look like he'll make it. 807 00:38:37,650 --> 00:38:40,200 But don't you need to let him eat together? 808 00:38:40,200 --> 00:38:41,360 Why would I feed the dying one? 809 00:38:41,680 --> 00:38:43,000 It's my loss if I do. 810 00:38:46,370 --> 00:38:47,500 What did you just say? 811 00:38:47,640 --> 00:38:50,240 Dog food is so expensive these days. 812 00:38:52,030 --> 00:38:56,420 So, are you saying the dying ones don't even deserve to eat? 813 00:38:56,420 --> 00:38:59,290 Don't you think you need to feed him even if he dies? 814 00:38:59,290 --> 00:39:00,480 Hey, what's wrong, dude? 815 00:39:00,740 --> 00:39:01,640 Leave me alone. 816 00:39:02,430 --> 00:39:03,710 Ahjussi. 817 00:39:03,710 --> 00:39:06,030 Don't you have pity on this little puppy? 818 00:39:06,030 --> 00:39:08,240 It's sad enough that he might die. 819 00:39:08,240 --> 00:39:10,490 Isn't it cruel starving him? 820 00:39:10,490 --> 00:39:12,360 Hey, stop. What's up with you, dude? 821 00:39:12,360 --> 00:39:14,510 If you pity him... 822 00:39:14,510 --> 00:39:16,090 ...you buy him then. 823 00:39:17,440 --> 00:39:17,970 Stop. 824 00:39:23,030 --> 00:39:24,030 Hey. 825 00:39:24,030 --> 00:39:25,820 Are we in a situation to have a puppy? 826 00:39:25,820 --> 00:39:28,180 We're short on money already. Why did you buy him? 827 00:39:28,470 --> 00:39:29,490 Return him right now. 828 00:39:29,490 --> 00:39:30,480 I don't want to. 829 00:39:30,480 --> 00:39:32,110 Don't you have pity on him? 830 00:39:32,110 --> 00:39:33,750 Both human and animals... 831 00:39:33,750 --> 00:39:36,000 ...are the most sad when they're sick. 832 00:39:36,000 --> 00:39:36,480 Hey. 833 00:39:36,980 --> 00:39:38,150 Right now... 834 00:39:38,150 --> 00:39:40,330 ...we're more pathetic than him. 835 00:39:40,330 --> 00:39:42,010 We had the electricity cut off and... 836 00:39:42,010 --> 00:39:43,820 ...the water will be cut off soon. 837 00:39:43,980 --> 00:39:47,560 What do you care whether that puppy dies or not in this situation? 838 00:39:51,160 --> 00:39:51,670 Hey. 839 00:39:52,370 --> 00:39:54,890 Do you even know what dying is like? 840 00:39:54,890 --> 00:39:59,790 Do you even know how terrible it is? You merciless jerk! 841 00:40:02,390 --> 00:40:04,140 What's wrong with him lately? 842 00:40:04,650 --> 00:40:06,050 Is this a side effect of first love? 843 00:40:07,180 --> 00:40:07,680 By the way... 844 00:40:08,410 --> 00:40:09,550 where's Ki Joon? 845 00:40:12,630 --> 00:40:14,440 I'm happy that I pocketed a dollar. 846 00:40:14,440 --> 00:40:17,110 He wouldn't even buy me this and make me... 847 00:40:17,110 --> 00:40:18,800 ...a bad person. 848 00:40:20,120 --> 00:40:20,740 Hyungs. 849 00:40:21,510 --> 00:40:22,240 I'm sorry. 850 00:40:23,500 --> 00:40:24,280 What the... 851 00:40:33,520 --> 00:40:34,940 Whether it's Seoul or the country... 852 00:40:34,940 --> 00:40:37,020 ...life is a real war. 853 00:40:43,650 --> 00:40:44,500 Let's stay strong. 854 00:41:01,830 --> 00:41:03,730 Oh, no! 855 00:41:04,330 --> 00:41:04,980 You! 856 00:41:05,300 --> 00:41:06,060 You... 857 00:41:06,060 --> 00:41:09,600 What did you just do? Pay for my hotteok. Pay for it! 858 00:41:13,290 --> 00:41:14,230 Please... 859 00:41:14,230 --> 00:41:15,750 ...help. 860 00:41:15,750 --> 00:41:16,550 What? 861 00:41:16,550 --> 00:41:17,400 Help. 862 00:41:17,400 --> 00:41:18,020 If I get caught... 863 00:41:18,020 --> 00:41:19,280 ...I'll get deported. 864 00:41:19,280 --> 00:41:20,080 I'm begging you. 865 00:41:20,080 --> 00:41:21,290 What are you saying? 866 00:41:22,360 --> 00:41:23,320 Catch that guy. 867 00:41:24,070 --> 00:41:25,590 This is crazy. 868 00:41:28,450 --> 00:41:29,250 Are you hurt? 869 00:41:30,050 --> 00:41:31,920 What am I gonna do? 870 00:41:32,760 --> 00:41:33,750 Where is she? 871 00:41:35,290 --> 00:41:35,940 There she is. 872 00:41:37,830 --> 00:41:38,630 Get on my back. 873 00:41:38,630 --> 00:41:39,170 How am I... 874 00:41:39,170 --> 00:41:40,310 Come on, get on. 875 00:41:42,520 --> 00:41:43,450 Stop right there. 876 00:41:43,450 --> 00:41:44,200 Catch them. 877 00:41:44,200 --> 00:41:45,040 Stop there. 878 00:41:47,270 --> 00:41:48,290 Hey, stop. 879 00:41:51,420 --> 00:41:52,180 They're turning. 880 00:41:53,100 --> 00:41:54,450 Hey, stop. 881 00:41:54,590 --> 00:41:55,150 Hey. 882 00:41:57,170 --> 00:41:57,980 This is crazy. 883 00:41:58,970 --> 00:42:00,220 - Hey. - Scoot, scoot. 884 00:42:02,520 --> 00:42:02,990 Hey. 885 00:42:03,900 --> 00:42:04,930 Stop. 886 00:42:07,180 --> 00:42:07,920 Where do I go? 887 00:42:10,860 --> 00:42:11,590 Oh, my... 888 00:42:14,570 --> 00:42:16,360 - Did they go this way? - That way. 889 00:42:20,110 --> 00:42:22,110 Ahjumma, watch out. 890 00:42:23,610 --> 00:42:25,150 I don't know where to go. 891 00:42:30,260 --> 00:42:31,060 They're not after us. 892 00:42:31,470 --> 00:42:32,700 Did they go? 893 00:42:35,590 --> 00:42:36,540 They're not following. 894 00:42:40,870 --> 00:42:42,090 I think we're okay. 895 00:42:46,710 --> 00:42:47,370 Oh, my. 896 00:42:48,050 --> 00:42:50,860 What the heck are you doing? 897 00:42:50,860 --> 00:42:52,580 I'm so sorry. Sorry. 898 00:42:53,450 --> 00:42:53,940 There they are. 899 00:42:54,140 --> 00:42:55,460 Wait. Stay right there. 900 00:42:56,890 --> 00:42:57,880 What are you doing? Go. 901 00:42:58,550 --> 00:42:59,980 You'll get caught. Go now. 902 00:43:02,480 --> 00:43:03,000 Go. 903 00:43:03,690 --> 00:43:04,540 Go. 904 00:43:04,540 --> 00:43:05,350 Hurry up and go. 905 00:43:07,450 --> 00:43:09,390 Go! 906 00:43:12,290 --> 00:43:13,170 Go! 907 00:43:22,010 --> 00:43:23,700 - What are you doing? - Stay still, bastard. 908 00:43:23,700 --> 00:43:24,970 What did I do wrong? Let go. 909 00:43:24,970 --> 00:43:26,120 You're under arrest... 910 00:43:26,120 --> 00:43:27,220 ...for illegal immigration. 911 00:43:36,290 --> 00:43:37,950 Everyone! Be quiet. 912 00:43:38,750 --> 00:43:40,920 It's too noisy, man... 913 00:43:53,940 --> 00:43:54,460 What? 914 00:43:56,470 --> 00:43:58,050 I'm Korean. 915 00:43:58,050 --> 00:44:00,570 I don't know your language. 916 00:44:00,570 --> 00:44:02,070 Why do you keep talking to me? 917 00:44:02,220 --> 00:44:03,720 I'm so pissed off already. 918 00:44:09,350 --> 00:44:09,880 Ahjussi. 919 00:44:10,400 --> 00:44:12,020 Ahjussi, you're making such a big mistake. 920 00:44:12,020 --> 00:44:14,090 I'm really Korean. 921 00:44:14,090 --> 00:44:16,050 A native from Ssangmundong in Seoul. A native! 922 00:44:17,640 --> 00:44:19,620 I can find out everything, punk. 923 00:44:19,620 --> 00:44:21,280 Wait your turn. 924 00:44:21,280 --> 00:44:22,810 I'm going crazy. 925 00:44:24,070 --> 00:44:24,700 Ah! 926 00:44:25,660 --> 00:44:27,000 ID. 927 00:44:27,000 --> 00:44:28,860 I can show you my ID, right? 928 00:44:29,270 --> 00:44:31,000 How many times should I tell you I'm Korean? 929 00:44:31,710 --> 00:44:32,990 Look. Come on, take a look. 930 00:44:50,860 --> 00:44:51,750 Why did you hit me? 931 00:44:52,290 --> 00:44:52,930 Hey. 932 00:44:52,930 --> 00:44:54,870 Add an ID forgery charge on him. 933 00:44:56,250 --> 00:44:57,860 This is really me. 934 00:44:57,860 --> 00:44:59,160 I'm really Korean. 935 00:45:00,350 --> 00:45:00,950 Ki Joon. 936 00:45:01,990 --> 00:45:02,540 Hyung. 937 00:45:05,530 --> 00:45:06,130 Really... 938 00:45:06,130 --> 00:45:07,040 Really crazy. 939 00:45:07,040 --> 00:45:09,270 I got arrested by that ahjussi. 940 00:45:10,250 --> 00:45:11,420 I told you I'm not. 941 00:45:12,720 --> 00:45:13,220 Did... 942 00:45:14,100 --> 00:45:15,540 ...this kid steal something? 943 00:45:19,680 --> 00:45:20,920 What did I tell you? 944 00:45:20,920 --> 00:45:22,650 I told you to wear sun screen. 945 00:45:22,650 --> 00:45:24,750 I'll kill you if you don't wear it. 946 00:45:24,750 --> 00:45:25,420 Got that? 947 00:45:25,830 --> 00:45:27,160 Your face got a little better. 948 00:45:28,580 --> 00:45:29,810 Forget it. 949 00:45:29,810 --> 00:45:31,350 There are times in life when... 950 00:45:31,350 --> 00:45:33,130 ...you get mistaken for an illegal alien. 951 00:45:33,130 --> 00:45:35,900 Stop it already. I'm already pissed off. 952 00:45:35,900 --> 00:45:36,830 Jeez. 953 00:45:39,810 --> 00:45:40,770 It's okay, it's okay. 954 00:45:40,910 --> 00:45:42,380 Do you even know what kind of... 955 00:45:42,380 --> 00:45:43,770 ...situation I was in because of you? 956 00:45:43,890 --> 00:45:45,960 I helped you in vain and got so humiliated. 957 00:45:47,240 --> 00:45:48,500 What now? What? 958 00:45:51,200 --> 00:45:51,930 What is this? 959 00:45:55,320 --> 00:45:56,310 What is this? 960 00:45:58,370 --> 00:45:59,840 You can just open it. 961 00:45:59,840 --> 00:46:00,580 What is it? 962 00:46:02,250 --> 00:46:03,190 Oh. 963 00:46:03,190 --> 00:46:05,030 - It's hotteok. - Hotteok? 964 00:46:05,030 --> 00:46:05,790 Why did she give you this? 965 00:46:06,880 --> 00:46:08,120 I wonder. 966 00:46:09,270 --> 00:46:11,370 She's so weird. 967 00:46:11,370 --> 00:46:13,460 Does Bul Ja like you or something? 968 00:46:13,460 --> 00:46:15,600 Hyung, are you insane? You're talking nonsense. 969 00:46:15,750 --> 00:46:17,150 Why are you so jumpy about it? 970 00:46:17,150 --> 00:46:18,800 You had something going on with Bul Ja, didn't you? 971 00:46:18,800 --> 00:46:20,640 Jeez, how absurd. 972 00:46:22,020 --> 00:46:24,510 You must have. Why hotteok? Huh? 973 00:46:24,510 --> 00:46:25,880 Can I have one? 974 00:46:26,110 --> 00:46:28,320 Hey, what's with Bul Ja and hotteok... 975 00:46:28,320 --> 00:46:29,610 Who knows? 976 00:46:30,440 --> 00:46:31,720 - What? - Jeez. 977 00:46:31,720 --> 00:46:34,320 Come on. Come here. 978 00:46:34,320 --> 00:46:36,510 Bul Ja and hotteok date? 979 00:46:36,510 --> 00:46:38,890 Bul Ja and hotteok date? 980 00:46:38,890 --> 00:46:40,320 - Hey, hey. - I'm going crazy. 981 00:46:47,790 --> 00:46:48,800 And now... 982 00:46:48,800 --> 00:46:50,640 we'll start special training... 983 00:46:50,640 --> 00:46:52,200 ...for Myeon Olympiad. 984 00:46:52,460 --> 00:46:54,960 This time, we must defeat Sangdurok Ri, and... 985 00:46:54,960 --> 00:46:56,570 ...reclaim the championship trophy. 986 00:46:57,630 --> 00:46:58,610 As you know... 987 00:46:58,930 --> 00:47:02,480 Sangdurok Ri is the best team that we can't ignore. 988 00:47:02,640 --> 00:47:04,840 So, I want you to risk your life and... 989 00:47:04,840 --> 00:47:05,950 participate in the training... 990 00:47:05,950 --> 00:47:07,530 ...as if it's for real. 991 00:47:08,390 --> 00:47:08,970 Then... 992 00:47:09,820 --> 00:47:11,410 shall we start? 993 00:47:45,500 --> 00:47:46,450 Why did you pinch me? 994 00:47:46,450 --> 00:47:48,090 Damn, you're full of bullshit. 995 00:47:48,200 --> 00:47:49,420 You pinched me! 996 00:47:51,270 --> 00:47:53,170 When did I pinch you, jerk? 997 00:47:53,170 --> 00:47:56,380 You really did. You did. 998 00:47:58,050 --> 00:47:58,810 Hey. 999 00:48:01,910 --> 00:48:02,860 You jerk. 1000 00:48:11,330 --> 00:48:12,380 Jeez. 1001 00:48:17,320 --> 00:48:20,290 Are you all idiots? We have to work together. 1002 00:48:20,590 --> 00:48:21,850 You can't even do that? 1003 00:48:24,620 --> 00:48:26,240 I'm going crazy. 1004 00:48:27,030 --> 00:48:30,490 How am I supposed to defeat Sangdurok Ri like this? 1005 00:48:30,490 --> 00:48:32,940 Other villages have young people, but... 1006 00:48:32,940 --> 00:48:35,030 why don't we even have one? Why? 1007 00:48:37,650 --> 00:48:39,530 What will you feed him then? 1008 00:48:39,530 --> 00:48:40,470 I can give him rice. 1009 00:48:40,470 --> 00:48:43,130 Jeez, you can't feed rice to a puppy. 1010 00:48:43,130 --> 00:48:44,400 Wait, wait. 1011 00:48:47,980 --> 00:48:49,080 Burn up. 1012 00:48:51,850 --> 00:48:53,040 I'm starving. 1013 00:48:53,040 --> 00:48:54,460 Hurry up. 1014 00:48:54,460 --> 00:48:55,620 Is it going well, hyung? 1015 00:48:55,620 --> 00:48:58,070 It's all burning up so well. So well. 1016 00:48:58,070 --> 00:48:59,520 You rinse them well, okay? 1017 00:48:59,520 --> 00:49:00,910 I'm good. 1018 00:49:02,500 --> 00:49:05,300 Wow, when was the last time I smelled... 1019 00:49:05,300 --> 00:49:06,560 ...other flesh? 1020 00:49:06,560 --> 00:49:07,870 I know. 1021 00:49:08,970 --> 00:49:11,010 My stomach already started dancing. 1022 00:49:11,450 --> 00:49:12,450 Dorks. 1023 00:49:12,450 --> 00:49:13,300 Are you that happy? 1024 00:49:13,520 --> 00:49:14,670 Hey, let's eat a lot. 1025 00:49:14,670 --> 00:49:15,490 Come on, come on. 1026 00:49:15,490 --> 00:49:16,210 Yes, sir. 1027 00:49:23,820 --> 00:49:24,310 What? 1028 00:49:25,040 --> 00:49:26,200 What brings you here, noona? 1029 00:49:29,180 --> 00:49:30,200 What? 1030 00:49:30,200 --> 00:49:31,190 Olympiad? 1031 00:49:31,350 --> 00:49:32,230 Yes. 1032 00:49:32,970 --> 00:49:36,980 I have to resign the village head position if I don't lead our team to victory. 1033 00:49:36,980 --> 00:49:37,840 So you guys... 1034 00:49:37,840 --> 00:49:38,690 need to... 1035 00:49:38,690 --> 00:49:39,900 ...help me this time. 1036 00:49:41,920 --> 00:49:43,230 We do? 1037 00:49:43,230 --> 00:49:43,830 Why? 1038 00:49:44,030 --> 00:49:44,700 This is... 1039 00:49:44,700 --> 00:49:47,040 ...all because of what you guys did after all. 1040 00:49:47,040 --> 00:49:50,250 To put it bluntly, if you didn't kill Mr. Flower, this wouldn't have happened. 1041 00:49:50,250 --> 00:49:53,910 So I took your blow on my chin, noona. 1042 00:49:53,910 --> 00:49:54,950 Moreover... 1043 00:49:54,950 --> 00:49:56,950 the villagers cut off the electricity, 1044 00:49:56,950 --> 00:49:58,260 and soon the water, too. 1045 00:49:58,260 --> 00:50:01,310 The villagers are so eager to kick us out, and... 1046 00:50:01,310 --> 00:50:04,070 why do we need to help them out? Why? 1047 00:50:04,070 --> 00:50:04,900 Hey. 1048 00:50:04,900 --> 00:50:08,190 Did you expect the villagers do nothing after what you've done? 1049 00:50:08,190 --> 00:50:10,300 Be thankful that you didn't get beaten to death. 1050 00:50:11,230 --> 00:50:12,570 Enough. 1051 00:50:12,570 --> 00:50:14,580 We're not interested, so... 1052 00:50:14,580 --> 00:50:15,420 you take care of... 1053 00:50:15,420 --> 00:50:16,770 ...your own business, noona. 1054 00:50:17,040 --> 00:50:18,890 Okay, fine. Fine. 1055 00:50:18,890 --> 00:50:21,370 I was crazy to expect anything from you guys. 1056 00:50:21,370 --> 00:50:22,750 Ugh, you petty jerk. 1057 00:50:31,300 --> 00:50:31,830 Hey. 1058 00:50:32,180 --> 00:50:32,590 Hey. 1059 00:50:32,590 --> 00:50:32,970 Hey. 1060 00:50:32,970 --> 00:50:33,900 Did you just see noona's face? 1061 00:50:33,900 --> 00:50:36,780 Wow, what to do? Hey. 1062 00:50:37,490 --> 00:50:40,660 Feels like a huge rock on my chest dropped like this. 1063 00:50:40,660 --> 00:50:41,360 Oh, God. 1064 00:50:41,360 --> 00:50:42,220 So nice. 1065 00:50:42,220 --> 00:50:43,410 So nice. 1066 00:50:43,410 --> 00:50:44,560 So nice. 1067 00:50:45,900 --> 00:50:46,760 Are you that happy? 1068 00:50:47,130 --> 00:50:48,430 Yeah. Completely happy. 1069 00:50:48,430 --> 00:50:49,840 Completely happy. 1070 00:50:49,840 --> 00:50:50,590 Hey. 1071 00:50:50,590 --> 00:50:51,720 Let's go eat meat. 1072 00:50:51,720 --> 00:50:53,270 - Meat. - Meat? Meat? 1073 00:50:54,190 --> 00:50:54,730 Meat. 1074 00:51:03,840 --> 00:51:06,450 This is what I used to have every day in Seoul. 1075 00:51:07,290 --> 00:51:08,650 But why am I getting so emotional? 1076 00:51:09,250 --> 00:51:10,850 I'm about to cry. 1077 00:51:12,230 --> 00:51:12,860 Hey. 1078 00:51:12,860 --> 00:51:14,220 You've been through so much. 1079 00:51:14,510 --> 00:51:15,950 Let's eat this today and... 1080 00:51:15,950 --> 00:51:16,770 cheer up... 1081 00:51:16,770 --> 00:51:18,160 ...and work hard, okay? 1082 00:51:18,460 --> 00:51:19,320 Okay. 1083 00:51:19,320 --> 00:51:20,390 Okay. 1084 00:51:20,390 --> 00:51:21,070 By the way... 1085 00:51:21,930 --> 00:51:23,420 we have no electricity... 1086 00:51:23,420 --> 00:51:25,120 and soon no water either. 1087 00:51:25,120 --> 00:51:26,170 What will we do? 1088 00:51:26,990 --> 00:51:29,150 How can we survive with candles? 1089 00:51:29,150 --> 00:51:30,610 It's okay, it's okay. 1090 00:51:30,610 --> 00:51:32,490 Nice atmosphere, you know. 1091 00:51:32,490 --> 00:51:33,640 Everything will be okay. 1092 00:51:34,040 --> 00:51:35,140 So I... 1093 00:51:35,140 --> 00:51:36,390 prepared a special gift... 1094 00:51:36,390 --> 00:51:38,180 ...for you guys today. 1095 00:51:38,180 --> 00:51:39,240 Ta-da. 1096 00:51:44,880 --> 00:51:45,920 I really... 1097 00:51:45,920 --> 00:51:47,650 Here, take the cup. 1098 00:51:47,650 --> 00:51:49,410 - Take the cup. - Okay. 1099 00:51:49,410 --> 00:51:50,940 We need to eat something like this. 1100 00:51:50,940 --> 00:51:54,700 Drink a cup of this and get rid of all the stress you've had so far. 1101 00:51:54,700 --> 00:51:55,650 Okie dokie? 1102 00:51:55,650 --> 00:51:57,710 Okie dokie. Fill it up please. 1103 00:51:57,710 --> 00:51:59,120 Of course, I will. 1104 00:51:59,120 --> 00:52:00,970 - Fill it up please. - Okay. 1105 00:52:01,630 --> 00:52:02,170 Hey. 1106 00:52:02,170 --> 00:52:02,870 I... 1107 00:52:02,870 --> 00:52:03,810 ...will pass. 1108 00:52:03,810 --> 00:52:04,400 I quit drinking. 1109 00:52:04,730 --> 00:52:06,570 What? Why did you quit something so good? 1110 00:52:09,400 --> 00:52:10,380 I don't know. 1111 00:52:12,400 --> 00:52:13,250 Remote control. 1112 00:52:14,010 --> 00:52:14,620 Thanks. 1113 00:52:15,230 --> 00:52:15,850 Here. 1114 00:52:15,850 --> 00:52:16,370 Drink up. 1115 00:52:17,260 --> 00:52:18,280 Cheers! 1116 00:52:20,450 --> 00:52:21,950 Father 1117 00:52:24,740 --> 00:52:26,620 I'll be right back. Keep drinking. 1118 00:52:26,810 --> 00:52:27,400 Where are you going? 1119 00:52:27,400 --> 00:52:29,170 It's a secret. 1120 00:52:29,170 --> 00:52:30,060 Come right back. 1121 00:52:30,060 --> 00:52:32,230 Hey, hey, give me at least water. 1122 00:52:34,320 --> 00:52:35,290 I didn't buy water. 1123 00:52:37,770 --> 00:52:38,420 Where are you? 1124 00:52:39,260 --> 00:52:39,900 Here? 1125 00:52:40,590 --> 00:52:41,610 In your heart, Father? 1126 00:52:42,130 --> 00:52:44,010 You stayed low awhile. You're at it again? 1127 00:52:45,610 --> 00:52:47,280 I found something interesting. 1128 00:52:47,810 --> 00:52:48,940 You... 1129 00:52:48,940 --> 00:52:50,160 Will you really do this? 1130 00:52:51,420 --> 00:52:52,850 You must be angry. 1131 00:52:52,850 --> 00:52:54,020 Yelling at me and all... 1132 00:52:54,920 --> 00:52:56,640 After seeing your reaction... 1133 00:52:56,640 --> 00:52:58,190 ...I don't think I can return easily. 1134 00:52:58,190 --> 00:52:59,210 I'm busy. Bye. 1135 00:53:02,880 --> 00:53:04,500 That useless punk. 1136 00:54:17,630 --> 00:54:18,160 Hey. 1137 00:54:18,350 --> 00:54:21,430 Stop heaving a sigh. You make alcohol taste bad. 1138 00:54:23,600 --> 00:54:25,240 If you really want to see her, 1139 00:54:25,240 --> 00:54:26,640 why don't you go find her? 1140 00:54:26,640 --> 00:54:27,680 Hey. 1141 00:54:27,680 --> 00:54:28,570 I don't know her name... 1142 00:54:28,570 --> 00:54:30,610 ...or where she lives. How can I find her? 1143 00:54:30,610 --> 00:54:33,680 You said she got off at the bus stop in this village. 1144 00:54:33,680 --> 00:54:34,290 Then... 1145 00:54:34,290 --> 00:54:36,040 she must be a resident here. 1146 00:54:38,330 --> 00:54:39,550 Do you think? 1147 00:54:39,550 --> 00:54:40,840 Of course. 1148 00:54:40,840 --> 00:54:41,950 Tomorrow... 1149 00:54:41,950 --> 00:54:43,500 shall we go and look for her? 1150 00:54:43,500 --> 00:54:44,000 Shall we? 1151 00:54:44,000 --> 00:54:44,640 Shall we? 1152 00:54:46,690 --> 00:54:49,150 Oh, no... I... 1153 00:54:49,150 --> 00:54:51,650 ...am not prepared to see her yet. 1154 00:54:51,650 --> 00:54:54,990 And what would I tell her if I meet her? I'm so embarrassed. 1155 00:54:54,990 --> 00:54:55,470 Hey. 1156 00:54:56,170 --> 00:54:57,010 There are... 1157 00:54:57,010 --> 00:55:00,700 ...three guys who are experts in relationships. 1158 00:55:00,700 --> 00:55:01,940 What are you worrying about? 1159 00:55:01,940 --> 00:55:03,040 Then... 1160 00:55:03,470 --> 00:55:04,860 please help me. 1161 00:55:04,860 --> 00:55:07,510 You know, I've never been in a relationship. 1162 00:55:07,840 --> 00:55:08,660 Okay. 1163 00:55:09,920 --> 00:55:11,000 First of all... 1164 00:55:11,000 --> 00:55:12,680 between men and women... 1165 00:55:12,680 --> 00:55:14,490 ...the first impression is the most crucial. 1166 00:55:15,930 --> 00:55:16,840 First impression... 1167 00:55:16,840 --> 00:55:17,690 Listen carefully. 1168 00:55:19,010 --> 00:55:20,890 Voice and facial expression. 1169 00:55:20,890 --> 00:55:22,640 Those are the most important. 1170 00:55:22,640 --> 00:55:23,830 Right, Lee Sun Kyun. 1171 00:55:24,200 --> 00:55:25,980 Women go crazy over... 1172 00:55:25,980 --> 00:55:27,420 ...Lee Sun Kyun's voice. 1173 00:55:27,420 --> 00:55:28,380 Something like this... 1174 00:55:28,380 --> 00:55:30,240 Vongole pasta. 1175 00:55:30,610 --> 00:55:31,580 He's good. 1176 00:55:32,250 --> 00:55:33,080 Try that. 1177 00:55:33,080 --> 00:55:34,430 - Huh? Lee Sun Kyun? - Yeah. 1178 00:55:36,160 --> 00:55:37,050 Vongole... 1179 00:55:37,050 --> 00:55:38,060 ...pasta. 1180 00:55:38,970 --> 00:55:40,390 Vongole pasta. 1181 00:55:41,120 --> 00:55:42,100 No way. 1182 00:55:42,350 --> 00:55:43,040 And... 1183 00:55:43,040 --> 00:55:44,090 now... 1184 00:55:44,090 --> 00:55:45,310 ...facial expression. 1185 00:55:45,310 --> 00:55:47,180 Smile that is tender and... 1186 00:55:47,180 --> 00:55:48,520 ...cute at the same time. 1187 00:55:48,520 --> 00:55:49,330 This... 1188 00:55:49,330 --> 00:55:50,120 Who has it? 1189 00:55:50,700 --> 00:55:51,420 Oh, right. 1190 00:55:51,420 --> 00:55:52,510 Kim Soo Hyun. 1191 00:55:52,510 --> 00:55:53,750 Kim Soo Hyun's... 1192 00:55:53,750 --> 00:55:54,290 that... 1193 00:55:54,290 --> 00:55:55,920 "Chun Song Yi?" 1194 00:55:55,920 --> 00:55:56,990 "Chun Song Yi?" 1195 00:55:56,990 --> 00:55:58,710 Hey, Kim Soo Hyun is a little... 1196 00:55:59,790 --> 00:56:01,450 "Chun Song Yi?" 1197 00:56:01,450 --> 00:56:03,020 No, not that. 1198 00:56:03,020 --> 00:56:04,390 You look like... 1199 00:56:04,390 --> 00:56:05,740 ...something's bothering you. 1200 00:56:07,960 --> 00:56:08,850 I... 1201 00:56:08,850 --> 00:56:09,400 suddenly... 1202 00:56:10,190 --> 00:56:11,180 ...have an upset stomach. 1203 00:56:12,380 --> 00:56:13,670 Hey, hey... 1204 00:56:13,670 --> 00:56:15,530 I got a call of nature right after eating meat. 1205 00:56:15,530 --> 00:56:17,550 Hyung, take that off. You might get a stain. 1206 00:56:17,770 --> 00:56:18,380 Ugh! 1207 00:56:21,130 --> 00:56:23,020 What's wrong? 1208 00:56:23,020 --> 00:56:23,610 Sorry. 1209 00:56:25,730 --> 00:56:27,680 - It's so disgusting. - I'll be right back. 1210 00:56:27,680 --> 00:56:28,940 Don't go to bed. Wait for me, okay? 1211 00:56:28,940 --> 00:56:30,590 Hey, why are you taking the shovel? 1212 00:56:30,590 --> 00:56:33,090 Hey, something is crawling at the bottom. 1213 00:56:33,090 --> 00:56:33,950 Haven't you been there? 1214 00:56:33,950 --> 00:56:35,130 I can't take a dump there. 1215 00:57:03,200 --> 00:57:04,780 Oh, I forgot to take off my pants. 1216 00:57:04,780 --> 00:57:05,590 I almost had an accident. 1217 00:57:06,890 --> 00:57:08,100 I'm almost there. 1218 00:57:08,490 --> 00:57:09,300 I can stand it. 1219 00:57:09,300 --> 00:57:10,240 A little more. 1220 00:57:10,240 --> 00:57:10,890 Right. 1221 00:57:10,890 --> 00:57:11,690 Right. 1222 00:57:11,690 --> 00:57:12,460 Right, right. 1223 00:57:16,830 --> 00:57:17,480 Feels good. 1224 00:57:18,300 --> 00:57:19,300 What a relief. 1225 00:57:22,190 --> 00:57:23,240 It's so much. 1226 00:57:23,800 --> 00:57:25,410 It's really a lot. 1227 00:57:26,550 --> 00:57:27,080 So... 1228 00:57:27,310 --> 00:57:30,200 The first impression is crucial. 1229 00:57:30,930 --> 00:57:32,400 Lee Sun Kyun? 1230 00:57:32,400 --> 00:57:33,220 Lee Sun Kyun. 1231 00:57:33,220 --> 00:57:33,770 Right. 1232 00:57:34,780 --> 00:57:36,440 As I learned from Hyuk, 1233 00:57:41,220 --> 00:57:42,870 Vongole pasta... 1234 00:57:42,870 --> 00:57:44,070 Vongole pasta... 1235 00:57:44,070 --> 00:57:45,690 Pickle and... 1236 00:57:45,690 --> 00:57:47,340 Vongole pasta... 1237 00:57:48,170 --> 00:57:49,220 I'm so good. 1238 00:57:50,220 --> 00:57:51,200 I'm pretty good. 1239 00:57:52,170 --> 00:57:54,400 I gotta go back and learn again... 1240 00:57:54,400 --> 00:57:56,310 ...for my first love. 1241 00:58:05,190 --> 00:58:05,950 I didn't bring toilet paper. 1242 00:58:07,120 --> 00:58:07,860 What to do? 1243 00:58:08,450 --> 00:58:10,290 This is freaking crazy. 1244 00:58:10,860 --> 00:58:12,290 Jeez, what should I do? 1245 00:58:15,340 --> 00:58:15,990 Right. 1246 00:58:16,710 --> 00:58:17,700 Let's do it with socks. 1247 00:58:18,660 --> 00:58:20,000 It's okay, Han Chul. 1248 00:58:20,000 --> 00:58:21,320 No one is here anyway. 1249 00:58:22,170 --> 00:58:22,970 Careful, careful. 1250 00:58:25,710 --> 00:58:26,680 Oh, my God. 1251 00:58:35,260 --> 00:58:36,250 Oh, my back. 1252 00:58:53,260 --> 00:58:54,230 Hey. 1253 00:58:57,730 --> 00:58:59,080 I found the toilet paper. 1254 00:59:04,490 --> 00:59:05,150 Hey. 1255 00:59:05,980 --> 00:59:08,210 What happened while taking a dump? 1256 00:59:08,660 --> 00:59:09,210 Huh? 1257 00:59:10,240 --> 00:59:11,130 You know what? 1258 00:59:13,210 --> 00:59:14,620 First impression or whatever. Everything's over. 1259 00:59:16,160 --> 00:59:17,350 I don't need anything. 1260 00:59:18,370 --> 00:59:19,400 It's all over. 1261 00:59:21,660 --> 00:59:22,840 It's all burned up. 1262 00:59:23,390 --> 00:59:26,600 Why is he getting worse and worse? 1263 00:59:27,710 --> 00:59:28,720 Leave him alone. 1264 00:59:28,720 --> 00:59:29,840 Let's keep drinking. 1265 00:59:31,070 --> 00:59:34,380 It's really nice to drink with everyone... 1266 00:59:34,380 --> 00:59:35,170 ...after so long. 1267 00:59:38,190 --> 00:59:39,030 Is it? 1268 00:59:40,080 --> 00:59:42,210 Since we're drinking after so long, 1269 00:59:43,640 --> 00:59:44,780 let me ask you one thing. 1270 00:59:47,470 --> 00:59:48,520 Why the heck did you do it? 1271 00:59:49,660 --> 00:59:50,350 What? 1272 00:59:52,380 --> 00:59:54,490 That incident back then, dork. 1273 00:59:56,530 --> 00:59:59,290 Our Exo's shocking debut is coming near. 1274 00:59:59,680 --> 01:00:01,120 Girls in Korea. 1275 01:00:01,120 --> 01:00:01,730 Wait. 1276 01:00:06,610 --> 01:00:08,920 This day is really coming to us, too. 1277 01:00:08,920 --> 01:00:09,740 Hey, guys. 1278 01:00:09,740 --> 01:00:10,880 Hey, don't get excited. 1279 01:00:10,880 --> 01:00:12,570 We need to watch out for our bodies... 1280 01:00:12,570 --> 01:00:13,490 ...and mouths. 1281 01:00:13,490 --> 01:00:14,740 You watch your mouth, okay? 1282 01:00:14,870 --> 01:00:18,810 This industry is filled with losers who messed up before the debut. 1283 01:00:18,810 --> 01:00:19,340 Okay. 1284 01:00:19,340 --> 01:00:22,830 Okay. Stop it already. My ears hurt. 1285 01:00:22,830 --> 01:00:25,170 You go to an academy for nagging or something? 1286 01:00:25,170 --> 01:00:26,090 Really... 1287 01:00:26,780 --> 01:00:27,710 By the way... 1288 01:00:27,710 --> 01:00:29,270 where's Hyuk? 1289 01:00:31,300 --> 01:00:32,150 What's that noise? 1290 01:00:34,320 --> 01:00:35,520 Is it a fight? 1291 01:00:35,520 --> 01:00:36,100 Fight? 1292 01:00:36,910 --> 01:00:37,780 Fight? 1293 01:00:38,500 --> 01:00:39,420 If it is... 1294 01:00:40,620 --> 01:00:41,750 I gotta go watch. 1295 01:00:41,750 --> 01:00:44,410 Yay! Get out of my way! 1296 01:00:45,600 --> 01:00:46,240 Come out. 1297 01:00:46,240 --> 01:00:46,770 Come out. 1298 01:00:48,970 --> 01:00:51,040 Let me go through. 1299 01:00:51,040 --> 01:00:51,410 Hey. 1300 01:00:51,410 --> 01:00:52,480 Hey. 1301 01:00:54,940 --> 01:00:55,540 Hyuk. 1302 01:00:59,100 --> 01:00:59,710 Hyung. 1303 01:01:01,180 --> 01:01:02,120 President? 1304 01:01:06,570 --> 01:01:08,050 You bastard. 1305 01:01:11,450 --> 01:01:12,890 Do something. 1306 01:01:13,740 --> 01:01:15,740 - Hey, hey! - Let go! 1307 01:01:15,740 --> 01:01:16,770 Don't do it. 1308 01:01:21,630 --> 01:01:23,650 What the heck did you do that for? 1309 01:01:25,200 --> 01:01:26,930 I won't get mad. 1310 01:01:27,370 --> 01:01:28,280 Tell me. 1311 01:01:29,170 --> 01:01:30,620 It's all in the past. 1312 01:01:30,620 --> 01:01:33,310 Why can't you tell me? Why? 1313 01:01:33,310 --> 01:01:34,270 Stop it, hyung. 1314 01:01:34,880 --> 01:01:37,860 Why are you bringing up the past? It ruins the drinking. 1315 01:01:37,860 --> 01:01:38,630 Even if you find out, 1316 01:01:39,850 --> 01:01:41,400 nothing will change. 1317 01:01:49,340 --> 01:01:49,770 Hyung. 1318 01:01:50,590 --> 01:01:52,780 Four of us got together after so long. 1319 01:01:53,490 --> 01:01:54,640 Shall we have some fun? 1320 01:01:56,360 --> 01:01:58,020 What do we do here? 1321 01:01:58,690 --> 01:01:59,520 Don't be like that. 1322 01:01:59,520 --> 01:02:02,780 Let's see if we can do it together. We need to make an album anyway. 1323 01:02:03,490 --> 01:02:03,930 Huh? 1324 01:02:04,540 --> 01:02:05,350 Hyungs. 1325 01:02:05,650 --> 01:02:07,200 Let's do it. 1326 01:02:56,080 --> 01:02:57,270 I felt like... 1327 01:02:57,270 --> 01:02:59,180 I was alive. 1328 01:03:00,160 --> 01:03:02,650 It felt like everything will be alright. 1329 01:03:07,440 --> 01:03:08,070 However... 1330 01:03:09,020 --> 01:03:10,790 something totally unexpected... 1331 01:03:10,790 --> 01:03:12,390 ...happened. 1332 01:03:20,220 --> 01:03:22,750 Stop hitting me. 1333 01:03:23,620 --> 01:03:25,060 I'm sorry. Stop. 1334 01:03:26,960 --> 01:03:28,290 Sorry... 1335 01:03:43,530 --> 01:03:44,850 Turn off the heater. 1336 01:03:56,620 --> 01:03:59,280 They'll leave on their feet without us kicking them out now. 1337 01:03:59,280 --> 01:04:00,060 Let's just stop now. 1338 01:04:00,060 --> 01:04:02,140 I will never give up. 1339 01:04:02,140 --> 01:04:03,730 You must've missed your mom so much. 1340 01:04:03,730 --> 01:04:05,190 Just this once. 1341 01:04:05,470 --> 01:04:06,330 Ugh! 1342 01:04:06,330 --> 01:04:08,870 You'll join the Myeon Olympiad? 1343 01:04:08,990 --> 01:04:11,450 You must not underestimate Sandurok Ri. 1344 01:04:11,450 --> 01:04:12,270 We... 1345 01:04:12,270 --> 01:04:14,090 ...will make you the champion for sure. 86016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.