All language subtitles for Mischievous.Detectives.E06-Naver-Vlive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:30,920 Hey, Vice Manager Ha! 2 00:00:31,500 --> 00:00:32,940 Yes, Director. 3 00:00:33,920 --> 00:00:35,200 Where?! 4 00:00:37,595 --> 00:00:40,845 How did you bring such jewels like that? 5 00:00:40,845 --> 00:00:45,375 Let's sign them now. They are the characters I've been looking for. 6 00:00:46,960 --> 00:00:50,495 Oh Eun Sung and Han Ah Reum. 7 00:00:50,760 --> 00:00:53,525 You guys will be the main characters of Alice season 3, 8 00:00:53,525 --> 00:00:57,250 "Alice VS Gretel." 9 00:00:57,250 --> 00:00:58,730 Please do well! 10 00:00:58,730 --> 00:01:00,325 - Thank you Director! - Thank you Director! 11 00:01:01,250 --> 00:01:03,190 Let's sign the contract this week. 12 00:01:03,590 --> 00:01:06,805 - Okay. - They are in your company, right? 13 00:01:08,895 --> 00:01:11,020 Of course! They're in my company. 14 00:01:11,440 --> 00:01:14,085 Ask Producer Yoo to send the contract immediately. 15 00:01:14,085 --> 00:01:16,360 Thank you! Thank you! 16 00:01:20,230 --> 00:01:22,810 Thank you! Bye! 17 00:01:22,810 --> 00:01:24,640 - Bye! - Bye! 18 00:01:36,580 --> 00:01:40,000 - You guys... - Yes Manager. - Yes Manager. 19 00:01:41,070 --> 00:01:42,830 Let's sign an exclusive contract. 20 00:01:43,000 --> 00:01:46,060 - There are no objections, right? - Of course! 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,085 Only if she approves of it. 22 00:01:48,085 --> 00:01:52,230 - Unnie? - We're the youngest. 23 00:01:53,220 --> 00:01:56,285 Oh, mija~ (Youngest) 24 00:01:56,635 --> 00:02:02,145 Our sister is a detective, but she's interested in entertainment, so I'm sure she'll approve. 25 00:02:03,020 --> 00:02:04,980 She's a detective? 26 00:02:05,655 --> 00:02:07,660 I thought she was a government employee. 27 00:02:07,660 --> 00:02:09,505 Aren't detectives, government employees too? 28 00:02:09,505 --> 00:02:14,560 What? Yeah, but... 29 00:02:38,198 --> 00:02:39,748 [Passionate young woman detective] [Kim Nam Joo] 30 00:02:41,455 --> 00:02:42,890 [Liberal arts profiling detective] [Ahn Hyung Seop as Oh Sung] 31 00:02:44,410 --> 00:02:45,670 [Forensic investigating detective] [Yoo Seon Ho as Han Eum] 32 00:02:55,694 --> 00:02:58,926 [Naver / Vlive Ver] E06 Mischievous Detectives [Star Producer Fraud Case Pt. 3] -= Ruo Xi =- 33 00:03:10,845 --> 00:03:13,105 [Akdong Detectives] 34 00:03:13,990 --> 00:03:19,555 What? You won't sign the contract if I don't bring the money? 35 00:03:19,720 --> 00:03:22,510 I'm not interested in movies. 36 00:03:22,510 --> 00:03:24,485 I'm sure you already know I'm a detective, 37 00:03:24,905 --> 00:03:28,355 and if you're going to lawfully do this, I should follow it like food! 38 00:03:28,555 --> 00:03:31,435 Not food but the law! 39 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 I don't think you're aware of this. 40 00:03:35,400 --> 00:03:37,845 This is a precious opportunity. 41 00:03:38,730 --> 00:03:39,900 I was searching it up, 42 00:03:39,900 --> 00:03:44,815 and I heard that you made a lot of mistakes with people who were pursuing to be actors. 43 00:03:46,930 --> 00:03:48,300 What... 44 00:03:50,445 --> 00:03:53,635 I didn't see you like that kind of person, but you're being a bit harsh. 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,835 I don't care. 46 00:03:57,450 --> 00:03:59,110 Is there a deposit? 47 00:04:00,820 --> 00:04:03,245 Of course! How much do you need? 48 00:04:03,245 --> 00:04:06,970 I'll buy their future right now. 49 00:04:11,565 --> 00:04:12,735 A hundred million won! 50 00:04:13,780 --> 00:04:15,780 - What? - A hundred million won. 51 00:04:17,060 --> 00:04:19,610 - Okay... - And 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,875 it has to be in cash. 53 00:04:22,020 --> 00:04:24,990 - What? - I like cash. 54 00:04:24,990 --> 00:04:26,770 And I don't have time to go to the bank. 55 00:04:28,145 --> 00:04:29,905 Oh... Okay. 56 00:04:33,735 --> 00:04:36,350 Contact me when the money is ready. 57 00:04:40,160 --> 00:04:41,750 She's crazy! 58 00:04:42,680 --> 00:04:44,360 This is ridiculous... 59 00:04:44,360 --> 00:04:46,050 I'm not going to do it! 60 00:04:48,140 --> 00:04:50,450 What happened? I tried to be really straightforward. 61 00:04:52,625 --> 00:04:53,920 What is this? 62 00:04:54,720 --> 00:04:57,360 I don't know. He's still in anguish. 63 00:04:58,220 --> 00:05:00,770 We're worth a hundred million won? 64 00:05:00,770 --> 00:05:02,270 I don't know. I just said anything! 65 00:05:02,270 --> 00:05:04,380 Huh? Didn't you say that knowingly? 66 00:05:04,765 --> 00:05:08,220 I heard that Manager Ha saved up exactly a hundred million won by scamming people. 67 00:05:08,220 --> 00:05:10,485 It won't be easy to hand over that money. 68 00:05:10,985 --> 00:05:12,870 He'll get caught. 69 00:05:13,095 --> 00:05:14,950 We're going to win. 70 00:05:21,950 --> 00:05:25,670 Alice season 3 is going to be a huge hit! 71 00:05:25,670 --> 00:05:31,095 And the director said that they're actors of the century! 72 00:05:31,700 --> 00:05:33,815 I'm Detective Alice! 73 00:05:33,815 --> 00:05:35,260 I'm Sherlock 74 00:05:39,205 --> 00:05:40,580 Gretel! 75 00:05:42,750 --> 00:05:45,450 An opportunity won't come twice. 76 00:05:45,895 --> 00:05:48,805 I have to make a met. 77 00:05:49,150 --> 00:05:53,545 Although I have to invest all my money on them, 78 00:05:54,275 --> 00:05:56,510 I'm going to make them big! 79 00:06:04,725 --> 00:06:06,925 It's not that. I think this is the exact... 80 00:06:14,015 --> 00:06:16,190 Why is the manager walking? Does he not have a car? 81 00:06:16,510 --> 00:06:19,490 - I know. - Happy Goshiwon? 82 00:06:19,785 --> 00:06:22,870 He lives in a goshiwon? In a 2 pyeong room? 83 00:06:22,870 --> 00:06:25,420 There's no ventilation in the halls. 84 00:06:25,420 --> 00:06:27,890 People come out becoming hospitalized. 85 00:06:28,205 --> 00:06:29,695 How do you know that? 86 00:06:29,940 --> 00:06:31,500 Oh! Did you live in these places before? 87 00:06:31,945 --> 00:06:36,280 We're here for the economic and social structure change. 88 00:06:36,280 --> 00:06:39,045 We're witnessing this explicit reality. 89 00:06:39,365 --> 00:06:43,960 The middle class is disappearing, and there is more of the lower class. It's an endless cycle! 90 00:06:43,960 --> 00:06:47,610 The smallest place someone can live in is a 4,4 pyeong room. 91 00:06:47,610 --> 00:06:51,820 However, the youth in our country are living in a place that's as small as 2 pyeong. 92 00:06:51,820 --> 00:06:53,710 We're looking at this reality. 93 00:06:53,980 --> 00:06:57,480 This goshiwon symbolizes 94 00:06:57,480 --> 00:07:00,370 the irrational society and future. I'm preparing this document. 95 00:07:00,370 --> 00:07:02,150 Wait, where'd it go? 96 00:07:02,360 --> 00:07:04,025 Why are you talking by yourself? 97 00:07:04,295 --> 00:07:05,840 Let's drink some juice. 98 00:07:07,660 --> 00:07:10,630 Ta-da! Did he come out? 99 00:07:11,855 --> 00:07:13,200 No. 100 00:07:15,195 --> 00:07:17,170 Is it right that we're transforming? 101 00:07:17,170 --> 00:07:19,185 We can just run away after taking the money. 102 00:07:19,185 --> 00:07:22,235 This rare opportunity just fell from the sky. 103 00:07:22,435 --> 00:07:23,985 Would you let it go? 104 00:07:25,795 --> 00:07:28,990 - Do it carefully! It smudged. - Really? 105 00:07:28,990 --> 00:07:32,040 Really? Why are you talking like a girl? 106 00:07:32,480 --> 00:07:34,900 - When did I? - You did! 107 00:07:35,250 --> 00:07:36,700 - Really? - Yeah. 108 00:07:37,945 --> 00:07:39,825 Let me draw in your brows. 109 00:07:42,645 --> 00:07:45,603 Why are you drawing my brows like that? They're the opposite. 110 00:07:47,780 --> 00:07:49,020 You're right. 111 00:07:51,505 --> 00:07:52,975 Why are you laughing? 112 00:08:02,450 --> 00:08:04,020 Manager Ha came out. 113 00:08:04,590 --> 00:08:06,275 - We're ready too. - We're ready too. 114 00:08:06,770 --> 00:08:09,035 Is he going to run away? 115 00:08:09,035 --> 00:08:11,195 Why isn't he calling me when he's trying to sign the contract? 116 00:08:11,570 --> 00:08:13,320 You're on the phone. 117 00:08:13,950 --> 00:08:15,190 Oh, you're right. 118 00:08:19,410 --> 00:08:22,070 Ok Jin Kyung is amazing. 119 00:08:28,540 --> 00:08:30,105 It's Manager Ha! 120 00:08:30,105 --> 00:08:33,350 I'd like to sign the contract for Oh Eun Sung and Han Ah Reum. 121 00:08:35,225 --> 00:08:38,260 Alright. I can just go to the office right? 122 00:08:38,260 --> 00:08:40,720 I'll see you at the office in 20 minutes. 123 00:08:45,160 --> 00:08:47,250 - Seul Gi. - Yes Detective. 124 00:08:47,250 --> 00:08:49,510 Call Da Eun and the students. 125 00:08:49,510 --> 00:08:53,275 - It's operation show time! - Okay, I'll go now. 126 00:09:01,630 --> 00:09:02,890 Let's sign the contract! 127 00:09:02,890 --> 00:09:07,250 My life is in the hands of Oh Eun Sung and Han Ah Reum. 128 00:09:07,250 --> 00:09:10,365 - I'm Detective Alice! - I'm Gretel. 129 00:09:10,365 --> 00:09:11,665 That's great. 130 00:09:18,555 --> 00:09:20,720 - You guys... - You scammed us! 131 00:09:21,515 --> 00:09:23,400 How did you find us? 132 00:09:23,400 --> 00:09:25,725 You're so cruel! Did you think I wouldn't find you? 133 00:09:25,725 --> 00:09:28,155 - You said that you'd help me act! - You take my money and run away? 134 00:09:28,155 --> 00:09:31,015 - It's my mom's money! - It's money for my dad's surgery! - Give it to me! 135 00:09:32,085 --> 00:09:32,990 No! 136 00:09:40,605 --> 00:09:43,000 No! Not this money! 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,980 This... I'll pay you back, so you can't take this money. 138 00:09:46,980 --> 00:09:48,420 Go away! 139 00:09:50,280 --> 00:09:52,060 You guys! 140 00:09:53,065 --> 00:09:54,120 Wait a minute! 141 00:09:54,515 --> 00:09:57,510 I'm a legendary star maker! 142 00:09:57,510 --> 00:10:00,915 I never tried to scam you! 143 00:10:01,530 --> 00:10:06,955 - You guys don't know how cruel this world is. - Why would we not know? We found out through you. 144 00:10:06,955 --> 00:10:08,915 Don't say those excuses! 145 00:10:08,915 --> 00:10:12,090 - You messed up my dreams! - Give me my dream back! 146 00:10:12,620 --> 00:10:15,440 You guys! This is my money! 147 00:10:16,460 --> 00:10:19,745 Isn't money very vague? 148 00:10:20,350 --> 00:10:23,650 - Vague? - Is that what you eat? 149 00:10:30,380 --> 00:10:32,600 Oh Eun Sung! Han Ah Reum! 150 00:10:33,020 --> 00:10:34,880 We have to sign the contract now. 151 00:10:34,880 --> 00:10:37,500 I'm going to make you guys into stars. 152 00:10:38,250 --> 00:10:39,715 - Where are you running off to?! - Don't leave! 153 00:10:39,915 --> 00:10:41,215 Oh Eun Sung! Han Ah Reum! 154 00:10:41,365 --> 00:10:43,215 You guys can't go! 155 00:10:43,215 --> 00:10:45,185 - Apologize to us properly! - Eun Sung! 156 00:10:45,185 --> 00:10:46,575 Ah Reum! 157 00:10:57,240 --> 00:10:58,640 Is that a game dance? 158 00:10:58,865 --> 00:11:01,010 You guys! 159 00:11:03,130 --> 00:11:04,385 Wait a minute. 160 00:11:04,385 --> 00:11:07,645 Have you seen these students before? 161 00:11:08,435 --> 00:11:11,210 Their names are Oh Eun Sung and Han Ah Reum. 162 00:11:11,210 --> 00:11:13,390 - Oh Eun Sung and Han Ah Reum? - We don't know them. 163 00:11:13,390 --> 00:11:15,430 Did someone like this come to our school? 164 00:11:15,430 --> 00:11:17,565 No one this pretty comes to our school. 165 00:11:17,565 --> 00:11:19,480 They look familiar, 166 00:11:20,315 --> 00:11:21,730 but I don't know who it is. 167 00:11:22,100 --> 00:11:24,460 Really? If you remember... 168 00:11:25,005 --> 00:11:27,115 This is my business card. 169 00:11:27,115 --> 00:11:28,940 Can you call this number? 170 00:11:28,940 --> 00:11:30,585 I'll give you a reward. 171 00:11:30,585 --> 00:11:32,695 - Their names are Oh Eun Sung and Han Ah Reum. - Okay! 172 00:11:39,350 --> 00:11:41,375 Manager Ha is so pitiful. 173 00:11:41,375 --> 00:11:44,760 He's looking for someone who aren't even born yet. 174 00:11:44,760 --> 00:11:47,555 If we get caught, we have to live as Oh Eun Sung and Han Ah Reum forever. 175 00:11:48,425 --> 00:11:50,550 I don't think that's a bad idea. 176 00:11:50,550 --> 00:11:52,020 Ah Reum, what are you doing here? 177 00:11:53,660 --> 00:11:57,165 Are you crazy? The dress doesn't even fit me. 178 00:11:57,165 --> 00:12:00,060 Who told you to eat pizza every night? 179 00:12:00,425 --> 00:12:02,965 You guys, get it together! 180 00:12:02,965 --> 00:12:04,870 - Yeah~ - I'm a boy. 181 00:12:05,335 --> 00:12:07,310 Shouldn't I have arrested him? 182 00:12:07,310 --> 00:12:10,200 We have to turn over a new leaf. Pay attention! 183 00:12:10,500 --> 00:12:13,050 What's his crime? He gave the money back. 184 00:12:15,105 --> 00:12:17,780 That's still a relief. 185 00:12:17,780 --> 00:12:19,345 - What? - What? 186 00:12:19,345 --> 00:12:21,685 Although he can't find Oh Eun Sung and Han Ah Reum, 187 00:12:21,685 --> 00:12:26,005 isn't his face glowing with hope? 188 00:12:26,435 --> 00:12:27,605 Like me. 189 00:12:28,875 --> 00:12:32,275 A will that helps me start over? 190 00:12:33,545 --> 00:12:35,705 - Like you! - Like you! 191 00:12:37,325 --> 00:12:41,910 Anyways, if he scams someone one more time, there'll be no mercy. (Using the term soup) 192 00:12:41,910 --> 00:12:44,210 Soup? I want soup. 193 00:12:44,580 --> 00:12:49,295 - Short rib soup? - Ribs? Hey, let's eat galbi or pork! 194 00:12:51,020 --> 00:12:54,060 Why are you guys being like this? Stop it! 195 00:12:54,555 --> 00:12:57,695 We solved this case, so I'm sure we won't be eating ramen again right? 196 00:12:58,515 --> 00:13:01,275 I heard you guys eat 60 portions of meat. 197 00:13:03,585 --> 00:13:09,195 Shouldn't our beautiful sister buy us meat since we solved a case? 198 00:13:09,430 --> 00:13:12,455 I'm nice and pretty, but... 199 00:13:12,600 --> 00:13:13,795 It's Manager Ha! 200 00:13:14,405 --> 00:13:16,125 I'm going to be working late today! 201 00:13:16,320 --> 00:13:18,705 She has to buy 30 portions if she gets caught! 202 00:13:27,013 --> 00:13:31,153 [Akdong Detectives] 15113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.