All language subtitles for Matching.Boys.Archery.Club.2017.E01.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:03,400 --> 00:00:06,900 ♫ Hello Pretty Boys! In front of me, yes! ♫ 2 7 00:00:06,900 --> 00:00:10,500 ♫ Just like the moment you shook up my heart ♫ 3 11 00:00:10,500 --> 00:00:13,300 ♫ With a sweet confession, ♫ 4 15 00:00:13,300 --> 00:00:15,900 ♫ Today is really a lovely day! ♫ 5 19 00:00:15,900 --> 00:00:18,920 ♫ Hello shiny boys! I can not hold it in, yes! ♫ 6 23 00:00:18,920 --> 00:00:22,580 ♫ I get dragged away by the scent ♫ 7 27 00:00:22,600 --> 00:00:25,500 ♫ Today, too, I am the highlight♫ 8 31 00:00:25,500 --> 00:00:30,970 ♫ I'm headed for excitement just like your smile. ♫ 9 35 00:00:34,700 --> 00:00:36,700 Matching! Boys Archery 10 39 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 Episode 1 The First Arrow 11 44 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 Did you come to find me? 12 48 00:00:43,800 --> 00:00:46,320 I am sorry, but you have to give me your liver! 13 52 00:00:46,320 --> 00:00:47,890 The sea's dragon king is a liver maniac. 14 56 00:00:47,890 --> 00:00:50,820 I did not send you to the ocean for you to do this! 15 60 00:00:51,600 --> 00:00:55,450 I am your father! I sent you to the ocean so you wouldn't live a poor life! 16 64 00:00:55,450 --> 00:00:59,820 I didn't know you would do that and couldn't even call you father! But that isn't the problem... 17 68 00:00:59,820 --> 00:01:01,230 First, your liver! 18 72 00:01:01,230 --> 00:01:05,170 If I can't get a liver, I'll be fired. I tried so hard to enter the underwater palace. I can't be fired now! 19 76 00:01:05,170 --> 00:01:10,100 If so, I have only one thing to give you. 20 80 00:01:10,100 --> 00:01:15,120 Timing & Subtitles Brought To You By the Archery Team @ Viki.com 21 84 00:01:15,120 --> 00:01:16,940 Amazing! 22 88 00:01:17,600 --> 00:01:20,300 Boring. It's so boring!! 23 92 00:01:20,300 --> 00:01:24,100 My eyes! The most uninteresting this year! 24 96 00:01:24,100 --> 00:01:29,100 I really liked your previous masterpiece. What was it? 25 100 00:01:29,100 --> 00:01:33,690 Oh, "The Prince of Badminton." That was really fun. 26 104 00:01:33,690 --> 00:01:40,710 Handsome boys come out dripping with sweat. It was the kind of content that female readers could really love. 27 108 00:01:40,710 --> 00:01:44,600 Sunbaenim, I... Ah, editor-in-chief! 28 112 00:01:44,600 --> 00:01:49,930 But wouldn't a true writer discuss stuff like people's worries and tell stories about the world? 29 116 00:01:49,930 --> 00:01:54,030 Who says that the worries of people absolutely have to be philosophical? 30 120 00:01:54,030 --> 00:01:57,500 Do the stories about the world absolutely have to be serious? 31 124 00:01:57,500 --> 00:02:02,800 - No, that's not it... - Okay, good. This is it. 32 129 00:02:02,800 --> 00:02:07,490 However, you should consider the choices of the readers. 33 133 00:02:07,490 --> 00:02:11,700 Who would read this when they can't even tell what kind of story it is? 34 137 00:02:11,700 --> 00:02:13,520 It would be too hard to revive this. 35 141 00:02:13,520 --> 00:02:18,150 It's already dead, I tell you, dead! Do what you're good at. Okay? 36 145 00:02:18,150 --> 00:02:23,050 Draw men reeking of sweat to describe people's worries—can you do that? 37 149 00:02:23,050 --> 00:02:29,040 Hong Shi Ah, if you don't come up with a proper one, know that I won't have a hoobae (junior colleague). 38 153 00:02:29,040 --> 00:02:30,940 - Pardon? - That's all. 39 158 00:02:30,940 --> 00:02:33,030 - Get out - Pardon? 40 163 00:02:33,030 --> 00:02:36,690 - I told you to go. - Ah, but still... 41 168 00:02:37,830 --> 00:02:40,200 ♫ The rain that fell down ♫ 42 172 00:02:40,200 --> 00:02:41,900 Hong Shi Ah. 43 176 00:02:42,700 --> 00:02:47,400 This isn't all that you can do, right? 44 180 00:02:47,400 --> 00:02:56,500 ♫ An umbrella that came near me ♫ 45 184 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 ♫ Now ♫ 46 188 00:03:00,400 --> 00:03:02,300 It's hot. 47 192 00:03:04,900 --> 00:03:12,210 ♫ I can not go back to those dark days ♫ 48 196 00:03:12,210 --> 00:03:19,700 ♫ It's like the sunshine ♫ 49 200 00:03:19,700 --> 00:03:23,000 ♫ Between the twigs saying hello to the past ♫ 50 204 00:03:23,000 --> 00:03:26,200 One cup of coffee is 3500 won... 51 208 00:03:26,200 --> 00:03:29,500 I will succeed no matter what I do. Hmph! 52 212 00:03:40,860 --> 00:03:45,650 Americano, love it love it. 53 216 00:03:52,700 --> 00:03:54,700 I told you not to! 54 220 00:04:00,600 --> 00:04:07,000 No! My life saving drink! 55 224 00:04:07,800 --> 00:04:10,500 You over there! Hey! 56 228 00:04:11,400 --> 00:04:13,100 What's with her? 57 232 00:04:15,750 --> 00:04:19,440 No, if you bump into someone you should apologize. My coffee! 58 236 00:04:19,440 --> 00:04:21,880 What is she saying right now? 59 240 00:04:22,740 --> 00:04:27,060 First of all, since we are very busy at the moment, let's talk later. 60 244 00:04:27,060 --> 00:04:28,620 Talk later! 61 248 00:04:28,620 --> 00:04:31,400 Hey, what do you mean talk later? Look here, high school student! 62 252 00:04:31,400 --> 00:04:32,860 Apologize properly then go! 63 256 00:04:32,860 --> 00:04:34,600 Pay for my coffee, too! 64 260 00:04:34,600 --> 00:04:39,970 - Isn't she out of her mind? You guys, is she threatening me to get money from me? - Wow! 65 265 00:04:39,970 --> 00:04:42,400 It seems like she doesn't even have 1000 won? 66 269 00:04:42,400 --> 00:04:45,500 - What? - Wow! Look at her shoulders. 67 274 00:04:45,500 --> 00:04:48,900 They look like they're skyrocketing (sarcastic way of saying she looks proud of scolding them). 68 278 00:04:51,600 --> 00:04:57,940 I was already having a bad day. You kids are really shaving the nostril hairs of a sleeping wild animal! 69 282 00:04:57,940 --> 00:05:01,000 Should I unleash my wild side? 70 286 00:05:01,000 --> 00:05:03,800 Hey! Stop there! 71 290 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 Stop there! 72 294 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Ah, where are you going? 73 298 00:05:28,900 --> 00:05:30,800 Just wait until I catch you! 74 302 00:05:32,500 --> 00:05:35,200 Hurry! Hurry! 75 306 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 Hey! Stop there! 76 310 00:05:51,700 --> 00:05:57,200 - Ah, Oppa! - Ji Wan oppa is so cool! 77 315 00:05:57,300 --> 00:06:02,500 - Cha Min oppa! - Seung Jun oppa! 78 320 00:06:05,500 --> 00:06:09,570 Seung Jun oppa is so handsome! 79 324 00:06:09,570 --> 00:06:13,350 - Fighting! - Oppa, please look over here! 80 329 00:06:17,740 --> 00:06:20,800 Oppa, look over here! 81 333 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Oh, it's starting! 82 337 00:06:28,400 --> 00:06:32,900 Those cuties! My webtoon material! 83 341 00:06:40,360 --> 00:06:44,670 I really liked your previous masterpieces... 84 345 00:06:44,670 --> 00:06:47,210 It seems like she doesn't even have 1000 won? 85 349 00:06:47,210 --> 00:06:51,560 This isn't all that you can do, right? 86 353 00:06:55,500 --> 00:07:01,510 Right, I will show you how far I can go. 87 357 00:07:11,200 --> 00:07:14,200 Space Between Passion 88 361 00:07:43,100 --> 00:07:45,400 What is this, Hong Shi Ah? 89 365 00:07:46,760 --> 00:07:50,720 This is it! It's tickling! 90 369 00:07:50,720 --> 00:07:57,800 You're saying that these guys who smell of sweat will fall in love? This is something even I couldn't do. 91 373 00:07:57,800 --> 00:07:59,100 Pardon? 92 377 00:08:00,900 --> 00:08:04,300 By the way, the shooting of the arrows is nice. 93 381 00:08:04,300 --> 00:08:08,540 You should have drawn something like this earlier. It's so much fun. 94 385 00:08:08,540 --> 00:08:13,760 Hong Shi Ah, right now, you're declaring to me that you're a person with a lot to offer. 95 389 00:08:13,760 --> 00:08:16,510 - I like that attitude! - Thank you. 96 394 00:08:16,510 --> 00:08:19,590 - So, what's next? - Pardon? 97 399 00:08:19,590 --> 00:08:21,760 I am asking you what's next. 98 403 00:08:22,250 --> 00:08:23,830 - That... - What? 99 408 00:08:23,830 --> 00:08:25,600 There is no next story? 100 412 00:08:25,600 --> 00:08:27,800 Ah... The thing is... 101 416 00:08:33,300 --> 00:08:36,000 What do you mean by that? 102 420 00:08:38,000 --> 00:08:42,250 - Gosh... You're saying that you will show me through your work? - Ah, of course. 103 425 00:08:42,250 --> 00:08:46,100 There's a saying that writers speak through their work. 104 429 00:08:46,100 --> 00:08:50,430 Okay. You need to do that to be my hoobae! 105 433 00:08:50,900 --> 00:08:56,500 Okay, since the feelings are good, how about October? 106 437 00:09:06,900 --> 00:09:12,900 You need to debut. Draw zealously. Do the outline by October and let's go from there. 107 441 00:09:13,700 --> 00:09:16,810 Debut? Debut? 108 445 00:09:16,810 --> 00:09:20,280 Debut?! Wow! 109 449 00:09:28,500 --> 00:09:30,800 Is my hand stiff? 110 453 00:09:34,890 --> 00:09:37,400 Did I take too long of a break? 111 457 00:09:37,400 --> 00:09:39,700 How many hours has it been? 112 461 00:09:50,800 --> 00:09:52,700 There's no one here. 113 465 00:09:53,220 --> 00:09:55,150 Why is no one here? 114 469 00:10:07,700 --> 00:10:12,800 What are you waiting for? 115 473 00:10:13,300 --> 00:10:16,800 Come to X-Ten right now. 116 477 00:10:21,300 --> 00:10:24,980 If being handsome was a crime, I'd be imprisoned for life. 117 481 00:10:24,980 --> 00:10:27,180 An arsonist of women's hearts! 118 485 00:10:37,150 --> 00:10:40,520 This is the heavens helping me, isn't it? 119 489 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Wow. 120 493 00:11:33,040 --> 00:11:36,290 Okay! Collection complete! 121 497 00:11:41,400 --> 00:11:45,200 - Is it just one person? Introduce yourself. - Okay! 122 502 00:11:45,200 --> 00:11:50,020 Ah, hello. I am Hong Shi Ah, who wants to become X-Ten's manager. 123 506 00:11:50,020 --> 00:11:56,190 - Um, to describe myself, I am the second-born child of my happy parents. - Gosh. 124 511 00:11:56,230 --> 00:12:00,860 - If the premium is 4000 and the monthly fee is 70 won, then it's too expensive. - Huh? 125 516 00:12:00,860 --> 00:12:03,650 Even if there are a lot of people... 126 520 00:12:05,270 --> 00:12:08,390 - Why are you standing? Sit. - Ah, yes. 127 525 00:12:09,090 --> 00:12:13,450 - You want to be X-Ten's manager? - Yes! If you just leave it to me, I'll do my best! 128 530 00:12:13,450 --> 00:12:16,700 Ah, well, we don't know what's going to happen to the team. 129 534 00:12:16,700 --> 00:12:19,200 - No need to do your best. - Pardon? 130 539 00:12:20,000 --> 00:12:23,400 - It's nothing. What are you good at? - What? 131 544 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 - Is that the only thing you know how to say? - Wha—no. 132 549 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 What I'm good at... Since I've lived alone for a long time, I can cook and do the laundry really well. 133 553 00:12:31,000 --> 00:12:34,030 But I procrastinate a bit doing the dishes. 134 557 00:12:34,030 --> 00:12:37,070 So you're coming to the archery club to cook and do laundry? 135 561 00:12:37,070 --> 00:12:42,630 If you order to me to, like the slam dunk manager Hani, at times I'll be like an old friend, at times a mom, 136 565 00:12:42,630 --> 00:12:48,200 - And every now and then, charismatic! - What's all this talk about basketball at an archery club? 137 570 00:12:48,880 --> 00:12:51,750 - I said to sit. - Ah, yes. 138 575 00:12:56,000 --> 00:12:59,500 - Let me ask one question. - Yes, I'm ready. 139 580 00:12:59,500 --> 00:13:04,600 - What about a chicken restaurant on the second floor? - Excuse me? 140 585 00:13:08,100 --> 00:13:10,900 As expected, a chicken restaurant should be on the first floor. 141 589 00:13:11,800 --> 00:13:15,900 The premium is 4000 won... 142 593 00:13:17,840 --> 00:13:21,820 In this neighborhood... you can't sell chicken. 143 597 00:13:22,500 --> 00:13:27,000 There are already a lot of brand name chicken restaurants and others selling chicken at cheap prices, 144 601 00:13:27,000 --> 00:13:30,200 so even if you open a restaurant, it won't last two months. 145 605 00:13:30,200 --> 00:13:34,200 Rather than that, jokbal (steamed pig's trotters)... 146 609 00:13:35,320 --> 00:13:38,420 - Jokbal? - There isn't even a proper jokbal restaurant. 147 614 00:13:38,420 --> 00:13:41,300 Even if you order a late night snack, it's not satisfactory. 148 618 00:13:41,300 --> 00:13:46,800 - That's right. For a late night snack, it's jokbal and buckwheat noodles. - Also... 149 623 00:13:47,270 --> 00:13:50,600 Don't read that newspaper! It's just pure advertisement! 150 627 00:13:50,600 --> 00:13:53,570 Instead of that, read 'Flea Market.' 151 631 00:13:53,570 --> 00:13:57,580 Even if you search here and there, there's nothing better than 'Flea Market.' 152 635 00:13:57,580 --> 00:14:01,080 Pass! You're exactly the kind of manager I want. 153 639 00:14:01,080 --> 00:14:04,370 Thank you! I will work hard! Please look after me! 154 643 00:14:04,370 --> 00:14:06,460 Thank you! 155 647 00:14:08,900 --> 00:14:13,400 My webtoon material! I, Hong Shi Ah, am coming! 156 651 00:14:32,400 --> 00:14:34,600 Hey, who is she? 157 655 00:14:34,600 --> 00:14:36,900 - You're not going to answer? - What? 158 660 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 - Excuse me? - Those cuties! 159 665 00:14:41,530 --> 00:14:43,070 Who are you? 13665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.