Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:03,440 --> 00:00:06,920
♫ Hello pretty boys! in front of me, yes! ♫
2
7
00:00:06,920 --> 00:00:10,480
♫ Just like the moment you shook up my heart ♫
3
11
00:00:10,480 --> 00:00:14,280
♫ With a sweet confession, ♫
4
15
00:00:14,280 --> 00:00:16,910
♫ Today is really a lovely day! Hello shiny boys! ♫
5
19
00:00:16,910 --> 00:00:19,060
♫ I can not hold it in, yes! ♫
6
23
00:00:19,060 --> 00:00:22,690
♫ I get dragged away by the scent ♫
7
27
00:00:22,690 --> 00:00:25,450
♫ Today, too, I am the highlight! ♫
8
31
00:00:25,450 --> 00:00:30,560
♫ I'm headed for excitement just like your smile. ♫.
9
35
00:00:30,560 --> 00:00:34,540
Timing & Subtitles Brought To You By the Archery Team @ Viki.com
10
39
00:00:34,540 --> 00:00:37,160
Matching! Boys Archery Club
11
43
00:00:37,160 --> 00:00:40,490
I'm Hong Shi Ah. In order to remain a legend in the webtoon world,
12
47
00:00:40,490 --> 00:00:43,700
I've created masterpieces full of philosophical agony.
13
51
00:00:43,700 --> 00:00:50,030
But this time, the flower boy archery team ''X-TEN'' appeared before my eyes.
14
55
00:00:50,030 --> 00:00:51,880
In that moment, I realized...
15
59
00:00:51,880 --> 00:00:56,750
those guys will be the perfect material for my webtoon.
16
63
00:00:56,750 --> 00:00:59,940
After I shed the sadness inside of me and drew awesomely,
17
67
00:00:59,940 --> 00:01:02,910
the editor-in-chief said, "This is it!"
18
71
00:01:02,910 --> 00:01:06,170
I am Hong Shi Ah, a person who does everything once I put my mind to it.
19
75
00:01:06,170 --> 00:01:09,060
After careful planning, I infiltrated the archery club.
20
79
00:01:09,060 --> 00:01:12,970
Now, is the only thing left to successfully collect my material?
21
83
00:01:14,410 --> 00:01:17,020
Episode 2
The Second Arrow
22
88
00:01:17,650 --> 00:01:19,220
Excuse me, I asked you who you are.
23
92
00:01:19,220 --> 00:01:21,230
Do you guys know her?
24
96
00:01:28,350 --> 00:01:29,840
What are you doing?
25
100
00:01:33,080 --> 00:01:35,290
Attention, guys!
26
104
00:01:35,290 --> 00:01:38,750
As of today, the new manager...
27
108
00:01:38,750 --> 00:01:40,010
Hey!
28
112
00:01:40,010 --> 00:01:43,660
I told you to clean up after eating. The practice room's a wreck! What is this?
29
116
00:01:43,660 --> 00:01:45,890
Ah, these jerks.
30
120
00:01:45,890 --> 00:01:48,190
But what is this? I've never seen that brand before.
31
124
00:01:48,190 --> 00:01:50,020
It just opened out front.
32
128
00:01:50,020 --> 00:01:51,650
There are many people waiting outside, too.
33
132
00:01:51,650 --> 00:01:55,510
Ah... At any rate, the Republic of Korea can't survive without franchises.
34
136
00:01:55,510 --> 00:01:58,070
But can just anyone open up one? No way.
35
140
00:01:58,070 --> 00:02:01,920
When starting up, you have to think how many billions it will cost for maintenance and monthly membership fees.
36
144
00:02:02,000 --> 00:02:06,550
There are no loan sharks authorized by the country.
37
148
00:02:06,550 --> 00:02:09,360
Excuse me, Coach?
38
152
00:02:09,360 --> 00:02:11,170
Ah... Sorry.
39
156
00:02:11,170 --> 00:02:14,450
Greet her. She's the new manager who came today.
40
160
00:02:16,770 --> 00:02:18,530
What are you doing? Are you not introducing yourself?
41
164
00:02:18,530 --> 00:02:19,870
Ah... me?
42
168
00:02:19,870 --> 00:02:22,640
Then what? Should I introduce you instead?
43
172
00:02:22,640 --> 00:02:27,610
Ah... Hello. I'm the new manager who is 20...
44
176
00:02:28,360 --> 00:02:32,420
Ah... I'm 2 years before the age of 20, 18 year old Hong Shi Ah.
45
180
00:02:34,500 --> 00:02:36,180
Applause.
46
184
00:02:38,250 --> 00:02:40,050
Nice to meet you!
47
188
00:02:40,050 --> 00:02:43,790
Since it's Hong Manager... Hong Mae!
48
192
00:02:43,790 --> 00:02:45,680
- I'm Yoo Ji Wan.
- Ah okay.
49
197
00:02:45,680 --> 00:02:47,790
Ah, they're high school seniors.
50
201
00:02:47,790 --> 00:02:49,840
Seung Joon and I are the same age as you.
51
205
00:02:49,840 --> 00:02:53,910
Okay. Give your greetings and start practicing on your own.
52
209
00:02:53,910 --> 00:02:54,970
Okay.
53
213
00:02:54,970 --> 00:02:56,560
Clean that up!
54
217
00:02:56,560 --> 00:02:59,180
See you again!
55
221
00:03:00,970 --> 00:03:03,080
Please take...
56
225
00:03:03,080 --> 00:03:05,240
care of me...
57
229
00:03:06,170 --> 00:03:08,510
Please take care of me.
58
233
00:03:13,200 --> 00:03:15,030
Think of me grabbing your hand as an honor.
59
237
00:03:15,030 --> 00:03:16,520
Clean that up!
60
241
00:03:17,690 --> 00:03:19,720
What is this...
61
245
00:03:20,990 --> 00:03:23,820
I bet she will only last a week.
62
249
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
3 days.
63
253
00:03:24,820 --> 00:03:27,970
Those... young bastards!
64
257
00:03:27,970 --> 00:03:29,160
Manager Hong!
65
261
00:03:29,160 --> 00:03:31,920
Uh... right! Yoo Ji Wan, Ji Wanie.
66
265
00:03:31,920 --> 00:03:33,750
They're just a bit shy towards strangers.
67
269
00:03:33,750 --> 00:03:37,560
Since they're good people, if you endure it for a week you'll become close with them soon.
68
273
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
- One week?
- Yes!
69
278
00:03:39,160 --> 00:03:41,550
Then you'll be the manager who stayed the longest.
70
282
00:03:41,550 --> 00:03:43,520
The longest?!
71
286
00:03:48,800 --> 00:03:52,040
They're nothing but bums.
72
290
00:04:14,470 --> 00:04:18,210
And it seems like Seung Joon is the only one who is doing well.
73
294
00:04:18,210 --> 00:04:21,000
If someone sees, they'll definitely think he's a member of the national team.
74
298
00:04:21,000 --> 00:04:24,560
That's impossible.
75
302
00:04:25,090 --> 00:04:27,930
Their relationship with each other is just like that?
76
306
00:04:27,930 --> 00:04:29,790
Why does it matter to me?
77
310
00:04:29,790 --> 00:04:34,620
You guys just need to become juicy material for me. This is it.
78
314
00:04:34,620 --> 00:04:38,690
Let's see... Any scenes I could use...
79
318
00:04:55,250 --> 00:04:59,380
Which book are you reading today?
80
322
00:04:59,380 --> 00:05:02,810
Why would a person become a murderer?
81
326
00:05:02,810 --> 00:05:04,280
Why would you read such a thing?
82
330
00:05:04,280 --> 00:05:07,230
- Are you curious?
- No, not at all.
83
335
00:05:08,680 --> 00:05:12,200
Oh my God! God, my skin!
84
339
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
There's a scratch on my beautiful finger!
85
343
00:05:16,200 --> 00:05:18,420
Let me see.
86
347
00:05:20,550 --> 00:05:23,680
Look at those guys!
87
351
00:05:28,200 --> 00:05:33,700
You hurt your finger?
88
355
00:05:34,820 --> 00:05:36,900
Yes, Doctor.
89
359
00:05:37,760 --> 00:05:42,450
- Here. It hurts.
- Hurts?
90
364
00:06:10,150 --> 00:06:15,340
Is any other place... uncomfortable?
91
368
00:06:17,430 --> 00:06:19,320
Actually...
92
372
00:06:20,620 --> 00:06:24,000
Here, heart!
93
376
00:06:24,000 --> 00:06:27,600
- H-h-heart!
- H-heart!
94
381
00:06:31,120 --> 00:06:35,910
I have the perfect treatment for this disease.
95
385
00:06:35,910 --> 00:06:37,880
What is it?
96
389
00:06:40,700 --> 00:06:43,090
That is exactly...
97
393
00:06:43,090 --> 00:06:44,860
Exactly?
98
397
00:06:50,020 --> 00:06:52,320
Ah—hey, why did you hit me?
99
401
00:06:52,320 --> 00:06:53,810
You're exaggerating.
100
405
00:06:53,810 --> 00:06:57,690
As expected, I came to the right place.
101
409
00:06:57,690 --> 00:06:59,750
Ah! Photos! Photos!
102
413
00:07:02,110 --> 00:07:04,660
- You! What are you doing now?
- Pardon?
103
418
00:07:05,890 --> 00:07:08,020
Hey! Go and get me a finger tab!
104
422
00:07:08,020 --> 00:07:10,280
Fi-finger tab?
105
426
00:07:10,280 --> 00:07:11,590
You don't know what a finger tab is?
106
430
00:07:11,590 --> 00:07:13,460
Finger tab!
107
434
00:07:14,810 --> 00:07:17,380
Stabilizer? Release?
108
438
00:07:17,380 --> 00:07:20,030
Rilriliya rilriri?
109
442
00:07:21,240 --> 00:07:24,970
You don't even know the basic terminology and you want to be a manager?
110
446
00:07:24,970 --> 00:07:26,750
Why did you come here then?
111
450
00:07:26,750 --> 00:07:30,300
I will start learning them diligently... but why are you getting so ang—?
112
454
00:07:30,300 --> 00:07:34,930
Never mind. Dried persimmon, from now on don't cross over this line.
113
458
00:07:34,930 --> 00:07:37,740
Because it will be a disruption to our practice. Understand?
114
462
00:07:39,160 --> 00:07:42,990
Disruption? What do you mean disruption? You don't even practice properly!
115
466
00:07:42,990 --> 00:07:45,090
This rude...
116
470
00:07:45,090 --> 00:07:47,110
Fighting!
117
474
00:08:01,080 --> 00:08:05,440
Ahhhh! I don't know!
118
478
00:08:08,800 --> 00:08:15,880
Ten o'clock. October? October debut?
119
482
00:08:15,880 --> 00:08:20,250
Okay Hong Shi Ah, if you're gonna do it, then this is it.
120
486
00:08:22,400 --> 00:08:30,300
In archery, bows are largely divided into recurve and compound methods.
121
490
00:08:33,930 --> 00:08:36,180
Grip.
122
494
00:08:36,180 --> 00:08:39,230
Nocking point.
123
498
00:08:39,230 --> 00:08:42,200
Nock.
124
502
00:08:42,200 --> 00:08:45,860
Study, study hard.
125
506
00:08:45,860 --> 00:08:47,960
By chance, has anyone seen my arm guard?
126
510
00:08:47,960 --> 00:08:49,170
It's not here?
127
514
00:08:49,170 --> 00:08:50,830
Yours too?
128
518
00:08:50,830 --> 00:08:52,460
What?
129
522
00:08:52,460 --> 00:08:54,690
I'm pretty sure I left it in the locker room.
130
526
00:08:54,690 --> 00:08:57,050
Hey, dried persimmon! Do you know what time it is?
131
530
00:08:57,050 --> 00:08:59,400
Is there something wrong with your mental—
132
534
00:09:02,290 --> 00:09:04,020
Here you go~
133
538
00:09:04,020 --> 00:09:06,320
Oh! That's mine.
134
542
00:09:06,320 --> 00:09:09,480
I wiped them sparkly clean ahead of time.
135
546
00:09:10,890 --> 00:09:14,070
Finger tab? Chest guard? Just tell me.
136
550
00:09:14,070 --> 00:09:17,080
Wow, I am pretty touched!
137
554
00:09:17,080 --> 00:09:18,390
Did you memorize all of them?
138
558
00:09:18,390 --> 00:09:21,040
This is a piece of gum (similar to 'It's a piece of cake').
139
562
00:09:21,040 --> 00:09:22,940
What was this?
140
566
00:09:22,940 --> 00:09:25,850
- Bow sight.
- Ah...
141
571
00:09:25,850 --> 00:09:27,690
Look at these guys.
142
575
00:09:27,690 --> 00:09:29,860
Hello.
143
579
00:09:29,860 --> 00:09:32,160
You guys haven't started practicing yet?
144
583
00:09:53,500 --> 00:09:56,020
I came after hearing you need bandaging.
145
587
00:09:56,020 --> 00:09:57,220
Men don't make a fuss over th—
146
591
00:09:57,220 --> 00:10:01,160
Hey, don't feel burdened and just leave it to me.
147
595
00:10:27,950 --> 00:10:30,460
Ah, really?
148
599
00:10:31,580 --> 00:10:33,410
Oh, oh, oh. What the heck?
149
603
00:10:33,410 --> 00:10:34,510
Wh-who are you?
150
607
00:10:34,510 --> 00:10:39,530
Should I say I'm a swift-footed manager who is always the first to move?
151
611
00:10:39,530 --> 00:10:41,330
Whenever you need me,
152
615
00:10:41,330 --> 00:10:44,810
just look for me.
153
619
00:10:47,590 --> 00:10:49,290
Oh.
154
623
00:10:51,460 --> 00:10:53,410
Hey! Hey!
155
627
00:10:53,410 --> 00:10:56,080
I think she's crazy!
156
631
00:10:56,080 --> 00:10:58,960
She's weird. A bit weird, no. Really really weird.
157
635
00:10:58,960 --> 00:11:01,950
She even followed me to the men's restroom!
158
639
00:11:01,950 --> 00:11:03,450
As expected, she's not a normal character.
159
643
00:11:03,450 --> 00:11:06,660
Still, I think she's trying hard to do well?
160
647
00:11:06,660 --> 00:11:09,410
- Right?
- Not sure.
161
652
00:11:12,100 --> 00:11:13,820
Not sure...
162
656
00:11:14,460 --> 00:11:18,950
Would you even be interested? You only know about archery.
163
660
00:11:20,750 --> 00:11:23,700
But he's ignoring what I'm saying right now. Hey, you're ignoring what I'm saying right now aren't you? Right?
164
664
00:11:23,700 --> 00:11:24,850
Right? I think so.
165
668
00:11:24,850 --> 00:11:26,890
- I think you're ignoring what I'm saying.
- What's wrong?
166
673
00:11:26,890 --> 00:11:28,970
Would you like to drink pocari with me after a long time?
167
677
00:11:28,970 --> 00:11:31,430
I'll get you a huge can. What do you say?
168
681
00:11:31,430 --> 00:11:35,920
Ji Wannie, aren't you taking his side just because you're his best friend?
169
685
00:11:35,920 --> 00:11:37,850
There's no taking sides between us.
170
689
00:11:37,850 --> 00:11:39,510
So you're not gonna take my side til the end?
171
693
00:11:39,510 --> 00:11:43,520
Hey, hey.
172
697
00:11:43,520 --> 00:11:46,510
He just doesn't talk much. You know he's not a bad kid.
173
701
00:11:46,510 --> 00:11:48,630
Anyway, they're not my style.
174
705
00:11:48,630 --> 00:11:50,240
Him...
175
709
00:11:50,240 --> 00:11:53,070
And especially her!
176
713
00:11:55,860 --> 00:11:59,170
♪ Pikachu, Raichu, Charmander, Squirtle ♪
177
717
00:11:59,170 --> 00:12:02,650
♪ Butterfree, Slowbro, Pidgeot, Koffing ♪
178
721
00:12:02,650 --> 00:12:05,570
♪ Even if you look different from each other ♪
179
725
00:12:05,570 --> 00:12:07,860
Oh yeah!
180
729
00:12:08,990 --> 00:12:12,670
I have a strong feeling that she won't leave anytime soon.
181
733
00:12:12,670 --> 00:12:16,700
♪ Pikachu, Raichu, Charmander, Squirtle ♪
182
737
00:12:16,700 --> 00:12:19,930
♪ Butterfree, Slowbro, Pidgeot, Koffing ♪
183
741
00:12:19,930 --> 00:12:22,330
♪ Even if you look different from each other ♪
184
745
00:12:22,330 --> 00:12:26,260
Who is she again to be clingy to oppa?
185
749
00:12:26,260 --> 00:12:29,020
♪ Pika-pika pikachu ♪
186
753
00:12:32,760 --> 00:12:34,500
Hey, students!
187
757
00:12:34,500 --> 00:12:37,320
Even though I'm not sure what is making you so angry,
188
761
00:12:37,320 --> 00:12:39,840
aren't we all intelligent intellectuals?
189
765
00:12:39,840 --> 00:12:42,040
Say it in words.
190
769
00:12:42,040 --> 00:12:45,560
Who are you to keep hanging around our oppas?
191
773
00:12:45,560 --> 00:12:47,440
Should we give you a taste of school violence?
192
777
00:12:47,440 --> 00:12:48,760
Shall we?
193
781
00:12:48,760 --> 00:12:50,380
Oppas?
194
785
00:12:50,380 --> 00:12:52,610
Ah, it seems like you still haven't heard the news yet.
195
789
00:12:52,610 --> 00:12:55,060
- I am the new manager here
- Ah...
196
794
00:12:55,060 --> 00:12:57,640
I think you're the one who hasn't heard the news.
197
798
00:12:57,640 --> 00:13:00,500
Do you know how many managers we fired so far?
198
802
00:13:00,500 --> 00:13:02,760
Do you know?
199
806
00:13:02,760 --> 00:13:05,210
When we're speaking nicely!
200
810
00:13:05,950 --> 00:13:08,190
But you look kind of familiar?
201
814
00:13:08,190 --> 00:13:11,410
Because my face is a bit common.
202
818
00:13:11,410 --> 00:13:12,850
But you've been talking down to me?
203
822
00:13:12,850 --> 00:13:14,430
So what if we're talking down to you?
204
826
00:13:14,430 --> 00:13:18,300
Well, you do look like you're the age to get a retirement pension.
205
830
00:13:19,530 --> 00:13:21,410
Hahaha.
206
834
00:13:23,160 --> 00:13:26,360
You kids whose birth certificate's ink hasn't dried yet, I'm older than you by—
207
838
00:13:26,360 --> 00:13:27,390
So what if you're older?
208
842
00:13:27,390 --> 00:13:31,070
Don't talk anymore, girl without any looks!
209
846
00:13:31,070 --> 00:13:32,580
Plain Jane!
210
850
00:13:32,580 --> 00:13:35,330
Stay away from our oppas!
211
854
00:13:35,330 --> 00:13:37,540
I think you're ready to get a beating from us?
212
858
00:13:37,540 --> 00:13:41,200
Ah, warm-hearted unnis, why are you so angry?
213
862
00:13:41,200 --> 00:13:43,070
Guys!
214
866
00:13:48,460 --> 00:13:52,460
Seriously, you small thing, how dare you!
215
870
00:13:52,460 --> 00:13:53,700
Ugh.
216
874
00:13:53,700 --> 00:13:55,450
- That's why you should listen when we're talking.
- Yeah.
217
879
00:13:55,450 --> 00:13:57,780
So annoying!
218
883
00:13:57,780 --> 00:14:01,490
What the heck! Hey!
219
887
00:14:01,490 --> 00:14:04,390
It's my treat!
220
891
00:14:06,450 --> 00:14:09,580
Ah, I'm getting beaten up by small kids at this age...
221
895
00:14:09,580 --> 00:14:11,240
It hurts!
222
899
00:14:11,240 --> 00:14:14,560
So disgusting! Never mind the webtoon, I'm going to quit!
223
903
00:14:14,560 --> 00:14:16,650
Ugh!
224
907
00:14:36,170 --> 00:14:41,200
Men's Locker Room
225
911
00:14:52,110 --> 00:14:53,890
What's wrong with you?
226
915
00:14:54,810 --> 00:14:56,640
Stay still.
227
919
00:14:58,750 --> 00:15:00,670
S-Seung Joon.
228
923
00:15:20,130 --> 00:15:22,180
Jackpot!
229
927
00:15:23,020 --> 00:15:27,990
Timing & Subtitles Brought To You By the Archery Team @ Viki.com
17028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.