All language subtitles for Mischievous.Detectives.E08-Naver-Vlive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:15,990 This is the code to show where to meet. 2 00:00:15,990 --> 00:00:17,170 Where to meet? 3 00:00:19,680 --> 00:00:24,785 The seal's treasure number is Treasure No.1618-2. That's the number. 4 00:00:24,785 --> 00:00:25,859 Right. 5 00:00:26,454 --> 00:00:29,525 How come it shows where to meet? 6 00:00:34,620 --> 00:00:38,045 That's the search type code, usually used by cultural asset smugglers. 7 00:00:38,760 --> 00:00:42,140 A seller and a buyer do not know each other. 8 00:00:42,450 --> 00:00:46,760 They use a secret code to show where to meet and who they are. 9 00:00:47,410 --> 00:00:51,010 In this one, 1618-2 F is the code for where to meet. 10 00:00:51,010 --> 00:00:54,437 "Organic" must be the code to identify each other. 11 00:00:57,770 --> 00:01:02,015 The seal of state Hwangjejibo. Sejongno street in Jongno-gu, Seoul. 12 00:01:03,915 --> 00:01:07,725 Future Bookstore. 29, Naruteoro-ro 10, Seocho-gu, Seoul. 13 00:01:07,725 --> 00:01:11,235 What? Will they see each other at the Future Bookstore? 14 00:01:11,540 --> 00:01:12,650 That's too bold. 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,473 But we may figure out what "organic" means there. 16 00:01:19,370 --> 00:01:21,380 Let's go and catch them! 17 00:01:21,605 --> 00:01:22,375 Hang on. 18 00:01:25,195 --> 00:01:26,625 There's another question. 19 00:01:27,140 --> 00:01:28,560 Any question is left? 20 00:01:28,560 --> 00:01:33,835 Who, why and what purpose did leave the message at the museum? 21 00:01:35,100 --> 00:01:38,325 Even interestingly, in the form of a secret message. 22 00:01:40,195 --> 00:01:41,045 You got a point. 23 00:01:41,340 --> 00:01:43,770 Hwangjejibo is the seal of state owned by Emperor Gojong. 24 00:01:44,090 --> 00:01:49,070 It disappeared during the Korean War and US president Barack Obama brought it back. 25 00:01:49,699 --> 00:01:50,949 This year, 26 00:01:54,410 --> 00:01:55,740 it was designated as a treasure. 27 00:01:56,160 --> 00:01:58,060 Right, I've seen it. 28 00:01:58,380 --> 00:02:01,720 The one who stole it left a code message. 29 00:02:02,050 --> 00:02:03,530 To whom? Why? 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,610 So curious! 31 00:02:05,960 --> 00:02:08,755 Let's catch the criminals and ask why. 32 00:02:09,565 --> 00:02:13,070 I'll make them bleed from their noses! How dare they try to steal the seal? 33 00:02:13,070 --> 00:02:14,250 Haneum, let's go! 34 00:02:15,319 --> 00:02:16,365 Hang on. 35 00:02:16,800 --> 00:02:20,175 Why? Why? We may lose the criminals! 36 00:02:26,325 --> 00:02:27,075 Awesome. 37 00:02:28,010 --> 00:02:29,925 Analysis result... 38 00:02:30,220 --> 00:02:31,275 Came out! 39 00:02:31,850 --> 00:02:33,145 What are you doing? 40 00:02:34,015 --> 00:02:34,765 You little one. 41 00:02:36,270 --> 00:02:37,400 Let's analyze the data. 42 00:02:43,740 --> 00:02:44,490 I knew this would happen. 43 00:02:44,940 --> 00:02:45,690 Why? 44 00:02:46,030 --> 00:02:47,175 It's a treasure hunter. 45 00:02:50,395 --> 00:02:51,595 Nickname Henry. 46 00:02:51,940 --> 00:02:53,970 Nobody knows who he really is. 47 00:02:54,915 --> 00:02:57,255 But these black gloves mean that it was Henry. 48 00:02:57,255 --> 00:02:59,765 When he steals, he always wears these gloves. 49 00:03:00,735 --> 00:03:02,325 The gloves have a butterfly pattern. 50 00:03:03,570 --> 00:03:08,955 Right, that black fabric you found from the museum glass box? 51 00:03:11,780 --> 00:03:12,530 Right. 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,860 The 3rd greatest treasure hunter Henry. 53 00:03:19,500 --> 00:03:23,520 - If the criminal is this one... - It will be. - Interesting. 54 00:03:30,130 --> 00:03:31,035 [The passionate woman detective] [Jinkyung, Kim Namjoo] 55 00:03:33,135 --> 00:03:34,060 [Profiler detective who studied liberal arts] [Ohsung, Ahn Hyung Seob] 56 00:03:36,050 --> 00:03:36,953 [Science detective who studied science] [Haneum, Yoo Seon Ho] 57 00:04:02,395 --> 00:04:04,505 [Akdong Detectives] 58 00:04:07,100 --> 00:04:09,130 There's nothing suspicious. 59 00:04:12,060 --> 00:04:15,260 Hey, as we're in a bookstore, will you buy me a notebook and headphones? 60 00:04:16,070 --> 00:04:18,620 You two just had 60 servings of barbecue. 61 00:04:18,620 --> 00:04:21,095 Now you're asking me to buy something? 62 00:04:21,095 --> 00:04:23,175 Do you know I'm broke? 63 00:04:24,850 --> 00:04:26,035 We need to catch the criminal. 64 00:04:26,630 --> 00:04:27,835 Anything suspicious? 65 00:04:27,835 --> 00:04:29,485 You're the most suspicious one! 66 00:04:29,485 --> 00:04:31,743 What is in your stomach? You just resemble your sister! 67 00:04:38,790 --> 00:04:39,600 Franky? 68 00:04:40,297 --> 00:04:42,396 The green character? 69 00:04:49,410 --> 00:04:51,770 - Ohsung, will you buy him? - Will you? 70 00:04:52,135 --> 00:04:54,625 What a surprise? Amazing. 71 00:04:55,775 --> 00:04:59,095 Excuse me. A gentleman over there wants you to have this. 72 00:05:09,980 --> 00:05:12,030 Akdong Detectives? You're the... 73 00:05:13,400 --> 00:05:16,660 - Nice to see you. Please charge this one. - OK. 74 00:05:17,094 --> 00:05:18,225 Are you investigating something? 75 00:05:25,900 --> 00:05:26,870 What's up? 76 00:05:28,310 --> 00:05:29,135 It's a case. 77 00:05:29,855 --> 00:05:30,605 Who? 78 00:05:31,587 --> 00:05:34,101 You gave a note to her. 79 00:05:34,101 --> 00:05:39,821 Yes. A guy asked me to give it to a lady with a Franky doll hanging. 80 00:05:40,460 --> 00:05:41,640 What did the note say? 81 00:05:42,515 --> 00:05:43,350 Well... 82 00:05:44,025 --> 00:05:45,236 I couldn't read. 83 00:05:45,420 --> 00:05:46,370 It was folded. 84 00:05:47,140 --> 00:05:49,680 But I remember this about the guy. 85 00:05:49,680 --> 00:05:51,585 He wore black gloves. 86 00:05:52,100 --> 00:05:53,740 With a butterfly pattern. 87 00:05:54,730 --> 00:05:55,840 It's Henry. 88 00:06:06,680 --> 00:06:08,540 What are you doing? Let's follow the criminal! 89 00:06:09,410 --> 00:06:11,160 Where are you going? Please take me! 90 00:06:11,180 --> 00:06:13,440 Please stop it! 91 00:06:13,460 --> 00:06:17,000 - Go and study. - Take me, Akdong Detectives! 92 00:06:19,190 --> 00:06:22,440 - We lost her. - Where is Jinkyung? 93 00:06:41,755 --> 00:06:46,295 Do I know you? Why are you following me? 94 00:06:50,760 --> 00:06:53,650 - I don't know. - Then, mind your own business. 95 00:06:58,420 --> 00:07:01,580 Do you have the seal? 96 00:07:03,600 --> 00:07:06,580 the first code tells that you're the criminal. 97 00:07:08,455 --> 00:07:11,695 Franky? The green character? 98 00:07:14,380 --> 00:07:19,475 If you know about the seal, you may know this. 99 00:07:29,180 --> 00:07:32,710 The one who tries to find the seal would be 100 00:07:32,710 --> 00:07:35,795 sent by Henry or the police. 101 00:07:35,920 --> 00:07:40,460 If you solved the code and found me, I guess you can solve this, too. 102 00:07:40,480 --> 00:07:45,360 I don't care whether you're a detective or not, only if you can find it. 103 00:07:47,920 --> 00:07:49,160 Who are you? 104 00:07:49,160 --> 00:07:54,475 Me? My name is Jang Yoonji. An auction dealer of Christie's Auction in Japan. 105 00:07:54,475 --> 00:07:59,145 I came here since Henry would give the seal. But He didn't appear. 106 00:08:00,025 --> 00:08:02,800 - A policeman came, though. - When did you...! 107 00:08:05,140 --> 00:08:06,320 Let me go! 108 00:08:06,340 --> 00:08:11,630 I thought you look familiar. You are Jinkyung. 109 00:08:12,420 --> 00:08:15,815 You grew up a lot. You were a high school student back then. 110 00:08:27,677 --> 00:08:29,736 Who are you? 111 00:08:33,270 --> 00:08:35,640 The young boys grew up a lot, too. 112 00:08:36,660 --> 00:08:39,360 Let's see how great they are. 113 00:08:40,405 --> 00:08:41,980 Let me go! 114 00:08:47,004 --> 00:08:50,236 [Naver / Vlive Ver] E08 Mischievous Detectives [Seal of Emperor Theft Case Pt. 2] -= Ruo Xi =- 115 00:08:57,175 --> 00:08:59,690 What? Am I being locked? 116 00:09:01,340 --> 00:09:03,290 Oh, my. 117 00:09:03,830 --> 00:09:05,695 Help me!! 118 00:09:07,560 --> 00:09:11,725 - Jinkyung! - Haneum, where are you? Where am I? 119 00:09:11,725 --> 00:09:16,280 - Your watch is the position-tracking device. - Right, I forgot. 120 00:09:17,440 --> 00:09:20,500 Haneum! The ceiling is coming down! 121 00:09:20,500 --> 00:09:25,490 I've never dated! Single from birth! I wish I could marry anyone! 122 00:09:25,490 --> 00:09:28,795 Jinkyung, it's so urgent. Any will to left? 123 00:09:28,795 --> 00:09:34,060 My will? Right, at the bottom of drawals of my dressing table, 124 00:09:34,060 --> 00:09:37,880 I hid some money. Take it. 100,000 won. 125 00:09:37,880 --> 00:09:39,830 Anything else? 126 00:09:40,418 --> 00:09:42,980 I can't think of anything. 127 00:09:43,575 --> 00:09:48,615 100,000 won at the bottom of my dressing table drawers... Take it. 128 00:09:52,030 --> 00:09:55,815 - Not this one. - Pause. 129 00:09:59,585 --> 00:10:01,720 It stopped. 130 00:10:03,558 --> 00:10:05,183 Hey, Ohsung did...! 131 00:10:08,300 --> 00:10:13,160 I thought I would die being captured in a strange place. 132 00:10:13,560 --> 00:10:18,180 - I worried about you, idiot. - Me, too. 133 00:10:18,180 --> 00:10:22,255 - Sister, but Ohsung... - Ohsung. Come here. 134 00:10:25,100 --> 00:10:27,500 You had the switch to operate. 135 00:10:28,245 --> 00:10:32,485 - You stopped it at the last moment. - Sure. To find out about your money. 136 00:10:32,485 --> 00:10:34,950 No way! It's me, Seol Ohsung. 137 00:10:34,956 --> 00:10:38,060 100,000 won at the drawer of your dressing table doesn't matter now. 138 00:10:38,060 --> 00:10:40,360 What matters is the fact that I saved you. 139 00:10:40,360 --> 00:10:42,180 - So what? - So what? 140 00:10:42,200 --> 00:10:46,060 When my life is at stake, you were trying to find where I hid money? 141 00:10:46,080 --> 00:10:48,860 - How ungrateful you are! I raised you! - I'm not! 142 00:10:50,460 --> 00:10:52,720 - The last comer buys pizza! - You stop there! 143 00:10:52,740 --> 00:10:54,680 Both of you, stop there! 144 00:11:04,441 --> 00:11:06,013 She's better than I expected. 145 00:11:09,840 --> 00:11:13,815 - You thought she knew us? - Yes. 146 00:11:14,990 --> 00:11:17,340 Us? Boys? 147 00:11:17,915 --> 00:11:21,455 Grew up? You were a high school student back then. 148 00:11:22,960 --> 00:11:24,885 They grew up a lot. 149 00:11:26,640 --> 00:11:29,380 Let's see how great they are. 150 00:11:30,320 --> 00:11:34,110 Jang Yoonji... Who are you? 151 00:11:36,040 --> 00:11:38,740 She said she's the auction dealer of Christie's Auction in Japan. 152 00:11:38,760 --> 00:11:40,720 It must be the underground Christie's. 153 00:11:50,960 --> 00:11:53,700 Jang Yoonji. She's the hint. 154 00:11:57,909 --> 00:11:59,876 I am going to catch them. 155 00:12:00,340 --> 00:12:01,900 Akdong Detectives! 156 00:12:07,590 --> 00:12:12,329 [Akdong Detectives] 11795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.