All language subtitles for Mira Royal Detective s01e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,371 --> 00:00:05,437 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,610 ♪ Let's hear it for Mira Royal Detective 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,380 ♪ Mira, Mira, Mira Mira, Mira, Mira 5 00:00:14,382 --> 00:00:15,781 ♪ Hey! 6 00:00:15,783 --> 00:00:18,584 ♪ Everybody knows I love A mystery, big or small 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,886 ♪ I look close and then I help my friends 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,688 ♪ There's nothing She can't solve 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,656 ♪ Finding clues is what I do 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,492 ♪ So the Queen appointed you 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,627 ♪ Now my job's A dream come true 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,229 ♪ I'm Mira Royal Detective 13 00:00:30,231 --> 00:00:34,133 ♪ Let's hear it for Mira Royal Detective 14 00:00:34,135 --> 00:00:36,869 ♪ Mira, Mira, Mira Mira, Mira, Mira 15 00:00:36,871 --> 00:00:38,404 ♪ Hey! 16 00:00:38,406 --> 00:00:41,640 ♪ We'll take in the world With a whole new perspective 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,375 ♪ Our small and mighty hero 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,177 ♪ We'll find the answers Let's go 19 00:00:45,179 --> 00:00:49,048 ♪ Let's hear it for Mira Royal Detective ♪ 20 00:00:55,588 --> 00:00:57,656 MIRA: Mystery at the marketplace. 21 00:01:00,660 --> 00:01:01,727 Priya! 22 00:01:02,862 --> 00:01:03,996 Meena! 23 00:01:04,664 --> 00:01:05,798 Where are you two? 24 00:01:07,333 --> 00:01:08,400 We're here. 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,102 We heard there's some exciting news. 26 00:01:10,104 --> 00:01:11,203 What is it? 27 00:01:11,205 --> 00:01:12,404 We can't take the suspense. 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,373 Seriously, cannot take it. 29 00:01:14,375 --> 00:01:16,375 Hey, guys. Hi. 30 00:01:16,377 --> 00:01:18,043 So, what's the big news? 31 00:01:18,045 --> 00:01:20,145 And why did you ask me to bring my tabla? 32 00:01:20,147 --> 00:01:23,015 Our Papa is coming home today! 33 00:01:23,017 --> 00:01:24,083 I painted this for him. 34 00:01:24,085 --> 00:01:25,517 ALL: Ooh! 35 00:01:25,519 --> 00:01:27,219 Wow, it's beautiful, Priya. 36 00:01:27,221 --> 00:01:28,720 I can't wait to see uncle Naveen. 37 00:01:28,722 --> 00:01:30,122 I know, right? 38 00:01:30,124 --> 00:01:32,958 He's been away on a work trip forever. 39 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 We're throwing him a welcome home party. 40 00:01:34,962 --> 00:01:37,096 So he knows how much we missed him. 41 00:01:37,098 --> 00:01:39,198 We're going to decorate this whole place. 42 00:01:39,200 --> 00:01:41,467 And make his favorite dessert. 43 00:01:41,801 --> 00:01:43,268 Laddus! 44 00:01:43,270 --> 00:01:44,570 That was my idea. 45 00:01:44,572 --> 00:01:45,637 We're also gonna sing him 46 00:01:45,639 --> 00:01:47,039 a special song we wrote. 47 00:01:47,041 --> 00:01:49,274 So, that's why we asked you to bring your tabla. 48 00:01:49,276 --> 00:01:51,176 Will you play with us? I'd love to. 49 00:01:51,178 --> 00:01:53,479 Sounds like a party. I'm there. 50 00:01:53,481 --> 00:01:55,481 Oh, there's so much to do. 51 00:01:55,483 --> 00:01:57,616 Get fruit and decorations from the market, 52 00:01:57,618 --> 00:01:59,618 finish preparing my five course meal, 53 00:01:59,620 --> 00:02:01,987 look effortlessly beautiful. 54 00:02:01,989 --> 00:02:04,490 How about we go to the market for you, Auntie Pushpa. 55 00:02:04,492 --> 00:02:07,559 Oh, that would be such a help, my sweet niece. 56 00:02:07,561 --> 00:02:08,627 Here's the list. 57 00:02:09,462 --> 00:02:10,562 (BOTH GROAN) 58 00:02:10,564 --> 00:02:11,663 Okay, then. 59 00:02:11,665 --> 00:02:13,432 We should probably split this up. 60 00:02:13,434 --> 00:02:15,601 I'll handle everything we need for the laddus, 61 00:02:15,603 --> 00:02:17,603 since it was my idea to make them. 62 00:02:17,605 --> 00:02:19,071 Meena, you'll need to get more 63 00:02:19,073 --> 00:02:20,806 of this delicious cinnamon sugar. 64 00:02:20,808 --> 00:02:23,475 It makes the laddus... Extra special. 65 00:02:23,477 --> 00:02:25,244 Just the way Papa likes them. 66 00:02:25,246 --> 00:02:27,412 I know, Mommy, I'll get more. 67 00:02:27,414 --> 00:02:28,814 Oh, make sure you get it from Mr. Khan 68 00:02:28,816 --> 00:02:30,249 with the purple bags like this. 69 00:02:30,251 --> 00:02:31,917 He has the best spices. 70 00:02:32,452 --> 00:02:33,652 Thank you, darlings. 71 00:02:33,654 --> 00:02:34,486 Let's go. 72 00:02:34,488 --> 00:02:35,821 Bye. Be back soon. 73 00:02:35,823 --> 00:02:38,457 Oh! I forgot to invite my brother. 74 00:02:38,459 --> 00:02:40,492 So much to do, so much to do! 75 00:02:43,796 --> 00:02:46,832 Looks like they're giving out fruit samples today, Chikku. 76 00:02:46,834 --> 00:02:48,267 Well, then we better sample them 77 00:02:48,269 --> 00:02:50,269 and see just how yummy they are. 78 00:02:51,104 --> 00:02:53,472 Meena, there's Mr. Khan's spice shop. 79 00:02:53,474 --> 00:02:55,607 Right. He has the cinnamon sugar. 80 00:02:55,609 --> 00:02:56,842 Let's meet back here. 81 00:02:56,844 --> 00:02:58,577 See you soon. Bye. 82 00:03:02,148 --> 00:03:05,117 Guess what, Dhruv? My dad's coming home today. 83 00:03:05,119 --> 00:03:07,186 Hey, that's great, Meena. 84 00:03:07,188 --> 00:03:08,654 I should really get him a gift. 85 00:03:08,656 --> 00:03:10,556 So he knows how much I missed him. 86 00:03:10,558 --> 00:03:14,626 Oh, I bet he'd love one of those coin purses. 87 00:03:15,495 --> 00:03:17,396 And those shoes! 88 00:03:18,164 --> 00:03:19,398 And a pen! 89 00:03:19,400 --> 00:03:21,133 I have to get him a pen. 90 00:03:23,336 --> 00:03:25,070 Ooh! Look at that cup. 91 00:03:32,645 --> 00:03:34,680 Okay, I got the lanterns. 92 00:03:34,682 --> 00:03:36,148 And I got food and flowers. 93 00:03:36,150 --> 00:03:37,349 Where's Meena? 94 00:03:37,351 --> 00:03:38,917 Coming! I'm coming. 95 00:03:38,919 --> 00:03:40,719 What's all that stuff? 96 00:03:40,721 --> 00:03:42,521 I got gifts for Papa. 97 00:03:42,523 --> 00:03:43,722 Check out this coin purse, 98 00:03:43,724 --> 00:03:45,157 and this pen, 99 00:03:45,159 --> 00:03:47,492 and wait till you see these shoes. 100 00:03:47,494 --> 00:03:49,161 And you know what rhymes with shoes? 101 00:03:49,163 --> 00:03:50,395 Laddus! 102 00:03:50,397 --> 00:03:51,663 Let's go make them! 103 00:03:51,665 --> 00:03:53,899 Wait! I forgot the cinnamon sugar. 104 00:03:53,901 --> 00:03:55,434 What? What? 105 00:03:55,436 --> 00:03:58,537 Meena, that was the one thing you were supposed to get. 106 00:03:58,539 --> 00:04:00,505 I can't believe I did that. 107 00:04:00,507 --> 00:04:02,741 It's okay. We can go back. Come on. 108 00:04:04,877 --> 00:04:06,345 This is his shop. 109 00:04:06,347 --> 00:04:07,512 Ugh. It's locked up. 110 00:04:07,514 --> 00:04:09,214 Oh, no. 111 00:04:09,216 --> 00:04:10,949 Where is he? 112 00:04:10,951 --> 00:04:13,585 I can't make Papa's favorite laddus without the cinnamon sugar. 113 00:04:13,587 --> 00:04:16,121 Disaster! Say it isn't so. 114 00:04:16,123 --> 00:04:18,523 Don't worry, Meena, we will find him. 115 00:04:18,525 --> 00:04:19,758 We're on the case. 116 00:04:19,760 --> 00:04:22,561 ♪ We're on the case We're on the case 117 00:04:22,563 --> 00:04:23,762 ♪ We're on the case. 118 00:04:25,064 --> 00:04:29,201 ♪ Look a little closer With your magnifying glass 119 00:04:29,902 --> 00:04:31,603 ♪ Open up your notebook. 120 00:04:31,605 --> 00:04:33,672 ♪ Get your coat And badge on fast 121 00:04:33,674 --> 00:04:36,608 ♪ Ask all the questions Follow your senses 122 00:04:36,610 --> 00:04:38,944 ♪ Focus on every clue 123 00:04:38,946 --> 00:04:41,079 ♪ Listen for answers Find what you're after 124 00:04:41,081 --> 00:04:43,615 ♪ That's what detectives do 125 00:04:43,617 --> 00:04:45,717 ♪ We're on the case We're on the case 126 00:04:45,719 --> 00:04:47,219 ♪ We're on the case ♪ 127 00:04:48,821 --> 00:04:51,623 Mira, how are we going to find Mr. Khan? 128 00:04:51,625 --> 00:04:53,125 Hmm, let's think. 129 00:04:53,993 --> 00:04:56,061 MIRA: All the other shops are still open. 130 00:04:57,664 --> 00:05:00,499 So there must be a reason why Mr. Khan decided to close early. 131 00:05:00,501 --> 00:05:03,135 Maybe someone who bought spices from him knows. 132 00:05:03,137 --> 00:05:05,237 But how can we tell who bought spices? 133 00:05:05,239 --> 00:05:08,607 Meena, do you still have the empty spice bag your mom gave you? 134 00:05:08,609 --> 00:05:10,108 Yes, it's right here. 135 00:05:10,110 --> 00:05:13,578 Okay, if we see anyone with a spice bag like this, 136 00:05:13,580 --> 00:05:15,514 we'll know that they got spices from Mr. Khan. 137 00:05:15,516 --> 00:05:18,116 That's our girl. She's a genius. 138 00:05:18,118 --> 00:05:20,352 And maybe he talked to them about where he's going. 139 00:05:20,354 --> 00:05:21,620 Good plan, Mira. 140 00:05:21,622 --> 00:05:23,755 (GASPS) I see a spice bag at the flower stand. 141 00:05:23,757 --> 00:05:25,557 Let's go talk to Dhruv. 142 00:05:28,661 --> 00:05:31,763 Hi, Dhruv. We're on a case and... We need to find Mr. Khan fast. 143 00:05:31,765 --> 00:05:33,899 Do you know where he is? Do you have any idea? 144 00:05:34,334 --> 00:05:35,767 Um... I don't. 145 00:05:35,769 --> 00:05:38,837 Meena, let Mira handle this, please? 146 00:05:38,839 --> 00:05:41,506 We noticed that you have a spice bag from his shop. 147 00:05:41,508 --> 00:05:44,376 Yes, Mira. I bought some spices from him today. 148 00:05:44,378 --> 00:05:46,211 Oh, that's interesting, Aunty. 149 00:05:46,213 --> 00:05:49,348 Did Mr. Khan say anything about why he was closing early? 150 00:05:49,350 --> 00:05:52,517 Yes, he said he was going to have a special day out with his family. 151 00:05:52,519 --> 00:05:54,186 Did he say where they were going? 152 00:05:54,188 --> 00:05:56,555 No, he didn't. All I know is, 153 00:05:56,557 --> 00:05:59,725 He was in a big rush to get food at Mr. Puri's dhaba. 154 00:05:59,727 --> 00:06:01,560 Maybe we can still catch him. 155 00:06:01,562 --> 00:06:02,661 Thank you, Aunty. 156 00:06:02,663 --> 00:06:04,296 Mr. Puri's dhaba, 157 00:06:04,298 --> 00:06:06,832 that restaurant is one of my favorite places to investigate. 158 00:06:06,834 --> 00:06:11,370 Yes, we will need to do a thorough investigation of the menu. 159 00:06:11,372 --> 00:06:14,539 Meena, let Mira peddle, please. 160 00:06:15,508 --> 00:06:16,842 She shouldn't bike when she's upset. 161 00:06:16,844 --> 00:06:17,976 I heard that. 162 00:06:20,713 --> 00:06:22,881 Hello, girls. What can I do for you? 163 00:06:22,883 --> 00:06:25,817 We're on a new case, Uncle. We're looking for Mr. Khan. 164 00:06:25,819 --> 00:06:28,320 Oh, really? He was just here. 165 00:06:28,322 --> 00:06:31,223 Ugh! We missed him again. 166 00:06:31,225 --> 00:06:34,092 He wasn't here long. He ordered some food and took it on the go. 167 00:06:34,094 --> 00:06:36,628 He was in such a hurry, he left behind one of the food bags. 168 00:06:36,630 --> 00:06:40,832 Don't worry, Uncle. We won't let any of your delicious food go to waste. 169 00:06:40,834 --> 00:06:42,667 Did he say where he was headed? 170 00:06:42,669 --> 00:06:44,269 Yes, the kite shop. 171 00:06:44,271 --> 00:06:47,305 Great. We can bring him his food. Right, guys? 172 00:06:47,307 --> 00:06:50,509 Sure, Mira. Wasn't where I was going with that, but okay. 173 00:06:50,511 --> 00:06:53,278 Thank you, Mira. Good luck finding Mr. Khan. 174 00:06:53,280 --> 00:06:57,082 MEENA: We can't miss him again. We need that cinnamon sugar. 175 00:06:57,084 --> 00:06:58,150 Hurry! 176 00:07:05,425 --> 00:07:07,626 Wait here, guys. And keep an eye out. 177 00:07:07,628 --> 00:07:11,263 Yes, we will guard the food. With our lives. 178 00:07:11,265 --> 00:07:15,100 She meant, keep an eye out for Mr. Khan. In case we meet him here. 179 00:07:15,102 --> 00:07:17,702 Don't bother. We just missed him. 180 00:07:17,704 --> 00:07:20,071 Again? This is getting ridiculous. 181 00:07:20,073 --> 00:07:24,075 I asked inside. They have no idea where he went. 182 00:07:24,077 --> 00:07:25,877 Did he buy a kite? 183 00:07:25,879 --> 00:07:28,647 Mira, I can't think about kites right now. I need cinnamon sugar. 184 00:07:28,649 --> 00:07:30,215 It could be a clue, Meena. 185 00:07:30,217 --> 00:07:32,684 Yes, he bought a kite but they don't know where he went. 186 00:07:32,686 --> 00:07:36,321 Should've got that cinnamon sugar before I got all those gifts. 187 00:07:37,156 --> 00:07:38,623 Then we wouldn't have this problem. 188 00:07:38,625 --> 00:07:41,726 You wanted to do something for your father, Meena. 189 00:07:41,728 --> 00:07:43,795 I think he'll really like the stuff you got. 190 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 No one can pick out gifts like you can. 191 00:07:46,166 --> 00:07:49,601 But we can't keep running all over town looking for Mr. Khan. 192 00:07:49,603 --> 00:07:52,637 Papa's gonna be home soon. We need to decorate and cook. 193 00:07:55,741 --> 00:07:59,277 There must be a way to find him and still have time to get ready for the party. 194 00:07:59,279 --> 00:07:59,279 Let's think this through. 195 00:07:59,279 --> 00:08:04,115 We know Mr. Khan is having a special day out with his family. 196 00:08:04,117 --> 00:08:07,085 He picked up some food to go and then bought a kite. 197 00:08:07,087 --> 00:08:10,422 What would a family do together where they bring food and a kite? 198 00:08:10,424 --> 00:08:12,257 CHIKKU AND MIKKU: Have a picnic! 199 00:08:12,259 --> 00:08:17,062 MIRA: Exactly. And where is the perfect place to have a picnic and fly kites? 200 00:08:17,064 --> 00:08:18,663 ALL The park! 201 00:08:19,665 --> 00:08:21,633 Right. Let's see if we can find him there. 202 00:08:21,635 --> 00:08:23,468 I really hope he's there. 203 00:08:23,470 --> 00:08:24,736 (BOY CHUCKLING) 204 00:08:27,974 --> 00:08:29,574 Release more string, beta. 205 00:08:30,309 --> 00:08:33,111 (CHUCKLES) That's it. 206 00:08:33,113 --> 00:08:35,347 There he is. ALL: Yes! 207 00:08:36,649 --> 00:08:39,618 MIRA: Mr. Khan, we're so happy we found you. 208 00:08:39,620 --> 00:08:41,887 Hello, girls. What can I do for you? 209 00:08:41,889 --> 00:08:44,656 I really need to get your special cinnamon sugar. 210 00:08:44,658 --> 00:08:46,291 I'm making laddus for my papa. 211 00:08:46,293 --> 00:08:48,026 Sounds delicious, Meena. 212 00:08:48,028 --> 00:08:50,529 And you came all this way for my cinnamon sugar? 213 00:08:50,531 --> 00:08:53,131 We sure did. Yours is the best! 214 00:08:53,133 --> 00:08:55,734 Are you going to have to go back to your shop to get it? 215 00:08:55,736 --> 00:08:57,536 I know you're enjoying family time. 216 00:08:57,538 --> 00:08:59,571 That is very thoughtful of you. 217 00:08:59,573 --> 00:09:02,474 But I should have some extra cinnamon sugar in my bag. 218 00:09:02,476 --> 00:09:05,510 I always carry some spices with me. Let me check. 219 00:09:05,512 --> 00:09:08,613 Please have cinnamon sugar. Please, please, please. 220 00:09:08,615 --> 00:09:10,448 Ah, here it is. 221 00:09:10,450 --> 00:09:11,883 ALL: Yes! CHIKKU AND MIKKU: Yahoo! 222 00:09:11,885 --> 00:09:13,985 How much do I owe you, Mr. Khan? 223 00:09:13,987 --> 00:09:16,221 You came all the way here for my cinnamon sugar. 224 00:09:16,223 --> 00:09:17,656 Please, accept it as a gift. 225 00:09:17,658 --> 00:09:21,660 (EXCITEDLY) I've never been so happy to see a spice bag in my life! 226 00:09:21,662 --> 00:09:23,762 Thank you. Thank you so much. 227 00:09:23,764 --> 00:09:25,597 My pleasure, Meena. 228 00:09:25,599 --> 00:09:28,567 I almost forgot. Mr. Khan, we have some food 229 00:09:28,569 --> 00:09:30,001 you left behind at the dhaba. 230 00:09:30,003 --> 00:09:32,304 It might be a little cold by now. 231 00:09:32,306 --> 00:09:34,906 Oh, we have far too much food at the picnic already. 232 00:09:34,908 --> 00:09:36,641 I'm not sure we can eat it. 233 00:09:36,643 --> 00:09:38,610 Oh, but we can. 234 00:09:38,612 --> 00:09:40,245 We accept the challenge. 235 00:09:40,247 --> 00:09:42,447 You are most welcome to it, little friends. 236 00:09:42,449 --> 00:09:44,716 CHIKKU AND MIKKU: Victory! (MUNCHING) 237 00:09:44,718 --> 00:09:47,452 Mikku, Chikku, come on, we have to go! 238 00:09:47,454 --> 00:09:49,754 Go? We're a little busy right now. 239 00:09:49,756 --> 00:09:53,458 I bet Meena's going to need some taste testers for her laddus. 240 00:09:53,460 --> 00:09:56,094 Say no more! You had me at "laddus". 241 00:10:06,606 --> 00:10:08,673 I hear footsteps. They're coming. 242 00:10:08,675 --> 00:10:11,042 Places, people! Places! 243 00:10:11,044 --> 00:10:12,477 Everyone, hide! 244 00:10:18,451 --> 00:10:20,518 ALL: Surprise! 245 00:10:20,520 --> 00:10:25,490 (GASPS) Oh, my! What a wonderful surprise! 246 00:10:25,492 --> 00:10:26,858 BOTH: Papa! 247 00:10:27,393 --> 00:10:29,628 We missed you so much! 248 00:10:29,630 --> 00:10:31,830 (SIGHS) I missed you too. 249 00:10:31,832 --> 00:10:33,665 Welcome home, Uncle Naveen. 250 00:10:33,667 --> 00:10:36,434 Oh, Mira, it's so good to see you. 251 00:10:36,436 --> 00:10:39,738 Naveen, the girls made something special for you. 252 00:10:40,606 --> 00:10:42,173 Laddus! 253 00:10:42,175 --> 00:10:46,244 (EXCITEDLY) My favorite dessert in the entire world! 254 00:10:47,279 --> 00:10:49,648 Mmm! Delicious! 255 00:10:49,650 --> 00:10:52,417 And you made it with cinnamon sugar? 256 00:10:52,419 --> 00:10:55,820 You know that makes it... BOTH: Extra special! 257 00:10:55,822 --> 00:10:58,456 It was Meena's idea to make them, Papa. 258 00:10:58,458 --> 00:10:59,891 And everyone helped me. 259 00:10:59,893 --> 00:11:01,593 Especially Mira. 260 00:11:01,595 --> 00:11:03,194 It was my pleasure, Meena. 261 00:11:03,196 --> 00:11:05,263 Mira is an excellent helper. 262 00:11:05,265 --> 00:11:08,433 And we are excellent laddu eaters. It's a gift. 263 00:11:08,435 --> 00:11:12,270 Uncle Naveen, Meena and Priya wrote you a special song. 264 00:11:12,272 --> 00:11:13,938 (GASPS) Oh, my! 265 00:11:13,940 --> 00:11:16,541 (PLAYING TABLA) 266 00:11:17,276 --> 00:11:22,247 BOTH: ♪ Aye, aye, aye, aye 267 00:11:22,249 --> 00:11:25,183 ♪ We missed you every day 268 00:11:25,185 --> 00:11:28,086 ♪ Your hugs and smile so warm 269 00:11:28,088 --> 00:11:31,222 BOTH: ♪ Now we're so glad you're home 270 00:11:31,224 --> 00:11:33,992 ♪ We're so glad you're home 271 00:11:33,994 --> 00:11:36,628 ♪ The way you make us laugh 272 00:11:36,630 --> 00:11:39,698 ♪ We adore your funny jokes 273 00:11:39,700 --> 00:11:43,168 BOTH: ♪ Now we're so glad you're home 274 00:11:43,170 --> 00:11:46,738 ♪ We're so glad you're home ♪ 275 00:11:46,740 --> 00:11:49,340 MIKKU: Fantastic! PUSHPA: Lovely. Just lovely. 276 00:11:49,342 --> 00:11:52,644 Aw, girls, that was so wonderful! 277 00:11:55,414 --> 00:11:57,482 Thank you, everyone. 278 00:11:57,484 --> 00:11:59,517 It's so great to be back. 279 00:11:59,519 --> 00:12:01,553 We're so happy you're home. 280 00:12:01,555 --> 00:12:04,656 Ah, there's nothing like family time. 281 00:12:04,658 --> 00:12:05,890 MIKKU: It's the best. 282 00:12:05,892 --> 00:12:08,560 ALL: Aw! 283 00:12:08,562 --> 00:12:11,296 (ALL LAUGHING) 284 00:12:12,498 --> 00:12:14,566 MIRA: Mystery in the Sand Dunes! 285 00:12:14,568 --> 00:12:16,701 (MIKKU AND CHIKKU CHEERING) 286 00:12:16,703 --> 00:12:19,337 MIRA: The desert is so beautiful, isn't it, Papa? 287 00:12:19,839 --> 00:12:21,239 It sure is, Mira. 288 00:12:21,241 --> 00:12:24,008 And, we'll be able to explore so much more of it, 289 00:12:24,010 --> 00:12:26,511 with my latest invention, The sand skipper. 290 00:12:26,513 --> 00:12:28,513 NEEL: Rides pretty nicely, don't you think? 291 00:12:28,515 --> 00:12:31,182 I can't wait to test it out on the sand dunes. 292 00:12:31,184 --> 00:12:34,552 Prince Neel, if your sand skipper drives well on the dunes, 293 00:12:34,554 --> 00:12:37,856 I will be honored to add it to the royal fleet of vehicles. 294 00:12:37,858 --> 00:12:39,591 Hear that, Mikku! 295 00:12:39,593 --> 00:12:42,794 We might be sitting on top of an official royal vehicle. 296 00:12:42,796 --> 00:12:45,029 Sitting and snacking. 297 00:12:45,031 --> 00:12:46,931 I have everything planned out. 298 00:12:46,933 --> 00:12:48,566 The test should go really smoothly. 299 00:12:48,568 --> 00:12:50,034 (METAL RATTLES) ALL: Whoa! 300 00:12:50,302 --> 00:12:51,536 I hope. 301 00:12:52,371 --> 00:12:54,439 (SAND BLOWING) 302 00:12:55,808 --> 00:12:57,342 Soggy samosas. 303 00:12:57,344 --> 00:12:59,544 I did not plan for this wind! 304 00:12:59,546 --> 00:13:03,548 Ah, yes! It can get very windy out here. 305 00:13:03,550 --> 00:13:06,885 But, it's the best way to test out the sand skipper. 306 00:13:06,887 --> 00:13:08,787 We need to see if it can handle 307 00:13:08,789 --> 00:13:10,488 whatever the desert throws at it. 308 00:13:10,490 --> 00:13:12,824 CHIKKU AND MIKKU: Whoa! 309 00:13:12,826 --> 00:13:14,559 (BOTH GRUNT) (CAMEL GROANS) 310 00:13:14,561 --> 00:13:17,829 MIKKU: Oh, hey, Tinku. CHIKKU: What's up, big guy? 311 00:13:17,831 --> 00:13:19,497 (GROANS) MIRA: Tinku! 312 00:13:19,499 --> 00:13:22,901 You came at the perfect time. We're testing out Neel's new invention. 313 00:13:22,903 --> 00:13:25,970 (GROANS) Mira, can you put these flags on the dune 314 00:13:25,972 --> 00:13:29,240 to mark the course, while Mikku, Chikku and I, set up the tent? 315 00:13:29,242 --> 00:13:31,509 Sure thing, Papa. Come on, Tinku. 316 00:13:33,479 --> 00:13:35,480 MIRA: It's hard to push the flags in deep enough, 317 00:13:35,482 --> 00:13:39,150 so the wind doesn't keep... Doing that. 318 00:13:39,152 --> 00:13:41,052 (METAL CLANKS) (GROANS) 319 00:13:41,054 --> 00:13:43,454 (MIRA GRUNTS) (TINKU GRUNTS) 320 00:13:43,456 --> 00:13:45,256 Oh, thanks, Tinku. 321 00:13:45,258 --> 00:13:47,659 With your help, I'll get this course set up in no time. 322 00:13:47,661 --> 00:13:52,363 Our mongoose muscle is no match for this wind. (STRUGGLING) 323 00:13:52,365 --> 00:13:55,200 Give it all you've got, Chikku! 324 00:13:55,202 --> 00:13:57,535 (BOTH YELL) 325 00:13:58,437 --> 00:13:59,704 (TINKU GROANS) 326 00:13:59,706 --> 00:14:01,539 CHIKKU: We'll take a lift. MIKKU: Thanks, Tinku. 327 00:14:04,810 --> 00:14:05,910 (SAHIL GRUNTS) 328 00:14:05,912 --> 00:14:08,713 Now that's the muscle we need. 329 00:14:08,715 --> 00:14:10,014 How's it going here? 330 00:14:10,016 --> 00:14:12,584 Thanks to Tinku, we are all set up. 331 00:14:12,586 --> 00:14:14,152 Nice work, Tinku. 332 00:14:14,154 --> 00:14:17,222 Yes! Now, who's ready to roll? 333 00:14:17,224 --> 00:14:19,557 I am. (ALL CHEER) 334 00:14:19,559 --> 00:14:24,395 All right, Prince Neel, let's see what your sand skipper's made of. 335 00:14:24,397 --> 00:14:27,098 Ready! Steady! Go! 336 00:14:27,633 --> 00:14:29,167 And they're off! 337 00:14:29,169 --> 00:14:31,202 (TINKU GROANS) Ride that dune, baby! 338 00:14:31,971 --> 00:14:34,072 MIRA AND NEEL: Whoa! (CHUCKLING) 339 00:14:34,074 --> 00:14:35,807 PRINCE NEEL: All right! MIRA: Head for that flag. 340 00:14:35,809 --> 00:14:37,508 (NEEL LAUGHS) MIRA: How about that one? 341 00:14:37,510 --> 00:14:39,244 BOTH: Yeah! Whoo-hoo! 342 00:14:39,246 --> 00:14:41,346 They're making great time. 343 00:14:41,348 --> 00:14:43,047 Especially in this wind. 344 00:14:45,517 --> 00:14:47,018 (WIND HOWLING) Neel, hear that? 345 00:14:47,020 --> 00:14:48,486 What'd you say? 346 00:14:48,488 --> 00:14:49,687 That howling means... 347 00:14:49,689 --> 00:14:51,589 BOTH: Sandstorm! 348 00:14:51,591 --> 00:14:54,525 Mira, Prince Neel, come back! 349 00:14:54,527 --> 00:14:56,628 We need to take cover from the storm. 350 00:14:56,630 --> 00:14:59,464 (BOTH GRUNTING) (WHEELS JAMMING) 351 00:15:00,699 --> 00:15:01,666 (MIRA GRUNTS) 352 00:15:04,270 --> 00:15:05,770 (NEEL GRUNTS) 353 00:15:05,772 --> 00:15:08,439 The wind's too hard. I can't peddle into it. 354 00:15:08,441 --> 00:15:09,841 MIRA: Let's make a run for it. 355 00:15:09,843 --> 00:15:11,142 (SAND BLOWING) 356 00:15:11,144 --> 00:15:12,911 Quick, come inside the tent. 357 00:15:14,947 --> 00:15:17,615 Storms like these are common in the desert. 358 00:15:17,617 --> 00:15:19,250 But we're safe in here. 359 00:15:19,252 --> 00:15:21,619 We just have to wait for it to pass. 360 00:15:21,621 --> 00:15:24,222 Waiting. I'm good with that. 361 00:15:24,224 --> 00:15:25,657 I hope it's over soon. 362 00:15:25,659 --> 00:15:27,425 Me too, Neel. (BRAYS) 363 00:15:27,427 --> 00:15:30,361 (WIND BLOWING HARD) 364 00:15:31,297 --> 00:15:33,031 Sounds like it's almost gone. (GRUNTS) 365 00:15:34,366 --> 00:15:37,235 All right, everyone. We're all clear. 366 00:15:37,237 --> 00:15:38,469 (GRUNTS) 367 00:15:38,471 --> 00:15:40,405 Well, our stuff got blown around, 368 00:15:40,407 --> 00:15:42,473 but otherwise, everything looks fine. 369 00:15:42,475 --> 00:15:44,475 NEEL: Soggy samosas! 370 00:15:44,477 --> 00:15:46,778 Where's my sand skipper? I don't see it anywhere. 371 00:15:46,780 --> 00:15:48,613 It's gotta be around here somewhere. 372 00:15:48,615 --> 00:15:51,649 How are you going to test it out now, Prince Neel? 373 00:15:51,651 --> 00:15:53,251 (TINKU GRUNTS) Forget about testing it out, 374 00:15:53,253 --> 00:15:55,386 the sand skipper's our only way home. 375 00:15:55,388 --> 00:15:56,888 I don't like the sound of that. 376 00:15:56,890 --> 00:15:57,989 Me neither. 377 00:15:57,991 --> 00:16:00,124 Don't worry, guys. We'll find the sand skipper 378 00:16:00,126 --> 00:16:02,694 and be home in no time. We're on the case. 379 00:16:02,696 --> 00:16:05,530 ♪ We're on the case We're on the case 380 00:16:05,532 --> 00:16:06,864 BOTH: ♪ We're on the case 381 00:16:06,866 --> 00:16:11,869 ♪ Look a little closer With your magnifying glass 382 00:16:12,571 --> 00:16:14,439 ♪ Open up your notebook 383 00:16:14,441 --> 00:16:16,674 ♪ Get your coat And badge on fast 384 00:16:16,676 --> 00:16:19,644 ♪ Ask all the questions Follow your senses 385 00:16:19,646 --> 00:16:21,379 ♪ Focus on every clue 386 00:16:21,381 --> 00:16:24,282 ♪ Listen for answers Find what you're after 387 00:16:24,284 --> 00:16:26,217 ♪ That's what detectives do 388 00:16:26,219 --> 00:16:28,486 ♪ We're on the case We're on the case 389 00:16:28,488 --> 00:16:30,188 ♪ We're on the case ♪ 390 00:16:31,623 --> 00:16:33,791 Let's think about what the sand skipper looks like. 391 00:16:33,793 --> 00:16:36,327 Well, it's got the Jalpur flag, 392 00:16:36,329 --> 00:16:37,862 a comfort grip handle bar, 393 00:16:37,864 --> 00:16:41,366 oh, and a really sweet bicycle horn! 394 00:16:41,368 --> 00:16:43,768 Great! The more we know about the sand skipper, 395 00:16:43,770 --> 00:16:46,004 the easier it'll be to find clues to where it went. 396 00:16:46,006 --> 00:16:48,239 Good thinking, beti. 397 00:16:48,241 --> 00:16:51,509 Neel, where did you last see it? 398 00:16:51,511 --> 00:16:53,344 At the top of the dune. 399 00:16:53,346 --> 00:16:56,681 Tinku, can you gather up the gear that got blown around by the storm, 400 00:16:56,683 --> 00:16:59,150 while we locate the vehicle. 401 00:16:59,152 --> 00:17:01,452 (GRUNTS) MIKKU: We got your back, Tinku. 402 00:17:01,454 --> 00:17:02,553 CHIKKU: And your hump. 403 00:17:03,555 --> 00:17:05,323 Tinku, you found the fruit basket. 404 00:17:05,325 --> 00:17:06,891 If you get hungry, help yourself. 405 00:17:06,893 --> 00:17:08,826 There was a fruit basket? 406 00:17:08,828 --> 00:17:10,161 How did we miss that? 407 00:17:10,163 --> 00:17:12,497 (GRUNTS) Aw, thanks, big guy. 408 00:17:12,499 --> 00:17:13,698 You're the man, Tinku. 409 00:17:13,700 --> 00:17:15,299 I mean, the camel. 410 00:17:18,804 --> 00:17:21,472 Good thing there's just one sand dune to search. 411 00:17:21,474 --> 00:17:23,608 Uh, Neel. 412 00:17:24,543 --> 00:17:26,711 NEEL: Six more sand dunes? 413 00:17:26,713 --> 00:17:28,179 Where did those come from? 414 00:17:28,181 --> 00:17:31,516 The storm must have shifted the sand and created them. 415 00:17:31,518 --> 00:17:33,518 Since all the flags blew away, 416 00:17:33,520 --> 00:17:35,420 there's no way to tell the dunes apart. 417 00:17:35,422 --> 00:17:37,388 We just need to look for clues. 418 00:17:37,390 --> 00:17:38,990 The sand skipper could've blown off course 419 00:17:38,992 --> 00:17:40,892 or gotten buried in the sand. 420 00:17:40,894 --> 00:17:42,693 I see something. 421 00:17:42,695 --> 00:17:43,561 Something shiny. 422 00:17:43,563 --> 00:17:45,063 Maybe it's my sand skipper. 423 00:17:45,065 --> 00:17:47,065 There's only one way to find out. 424 00:17:47,067 --> 00:17:48,599 Chalo, chalo, let's go. 425 00:17:50,269 --> 00:17:51,636 There it is. 426 00:17:52,838 --> 00:17:54,705 (GRUNTING) 427 00:17:54,707 --> 00:17:57,542 Doesn't look like it's buried too deep. 428 00:17:57,544 --> 00:17:59,043 We'll help you dig it out. 429 00:17:59,045 --> 00:18:00,511 (BOTH GRUNTING) 430 00:18:00,513 --> 00:18:03,581 Can you dig in the other direction, please? 431 00:18:03,583 --> 00:18:05,483 Oopsie-oop, sorry, Uncle. 432 00:18:06,552 --> 00:18:10,354 Jumping-jalebis, what do we have here? 433 00:18:10,356 --> 00:18:12,090 The horn from my sand skipper. 434 00:18:12,092 --> 00:18:13,891 That must have been the shiny thing we saw. 435 00:18:13,893 --> 00:18:15,293 (BLOWS HORN) 436 00:18:15,928 --> 00:18:17,528 Yeah, still works. 437 00:18:18,030 --> 00:18:20,198 It certainly does. 438 00:18:20,200 --> 00:18:21,632 If Neel's horn was buried, 439 00:18:21,634 --> 00:18:23,768 maybe his sand skipper is down there too. 440 00:18:23,770 --> 00:18:25,369 Let's get digging. 441 00:18:25,371 --> 00:18:27,305 (LAUGHING EXCITEDLY) 442 00:18:27,307 --> 00:18:29,140 Slow down, guys. 443 00:18:29,142 --> 00:18:30,274 Papa's right. 444 00:18:30,276 --> 00:18:31,709 It doesn't take much to make the sand... 445 00:18:31,711 --> 00:18:33,511 (ALL SCREAMING) 446 00:18:34,646 --> 00:18:37,715 Looks like all the sand we were standing on 447 00:18:37,717 --> 00:18:39,584 spilled down here with us. 448 00:18:39,586 --> 00:18:41,619 Oopsies. My bad. 449 00:18:41,621 --> 00:18:42,787 Ah... 450 00:18:42,789 --> 00:18:44,655 I think most of it got in my hair. 451 00:18:44,657 --> 00:18:46,491 So where should we look next? 452 00:18:46,493 --> 00:18:48,426 Maybe the sand could help us. 453 00:18:48,428 --> 00:18:50,962 Look, the wind is carrying it that way. 454 00:18:50,964 --> 00:18:52,730 So, maybe, 455 00:18:52,732 --> 00:18:54,799 it also moved the sand skipper. 456 00:18:54,801 --> 00:18:56,534 Let's follow the sand. 457 00:18:57,603 --> 00:19:00,037 Would you look at that? The sand lead us to 458 00:19:00,672 --> 00:19:01,772 more sand. 459 00:19:01,774 --> 00:19:03,307 I don't know about you, but I'm getting 460 00:19:03,309 --> 00:19:05,276 really sick of this sand. 461 00:19:05,278 --> 00:19:07,478 What we need is another clue. 462 00:19:07,480 --> 00:19:10,081 Like the one you're leaning against, Chikku? 463 00:19:10,083 --> 00:19:11,282 My flag. 464 00:19:11,284 --> 00:19:13,151 Nice work, Chikku. 465 00:19:13,153 --> 00:19:16,254 Mikku, that is how you find a clue. 466 00:19:17,422 --> 00:19:19,157 So far we found the bicycle horn 467 00:19:19,159 --> 00:19:20,992 and the flag from the sand skipper. 468 00:19:20,994 --> 00:19:22,760 Let's check out the next dune. 469 00:19:24,663 --> 00:19:26,664 Hey, we could see Tinku from here. 470 00:19:26,666 --> 00:19:29,133 Yes, but can you see the fruit basket? 471 00:19:29,135 --> 00:19:30,635 The sand is still blowing. 472 00:19:30,637 --> 00:19:32,570 Maybe we haven't searched for enough yet. 473 00:19:33,338 --> 00:19:34,505 Hmm. 474 00:19:34,507 --> 00:19:36,207 If I dropped some more sand, 475 00:19:36,209 --> 00:19:37,975 it blows... That way! 476 00:19:37,977 --> 00:19:39,043 BOTH: (CHANTING) Follow the sand. 477 00:19:39,045 --> 00:19:40,511 Follow the sand, follow the sand. 478 00:19:40,513 --> 00:19:41,612 Neel, the sand skipper, 479 00:19:41,614 --> 00:19:42,780 it's down there. 480 00:19:43,949 --> 00:19:45,316 Nice work, Mira. 481 00:19:45,318 --> 00:19:46,551 BOTH: Case closed. 482 00:19:46,553 --> 00:19:47,652 MIRA: Not yet, guys. 483 00:19:47,654 --> 00:19:48,886 Now we need to find a way 484 00:19:48,888 --> 00:19:50,655 to get the sand skipper out of there. 485 00:19:50,657 --> 00:19:53,357 So case... Not closed. 486 00:19:53,359 --> 00:19:55,726 It's way down there. 487 00:19:55,728 --> 00:19:57,728 Hmm. Maybe there's a footpath 488 00:19:57,730 --> 00:19:58,963 we can use to get there. 489 00:19:59,898 --> 00:20:01,165 MIRA: How's it going, Papa? 490 00:20:01,167 --> 00:20:03,234 Not very promising. 491 00:20:03,236 --> 00:20:04,835 There's a small entrance at the bottom 492 00:20:04,837 --> 00:20:07,638 that we could drive the sand skipper out of. 493 00:20:07,640 --> 00:20:08,906 But it would take hours for us 494 00:20:08,908 --> 00:20:10,541 to walk around and get there. 495 00:20:10,543 --> 00:20:13,211 Hmm. Are you thinking what I'm thinking? 496 00:20:13,213 --> 00:20:14,912 I do believe I am. 497 00:20:14,914 --> 00:20:16,814 Uh, what are you guys thinking? 498 00:20:16,816 --> 00:20:20,017 We'll climb down get Neel's sand skipper 499 00:20:20,019 --> 00:20:21,819 and then peddle it right on out of there. 500 00:20:22,988 --> 00:20:24,722 Guys, careful, okay? 501 00:20:25,490 --> 00:20:26,657 Mira... 502 00:20:26,659 --> 00:20:28,226 BOTH: We got this. 503 00:20:29,861 --> 00:20:32,296 (BOTH GRUNTING AND WHOOPING) 504 00:20:36,335 --> 00:20:37,735 BOTH: Whee! 505 00:20:37,737 --> 00:20:40,605 Ah. Made it to the sand skipper. 506 00:20:40,607 --> 00:20:41,706 MIRA: Whoo-hoo! SAHIL: Excellent. 507 00:20:41,708 --> 00:20:43,574 You know what this calls for? 508 00:20:43,576 --> 00:20:45,576 Dance break. Oh, yeah. 509 00:20:45,578 --> 00:20:47,111 Oh, yeah! 510 00:20:47,113 --> 00:20:49,347 Let's dance. Let's do it. 511 00:20:49,349 --> 00:20:51,515 Let's dance. Let's do it. 512 00:20:51,517 --> 00:20:53,784 Let's dance. Mikku, Chikku! 513 00:20:53,786 --> 00:20:55,720 Stop dancing! 514 00:20:55,722 --> 00:20:56,621 Please. 515 00:20:56,623 --> 00:20:57,922 (CREAKING) 516 00:20:57,924 --> 00:20:59,056 (SCREAMING) 517 00:20:59,058 --> 00:21:00,791 (CRASHING) Oh, no. 518 00:21:00,793 --> 00:21:03,594 (ROCKS BREAKING) 519 00:21:04,529 --> 00:21:05,930 Are you fellas okay? 520 00:21:07,299 --> 00:21:08,599 We're fine, Uncle. 521 00:21:08,601 --> 00:21:10,067 But the sand skipper 522 00:21:10,069 --> 00:21:11,802 is just a little... Stuck. 523 00:21:11,804 --> 00:21:13,571 The entrance is blocked. 524 00:21:13,573 --> 00:21:14,939 How are they gonna get out now? 525 00:21:14,941 --> 00:21:16,073 I'll get a rope 526 00:21:16,075 --> 00:21:17,475 and pull them out. 527 00:21:20,946 --> 00:21:22,947 (GRUNTING) Hold on. 528 00:21:22,949 --> 00:21:25,149 It could be a bumpy ride. 529 00:21:25,151 --> 00:21:27,985 MIKKU: Oh, it's bumpy, all right. 530 00:21:27,987 --> 00:21:29,186 SAHIL: Moving on! 531 00:21:30,489 --> 00:21:31,589 (GRUNTING) 532 00:21:31,591 --> 00:21:33,624 (STRAINING) Stuck on something 533 00:21:33,626 --> 00:21:36,260 I can't pull it free. 534 00:21:36,262 --> 00:21:37,428 We'll help, Papa. 535 00:21:37,430 --> 00:21:41,132 (ALL GRUNTING AND PANTING) 536 00:21:42,801 --> 00:21:44,602 It's not working. 537 00:21:44,604 --> 00:21:47,071 What we need is more muscle. 538 00:21:47,073 --> 00:21:48,673 But where are we gonna find more muscle 539 00:21:48,675 --> 00:21:50,074 in the middle of the desert? 540 00:21:50,076 --> 00:21:51,676 There's gotta be a way. 541 00:21:51,678 --> 00:21:52,743 Let's think this through. 542 00:21:52,745 --> 00:21:55,613 We needed more muscle a few times today. 543 00:21:55,615 --> 00:21:57,481 First, when I put out the race course flags. 544 00:21:57,483 --> 00:22:00,584 Then when Papa needed help securing the tent. 545 00:22:00,586 --> 00:22:02,653 And finally, when we needed to move things 546 00:22:02,655 --> 00:22:04,155 after the sand storm. 547 00:22:04,157 --> 00:22:05,489 I only have one idea 548 00:22:05,491 --> 00:22:07,525 of someone with that kind of strength. 549 00:22:07,527 --> 00:22:09,827 Tinku! (GRUNTS) 550 00:22:09,829 --> 00:22:11,595 Great thinking, Mira. 551 00:22:11,597 --> 00:22:13,531 (WHISTLES) Tinku! 552 00:22:13,533 --> 00:22:15,433 Over here. 553 00:22:15,435 --> 00:22:16,701 (PANTING) 554 00:22:16,703 --> 00:22:18,936 Tinku, can you lend us some muscle? 555 00:22:18,938 --> 00:22:20,271 (GRUNTS EXCITEDLY) 556 00:22:20,273 --> 00:22:23,441 You can use this fabric, and some rope... 557 00:22:23,443 --> 00:22:25,443 (SAHIL GRUNTING) 558 00:22:25,445 --> 00:22:27,645 There! Tinku, you're ready for action. 559 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 (GRUNTS) 560 00:22:29,048 --> 00:22:30,514 Hang on tight, guys. 561 00:22:31,216 --> 00:22:33,684 Ready, steady, pull. 562 00:22:33,686 --> 00:22:35,953 (ALL GRUNTING) 563 00:22:35,955 --> 00:22:37,688 (GRUNTING) SAHIL: Come on, Tinku. 564 00:22:37,690 --> 00:22:40,291 (ALL STRAINING) 565 00:22:44,396 --> 00:22:47,498 (ALL CHEERING) 566 00:22:47,500 --> 00:22:48,966 So glad to have you guys back. 567 00:22:48,968 --> 00:22:50,201 Thank you, Tinku. 568 00:22:50,203 --> 00:22:51,669 (GRUNTS) 569 00:22:51,671 --> 00:22:52,903 Safe and sound. 570 00:22:52,905 --> 00:22:54,638 Now the case is closed. 571 00:22:54,640 --> 00:22:55,906 MIRA: Then let's head home. 572 00:22:59,811 --> 00:23:01,746 Things didn't exactly go as planned. 573 00:23:01,748 --> 00:23:04,315 But I'm happy we have our ride now. 574 00:23:04,317 --> 00:23:05,716 It's amazing, Neel. 575 00:23:05,718 --> 00:23:07,051 Your sand skipper fell down 576 00:23:07,053 --> 00:23:08,419 to the bottom of a sand pit 577 00:23:08,421 --> 00:23:09,653 and it's riding perfectly. 578 00:23:09,655 --> 00:23:12,923 And we're making excellent time too. 579 00:23:12,925 --> 00:23:14,692 Prince Neel, 580 00:23:14,694 --> 00:23:17,428 because your sand skipper performed so well, 581 00:23:17,430 --> 00:23:19,263 it would be an honor 582 00:23:19,265 --> 00:23:21,565 to add it to the royal fleet. 583 00:23:21,567 --> 00:23:23,934 Hear that Mikku and Chikku, it's official. 584 00:23:23,936 --> 00:23:26,704 Neel, the sand skipper is great and all... 585 00:23:26,706 --> 00:23:28,406 But we're team Tinku. 586 00:23:28,408 --> 00:23:29,507 Race you back. 587 00:23:29,509 --> 00:23:30,708 (TINKU GRUNTS) 588 00:23:30,710 --> 00:23:34,345 BOTH: Too fast, too fast. Too fast! 589 00:23:35,380 --> 00:23:37,648 (THEME MUSIC PLAYING) 42738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.