All language subtitles for Matching.Boys.Archery.Club.2017.E06.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:03,450 --> 00:00:04,930 ♫ Hello Pretty Boys ♫ 2 7 00:00:04,930 --> 00:00:06,860 ♫ In front of me, yes! ♫ 3 11 00:00:06,860 --> 00:00:10,380 ♫ Just like the moment you shook up my heart ♫ 4 15 00:00:10,380 --> 00:00:13,300 ♫ With a sweet confession, ♫ 5 19 00:00:13,300 --> 00:00:16,010 ♫ Today is really a lovely day! ♫ 6 23 00:00:16,010 --> 00:00:19,060 ♫ Hello shiny boys! I can not hold it in, yes! ♫ 7 27 00:00:19,060 --> 00:00:22,590 ♫ I get dragged away by the scent ♫ 8 31 00:00:22,590 --> 00:00:25,470 ♫ Today, too, I am the highlight♫ 9 35 00:00:25,470 --> 00:00:30,750 ♫ I'm headed for excitement just like your smile. 10 39 00:00:34,520 --> 00:00:37,080 Matching! Boys Archery 11 43 00:00:37,080 --> 00:00:38,610 Hi! I'm Hong Si. 12 47 00:00:38,610 --> 00:00:42,270 I almost got my identity discovered in front of the archery team. 13 51 00:00:42,270 --> 00:00:43,950 But, who am I? 14 55 00:00:43,950 --> 00:00:48,780 With my wits wasn't I able to rescue Ji Wan and finish the training safely? 15 59 00:00:48,780 --> 00:00:50,680 In addition! 16 63 00:00:50,680 --> 00:00:54,250 The inspiration that I've been waiting for also came to me. 17 67 00:00:54,250 --> 00:00:59,300 Even their names are sacred. Seung Jun, Ji Wan? Seung-Wan couple! 18 71 00:00:59,300 --> 00:01:02,660 Okay! I've decided that you two will be the main couple in my webtoon. 19 75 00:01:02,660 --> 00:01:06,610 But at that time, an unexpected obstruction appeared. 20 79 00:01:06,610 --> 00:01:10,280 I'm not going to be found out like this, right? 21 83 00:01:12,080 --> 00:01:15,780 Episode 6 The 6th arrow 22 88 00:01:16,730 --> 00:01:19,630 You there! Stop! Stop! 23 92 00:01:19,630 --> 00:01:20,970 Why? Why? 24 96 00:01:20,970 --> 00:01:23,790 Why are you going through someone else's bag? 25 100 00:01:23,790 --> 00:01:27,140 What? Look through what? The newspaper is right here. 26 104 00:01:27,140 --> 00:01:32,490 The competition day is near, what are you guys doing?Start practicing! 27 108 00:01:32,490 --> 00:01:34,310 Quickly! 28 112 00:01:58,550 --> 00:02:01,260 It was my face for sure. 29 116 00:02:01,260 --> 00:02:03,090 It's my face... 30 120 00:02:03,090 --> 00:02:06,360 W-why my face? Why would she do that? 31 124 00:02:09,180 --> 00:02:10,850 You're not getting your head together? 32 128 00:02:10,850 --> 00:02:12,950 I will focus. 33 132 00:02:15,450 --> 00:02:17,960 Why did she draw my face? 34 136 00:02:37,120 --> 00:02:42,360 Now, we really don't have much time left. Don't put your guard down just because you get good scores. 35 140 00:02:42,360 --> 00:02:46,140 A team survives and dies together. Do you understand? 36 144 00:02:46,140 --> 00:02:47,220 Yes! 37 148 00:02:47,220 --> 00:02:52,720 The muscles you all worked hard to build, you can't have them get relaxed. Don't shower in hot water until the competition. 38 152 00:02:52,720 --> 00:02:56,150 During my athlete days, I showered in cold water despite it being winter. 39 156 00:02:56,150 --> 00:03:00,290 For athletes, managing your condition is also a skill. Do you understand? 40 160 00:03:00,290 --> 00:03:02,390 Are you not going to answer? 41 164 00:03:02,390 --> 00:03:07,700 Well, because you're being like this, you seem like an actual coach. 42 168 00:03:09,890 --> 00:03:12,360 Am I a fake coach then? 43 172 00:03:12,360 --> 00:03:13,260 No. 44 176 00:03:13,260 --> 00:03:15,550 These kids... 45 180 00:03:15,550 --> 00:03:18,520 That's the end of today's training. 46 184 00:03:20,190 --> 00:03:22,750 - Seung Joon. - Yes? 47 189 00:03:24,430 --> 00:03:26,650 Please teach Ji Wan. 48 193 00:03:28,380 --> 00:03:35,000 His aim isn't so bad. But work on fixing his hesitation at the most crucial moment. 49 197 00:03:35,000 --> 00:03:37,760 Why? Are you trying to survive by yourself? 50 201 00:03:37,760 --> 00:03:39,620 It's not that. 51 205 00:03:40,600 --> 00:03:44,600 It's about time the coach helps me. 52 209 00:03:50,960 --> 00:03:51,890 What do you think? 53 213 00:03:51,890 --> 00:03:55,070 - You should straighten your back more. - How? 54 218 00:03:55,070 --> 00:03:55,880 Like this? 55 222 00:03:55,880 --> 00:03:59,490 No~ lLower your chin a bit. 56 226 00:04:01,710 --> 00:04:04,380 Are you sure you're doing this right? 57 230 00:04:11,090 --> 00:04:13,770 if you teach him just by talking , then I can do it too. 58 234 00:04:13,770 --> 00:04:18,780 That's right, teach me the movements directly and teach me correctly. 59 238 00:04:27,050 --> 00:04:28,930 You have to look straight ahead. 60 242 00:04:28,930 --> 00:04:32,490 You're good, but you think too much. 61 246 00:04:32,490 --> 00:04:36,060 Look at the target and slowly pull the arrow. 62 250 00:04:36,060 --> 00:04:38,590 before the counting finish 63 254 00:04:39,440 --> 00:04:43,810 Only focus on the arrow. Wait. 64 258 00:04:43,810 --> 00:04:48,860 Pull the bow back until it is about to break then shoot. 65 262 00:05:22,740 --> 00:05:25,380 Yoo Ji Wan! You saw that, right? Wow. 66 266 00:05:25,380 --> 00:05:27,630 Senior, did you see that? 67 270 00:05:27,630 --> 00:05:29,960 It's awesome~ 68 274 00:05:30,730 --> 00:05:31,830 Totally awesome! 69 278 00:05:31,830 --> 00:05:33,660 Daebak! 70 282 00:05:35,680 --> 00:05:37,760 Joo Seung Joon! 71 286 00:05:39,750 --> 00:05:42,730 I.. It's a bit hot here. 72 290 00:05:45,250 --> 00:05:47,360 What ? What is wrong with him? 73 294 00:06:02,860 --> 00:06:05,200 Joo Seung Joon already left. 74 298 00:06:11,650 --> 00:06:16,220 Seung Joon! Why are you leaving without saying anything? 75 302 00:06:16,220 --> 00:06:17,930 I have some place to go. 76 306 00:06:17,930 --> 00:06:20,250 Where to? 77 310 00:06:20,250 --> 00:06:23,490 What? You're not going to tell me? 78 314 00:06:23,490 --> 00:06:25,760 You dropped this! 79 318 00:06:27,790 --> 00:06:30,960 Youl'll end up losing it again. Give it to me. 80 322 00:06:32,450 --> 00:06:34,220 Do you remember when we bought this bracelet? 81 326 00:06:34,220 --> 00:06:40,850 We bought it as our memento of participating in our first competition. I almost forgot about it but you kept it all this time~ 82 330 00:06:40,850 --> 00:06:42,840 You little kid... When did you grow up so fast like this? 83 334 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 When we were young you called out to me everyday while crying. 84 338 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 Done! 85 342 00:06:48,450 --> 00:06:52,230 What? Tell me. Why are you mad? 86 346 00:06:52,230 --> 00:06:54,760 I am not mad~ 87 350 00:06:54,760 --> 00:06:57,530 You're mad though, wouldn't I know if you're mad? 88 354 00:06:57,530 --> 00:06:59,950 You won't even look at me after the training. 89 358 00:06:59,950 --> 00:07:04,360 You always hac the habit of avoiding eye contact when you have something to hide or are struggling over something... 90 362 00:07:05,300 --> 00:07:06,860 Stop talking about the past! 91 366 00:07:06,860 --> 00:07:11,080 - I mean... I'm only trying to help you relax. - It must be great to be so relaxed. 92 371 00:07:12,430 --> 00:07:15,720 Seung Joon! What's wrong? 93 375 00:07:22,490 --> 00:07:24,190 I'm sorry.. 94 379 00:07:25,120 --> 00:07:29,650 Forget it. I had lost it a long time ago. 95 383 00:07:29,650 --> 00:07:32,290 I intend to forget about it too. 96 387 00:07:39,320 --> 00:07:42,090 Hey, old-age pension! 97 391 00:07:43,860 --> 00:07:45,950 Let's talk? 98 395 00:07:45,950 --> 00:07:50,530 Do I have to use sign language? It seems like you don't understand words. 99 399 00:07:50,530 --> 00:07:55,180 You seem to be misunderstanding something... I am just a mere manager~ 100 403 00:07:55,180 --> 00:07:58,030 What misunderstanding? If we tell you to get lost then get lost! 101 407 00:07:58,030 --> 00:07:59,180 Get lost! 102 411 00:07:59,180 --> 00:08:00,830 Hey! 103 415 00:08:04,630 --> 00:08:06,630 Stop what you're doing! 104 419 00:08:13,610 --> 00:08:19,110 Oppa, That's because she's been spreading rumors about you guys.. 105 423 00:08:19,110 --> 00:08:24,600 So we were scolding her a bit , oppa! 106 427 00:08:24,600 --> 00:08:25,980 My fan girls! 107 431 00:08:25,980 --> 00:08:27,650 Yes oppa! 108 435 00:08:27,650 --> 00:08:34,120 If you guys keep bothering our Dried Persimmon, I'll just start ignoring you all. 109 439 00:08:34,120 --> 00:08:37,780 Oppa! How can you do this? 110 443 00:08:37,780 --> 00:08:41,400 How can you do this? 111 447 00:08:41,400 --> 00:08:44,290 How could you do this? 112 451 00:08:46,490 --> 00:08:48,290 Don't abandon us! 113 455 00:08:48,290 --> 00:08:51,690 Don't abandon us! 114 459 00:08:54,990 --> 00:08:59,460 You're thankful, right? Of course you would be. 115 463 00:08:59,460 --> 00:09:02,720 if you're thankful , you can say thank you. 116 467 00:09:05,630 --> 00:09:12,650 If you want to be free from any burden... Yeah, over there... The convenient store over there... 117 471 00:09:12,650 --> 00:09:16,010 I have time to have some yogurt with you. 118 475 00:09:20,740 --> 00:09:24,810 Hey! Dried Persimmon! 119 479 00:09:31,260 --> 00:09:33,760 Why be shy? 120 483 00:09:33,760 --> 00:09:39,330 Their relationship is close enough, he even walks her to the bus stop! 121 487 00:09:40,180 --> 00:09:45,450 I don't care who she is. This shouldn't happen! 122 491 00:09:47,300 --> 00:09:51,100 [Yeon Geon College Animation Department Hoo Am Girls High School, Hong Shi Ah ] 123 496 00:09:51,100 --> 00:09:55,270 What is this? 124 500 00:10:04,260 --> 00:10:06,120 Why are they fighting? 125 504 00:10:06,120 --> 00:10:10,160 Even the coach said it. For athletes managing their condition is vital. 126 508 00:10:10,160 --> 00:10:12,630 Isn't arguing detrimental to their mental health? 127 512 00:10:12,630 --> 00:10:16,890 You guys have to make up so I can get the details for my webtoon. 128 516 00:10:16,890 --> 00:10:19,000 Isn't that right? 129 520 00:10:21,290 --> 00:10:23,290 That thing! 130 524 00:10:25,050 --> 00:10:29,530 Was it similar to this one? It looked like it was a bit thicker. 131 528 00:10:29,530 --> 00:10:34,220 I like that one more than this one. 132 532 00:10:34,220 --> 00:10:35,990 That scared me! 133 536 00:10:35,990 --> 00:10:37,290 I'll take this one! 134 540 00:10:37,290 --> 00:10:40,090 But a health bracelet for me too! 135 544 00:10:40,090 --> 00:10:42,230 Thank you... 136 548 00:10:42,230 --> 00:10:44,760 Manager Hong? 137 552 00:10:48,960 --> 00:10:51,400 [ Men's Locker Room ] 138 556 00:10:58,890 --> 00:11:00,230 You came early today. 139 560 00:11:00,230 --> 00:11:03,290 Huh? Yes. 140 564 00:11:04,620 --> 00:11:07,270 Then I'll head out first. 141 568 00:11:07,270 --> 00:11:09,430 See you at the practice rom. 142 572 00:11:36,390 --> 00:11:39,660 You're hilarious. If you're sorry then say so~ 143 576 00:11:39,660 --> 00:11:41,230 Hey. 144 580 00:11:41,230 --> 00:11:43,970 Anyway, you're so stiff. 145 584 00:11:43,970 --> 00:11:46,120 It hurts~ 146 588 00:11:47,820 --> 00:11:48,920 When did you buy a new one? 147 592 00:11:48,920 --> 00:11:50,990 Okay, time to train. 148 596 00:11:50,990 --> 00:11:52,050 What did you say? 149 600 00:11:52,050 --> 00:11:54,960 Seung Joon, jI Wan get ready! 150 604 00:12:36,170 --> 00:12:37,130 Thank you. 151 608 00:12:37,130 --> 00:12:39,960 Thank you manager Hong. Now you're like a real manager. 152 612 00:12:39,960 --> 00:12:43,630 You guys look like a couple. 153 616 00:12:43,630 --> 00:12:46,960 Where did you pick out this sensible thing? 154 620 00:12:55,830 --> 00:12:57,490 What's wrong with him? 155 624 00:12:57,490 --> 00:13:01,760 Why did she lie about her age and join us? 156 628 00:13:01,760 --> 00:13:03,710 No matter how much I think about it, there's no answer. 157 632 00:13:03,710 --> 00:13:05,850 You're the one without an answer. 158 636 00:13:05,850 --> 00:13:08,050 What are you going to do about your poor scores? 159 640 00:13:08,050 --> 00:13:11,190 I shot well. Good, good. 160 644 00:13:17,380 --> 00:13:19,560 Editor-in-Chief! I'm honored that you called me. 161 648 00:13:19,560 --> 00:13:24,320 If you're that honored, you should've stopped by long ago. Aren't you going to report to me about your progress? 162 652 00:13:24,320 --> 00:13:25,900 Yes! 163 656 00:14:09,600 --> 00:14:11,490 What is this? 164 660 00:14:11,490 --> 00:14:12,850 This is a company. 165 664 00:14:12,850 --> 00:14:14,760 I know, right. 166 668 00:14:24,200 --> 00:14:26,110 She's coming out!! 167 672 00:14:26,110 --> 00:14:28,080 Gosh... 168 676 00:14:30,770 --> 00:14:33,320 Hong Si Ah! 169 680 00:14:35,390 --> 00:14:37,590 Hong Si Ah! 170 684 00:14:38,440 --> 00:14:40,820 Hey, Hong Si Ah ! 171 688 00:14:49,560 --> 00:14:51,270 What is this? 172 692 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 Whatever... my head hurts. 173 696 00:14:56,240 --> 00:14:58,920 What am I supposed to do? 174 700 00:14:58,920 --> 00:15:01,390 Great plot, great lines. 175 704 00:15:01,390 --> 00:15:05,620 More than that, I can see your affection for this project seeing each character live and breathe. 176 708 00:15:05,620 --> 00:15:10,830 What did you do exactly? If you continue this way, you'll have no problem with your debut. 177 712 00:15:14,390 --> 00:15:17,600 Gosh, but why do I feel so uneasy? 178 716 00:15:17,600 --> 00:15:21,850 This won't do. I have to tell them first! 179 720 00:15:24,990 --> 00:15:29,200 Dried Persimmon lied about her age and joined the archery team? 180 724 00:15:34,770 --> 00:15:37,770 Why are you going through someone else's bag? 181 728 00:15:37,770 --> 00:15:41,540 And she drew me? 182 732 00:15:43,130 --> 00:15:44,590 No way... 183 736 00:15:44,590 --> 00:15:48,170 That's right. That was it. 184 740 00:15:50,460 --> 00:15:52,610 Dried Persimmon! 185 744 00:15:54,020 --> 00:15:59,060 Hey, Dried Persimmon! Dried Persimmon... 186 748 00:15:59,920 --> 00:16:02,450 Dried Persimmon, where are you? 187 752 00:16:04,310 --> 00:16:06,230 Dried Persimmon! 188 756 00:16:09,200 --> 00:16:11,290 Dried Persimmon... 189 760 00:16:12,690 --> 00:16:14,860 Dried Persimmon... 190 764 00:16:17,160 --> 00:16:19,630 Dried Persimmon! 191 768 00:16:21,970 --> 00:16:23,750 Dried Persimmon! 192 772 00:16:25,590 --> 00:16:29,860 That's right. If I tell them the truth they'll understand.. 193 776 00:16:29,860 --> 00:16:34,270 No. Men get horrified at boy's-love. 194 780 00:16:34,270 --> 00:16:37,770 They'll never understand me. 195 784 00:16:37,770 --> 00:16:41,420 However, I can't avoid it like this. 196 788 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 That's right, it was weird from the beginning. 197 792 00:16:44,640 --> 00:16:50,140 Dried Persimmon liked me, so she joined the archery team... Ugh, I had no idea. You idiot! 198 796 00:16:50,140 --> 00:16:52,330 Where did you even come from? 199 800 00:16:52,330 --> 00:16:56,290 Hey, Dried Persimmon! I'm saying I'll permit you to like me! 200 804 00:16:56,290 --> 00:16:57,050 Dried Persimmon! 201 808 00:16:57,050 --> 00:16:59,670 - Oppa! - Oppa! 202 813 00:17:01,060 --> 00:17:03,960 I'm a bit busy right now. 203 817 00:17:05,050 --> 00:17:07,930 there is something you must see.. 204 821 00:17:19,030 --> 00:17:21,720 Ihave something to tell you guys... 205 825 00:17:21,720 --> 00:17:25,530 Manager Hong where have you been? Everyone was looking for you. 206 829 00:17:25,530 --> 00:17:28,930 I had something to do... But today... 207 833 00:17:33,290 --> 00:17:35,430 What is your real identity? 15747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.