All language subtitles for Mischievous.Detectives.E02-Naver-Vlive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:05,870 There was one other person here last night, correct? 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,880 And it's a girl. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,720 No! What are you talking about? 4 00:00:15,720 --> 00:00:16,975 This is a male-only dormitory. 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,320 It's clear that Joon Young 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,180 had to sleep outside 7 00:00:23,530 --> 00:00:26,205 because there was a guest here, last night. 8 00:00:27,650 --> 00:00:31,720 And if it's someone you had to meet here, 9 00:00:32,650 --> 00:00:36,690 and if it's someone you have to hide from us, 10 00:00:38,055 --> 00:00:41,035 - it has to be a girl for sure. - That's right~ 11 00:00:44,920 --> 00:00:50,110 And this letter is a secret message from the kidnapper. 12 00:00:50,625 --> 00:00:53,430 She thought she would not get caught, just by leaving a print of her lips, 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,750 but we can use this blacklight to find out who she is. 14 00:00:59,165 --> 00:01:03,000 This small, plump lip print is made by a girl. 15 00:01:03,150 --> 00:01:07,040 Therefore, you are lying about him sleeping outside 16 00:01:07,040 --> 00:01:10,775 to wake up early. 17 00:01:10,775 --> 00:01:12,440 [FALSE] 18 00:01:13,580 --> 00:01:17,480 Boys! You better come clean now. 19 00:01:17,710 --> 00:01:20,935 You are committing a serious offense 20 00:01:20,935 --> 00:01:23,330 if you keep denying about the girl last night. 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,880 Obstruction of justice! 22 00:01:28,135 --> 00:01:31,385 We couldn't tell you because we broke the regulations. 23 00:01:31,385 --> 00:01:34,220 We can't have any guest during training period. 24 00:01:34,220 --> 00:01:37,510 Joon Young's girlfriend asked us a few days ago. 25 00:01:38,080 --> 00:01:41,635 She wanted to throw a surprise birthday party for Joon Young. 26 00:01:41,635 --> 00:01:44,180 I think she went home after the party. 27 00:01:44,180 --> 00:01:45,850 - "I think"? - Yes. 28 00:01:45,850 --> 00:01:49,730 We have a schedule today, so we all slept before 2am. 29 00:01:49,730 --> 00:01:53,100 His girlfriend told us she will be here around 2:30am. 30 00:01:53,100 --> 00:01:56,580 That's why we told Joon Young to sleep outside. 31 00:01:56,780 --> 00:01:58,530 Were you purposely 32 00:01:58,530 --> 00:02:01,765 trying to hide the fact that 33 00:02:01,765 --> 00:02:03,350 Joon Young was with someone else, last night? 34 00:02:03,350 --> 00:02:06,685 I mean, if a journalist or a fan found out we had a girl over at our dorm, 35 00:02:06,685 --> 00:02:10,000 we would be all kicked out. 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,235 That's right! Fans are frightening! 37 00:02:12,235 --> 00:02:13,655 And there are obsessed fans, too! 38 00:02:13,655 --> 00:02:16,485 Especially Joon Young's fans. They are extremely dangerous. 39 00:02:16,485 --> 00:02:18,090 They are crazy! 40 00:02:19,195 --> 00:02:21,180 What's the name of the girlfriend? 41 00:02:21,180 --> 00:02:25,170 She was wearing a Mirae High School uniform... 42 00:02:25,835 --> 00:02:28,915 Oh! Her name is "Min Tae Hee"! It's Min Tae Hee! 43 00:02:29,635 --> 00:02:32,470 - I know, her! - Me, too! 44 00:02:32,470 --> 00:02:36,550 She attends an elite school like Mirae High. And she also pretty. 45 00:02:36,550 --> 00:02:39,185 This is a restricted area. Authorized personnel only. 46 00:02:39,185 --> 00:02:41,090 But she comes here everyday to see him. 47 00:02:41,090 --> 00:02:46,040 She is so kind... she couldn't have kidnapped him! 48 00:02:54,140 --> 00:02:55,360 [A passionate detective Ok Jin Kyung] [Played by Kim Nam Joo] 49 00:02:56,925 --> 00:02:58,355 [A profiler/detective who majored in liberal arts] [Sul Oh Sung played by Ahn Hyung Seop] 50 00:02:59,960 --> 00:03:01,140 [A forensic scientist who majored in science] [Pyo Han Eum played by Yoo Sun Ho] 51 00:03:26,360 --> 00:03:28,895 [Akdong Detectives] 52 00:03:29,420 --> 00:03:31,960 We found a trace of sedative near the camping chair. 53 00:03:32,295 --> 00:03:34,580 And we found a wheelchair skid mark. Which means... 54 00:03:34,580 --> 00:03:37,510 it's likely a kidnapping! 55 00:03:37,510 --> 00:03:38,470 That's right! 56 00:03:39,380 --> 00:03:44,075 And we should be able to see a CCTV footage 57 00:03:44,075 --> 00:03:47,730 of what went on between 2:30am~6am, which is the time when his girlfriend visited him. 58 00:03:47,730 --> 00:03:50,420 That means, 59 00:03:50,420 --> 00:03:53,080 we can easily solve this case 60 00:03:53,080 --> 00:03:56,190 if we can just confirm the suspect being at the crime scene during the estimated hours. 61 00:03:58,640 --> 00:04:02,275 - It's not that simple. - Why? 62 00:04:02,565 --> 00:04:05,965 My interrogation of the trainees has led us to the fact 63 00:04:06,090 --> 00:04:08,705 that the girl was present at the scene... 64 00:04:08,705 --> 00:04:11,245 Goosebumps! Was that an interrogation? 65 00:04:11,660 --> 00:04:15,605 - And the lip print is from a girl, but... - But? - But? 66 00:04:15,605 --> 00:04:19,295 The one who wrote this letter isn't a girl. It's a guy. 67 00:04:21,155 --> 00:04:24,505 But we confirmed that the lip print was from a girl. 68 00:04:24,655 --> 00:04:26,580 That's right, but... 69 00:04:27,225 --> 00:04:30,300 he could have just pressed the letter against a girl's lips, 70 00:04:30,300 --> 00:04:33,275 and used cut-up fonts for the letter. 71 00:04:36,550 --> 00:04:39,200 Why do you think the letter was written by a guy instead of a girl? 72 00:04:39,200 --> 00:04:45,265 Maybe because no girls like that poem? 73 00:04:46,930 --> 00:04:48,345 I guess I'm not a girl then... 74 00:04:49,615 --> 00:04:51,640 I like that poem... 75 00:04:51,640 --> 00:04:55,500 It really makes my heart ache... It's a sad poem... 76 00:04:58,880 --> 00:05:01,600 It only took us 0,1 seconds to disprove your hypothesis. 77 00:05:02,875 --> 00:05:06,045 But you always have a great intuition, 78 00:05:06,045 --> 00:05:07,750 so we will find out after a thorough investigation. 79 00:05:08,290 --> 00:05:11,590 That's right, the suspect is either a guy or a girl! 80 00:05:11,590 --> 00:05:15,100 - Let's just find out. - Let's just find out. 81 00:05:17,940 --> 00:05:19,820 - Did you call me? - Yes. 82 00:05:20,370 --> 00:05:23,930 I'm detective Ok Jin Kyung from Mirae Police Department. Could I check the CCTV? 83 00:05:23,930 --> 00:05:26,860 I was about to call the cops myself. 84 00:05:26,860 --> 00:05:29,320 - What's wrong? - Please, this way... 85 00:05:33,245 --> 00:05:37,050 There's supposed be a CCTV near the front of the dorm. As you can see, it's broken. 86 00:05:37,050 --> 00:05:38,445 Who did that? 87 00:05:47,670 --> 00:05:51,140 - Jung Eun Woo?! - Yes, that's Jung Eun Woo. 88 00:05:51,140 --> 00:05:53,765 He is the second most popular trainee right after Kang Joon Young. 89 00:05:54,010 --> 00:05:56,020 I regularly watch "Future Star 501," too. 90 00:05:56,565 --> 00:05:58,565 This is a pickle. 91 00:05:58,860 --> 00:06:01,345 I was thinking about reporting this to the broadcasting station, 92 00:06:01,345 --> 00:06:03,560 but you came to see me first, so that's why I'm telling you this. 93 00:06:05,115 --> 00:06:07,990 So, Oh Sung was right. 94 00:06:08,985 --> 00:06:13,480 Don't use your intuition when solving a case. 95 00:06:15,915 --> 00:06:17,070 It's dangerous. 96 00:06:19,165 --> 00:06:20,735 But! 97 00:06:25,330 --> 00:06:26,365 Hey! 98 00:06:27,885 --> 00:06:29,280 Why are you guys doing this? 99 00:06:29,810 --> 00:06:32,750 What's him missing got to do with me?! 100 00:06:32,750 --> 00:06:36,735 You were reading that warning letter, yesterday night! 101 00:06:59,840 --> 00:07:02,770 What happened when Joon Young read it? 102 00:07:04,240 --> 00:07:07,260 You haven't left yet? We were going to figure it out ourselves. 103 00:07:07,260 --> 00:07:08,485 He was screaming! 104 00:07:17,565 --> 00:07:20,230 What the hell is this?! Is this a warning letter?! 105 00:07:20,425 --> 00:07:22,935 I'm going to kill you first! 106 00:07:22,935 --> 00:07:26,380 You put that warning letter on his seat, yesterday! 107 00:07:26,580 --> 00:07:29,220 Where did you take Joon Young? Tell us! 108 00:07:29,220 --> 00:07:31,395 Okay, calm down! 109 00:07:31,695 --> 00:07:33,875 Don't try to bully people! 110 00:07:34,435 --> 00:07:37,890 It has to be Eun Woo! He kidnapped Joon Young! 111 00:07:37,890 --> 00:07:38,930 Why, Eun woo? 112 00:07:39,345 --> 00:07:41,950 What was going on between you two? 113 00:07:41,950 --> 00:07:43,365 I'll explain it. 114 00:07:45,145 --> 00:07:48,495 They weren't good friends. 115 00:07:48,865 --> 00:07:51,845 1, 2, 3, 4, 5... 116 00:07:55,115 --> 00:07:57,615 Tell me when he's done. Then I'll join. 117 00:07:59,160 --> 00:08:02,355 Why are you trying to practice without him? We have to match our dance moves. 118 00:08:02,355 --> 00:08:04,600 Eun Woo? Are you two fighting? 119 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 What's wrong, guys? 120 00:08:06,320 --> 00:08:08,335 - I don't know. - What?! 121 00:08:08,335 --> 00:08:10,330 You really don't know why?! 122 00:08:10,330 --> 00:08:13,225 - What did I do?! - Joon Young is a nice guy, 123 00:08:13,225 --> 00:08:14,585 but he just couldn't stand Eun Woo. 124 00:08:15,160 --> 00:08:18,810 I just couldn't figure out why he hated Eun Woo so much. 125 00:08:19,110 --> 00:08:23,540 Did you do this just to get your revenge on Eun Woo? 126 00:08:25,160 --> 00:08:27,215 Answer me! 127 00:08:27,215 --> 00:08:30,255 Where's Joon Young? Did you actually kidnap him? 128 00:08:30,255 --> 00:08:32,530 Are you going to ruin our chances to the final round? 129 00:08:32,530 --> 00:08:35,985 You wanted your revenge, and you'll be the top if Joon Young wasn't around. 130 00:08:35,985 --> 00:08:38,010 That's why you kidnapped him, right?! 131 00:08:38,010 --> 00:08:40,820 You knew we couldn't tell the authorities! 132 00:08:42,900 --> 00:08:47,445 Okay, I did it! I kidnapped him! 133 00:08:56,480 --> 00:08:59,220 I'm going officially investigate Jung Eun Woo. 134 00:08:59,220 --> 00:09:02,180 We will check on Min Tae Hee! 135 00:09:02,475 --> 00:09:03,840 See you! 136 00:09:15,864 --> 00:09:19,096 [Naver / Vlive Ver] E02 Mischievous Detectives [Kang Joon Young's Disappearance Case Pt. 2] -= Ruo Xi =- 137 00:09:29,625 --> 00:09:31,730 Hello, music? 138 00:09:32,180 --> 00:09:33,555 You play well. 139 00:09:34,250 --> 00:09:35,695 Why did you call me? 140 00:09:35,695 --> 00:09:40,970 Hey, Tae Hee... do you have a boyfriend? 141 00:09:42,465 --> 00:09:46,880 Do you wanna die? What did you say? Say that one more time. 142 00:09:50,575 --> 00:09:54,160 Kang Joon Young of "Future Star 501" is your boyfriend? 143 00:09:56,610 --> 00:10:00,775 Are you guys... stalking me? 144 00:10:01,020 --> 00:10:03,230 Should I do a background check on you guys, too? 145 00:10:03,230 --> 00:10:06,670 We have nothing to hide~ 146 00:10:06,670 --> 00:10:09,105 That's right. We never had a girlfriend. 147 00:10:09,105 --> 00:10:12,005 That's just him. Not me~ 148 00:10:12,545 --> 00:10:13,810 Stop playing! 149 00:10:13,810 --> 00:10:17,330 Since we did you have a girlfriend? We've known each other for 10 years now. 150 00:10:17,670 --> 00:10:20,985 You were like this ever since you were 7 years old, "Please play with me, Han Eum!" 151 00:10:21,730 --> 00:10:23,290 I'm so tired of you! 152 00:10:23,290 --> 00:10:26,525 When did I act like that? You were acting like that. 153 00:10:26,525 --> 00:10:27,400 "Please play with..." 154 00:10:35,420 --> 00:10:39,520 You met Joon Young around 2:30am, right? 155 00:10:41,100 --> 00:10:43,860 That's a secret. How did you find out? 156 00:10:43,860 --> 00:10:46,945 We are Akdong Detectives! 157 00:10:46,945 --> 00:10:48,750 We know everything except for the things we don't know! 158 00:10:50,390 --> 00:10:52,165 Okay... you are right. 159 00:10:52,560 --> 00:10:57,120 We had a birthday party at 2am. We blew out candles. 160 00:10:57,120 --> 00:10:59,375 I took a taxi home at 3am. 161 00:10:59,375 --> 00:11:00,680 Can you prove it? 162 00:11:02,315 --> 00:11:04,955 I used T-Money service. Do you want to check? 163 00:11:05,165 --> 00:11:07,735 Right here! 3:10am. 164 00:11:08,380 --> 00:11:09,520 Is that right? 165 00:11:16,615 --> 00:11:21,050 What's going on, guys? 166 00:11:21,050 --> 00:11:24,080 Kang Joon Young has been kidnapped. 167 00:11:24,080 --> 00:11:25,590 He's been kidnapped?! 168 00:11:25,805 --> 00:11:28,125 Who's the kidnapper?! What does the kidnapper want?! 169 00:11:28,125 --> 00:11:29,885 Tell me now! 170 00:11:30,160 --> 00:11:34,870 We don't know. We don't know his motive nor his intent. 171 00:11:36,990 --> 00:11:38,130 What about Eun Woo? 172 00:11:40,195 --> 00:11:42,020 Where is he?! 173 00:11:42,220 --> 00:11:43,345 Why? 174 00:11:47,150 --> 00:11:51,080 Eun Woo... likes me. 175 00:11:52,100 --> 00:11:54,495 Well, honestly... 176 00:11:55,685 --> 00:11:57,100 He is obsessed. 177 00:11:58,045 --> 00:11:59,535 Eun Woo said this. 178 00:11:59,535 --> 00:12:02,935 He was going to show him pain. 179 00:12:10,670 --> 00:12:12,375 I kidnapped him. 180 00:12:12,925 --> 00:12:14,735 I tied him up where nobody can find him. 181 00:12:15,880 --> 00:12:18,125 Listen carefully, Jung Eun Woo. 182 00:12:18,630 --> 00:12:21,810 Making false statements is a criminal offense, too. 183 00:12:22,580 --> 00:12:24,285 Why would I lie to you? 184 00:12:24,780 --> 00:12:26,700 You know my intent and motive. 185 00:12:27,340 --> 00:12:30,460 I should be the top member in our unit without Joon Young. 186 00:12:30,660 --> 00:12:32,590 That's why I kidnapped him. 187 00:12:33,475 --> 00:12:35,235 Where is he? 188 00:12:37,175 --> 00:12:38,275 I can't tell you that. 189 00:12:39,170 --> 00:12:42,865 You are a suspect involving kidnapping and confinement. These are serious offenses! 190 00:12:43,675 --> 00:12:46,065 I'm going to report this as a confession, 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,700 so tell me where he is, right now! 192 00:12:51,420 --> 00:12:52,620 Eun Woo! 193 00:12:53,515 --> 00:12:55,290 Isn't this an unofficial investigation? 194 00:12:55,645 --> 00:12:58,275 I'm going to the final round. 195 00:12:59,020 --> 00:13:02,175 I'll free him, if I win. 196 00:13:03,420 --> 00:13:05,180 I can't let him go just yet. 197 00:13:05,180 --> 00:13:06,260 You... 198 00:13:06,260 --> 00:13:09,461 Or should I make him disappear for good? 199 00:13:09,920 --> 00:13:11,210 I think that's a good idea, too. 200 00:13:14,805 --> 00:13:17,505 Where is my son?! Who are you guys?! 201 00:13:17,505 --> 00:13:19,025 You can't go in there! 202 00:13:19,340 --> 00:13:22,016 I'm Eun Woo's lawyer. This illegal interrogation. 203 00:13:22,016 --> 00:13:24,226 We will take Eun Woo with us, right now! 204 00:13:24,226 --> 00:13:27,886 How can you interrogate him without any proof? I want to speak to your supervisor, now! 205 00:13:28,490 --> 00:13:31,695 Eun Woo's dad and their lawyer took Eun Woo away. 206 00:13:32,090 --> 00:13:36,135 I think we now have to find proof in his house. 207 00:13:36,135 --> 00:13:38,275 - Okay. - Let's sneak in. 208 00:13:42,865 --> 00:13:45,865 But he is not home yet. 209 00:13:46,110 --> 00:13:47,305 It's fine. 210 00:13:49,075 --> 00:13:51,135 I'm here to do your brother's errands. 211 00:13:51,455 --> 00:13:53,660 He said to erase something on his computer? 212 00:13:54,005 --> 00:13:56,510 A TV station is going to send reporters here. 213 00:13:57,305 --> 00:14:00,430 And your brother was worried about a dangerous file or something... 214 00:14:03,637 --> 00:14:05,816 Yeah, I couldn't reach him on the phone, so... 215 00:14:05,816 --> 00:14:07,956 Mom said to call his company. 216 00:14:07,956 --> 00:14:11,026 But they took away all their cellphones because the concert is a few days away. 217 00:14:11,275 --> 00:14:13,820 Where's your brother's room? 218 00:14:25,340 --> 00:14:28,930 We can't work with you standing in our way like that~ 219 00:14:29,500 --> 00:14:31,365 And you know... 220 00:14:31,365 --> 00:14:33,390 It's very erotic. 221 00:14:37,180 --> 00:14:41,195 What the... please tell me when you guys are done! 222 00:14:41,540 --> 00:14:42,580 Okay. 223 00:14:56,170 --> 00:15:00,445 So, Eun Woo admitted to kidnapping Joon Young. 224 00:15:05,985 --> 00:15:08,120 Let's try to search for evidence for the kidnapping case. 225 00:15:08,640 --> 00:15:10,660 This is the receipt of purchase for the tools he used at the crime scene. 226 00:15:10,660 --> 00:15:14,685 Did Eun Woo really kidnap Joon Young? 227 00:15:17,130 --> 00:15:19,545 Something is wrong. 228 00:15:19,985 --> 00:15:20,945 What? 229 00:15:21,675 --> 00:15:25,450 This computer has been hacked into. 230 00:15:25,450 --> 00:15:28,585 - Hacked into? - Someone used a hacking tool. 231 00:15:28,585 --> 00:15:31,915 I think someone altered the search history and the purchase history. 232 00:15:40,584 --> 00:15:44,904 [Akdong Detectives] 18233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.