Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,925 --> 00:00:12,300
Those tuxedos that dress, shoes and necklace.
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,950
Don't you dare spoil them or lose anything.
3
00:00:14,950 --> 00:00:18,220
If anyone finds out that I've taken
these from the room of confiscated goods...
4
00:00:18,220 --> 00:00:22,220
- Do you see him?
- He must be here somewhere.
5
00:00:22,240 --> 00:00:25,140
Since today's event is a matching gathering.
6
00:00:26,740 --> 00:00:31,275
Are they ignoring me again?
I'm going to get even with them sometime...
7
00:00:31,275 --> 00:00:33,320
Calm down.
8
00:00:34,685 --> 00:00:36,600
Sorry for the late greeting.
9
00:00:36,620 --> 00:00:40,860
I'm the person who made the child actors,
Seo Jihae and Lee Yeseul into stars.
10
00:00:40,860 --> 00:00:44,230
I'm Manager Ha of Rocket Entertainment.
Nice to meet you.
11
00:00:44,455 --> 00:00:48,640
- Yes.
- You caught my eye.
12
00:00:48,660 --> 00:00:53,900
The younger sister is adorable and
you are really glamorous as well.
13
00:00:54,300 --> 00:00:58,900
Mostly mothers bring their daughters but
you must have some free time today.
14
00:00:59,425 --> 00:01:03,560
[Necklace worth 3 million won] Yes, I'm really
interested in the entertainment industry.
15
00:01:03,580 --> 00:01:06,930
[Watch 5 million, purse 9 million won]
I have so much money and so much time.
16
00:01:06,930 --> 00:01:10,925
[2 million won earrings]
Well...
17
00:01:12,600 --> 00:01:17,920
Yes, I can tell that you come from good families.
18
00:01:17,920 --> 00:01:21,980
Really? My little sister wants to become a star.
19
00:01:21,980 --> 00:01:26,580
But I didn't know where to send her
or what to do to help her.
20
00:01:27,320 --> 00:01:32,500
I didn't want to send her to a normal
acting academy where everyone else goes to.
21
00:01:32,800 --> 00:01:35,920
It made me feel uneasy.
22
00:01:35,920 --> 00:01:39,240
Yes of course, academies can't
help you become a star.
23
00:01:39,260 --> 00:01:42,890
To get into SM,YG, JYP through auditions is like
24
00:01:42,890 --> 00:01:47,320
getting into Seoul, Yonsei, or Korea University.
You have to put a lot of effort into it.
25
00:01:47,320 --> 00:01:50,740
Yeah. That's why we came today.
26
00:01:51,335 --> 00:01:54,200
I heard this is a secretive gathering.
27
00:01:54,775 --> 00:01:58,880
I had to beg Mrs. Kim from Dogok-dong
to get me some tickets.
28
00:01:58,880 --> 00:02:02,920
Getting into SM or JYP is like
getting into Seoul University?
29
00:02:02,920 --> 00:02:05,280
That's unbelievable. Really.
30
00:02:05,280 --> 00:02:09,700
Sorry. Kids these days.
31
00:02:09,700 --> 00:02:12,140
What do you mean?
32
00:02:12,840 --> 00:02:15,660
No that's all right. I like this kind of character.
33
00:02:15,660 --> 00:02:18,895
This kind of audacity, boldness, tenacity
34
00:02:18,895 --> 00:02:22,255
is what you need to keep focused on your
acting on shooting sites.
35
00:02:22,900 --> 00:02:27,265
Your sister has everything to secure a
spot as the heroine of historical dramas.
36
00:02:27,715 --> 00:02:33,740
Really? We're so lucky to have ran into you.
37
00:02:33,740 --> 00:02:39,200
And you too. I can sense your charismatic
character hidden behind that dress.
38
00:02:39,200 --> 00:02:40,860
I can sense that.
39
00:02:40,880 --> 00:02:43,920
I'm a good judge of character.
40
00:02:43,940 --> 00:02:49,705
You look perfect for a cop or detective.
41
00:02:50,960 --> 00:02:53,900
- There's a close director who is getting ready
to start shooting is next movie. - There he is.
42
00:02:53,900 --> 00:02:55,870
The title is "Detective Alice".
43
00:02:56,580 --> 00:02:59,628
I'm always ready.
44
00:03:01,040 --> 00:03:03,380
- Oh God.
- Hallelujah.
45
00:03:04,235 --> 00:03:08,690
Hey, isn't it the first time to see
Detective Ok look so feminine?
46
00:03:08,690 --> 00:03:13,590
- What wrong with her? She must have had
too much wine. - That must be it.
47
00:03:15,005 --> 00:03:18,355
Let's promise to never turn out like her.
48
00:03:23,560 --> 00:03:25,460
Hold on. Hold on.
49
00:03:28,860 --> 00:03:30,590
Where are you? Detective Ok!
50
00:03:30,590 --> 00:03:34,335
I heard that you've taken dresses and jewelry
from the room of confiscated goods!
51
00:03:34,335 --> 00:03:36,371
Where are you? Detective Ok!
52
00:03:38,100 --> 00:03:42,060
He means... Actor...
53
00:03:43,080 --> 00:03:47,740
- I have to play the role of detective.
- Why don't you?
54
00:03:47,740 --> 00:03:52,145
- Stand still .
- Let go of me.
55
00:03:54,380 --> 00:03:55,945
Hey!
56
00:04:02,831 --> 00:04:04,681
[Righteous hot-blooded detective
Jinkyung - Kim Namju]
57
00:04:05,942 --> 00:04:07,483
[Profiler, detective of the liberal arts
Oseung - An Hyungseop]
58
00:04:08,886 --> 00:04:10,429
[Forensic investigator of science
Haneum - Yoo Sunho]
59
00:04:35,020 --> 00:04:38,020
[Akdong Detectives]
60
00:04:39,380 --> 00:04:42,575
So unlucky.
61
00:04:42,575 --> 00:04:46,855
Why is a detective here!
I thought I reeled in a big one.
62
00:04:46,855 --> 00:04:49,340
- Hey.
- Who are you?
63
00:04:49,360 --> 00:04:51,975
I heard that you're a legendary star producer.
64
00:04:51,975 --> 00:04:54,370
Please make us into stars.
65
00:04:56,720 --> 00:04:59,325
What's up with these guys?
66
00:05:02,905 --> 00:05:05,820
Not bad at all.
67
00:05:06,690 --> 00:05:08,325
Wow.
68
00:05:09,400 --> 00:05:11,820
- But sorry guys.
- What? - Huh?
69
00:05:11,840 --> 00:05:13,560
I don't work with guys.
70
00:05:14,520 --> 00:05:16,820
I can't find my inspiration.
71
00:05:21,375 --> 00:05:24,535
- Can I just get your name card...
- Please make us into stars!
72
00:05:24,535 --> 00:05:29,405
Come on, you're annoying me!
Get off of me! Right now!
73
00:05:29,920 --> 00:05:32,560
You're annoying me.
74
00:05:32,580 --> 00:05:38,900
- Since you recognize the legendary star maker,
I'm giving you my card... - Thank you.
75
00:05:38,900 --> 00:05:42,560
No, not for you guys.
For girls.
76
00:05:43,480 --> 00:05:49,160
If you know of any pretty girls, call me.
77
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
- OK?
- OK.
78
00:05:50,700 --> 00:05:53,580
- OK. 1,5% is good.
- Thank you.
79
00:05:53,600 --> 00:05:57,205
- Thank you.
- You guys have a keen eye.
80
00:06:00,450 --> 00:06:02,990
- What's 1,5%?
- The commission charge, 1,5%.
81
00:06:04,360 --> 00:06:09,080
- Anyways... - We have no hope.
- He doesn't work with guys.
82
00:06:10,305 --> 00:06:12,030
Now what do we do?
83
00:06:12,030 --> 00:06:15,240
What do you mean, what do we do?
We have to transform.
84
00:06:15,240 --> 00:06:17,620
Huh? What transformation?
85
00:06:17,620 --> 00:06:21,320
- Are you thinking about...
- Look forward to it.
86
00:06:29,855 --> 00:06:33,450
Hey! Stay still!
87
00:06:33,450 --> 00:06:37,375
- A zombie, zombie!
- Where did you hide my pants?
88
00:06:38,185 --> 00:06:39,830
What is this?
89
00:06:50,415 --> 00:06:53,685
If you move you'll get makeup
in your eyes and it'll hurt.
90
00:06:53,685 --> 00:06:57,390
- Stay still!
- Let go of me! - I can't!
91
00:06:57,390 --> 00:06:59,220
Don't!
92
00:06:59,760 --> 00:07:03,030
- Are you going to be nice to me or not?
- I'll be nice. I'm sorry.
93
00:07:03,030 --> 00:07:08,695
- You two are both pretty. - You're so pretty.
- Do you want to go out with me?
94
00:07:08,695 --> 00:07:10,620
I'm prettier!
95
00:07:11,847 --> 00:07:13,971
I'm the girl!
96
00:07:19,640 --> 00:07:23,570
- My eye shadow is smudged here!
- Sorry.
97
00:07:27,750 --> 00:07:30,560
- You'll knock them down.
- Shall I go and sweet-talk some guys?
98
00:08:00,584 --> 00:08:03,816
[Naver / Vlive Ver] E05 Mischievous Detectives
[Star Producer Fraud Case Pt. 2]
-= Ruo Xi =-
99
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Who are you?
100
00:08:33,060 --> 00:08:36,595
Legendary star producer.
We've heard all about you.
101
00:08:36,595 --> 00:08:40,200
We've come from a far away satellite.
102
00:08:41,640 --> 00:08:44,660
Sit down.
103
00:08:53,045 --> 00:08:58,240
- Where do you live?
- In Dogok-dong. Next to tower palace.
104
00:08:58,710 --> 00:09:00,200
Are your parents strict?
105
00:09:00,200 --> 00:09:04,045
- They're so open.
- They never interfere.
106
00:09:05,570 --> 00:09:09,220
We think they're somewhere abroad
but we don't know exactly where.
107
00:09:09,220 --> 00:09:11,680
We live with our older sister.
108
00:09:11,680 --> 00:09:15,280
- So we...
- So every night, it's show time.
109
00:09:16,555 --> 00:09:21,140
- But you look too well-behaved...
- What?
110
00:09:21,140 --> 00:09:25,430
- I have dibs on you.
- Cookooo cakka.
111
00:09:26,217 --> 00:09:28,947
Yeah well, it looks like you've got some talent.
112
00:09:29,554 --> 00:09:31,567
We used to be a little misbehaved.
113
00:09:31,904 --> 00:09:34,054
You're not trouble-makers are you?
114
00:09:34,100 --> 00:09:37,605
That kind of history won't do
in the show business nowadays...
115
00:09:37,605 --> 00:09:41,095
No way. We were in the church choir.
116
00:09:44,730 --> 00:09:48,050
All right. I like you two.
117
00:09:48,099 --> 00:09:51,562
You answer to questions well.
I think you'll be making your debut right away.
118
00:09:53,005 --> 00:09:56,260
Good. Shall we start?
119
00:09:56,260 --> 00:09:59,465
Yes. When can we start?
Tomorrow? The day after that?
120
00:09:59,465 --> 00:10:02,940
Two days after tomorrow?
Korea? America? Global?
121
00:10:02,940 --> 00:10:08,170
Hold on, calm down.
We have to sign the contract first.
122
00:10:08,170 --> 00:10:12,540
Acting, singing, dancing. The total package.
123
00:10:12,540 --> 00:10:16,540
2 million won for 2 weeks.
8 million won for 4 weeks.
124
00:10:17,360 --> 00:10:22,260
But since you two have so much talent,
125
00:10:22,260 --> 00:10:25,220
I'm going to give you a special discount.
126
00:10:25,240 --> 00:10:29,275
3 million won discount which makes
it a total deposit of 5 million.
127
00:10:29,825 --> 00:10:34,030
- 5 million won.
- That's nothing. - It's nothing.
128
00:10:34,030 --> 00:10:37,040
Good! So good.
129
00:10:37,060 --> 00:10:41,685
How did you just fall into my lap like this?
Such wealthy and talented gems.
130
00:10:42,235 --> 00:10:45,860
From now on,
you're my golden carriage.
131
00:10:53,707 --> 00:10:55,596
- Hold on.
- A moment.
132
00:11:02,140 --> 00:11:04,740
Yes director! Why did you call me?
133
00:11:04,760 --> 00:11:10,840
What do you mean, why did I call you?
Do you know of any really good rookies?
134
00:11:10,840 --> 00:11:14,290
Someone that can dance, sing, and act well.
135
00:11:14,290 --> 00:11:16,840
A girl with lots of potential.
136
00:11:17,360 --> 00:11:21,540
I'm starting the movie soon
but I don't have a heroine.
137
00:11:26,580 --> 00:11:28,040
I have just the person for you.
138
00:11:28,760 --> 00:11:32,355
I'll take her straight away to the audition.
139
00:11:32,775 --> 00:11:35,685
Yes, yes sir. Yes.
140
00:11:44,645 --> 00:11:47,483
It's your lucky day today.
141
00:11:47,675 --> 00:11:53,220
Director Park is looking for two girls
to act in his new movie "Alice VS Gretel".
142
00:11:55,460 --> 00:11:59,040
My golden carriages, are you ready to roll?
143
00:11:59,040 --> 00:12:05,180
- I'm Detective Alice.
- And I'm Investigator Gretel.
144
00:12:05,180 --> 00:12:08,900
In the name of justics, you're under arrest!
145
00:12:09,780 --> 00:12:12,025
Good!
146
00:12:19,500 --> 00:12:20,980
Good to see you.
147
00:12:21,775 --> 00:12:25,100
It's been a long time since we last met.
It's an honor to be here.
148
00:12:25,120 --> 00:12:27,780
You're the best star producer there is.
149
00:12:28,300 --> 00:12:32,535
Thank you for believing in me like this.
150
00:12:32,760 --> 00:12:35,680
- Are these the girls you were talking about?
- Yes sir.
151
00:12:38,260 --> 00:12:42,680
- Hello. I'm Oh Eunseong.
- And I'm Han Areum.
152
00:12:50,947 --> 00:12:55,492
[Akdong Detectives]
12667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.