All language subtitles for Manhattan.Night.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS Hi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,720 --> 00:01:06,756 [cars honking] 2 00:01:07,600 --> 00:01:08,750 [rain falling heavily] 3 00:01:10,280 --> 00:01:13,432 [wind blowing] 4 00:01:19,920 --> 00:01:21,036 [police siren blares] 5 00:01:26,880 --> 00:01:28,917 [thunder rumbles] 6 00:01:31,480 --> 00:01:34,632 [man] I sell mayhem, scandal, murder, and doom. 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,993 Oh, Jesus, I do. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,596 I sell the newborn and the dead. 9 00:01:41,320 --> 00:01:45,678 I sell the wretched, magnificent city of New York back to its people. 10 00:01:48,040 --> 00:01:49,394 I sell newspapers. 11 00:01:49,760 --> 00:01:52,229 [thunder rumbles] 12 00:02:01,760 --> 00:02:03,991 Thanks for your time. Yeah? 13 00:02:04,120 --> 00:02:06,112 [man] Porter. I got a shooting, plus a fire. 14 00:02:06,200 --> 00:02:09,432 - Mm. Any bodies? - At least two, Projects on Avenue D. 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,200 Paul said something about a kid. 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,397 I'm on it. I'm on it. Thanks. 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,270 [car alarm chirps] 18 00:02:15,640 --> 00:02:17,472 [Porter] I'm always running to the place 19 00:02:17,560 --> 00:02:19,074 where the bad thing just happened, 20 00:02:19,560 --> 00:02:21,756 arriving just after the danger has passed, 21 00:02:21,840 --> 00:02:25,675 watching from a safe distance, searching for an angle, 22 00:02:25,760 --> 00:02:29,071 that little wrinkle, the kick to the heart that makes you want to put down 23 00:02:29,200 --> 00:02:31,192 the dollar and pick up the paper. 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,273 With three deadlines a week, 25 00:02:33,360 --> 00:02:35,431 I'm always looking for a good story. 26 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 - [police radio chatter] - [woman] I seen the smoke. 27 00:02:38,200 --> 00:02:40,874 And I'm looking up there. And that's when Demetrius, 28 00:02:40,960 --> 00:02:42,474 he come jumping through that window. 29 00:02:42,640 --> 00:02:45,917 And he on fire, burning like all over. 30 00:02:46,560 --> 00:02:48,233 And he holding Vernon here. 31 00:02:49,600 --> 00:02:52,752 And Demetrius, he fall, fall, and fall. 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,754 I can see he gonna land on top of the baby. 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,957 And then just before Demetrius land, 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,838 he do this little kind of flip. 35 00:03:00,360 --> 00:03:01,919 And he landed on his back. 36 00:03:02,240 --> 00:03:04,311 And he holding the baby up, like... 37 00:03:05,640 --> 00:03:08,030 And I can see that he do that on purpose. 38 00:03:08,920 --> 00:03:09,990 What did you do? 39 00:03:10,080 --> 00:03:13,198 I run over and I pick up Vernon here. 40 00:03:15,960 --> 00:03:17,360 I see Demetrius. 41 00:03:18,840 --> 00:03:20,115 He just not gonna make it, 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,916 because he landed on his back like that. 43 00:03:23,800 --> 00:03:25,359 [Porter] Hey, little man. 44 00:03:26,800 --> 00:03:30,635 I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay? 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 No, no, no, he don't talk yet. 46 00:03:32,960 --> 00:03:35,350 Fall, fall, fall. 47 00:03:48,040 --> 00:03:49,269 Thanks for your time. 48 00:03:49,880 --> 00:03:53,510 Hey, you're the one that helped them find that little girl? 49 00:03:58,960 --> 00:04:01,395 [Porter] I write a column for a daily newspaper. 50 00:04:01,800 --> 00:04:04,952 In other words, I'm an endangered species. 51 00:04:05,560 --> 00:04:08,029 I used to think my stories could make a difference. 52 00:04:08,600 --> 00:04:11,399 Now I just hope they are enough to feed my family. 53 00:04:12,520 --> 00:04:15,513 These days, eight million kids have iPhones 54 00:04:15,600 --> 00:04:17,478 and post their videos on YouTube 55 00:04:17,560 --> 00:04:20,553 Like they're actually reporting and commenting on something. 56 00:04:20,880 --> 00:04:23,554 - [indistinct chatter] - [sigh] My wife says I sound old. 57 00:04:24,080 --> 00:04:27,118 [woman] I'm heading into a long one, so you'll probably get home before me. 58 00:04:27,400 --> 00:04:28,993 Josephine needs to get paid. 59 00:04:29,160 --> 00:04:31,880 And please remember to scrub the pots and pans. 60 00:04:32,000 --> 00:04:33,150 You keep leaving them for me. 61 00:04:33,280 --> 00:04:34,794 Yeah, well, they have to soak overnight. 62 00:04:34,920 --> 00:04:35,956 Oh, yeah? 63 00:04:36,280 --> 00:04:38,351 - Yeah. - [scoffs] Really? 64 00:04:38,440 --> 00:04:39,556 Is that what your mother told you? 65 00:04:39,640 --> 00:04:40,790 Look, I got to go, baby. 66 00:04:40,880 --> 00:04:41,996 - Wait, Porter. - What? 67 00:04:42,400 --> 00:04:43,959 Did you remember your tuxedo? 68 00:04:45,080 --> 00:04:47,197 Yeah, but I don't want to go. 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,952 Everyone's going to be sucking up to Hobbs, uh... 70 00:04:50,040 --> 00:04:53,829 You know, if they're really thinking about cutting your column, you better go. 71 00:04:54,960 --> 00:04:57,953 [woman sings ballad] ♪ If I never met you ♪ 72 00:04:58,640 --> 00:04:59,835 [indistinct chattering] 73 00:05:00,040 --> 00:05:04,319 ♪ Nights would be the same ♪ 74 00:05:04,800 --> 00:05:10,114 ♪ If I never met you ♪ 75 00:05:10,400 --> 00:05:14,713 ♪ Your name, just a name ♪ 76 00:05:15,600 --> 00:05:20,629 ♪ If I never met you ♪ 77 00:05:21,400 --> 00:05:26,191 ♪ Everything would not have changed ♪ 78 00:05:26,920 --> 00:05:31,358 ♪ The stars would be the stars ♪ 79 00:05:31,440 --> 00:05:36,196 ♪ A universe, not strange ♪ 80 00:05:37,760 --> 00:05:41,754 ♪ If I never met you ♪ 81 00:05:42,960 --> 00:05:46,636 ♪ Time could still reverse ♪ 82 00:05:46,720 --> 00:05:50,839 I know who you are, you're a watcher, Mr. Wren, but it is rude to stare. 83 00:05:51,480 --> 00:05:55,269 I'm sorry. I was just trying to figure out where I knew you from. 84 00:05:56,280 --> 00:05:58,078 I see you recognize me, though. 85 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 From your cheesy picture. 86 00:06:00,480 --> 00:06:02,358 The one that goes with my column. 87 00:06:03,520 --> 00:06:05,751 Your smug expression is annoying. 88 00:06:06,520 --> 00:06:09,115 It was, uh, taken last year, 89 00:06:09,200 --> 00:06:10,759 in the waning moments of my youth. 90 00:06:11,440 --> 00:06:13,272 Right before they retired the film camera? 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,750 - Wow. - [woman laughs] Sorry. 92 00:06:16,080 --> 00:06:18,595 Does anyone actually read the newspaper anymore? 93 00:06:18,680 --> 00:06:20,672 Well, I have a few fans of the print edition. 94 00:06:21,200 --> 00:06:23,590 I'm told they Twitter at me. 95 00:06:24,360 --> 00:06:26,477 I think they Twitter about how awesome it is, 96 00:06:26,560 --> 00:06:29,519 the feel of the paper, the smell of the ink. 97 00:06:30,400 --> 00:06:31,914 Hashtag well-written-column. 98 00:06:32,240 --> 00:06:35,119 [chuckles] Well... 99 00:06:35,960 --> 00:06:37,633 I do like the feel of the paper. 100 00:06:38,680 --> 00:06:41,639 And your column, Mr. Wren, is always very well written, 101 00:06:41,720 --> 00:06:44,076 in an old-time, classic kind of way. 102 00:06:44,160 --> 00:06:45,196 [chuckles] 103 00:06:47,480 --> 00:06:49,119 - Well... - I do wonder, though. 104 00:06:49,360 --> 00:06:52,751 It must be depressing for you to be in all those places 105 00:06:52,840 --> 00:06:54,433 right after a terrible thing has happened. 106 00:06:54,520 --> 00:06:56,239 You must have seen so many awful things. 107 00:06:56,680 --> 00:06:58,034 I've seen a few things. 108 00:06:59,840 --> 00:07:02,275 People seem to open up to you. 109 00:07:02,400 --> 00:07:04,960 You must have a skill for asking the right questions. 110 00:07:05,240 --> 00:07:07,800 Usually people want to tell somebody, 111 00:07:07,880 --> 00:07:09,633 and I'm just there at the right time. 112 00:07:10,200 --> 00:07:11,839 Come on. You're being modest. 113 00:07:13,720 --> 00:07:15,313 What brings you to the party? 114 00:07:17,240 --> 00:07:18,799 [woman] My boyfriend, Charlie's bank, 115 00:07:18,880 --> 00:07:20,758 does some kind of business with the company 116 00:07:20,840 --> 00:07:22,559 that I guess just bought your paper. 117 00:07:24,040 --> 00:07:26,111 You all work for Hobbs now, I guess. 118 00:07:26,440 --> 00:07:28,955 "All" meaning mankind? Yes. 119 00:07:33,280 --> 00:07:36,318 You grateful you landed a job that pays you to stare at people? 120 00:07:39,280 --> 00:07:40,316 Look... 121 00:07:42,320 --> 00:07:44,551 I deal with bullshitters all day. 122 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 But I'm on my own time here, 123 00:07:46,360 --> 00:07:49,194 so, if this is all going somewhere, 124 00:07:50,120 --> 00:07:51,315 get to it already. 125 00:07:53,040 --> 00:07:55,794 Well, it's complicated. It takes some time to explain. 126 00:07:55,920 --> 00:07:56,956 Oh. 127 00:07:58,240 --> 00:08:00,232 Could we leave right now and go back to my apartment? 128 00:08:00,320 --> 00:08:02,118 It's only 15 blocks from here. 129 00:08:03,440 --> 00:08:05,193 Charlie wouldn't be coming. 130 00:08:07,680 --> 00:08:09,876 Is this about your husband's death? 131 00:08:11,040 --> 00:08:13,236 - [woman] Porter Wren, is it? - Yes. 132 00:08:13,320 --> 00:08:17,314 You must come and have a word with Mr. Hobbs. He's quite eager to meet you. 133 00:08:19,240 --> 00:08:20,276 Excuse me. 134 00:08:23,360 --> 00:08:25,158 - [song ends] - [light applause] 135 00:08:31,720 --> 00:08:33,598 - [man makes slurping sounds] - [woman] This is Porter Wren, 136 00:08:33,680 --> 00:08:36,240 the investigative reporter who found the girl. 137 00:08:39,200 --> 00:08:42,716 Excuse me, Mr. Hobbs? Uh, Mr. Porter Wren, sir, 138 00:08:42,800 --> 00:08:46,191 famed investigative reporter who now writes the column. 139 00:08:46,360 --> 00:08:47,396 Really? 140 00:08:47,880 --> 00:08:48,916 Yeah? 141 00:08:49,160 --> 00:08:50,719 I really think this could happen. 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,115 I think it's very prudent. 143 00:08:52,480 --> 00:08:53,550 I think you could get this... 144 00:08:53,640 --> 00:08:56,075 - [Hobbs] Every single... - [man 2] Mm-hmm. 145 00:08:59,440 --> 00:09:00,476 [Hobbs] Wonderful. 146 00:09:15,240 --> 00:09:16,276 [clears throat] 147 00:09:16,640 --> 00:09:18,472 The invitation still stands? 148 00:09:19,880 --> 00:09:20,916 Yes. 149 00:10:04,280 --> 00:10:05,316 [keypad beeps] 150 00:10:06,960 --> 00:10:08,758 [door beeping, unlocks] 151 00:10:11,200 --> 00:10:12,236 Come in. 152 00:10:15,840 --> 00:10:17,433 I want to show you this. 153 00:10:20,240 --> 00:10:22,072 Okay, this is what we're talking about. 154 00:10:22,240 --> 00:10:23,833 This is where we start. 155 00:10:24,280 --> 00:10:25,953 - This is where we start? - Yes. 156 00:10:27,000 --> 00:10:29,435 - Another drink? - Why not? 157 00:10:57,960 --> 00:11:00,429 To help you through the gates of hell. 158 00:11:02,120 --> 00:11:03,873 This is a police report. 159 00:11:17,200 --> 00:11:19,078 It's a bit stingy with the tonic and ice. 160 00:11:19,160 --> 00:11:20,753 Well, I want you drunk, 161 00:11:20,840 --> 00:11:23,196 so I can tell whether you are a lout or not. 162 00:11:23,720 --> 00:11:25,996 You know you can get in a lot of trouble for having these files? 163 00:11:27,960 --> 00:11:30,156 Detectives don't even let other cops see these things. 164 00:11:32,160 --> 00:11:33,196 I know that. 165 00:11:33,400 --> 00:11:35,312 Okay. So, Simon Crowley 166 00:11:35,400 --> 00:11:38,074 was found in the rubble of a demolished building. 167 00:11:39,040 --> 00:11:42,033 Surrounding the body were small pieces of jade. 168 00:11:44,280 --> 00:11:45,953 Police have no idea how he got in there, 169 00:11:46,040 --> 00:11:48,236 given the high fence with wire, 170 00:11:48,560 --> 00:11:51,632 nor can they determine the cause of death because of... 171 00:11:52,720 --> 00:11:55,189 [woman] The bulldozers and the rats. You can say it. 172 00:11:55,800 --> 00:11:58,156 I've read the report 17 times. 173 00:12:01,000 --> 00:12:02,036 I'm sorry. 174 00:12:07,080 --> 00:12:11,313 [Porter reads] "The world-famous filmmaker appears incapable of smiling." 175 00:12:12,320 --> 00:12:13,356 Clearly. 176 00:12:13,640 --> 00:12:15,552 "Several hours into the interview, 177 00:12:15,640 --> 00:12:18,030 I came to realize that Simon Crowley..." 178 00:12:18,200 --> 00:12:19,236 Thank you. 179 00:12:19,440 --> 00:12:22,239 "...is not a nice person, particularly, 180 00:12:22,440 --> 00:12:24,397 and he doesn't care if you know it. 181 00:12:24,920 --> 00:12:26,912 In his pursuit of great movies, 182 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 woman upon woman, and cigarettes, 183 00:12:29,720 --> 00:12:32,713 in that order, niceness is irrelevant." 184 00:12:33,320 --> 00:12:34,356 [whistles] 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,679 Mixed review. 186 00:12:41,160 --> 00:12:44,039 - Is that Best Director? - Best Original Screenplay. 187 00:12:44,320 --> 00:12:45,674 Apparently it's what they give you 188 00:12:45,800 --> 00:12:48,190 when they want to give you Best Director but they can't. 189 00:12:51,840 --> 00:12:53,991 They still can't figure out how he got in there. 190 00:12:54,080 --> 00:12:57,073 Place was all locked up and he didn't have a key on him. 191 00:13:01,080 --> 00:13:02,912 What's the story with the pieces of jade? 192 00:13:03,960 --> 00:13:05,314 No idea. 193 00:13:20,800 --> 00:13:21,836 Whew. 194 00:13:39,600 --> 00:13:40,636 [Porter clears throat] 195 00:13:41,280 --> 00:13:43,317 Could I have my coat, please? 196 00:13:45,120 --> 00:13:47,919 I hope you don't feel like I've wasted your time. 197 00:13:48,880 --> 00:13:50,314 Here's my number. 198 00:14:12,960 --> 00:14:15,919 [Porter]When the gate shuts, my work and the city 199 00:14:16,040 --> 00:14:19,556 remain on the other side of the wall that surrounds our hidden home. 200 00:14:20,360 --> 00:14:23,592 Lisa and I fell in love with this house when we were first married. 201 00:14:24,640 --> 00:14:28,839 There's something about it surviving hundreds of years, like a secret. 202 00:14:28,960 --> 00:14:29,996 It kept me honest. 203 00:14:32,040 --> 00:14:34,999 Anywhere else, this house should be mundane. 204 00:14:35,720 --> 00:14:39,270 But in Manhattan, it was a miracle. 205 00:14:40,000 --> 00:14:41,992 My family slept inside, 206 00:14:42,080 --> 00:14:44,549 safe from the dangers of these dark streets, 207 00:14:44,640 --> 00:14:46,472 secluded too from the world 208 00:14:46,560 --> 00:14:49,359 of Caroline Crowley and her famous dead husband, 209 00:14:49,440 --> 00:14:51,511 who could not enter this sacred place, 210 00:14:52,200 --> 00:14:55,079 unless, of course, I brought them home with me. 211 00:14:56,640 --> 00:14:58,279 - [girl shouts] - [Porter] TV do it yesterday? 212 00:14:58,360 --> 00:15:00,477 - [man on phone] It happened too late. - Daddy-bird! 213 00:15:00,560 --> 00:15:02,074 Saved the wedding dress part just for you. 214 00:15:02,160 --> 00:15:04,550 [Porter] All right. I'm on it. I'm on it. Thanks. 215 00:15:06,240 --> 00:15:08,755 Classy quote from the gymnastics coach. 216 00:15:09,520 --> 00:15:11,318 You see what they put for the headline? 217 00:15:15,160 --> 00:15:16,913 [Porter] The Pulitzer is waiting. 218 00:15:17,000 --> 00:15:20,437 [Lisa] I liked it. You okay? 219 00:15:20,600 --> 00:15:22,592 [Porter] Yeah, I'll be all right in a few hours. 220 00:15:23,000 --> 00:15:24,514 You didn't drive home last night, did you? 221 00:15:25,080 --> 00:15:27,470 No. I left the car in the lot. 222 00:15:28,520 --> 00:15:30,113 Hello. Excuse me. 223 00:15:30,880 --> 00:15:32,917 - Sally, come. We need to get dressed. - [Sally mildly protests] 224 00:15:33,840 --> 00:15:35,991 - Tommy, let's go. - [Tommy] Never! 225 00:15:36,120 --> 00:15:37,395 - Morning, Josephine. - [Josephine] Tommy? 226 00:15:37,480 --> 00:15:39,392 - I don't wanna come. - Tommy. 227 00:15:39,920 --> 00:15:42,719 Tommy. Don't you kick me. 228 00:15:42,800 --> 00:15:44,439 - [laughs] - [Lisa] Ooh. 229 00:15:44,680 --> 00:15:46,512 - Yes. I got him. - [Porter] Pick him up. 230 00:15:47,680 --> 00:15:49,273 - Mm. There you go. - [laughs] 231 00:15:49,360 --> 00:15:51,113 You better come on with me. 232 00:15:51,200 --> 00:15:53,192 - Get your tush under control. - Come on here. 233 00:15:53,280 --> 00:15:56,273 Josephine, if you could pick up the house a bit today, it'd be great. 234 00:15:56,360 --> 00:16:00,320 Like, maybe you could do, like, the dishes, or maybe do the pots in the sink? 235 00:16:00,600 --> 00:16:03,354 She ignores me all the time. 236 00:16:03,480 --> 00:16:07,156 Oh, listen. I have an important surgery that I have to do tomorrow night, 237 00:16:07,240 --> 00:16:10,631 so I won't be able to go to that dinner with Lorca and Cabot. 238 00:16:11,400 --> 00:16:15,519 Well, I'm not going without you. We've rescheduled that, like, four times. 239 00:16:15,600 --> 00:16:18,911 I'm sorry. It's a visiting Iranian ambassador with an emergency. 240 00:16:19,760 --> 00:16:23,151 Let's just stop pretending it's effective to have a sex life. 241 00:16:23,280 --> 00:16:24,316 What? 242 00:16:25,160 --> 00:16:27,197 To schedule a night out? 243 00:16:27,600 --> 00:16:29,432 [kids and Josephine chatter indistinctly] 244 00:16:35,240 --> 00:16:38,199 Do you need a ride somewhere this morning, Mr. Grumpy Pants? 245 00:16:39,360 --> 00:16:41,750 - Yes. - Where are you going? 246 00:16:43,240 --> 00:16:44,594 Upper West Side. 247 00:16:46,200 --> 00:16:47,236 Get dressed. 248 00:16:50,880 --> 00:16:51,916 [telephones ringing] 249 00:16:58,000 --> 00:16:59,070 [Porter] Morning. 250 00:17:04,360 --> 00:17:07,671 I like the girl with the mob, but I need some quotes about Iris. 251 00:17:08,320 --> 00:17:11,358 I'm going to reach out to her mother. I'm going to try to track her down. 252 00:17:12,440 --> 00:17:13,999 - All right. Thanks, Bobby. - [Bobby] Later. 253 00:17:14,080 --> 00:17:15,116 Yeah. 254 00:17:27,640 --> 00:17:28,676 [chuckles] 255 00:17:48,520 --> 00:17:49,556 [line ringing] 256 00:17:55,920 --> 00:17:56,956 Oh, God. 257 00:18:18,920 --> 00:18:19,956 [telephone rings] 258 00:18:27,520 --> 00:18:28,556 Hello? 259 00:18:29,560 --> 00:18:31,233 Hey, it's Porter Wren. 260 00:18:32,360 --> 00:18:33,840 Well, hello, Porter Wren. 261 00:18:34,320 --> 00:18:35,515 How are you feeling? 262 00:18:35,640 --> 00:18:37,154 Did you roofie me last night? 263 00:18:37,240 --> 00:18:39,152 [laughs] No, I didn't. 264 00:18:40,720 --> 00:18:41,836 Why are you calling me? 265 00:18:41,920 --> 00:18:43,036 Um... 266 00:18:45,360 --> 00:18:47,875 "Opportunity only knocks once"? 267 00:18:51,720 --> 00:18:52,756 [clears throat] 268 00:18:55,440 --> 00:18:56,840 - Hey. - Hey. 269 00:18:57,120 --> 00:18:59,555 I just rode up the elevator with Leonardo DiCaprio. 270 00:18:59,640 --> 00:19:01,632 Oh, yeah. He's got a friend upstairs. 271 00:19:01,960 --> 00:19:04,794 So, tell me how you met Simon. 272 00:19:04,880 --> 00:19:08,954 I was living a sort of tired, 273 00:19:09,160 --> 00:19:13,598 pretty girl, New York life, you know? I had no money. 274 00:19:13,880 --> 00:19:17,840 I had given up on L.A. after a year, and moved here. 275 00:19:17,960 --> 00:19:21,431 I was apartment-sitting for rich people, 276 00:19:21,520 --> 00:19:24,479 with no steady income or place to live. 277 00:19:24,600 --> 00:19:29,994 And I had just been fired for refusing to date my asshole lawyer boss 278 00:19:30,080 --> 00:19:32,390 whose firm I was answering phones for. 279 00:19:32,800 --> 00:19:35,952 [man] Did you have a laundry line hanging in the backyard when you were growing up? 280 00:19:38,400 --> 00:19:39,550 Excuse me? 281 00:19:39,640 --> 00:19:42,519 You know, with jeans and t-shirts 282 00:19:42,600 --> 00:19:44,910 and underwear hanging in the backyard? 283 00:19:45,480 --> 00:19:46,516 A laundry line. 284 00:19:47,360 --> 00:19:49,272 Uh, yeah, actually. I did. 285 00:19:49,360 --> 00:19:52,080 Me, too. I didn't like my underwear hanging out there 286 00:19:52,160 --> 00:19:53,719 for the other kids to see, 287 00:19:54,200 --> 00:19:58,592 but I did enjoy my one friend's mom's brassiere... 288 00:19:59,440 --> 00:20:01,830 - Right. - ...hanging on their laundry line. 289 00:20:02,800 --> 00:20:04,359 [Caroline] He bought me a couple more drinks, 290 00:20:04,440 --> 00:20:07,558 and we had an amazing conversation 291 00:20:07,640 --> 00:20:11,031 about our childhoods and parents. 292 00:20:13,120 --> 00:20:15,510 I knew who he was. I recognized him right away. 293 00:20:17,600 --> 00:20:20,069 - He was very smart. - [Simon] Caroline. 294 00:20:21,040 --> 00:20:24,272 I'm going to ask you one, uh, crazy question, 295 00:20:24,360 --> 00:20:25,635 but it's serious, not a joke. 296 00:20:26,240 --> 00:20:27,276 Okay. 297 00:20:28,760 --> 00:20:30,433 I want to marry you. 298 00:20:32,120 --> 00:20:35,431 [Caroline] Now, I know it sounds completely crazy, 299 00:20:35,520 --> 00:20:37,113 but I had just been sitting there thinking 300 00:20:37,200 --> 00:20:39,715 how I was probably going to have to leave New York, and 301 00:20:40,240 --> 00:20:43,358 in walks this enigmatic, weird, 302 00:20:44,280 --> 00:20:45,794 brilliant human being. 303 00:20:47,840 --> 00:20:50,400 - Yes. - Jesus. God. 304 00:20:50,760 --> 00:20:52,035 [Porter] So, you met him in a bar. 305 00:20:52,120 --> 00:20:55,272 - Jesus. - He proposed. You said yes. 306 00:20:55,840 --> 00:20:58,071 All within the span of less than an hour? 307 00:20:58,160 --> 00:21:00,072 [Caroline] Well, a few hours, but, yeah. 308 00:21:00,200 --> 00:21:02,920 - Okay. - I got a package from him the next day 309 00:21:03,000 --> 00:21:06,550 containing a flash drive and an engagement ring. 310 00:21:08,240 --> 00:21:09,515 You want to see the video? 311 00:21:11,240 --> 00:21:12,276 Sure. 312 00:21:14,960 --> 00:21:16,155 Hey, Caroline. 313 00:21:16,520 --> 00:21:17,556 Hey. 314 00:21:19,120 --> 00:21:20,236 - [Porter's cell phone rings] - I've been thinking about you 315 00:21:20,360 --> 00:21:23,034 since I left you earlier today. 316 00:21:24,840 --> 00:21:28,072 I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, 317 00:21:28,840 --> 00:21:32,880 and about how the regular vows are, "I do," 318 00:21:32,960 --> 00:21:34,235 and how that won't do, actually. 319 00:21:35,560 --> 00:21:39,156 So, I decided I want to make my vows to you here, right now, 320 00:21:39,240 --> 00:21:40,879 this, this minute, exactly. 321 00:21:41,200 --> 00:21:43,396 And I have no idea what I'm going to say. 322 00:21:43,480 --> 00:21:45,631 But once it's done, it'll be my vows to you, okay? 323 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 So, after I said goodbye to you, 324 00:21:47,760 --> 00:21:50,878 I had dinner with, uh, Jessica Chastain. 325 00:21:50,960 --> 00:21:55,193 She wants to be in my next movie, Strange Day. 326 00:21:56,360 --> 00:21:58,477 And she looks good. 327 00:21:58,560 --> 00:22:00,040 There was nothing wrong with the conversation. 328 00:22:00,120 --> 00:22:04,751 She was very smart and funny, and whatever, 329 00:22:04,840 --> 00:22:07,071 but she wasn't you, Caroline. 330 00:22:07,480 --> 00:22:10,871 I didn't get that "click" from her. 331 00:22:11,440 --> 00:22:13,193 I got the click from you. 332 00:22:14,880 --> 00:22:15,916 I got the click. 333 00:22:16,960 --> 00:22:18,314 When I was in high school, 334 00:22:18,960 --> 00:22:21,395 I got a job as a busboy at this place in the Village, 335 00:22:21,480 --> 00:22:23,756 Dante's Café. But that was, uh, 336 00:22:23,840 --> 00:22:27,356 that was a big, big thing for me. 337 00:22:27,440 --> 00:22:29,352 I made some money and I got my first camera, 338 00:22:29,440 --> 00:22:30,715 and I could watch all the people. 339 00:22:31,360 --> 00:22:34,956 There was this very beautiful model who started coming in, 340 00:22:35,080 --> 00:22:37,072 and her name was Ashley Montgomery. 341 00:22:37,880 --> 00:22:42,750 I would save her used cigarettes with that perfect lipstick smudge, 342 00:22:43,760 --> 00:22:46,320 faintest trace of her perfume on them, 343 00:22:46,440 --> 00:22:48,432 and, when I got home, I would lie naked in my bed 344 00:22:48,520 --> 00:22:51,513 and I would lay the cigarette butts all over my body, 345 00:22:52,040 --> 00:22:56,353 even under my tongue, and even in my ass, once, while I jerked off. I did not... 346 00:22:57,400 --> 00:23:00,199 I'm sorry, is this still his marriage proposal? 347 00:23:00,720 --> 00:23:02,200 - Yeah. - I was certain that I would never... 348 00:23:03,720 --> 00:23:05,677 ...be loved, never. 349 00:23:05,760 --> 00:23:10,471 I swore that if I ever had the chance for somebody I loved, 350 00:23:10,560 --> 00:23:12,597 I would take it right away. And when I saw you today, 351 00:23:12,680 --> 00:23:15,479 I saw a woman who could take it, who could take me, 352 00:23:15,560 --> 00:23:18,029 who could fucking kick it back at me, if she had to. 353 00:23:20,040 --> 00:23:22,953 This is my excitement... 354 00:23:25,360 --> 00:23:26,396 and my terror. 355 00:23:28,640 --> 00:23:31,439 My heart thrills to your heart, Caroline. 356 00:23:35,720 --> 00:23:37,996 My dark heart to your dark heart. 357 00:23:39,080 --> 00:23:41,072 That is my vow, Caroline, 358 00:23:41,600 --> 00:23:42,750 my vow to you. 359 00:23:43,320 --> 00:23:44,834 This is a song that makes me think of you. 360 00:23:44,960 --> 00:23:49,352 ♪ Star that breaks my heart... ♪ 361 00:23:49,480 --> 00:23:52,439 We were secretly married in New York three days later. 362 00:23:53,640 --> 00:23:55,552 Showed a real affection for me. 363 00:23:56,080 --> 00:23:59,517 In the first six months, we were surprisingly happy together. 364 00:23:59,760 --> 00:24:02,229 And this one night, when, um, 365 00:24:03,160 --> 00:24:06,915 when Simon didn't come home, I got worried. 366 00:24:07,120 --> 00:24:11,319 But I didn't call the police because I knew Simon would be pissed if I did. 367 00:24:13,040 --> 00:24:15,316 Three days went by, and it was pretty clear then 368 00:24:15,440 --> 00:24:16,999 that something was wrong. 369 00:24:19,720 --> 00:24:21,951 Look, Caroline... [scoffs] 370 00:24:22,040 --> 00:24:26,080 ...if the police can't figure out how or why Simon died, 371 00:24:26,160 --> 00:24:27,992 I honestly don't think I can. 372 00:24:29,520 --> 00:24:31,079 But you found that little girl. 373 00:24:32,800 --> 00:24:34,712 Don't people tell you all kinds of things? 374 00:24:34,800 --> 00:24:35,916 Honestly? 375 00:24:36,680 --> 00:24:38,831 I found that little girl by mistake. 376 00:24:40,400 --> 00:24:41,550 It was random luck. 377 00:24:41,640 --> 00:24:45,520 - I didn't deserve any credit for that. - ♪...that I just can't fix ♪ 378 00:24:46,400 --> 00:24:47,595 ♪ As I see you... ♪ 379 00:24:47,680 --> 00:24:51,356 Mostly, people tell me stories. 380 00:24:52,520 --> 00:24:53,954 I never press them. 381 00:24:54,760 --> 00:24:59,232 They just tell me 'cause they want to be known. 382 00:25:02,080 --> 00:25:05,437 You seem to be searching for something else. 383 00:25:06,880 --> 00:25:10,510 You had to know that, by coming here today, I was going to ask for your help. 384 00:25:14,400 --> 00:25:18,599 Unless, of course, there was another reason why you came by. 385 00:25:20,200 --> 00:25:22,635 ♪ You've got the glance ♪ 386 00:25:22,880 --> 00:25:26,396 ♪ that gives my light a lit... ♪ 387 00:25:28,560 --> 00:25:29,710 [stammers] I should go. 388 00:25:34,400 --> 00:25:35,834 Can I have my coat, please? 389 00:25:37,840 --> 00:25:40,309 ♪ And I'm tied up in your wake ♪ 390 00:25:41,040 --> 00:25:43,839 ♪ As you're licking wickedly ♪ 391 00:25:44,360 --> 00:25:48,593 ♪ 'Cause with you I got that... ♪ 392 00:25:48,800 --> 00:25:50,632 [song continues, muffled] 393 00:25:54,000 --> 00:25:55,036 [exhales loudly] 394 00:26:01,720 --> 00:26:02,756 Come on. 395 00:26:06,080 --> 00:26:07,116 Oh, shit. 396 00:26:21,040 --> 00:26:22,076 Caroline? 397 00:26:28,680 --> 00:26:29,716 [sighs] 398 00:26:39,560 --> 00:26:40,596 [keypad beeps] 399 00:26:42,800 --> 00:26:44,359 [door beeps, unlocks] 400 00:26:47,560 --> 00:26:48,676 Hello? [knocks on door] 401 00:26:50,360 --> 00:26:51,396 It's just me. 402 00:26:52,400 --> 00:26:53,436 I forgot my phone. 403 00:26:54,240 --> 00:26:55,276 [water running] 404 00:26:55,920 --> 00:26:58,389 ♪...my watch stick ♪ 405 00:26:59,800 --> 00:27:02,315 ♪ Still smiles when ♪ 406 00:27:02,520 --> 00:27:05,718 ♪ My mind ticks ♪ 407 00:27:05,840 --> 00:27:07,752 ♪ As I'm watching ♪ 408 00:27:07,840 --> 00:27:11,197 ♪ Not minding 'cause of you ♪ 409 00:27:11,400 --> 00:27:14,552 ♪ I got that ♪ 410 00:27:22,360 --> 00:27:26,036 [singer vocalizing] 411 00:27:26,120 --> 00:27:28,680 ♪ You've got thorns ♪ 412 00:27:28,760 --> 00:27:32,549 ♪ Although my skin is thick ♪ 413 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 - ♪ The stones... ♪ - [gasps] 414 00:27:37,320 --> 00:27:39,391 ♪ Hit me quick ♪ 415 00:27:40,360 --> 00:27:43,114 ♪ So many marks ♪ 416 00:27:43,360 --> 00:27:46,592 ♪ That I just can't fix ♪ 417 00:27:47,000 --> 00:27:50,357 ♪ As I see you in the morning ♪ 418 00:27:50,480 --> 00:27:55,475 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 419 00:28:04,160 --> 00:28:06,550 - Oh, my God. - I'm sorry! I'm sorry. 420 00:28:06,760 --> 00:28:08,638 - I'm sorry. I'm so sorry. - [Caroline] Oh, my God. 421 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 [Caroline chuckles] 422 00:28:11,520 --> 00:28:12,670 What are you doing here? 423 00:28:13,200 --> 00:28:15,795 I'm really sorry. I forgot my phone. I'm... 424 00:28:15,920 --> 00:28:17,479 You scared the shit out of me. 425 00:28:17,640 --> 00:28:18,960 How'd you get in here? 426 00:28:19,440 --> 00:28:21,716 I saw... I saw the code. I'm sorry. 427 00:28:24,120 --> 00:28:26,032 You were watching me just now? 428 00:28:26,880 --> 00:28:28,234 I'm really sorry. I... 429 00:28:28,760 --> 00:28:29,796 [exhales deeply] 430 00:28:31,520 --> 00:28:33,273 You liked watching me, didn't you? 431 00:28:35,280 --> 00:28:36,760 I couldn't help it. I'm sorry. 432 00:28:38,680 --> 00:28:40,273 I was thinking of you. 433 00:28:40,480 --> 00:28:41,470 [panting] 434 00:28:43,320 --> 00:28:45,391 [stammers] I got to go. I... 435 00:28:47,280 --> 00:28:49,237 Okay. Goodbye, watcher. 436 00:28:50,560 --> 00:28:52,392 Glad you got a good view. 437 00:28:55,240 --> 00:28:56,754 You know, you were right. 438 00:28:58,200 --> 00:29:00,590 Opportunity really only does knock once. 439 00:29:00,840 --> 00:29:03,878 ♪ For me you're a lock ♪ 440 00:29:03,960 --> 00:29:07,636 ♪ that I just can't pick ♪ 441 00:29:07,760 --> 00:29:11,151 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 442 00:29:11,240 --> 00:29:15,154 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 443 00:29:18,120 --> 00:29:19,156 [both moan] 444 00:29:27,640 --> 00:29:31,680 ♪ You got the glance that gives ♪ 445 00:29:32,160 --> 00:29:34,516 ♪ My lolli a lick ♪ 446 00:29:35,480 --> 00:29:41,317 ♪ A romance to give my guts a kick ♪ 447 00:29:42,200 --> 00:29:45,352 ♪ The TNT in your kiss ♪ 448 00:29:45,480 --> 00:29:47,551 ♪ And I'm tied up in your wake ♪ 449 00:29:48,920 --> 00:29:51,480 ♪ As you're licking wickedly ♪ 450 00:29:52,280 --> 00:29:56,513 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 451 00:29:56,600 --> 00:29:59,240 - [both moaning] - [singer scatting] 452 00:30:09,840 --> 00:30:10,876 [moaning continues] 453 00:30:12,720 --> 00:30:15,394 Hey. I'm watching you, Caroline. 454 00:30:16,320 --> 00:30:17,913 I see everything. 455 00:30:21,520 --> 00:30:22,556 [song ends] 456 00:30:24,840 --> 00:30:25,876 [elevator dings] 457 00:30:41,560 --> 00:30:42,960 [no audio] 458 00:30:54,280 --> 00:30:55,919 Tommy, I need the washcloth. 459 00:30:56,080 --> 00:30:58,595 - [Tommy squeals] - Thank you. I need your face. 460 00:30:58,680 --> 00:31:01,149 I need your face. Just really quick. 461 00:31:01,240 --> 00:31:02,515 - Really quick. - Daddy-bird! 462 00:31:02,640 --> 00:31:04,677 - Hello. Mm. - Okay. Give me the washcloth. 463 00:31:04,800 --> 00:31:06,951 - How's my family, huh? - Tommy, I need the washcloth. 464 00:31:07,040 --> 00:31:08,952 - Hey, you. Hi. - Hi, sweetheart. 465 00:31:09,120 --> 00:31:10,156 Hello to you. 466 00:31:11,040 --> 00:31:12,952 I think Tommy peed in the tub again. 467 00:31:13,040 --> 00:31:15,236 - Oh, Thomas. - [Tommy shouts happily] 468 00:31:15,920 --> 00:31:17,991 Honey, can you take care of it? Thank you. 469 00:31:18,080 --> 00:31:20,754 Sure. That's my cue, after urination in the tub? 470 00:31:20,840 --> 00:31:21,910 Yeah, that's your cue. 471 00:31:22,480 --> 00:31:24,278 - [Tommy continues shouting happily] - [Lisa] How was your day? 472 00:31:25,520 --> 00:31:27,591 Busy. Yours? 473 00:31:28,320 --> 00:31:30,357 [Lisa] Slow. 474 00:31:32,400 --> 00:31:34,312 [Porter] I had awoke with the odd desire 475 00:31:34,400 --> 00:31:36,517 to visit the site of the demolished building 476 00:31:36,600 --> 00:31:39,399 - where Simon's body had been found. - Excuse me? 477 00:31:39,640 --> 00:31:43,919 537 East 111th Street was now just a vacant lot. 478 00:31:44,440 --> 00:31:47,512 And it held no answers to the questions that were troubling me. 479 00:31:48,160 --> 00:31:52,518 Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished? 480 00:31:52,840 --> 00:31:54,638 And if he was in the building, why? 481 00:31:55,240 --> 00:31:57,630 And how did he get in there, if he didn't have a key? 482 00:31:58,760 --> 00:32:02,197 In the building next door, the super, Luis, 483 00:32:02,440 --> 00:32:06,116 didn't have anything to add since the investigation 17 months ago. 484 00:32:06,320 --> 00:32:09,870 Any reason you can think of why the victim might have a key? 485 00:32:10,080 --> 00:32:14,154 Sure. Lots of reasons. It's a big city. 486 00:32:16,040 --> 00:32:17,918 Thank you for your time. 487 00:32:20,080 --> 00:32:22,151 [Porter] With my nagging guilt growing, 488 00:32:22,240 --> 00:32:25,199 I needed some time to think this whole thing over. 489 00:32:27,560 --> 00:32:30,394 I told myself I'd never see Caroline again. 490 00:32:31,560 --> 00:32:33,995 And yet, when she called, 491 00:32:34,080 --> 00:32:36,117 I told her I'd meet her for lunch. 492 00:32:36,440 --> 00:32:37,476 [woman sings ballad] 493 00:32:38,760 --> 00:32:40,513 [Caroline] Well, I don't feel guilty. 494 00:32:42,560 --> 00:32:44,791 You know, Porter, I'm actually kind of alone. 495 00:32:46,480 --> 00:32:49,040 I have Charlie, but I can't talk to him about everything. 496 00:32:49,120 --> 00:32:52,397 Simon is very much a taboo subject. 497 00:32:52,880 --> 00:32:55,873 Charlie's already started looking at houses in New Jersey. 498 00:32:57,760 --> 00:33:00,355 White picket fence, garden in the back. 499 00:33:01,360 --> 00:33:03,113 Two-point-five kids? 500 00:33:06,680 --> 00:33:09,991 You're the only one that I can talk to about any of this. 501 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 And there's something that I would like to show you, 502 00:33:14,680 --> 00:33:17,115 today, now, 503 00:33:17,520 --> 00:33:20,035 if you still have the time for me. 504 00:33:41,520 --> 00:33:43,432 You keep money in this bank? 505 00:33:43,640 --> 00:33:46,474 No. I keep Simon here. 506 00:33:47,360 --> 00:33:49,591 This, as much as anything, was who Simon was. 507 00:33:52,320 --> 00:33:54,551 I'm going to need you to understand this. 508 00:33:56,960 --> 00:33:59,873 Simon was very unhappy all of his life. 509 00:34:00,840 --> 00:34:04,390 He was always... "searching for the truth". 510 00:34:07,240 --> 00:34:10,153 On each of these video cards is some truth 511 00:34:10,280 --> 00:34:11,999 that he was proud to have captured. 512 00:34:12,240 --> 00:34:14,755 And if he wasn't happy with it, he would throw it out. 513 00:34:16,840 --> 00:34:19,799 He used to treat these like original film in a camera. 514 00:34:20,480 --> 00:34:22,517 He would never reuse or copy them. 515 00:34:23,360 --> 00:34:25,875 He likes them being completely individual, 516 00:34:26,400 --> 00:34:28,596 as a single source of the truth. 517 00:34:31,080 --> 00:34:33,515 Okay. So, which do we watch first? 518 00:34:34,640 --> 00:34:37,997 I'm not staying. I'm sorry. 519 00:34:38,120 --> 00:34:41,477 I've seen them all so many times, it's exhausting. 520 00:34:42,080 --> 00:34:44,231 I'll let them know up front that you'll be here a while. 521 00:34:46,280 --> 00:34:47,396 Okay. 522 00:34:48,960 --> 00:34:50,235 Thank you, Porter. 523 00:34:51,680 --> 00:34:53,672 It's one of the weirder moments in my life. 524 00:34:54,720 --> 00:34:56,154 [softly] Call me when you're done. 525 00:34:57,400 --> 00:34:58,436 Okay. 526 00:35:36,960 --> 00:35:37,996 Whoo! 527 00:35:40,800 --> 00:35:44,350 [Caroline laughs] Stop. 528 00:35:48,160 --> 00:35:50,117 [man] Ah, there's one. Pull over. Pull over. 529 00:35:50,480 --> 00:35:52,437 [Simon] All right, pull over, Max. Over. 530 00:35:52,920 --> 00:35:54,832 - [man] Hey, hey. - [woman] What's happening tonight? 531 00:35:54,920 --> 00:35:56,354 - I’m cold and lonely out here. - [men] Ooh! 532 00:35:56,440 --> 00:35:58,636 - We're lonely in here, too. - Round the world is $200. 533 00:35:58,760 --> 00:36:00,319 - Mm, mm, mm. - [Simon] She for you, Billy? 534 00:36:00,400 --> 00:36:01,914 Too ugly for me. Can't spend that much money. 535 00:36:02,000 --> 00:36:04,993 She's not ugly. She's, she's, she's plain, perhaps. 536 00:36:05,080 --> 00:36:07,037 - She's nondescript, generic. - Ohhh! 537 00:36:07,120 --> 00:36:08,998 It sounds like you're interested. 538 00:36:09,080 --> 00:36:10,753 Uh, I could be interested. I could be very interested. 539 00:36:10,840 --> 00:36:12,752 What's your names? What's your names? 540 00:36:12,920 --> 00:36:16,197 - Billy. Simon. - Oh, yeah. 541 00:36:16,280 --> 00:36:19,034 - [woman] Come on, Billy, Simon. - [Simon] I like her. Get in here. 542 00:36:19,160 --> 00:36:21,117 [Simon] I don't know why I like her, but I like her. Get in. 543 00:36:22,120 --> 00:36:24,237 - [both men whoop] - [Simon] She says something. 544 00:36:24,320 --> 00:36:25,674 [Simon] She's in it. She says something. 545 00:36:25,760 --> 00:36:27,479 - [woman] Yeah. Don't fucking touch... - [Billy] Hello. 546 00:36:35,640 --> 00:36:39,236 - Simon? - [Simon knocks] Hey. 547 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 Can you let me in? 548 00:36:42,640 --> 00:36:44,359 Uh, I changed the lock. 549 00:36:46,200 --> 00:36:47,759 Okay, fine. Open the door. 550 00:36:48,680 --> 00:36:52,640 Mm, first you must answer me three questions. 551 00:36:52,720 --> 00:36:55,235 Jesus, come on, Simon, let me in. I really have to pee. 552 00:36:55,400 --> 00:36:57,119 [Simon] Three honest answers is all I require. 553 00:36:57,240 --> 00:37:00,358 Question one: When I'm in LA, how often do you masturbate? 554 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 Come on. Fuck you. Open the door. 555 00:37:06,600 --> 00:37:07,829 Jesus Christ. 556 00:37:08,000 --> 00:37:09,719 Every day, at least once. 557 00:37:10,200 --> 00:37:13,591 Question two: Have you ever fantasized about being with Billy? 558 00:37:13,680 --> 00:37:14,716 [Caroline] Yes. 559 00:37:16,120 --> 00:37:18,032 Third question, please. 560 00:37:18,280 --> 00:37:22,069 [Simon] Question three: When you finally tracked down your biological father, 561 00:37:22,160 --> 00:37:23,992 what was the last sentence he said to you? 562 00:37:24,080 --> 00:37:26,356 [Caroline] Fuck you. I am not playing this game anymore. 563 00:37:26,760 --> 00:37:28,353 [Simon] Really? That's your choice. 564 00:37:28,440 --> 00:37:30,113 Come on. You already know the answer to that question, 565 00:37:30,240 --> 00:37:32,277 you sick fuck. Open the door. 566 00:37:33,120 --> 00:37:34,236 [Simon] I win. 567 00:37:35,240 --> 00:37:36,560 Oh, my God. 568 00:37:38,680 --> 00:37:40,751 He said, "You ain't my daughter. 569 00:37:41,320 --> 00:37:43,039 Now get the fuck out of my sight. And when I... " 570 00:37:43,120 --> 00:37:44,918 [Simon] The last thing he said. 571 00:37:45,800 --> 00:37:50,716 The last thing he said was, "Unless you want to give me a blow job." 572 00:37:54,080 --> 00:37:55,116 [door opens] 573 00:38:01,560 --> 00:38:02,960 You want to order some food? 574 00:38:03,680 --> 00:38:06,593 The fuck is wrong with you? 575 00:38:15,040 --> 00:38:16,076 [cell phone rings] 576 00:38:19,760 --> 00:38:20,796 [pauses playback] 577 00:38:24,680 --> 00:38:27,070 - Yeah? - [man] Mr. Wren? 578 00:38:27,240 --> 00:38:30,392 This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office. 579 00:38:30,520 --> 00:38:32,876 He'd like to meet with you immediately. 580 00:38:33,760 --> 00:38:35,319 Uh, himself? 581 00:38:36,960 --> 00:38:37,996 [traffic noises] 582 00:39:01,320 --> 00:39:02,390 Hey. 583 00:39:04,040 --> 00:39:05,076 Hey. 584 00:39:07,720 --> 00:39:08,756 Hey! 585 00:39:09,040 --> 00:39:10,076 Hey! 586 00:39:12,960 --> 00:39:13,996 [car honks] 587 00:39:14,160 --> 00:39:16,277 [driver shouting] 588 00:39:37,560 --> 00:39:38,596 Fuck. 589 00:39:49,480 --> 00:39:50,516 Nice view. 590 00:39:53,640 --> 00:39:55,233 Mr. Porter Wren! 591 00:39:56,400 --> 00:39:58,995 Chronicler of people's woes. 592 00:39:59,080 --> 00:40:01,800 Good afternoon, sir. Good of you to come. 593 00:40:02,240 --> 00:40:04,436 Oh, do, please, sit down, 594 00:40:05,360 --> 00:40:09,752 since I'd like to discuss a certain matter. 595 00:40:09,840 --> 00:40:12,071 Do sit down. 596 00:40:14,760 --> 00:40:19,630 You, sir, are having an affair with Miss Caroline Crowley. 597 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 [exhales] That's of no... 598 00:40:23,800 --> 00:40:26,599 [Hobbs] Now, please, please, please. I ask you not to interrupt. 599 00:40:27,040 --> 00:40:32,877 Now, Miss Crowley has been sending me a video 600 00:40:33,240 --> 00:40:35,880 on a digital card from a camera. 601 00:40:36,320 --> 00:40:39,711 It's the same one each time. 602 00:40:39,960 --> 00:40:41,235 What's on it? 603 00:40:41,480 --> 00:40:45,599 Something... very compromising. 604 00:40:49,880 --> 00:40:51,872 She's asking for money in return? 605 00:40:51,960 --> 00:40:53,519 No, no, no requests. 606 00:40:53,600 --> 00:40:55,637 Oh, she's bloody 607 00:40:55,720 --> 00:40:58,440 fucking psychologically clever, you know. 608 00:40:59,000 --> 00:41:01,674 You certain she's the one sending them? 609 00:41:01,760 --> 00:41:04,275 She is the only one who would, uh, 610 00:41:04,560 --> 00:41:06,711 logically be in possession of it. 611 00:41:08,240 --> 00:41:11,358 Okay. So, I ask her about it. 612 00:41:11,760 --> 00:41:13,911 And she tells me she's not sending it. 613 00:41:14,240 --> 00:41:16,630 And I look through her stuff, and I don't find it. 614 00:41:17,240 --> 00:41:18,560 Then what? 615 00:41:18,720 --> 00:41:22,760 Then, you keep going, sir. 616 00:41:23,160 --> 00:41:24,799 You make do. 617 00:41:26,640 --> 00:41:27,915 Look, this is crazy. 618 00:41:28,000 --> 00:41:29,400 You are my employee. 619 00:41:30,320 --> 00:41:32,357 And I can have you fired and replaced 620 00:41:32,440 --> 00:41:35,399 in the time it takes me to tie my shoelaces. 621 00:41:35,520 --> 00:41:38,672 I'm quite familiar with your financials, sir. 622 00:41:38,760 --> 00:41:44,279 Your salary just about covers your mortgage, 623 00:41:44,360 --> 00:41:49,640 and your wife provides all the rest. 624 00:41:50,120 --> 00:41:52,351 The firing would come with embezzlement charges 625 00:41:52,800 --> 00:41:55,952 and a long, protracted lawsuit, 626 00:41:56,280 --> 00:42:01,355 which would oblige the bank to foreclose on that charming house of yours. 627 00:42:02,280 --> 00:42:04,158 I can sell the house, Mr. Hobbs. 628 00:42:04,240 --> 00:42:06,311 You may have to, when your wife, 629 00:42:06,520 --> 00:42:09,160 distressed with news of your affair, 630 00:42:09,600 --> 00:42:14,994 operates on someone with less than her usual skill. 631 00:42:15,320 --> 00:42:19,872 Malpractice suits are the ruin of many good doctors. 632 00:42:19,960 --> 00:42:21,792 Yes, yes. 633 00:42:21,880 --> 00:42:25,032 That's what you'll find motivating. 634 00:42:25,720 --> 00:42:28,792 You're famous for your investigative skills. 635 00:42:28,920 --> 00:42:31,276 You found the little girl in the woods 636 00:42:31,400 --> 00:42:33,392 when the best detectives failed. 637 00:42:34,520 --> 00:42:39,959 Too much limelight causes you to retreat to the comfort of a column. 638 00:42:40,360 --> 00:42:42,955 You're now a hack in need of a challenge. 639 00:42:43,680 --> 00:42:45,478 Oh, you were good once. 640 00:42:45,560 --> 00:42:49,031 And now you're going to have to be good again, sir, 641 00:42:49,520 --> 00:42:51,318 ...for me. 642 00:42:52,080 --> 00:42:53,480 [person brushing teeth] 643 00:42:53,600 --> 00:42:55,831 I had a funny patient come visit me today. 644 00:42:56,000 --> 00:42:57,719 - [Porter] Oh, yeah? - Mm-hmm. 645 00:42:57,800 --> 00:43:00,440 [spits] She complained of basic rheumatoid arthritis. 646 00:43:00,960 --> 00:43:03,395 - [turns water on, then off] - [Porter] Well, but you're a surgeon. 647 00:43:04,360 --> 00:43:07,000 I know, but she insisted she stop in to be seen. 648 00:43:07,720 --> 00:43:10,440 I was surprised, because she was only 28, 649 00:43:10,520 --> 00:43:11,749 and she was very beautiful. 650 00:43:11,840 --> 00:43:13,672 Might I add, she could have been a model. 651 00:43:14,520 --> 00:43:17,592 But anyway, so, I check her hands, 652 00:43:17,680 --> 00:43:20,593 and she doesn't have arthritis 653 00:43:22,480 --> 00:43:24,278 What does she have? 654 00:43:24,680 --> 00:43:25,716 Nothing. 655 00:43:26,400 --> 00:43:28,039 Her hands are perfectly healthy. 656 00:43:32,600 --> 00:43:35,957 - But she was in pain? - Hmm, so she claims, but I watched her 657 00:43:36,080 --> 00:43:38,959 fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, 658 00:43:39,040 --> 00:43:43,000 and she wouldn't have been able to do that with what she was describing. 659 00:43:43,080 --> 00:43:44,833 Plus, when people are really in pain, 660 00:43:44,920 --> 00:43:46,752 they beg me for something stronger 661 00:43:46,840 --> 00:43:48,115 than what they can buy over the counter. 662 00:43:48,200 --> 00:43:51,238 And she didn't even ask me for anything. 663 00:43:51,520 --> 00:43:54,354 So, you think she was making it up? 664 00:43:54,520 --> 00:43:55,795 I know she was. 665 00:43:56,960 --> 00:44:00,431 - [Porter] Sounds like a nut. - She wasn't. 666 00:44:07,680 --> 00:44:09,797 Well, I can't talk about hands anymore. 667 00:44:10,120 --> 00:44:12,237 I need some other parts. 668 00:44:14,720 --> 00:44:15,756 Mm. 669 00:44:48,960 --> 00:44:50,440 [cell phone beeps, vibrates] 670 00:44:57,480 --> 00:44:58,596 Who the hell is that? 671 00:44:58,720 --> 00:44:59,710 It's no one. 672 00:45:12,320 --> 00:45:13,470 [indistinct party chatter] 673 00:45:16,400 --> 00:45:17,959 ♪ Close to me ♪ 674 00:45:19,760 --> 00:45:23,071 ♪ I will give it all if you stay ♪ 675 00:45:27,000 --> 00:45:28,480 [man grunts] 676 00:45:30,280 --> 00:45:34,240 [Simon] Dad. Hey, Dad. Is that an old box you're repairing? 677 00:45:34,400 --> 00:45:38,030 No, you know, it's, it's a different kind. One of these brand new ones. 678 00:45:38,120 --> 00:45:40,715 [Simon] Dad, how long you been in the elevator repair union? 679 00:45:42,000 --> 00:45:45,277 - [Simon] Yeah. When you left South Dakota to track down... 680 00:45:47,520 --> 00:45:49,273 [indistinct, recorded conversations] 681 00:46:35,600 --> 00:46:36,636 [door opens] 682 00:46:40,400 --> 00:46:41,436 [door closes] 683 00:46:51,560 --> 00:46:52,596 Simon? 684 00:46:52,960 --> 00:46:55,429 Jesus, fuck, Simon. 685 00:46:56,680 --> 00:46:57,716 Simon, wake up. 686 00:46:58,720 --> 00:47:01,360 Shit. Fuck, Simon. 687 00:47:01,960 --> 00:47:04,077 Oh, my God. 688 00:47:05,600 --> 00:47:06,590 Oh, fuck. 689 00:47:11,040 --> 00:47:13,316 [woman on phone] Nine-one-one. What's your emergency? 690 00:47:13,400 --> 00:47:14,880 Yeah, I need an ambulance. 691 00:47:15,520 --> 00:47:17,989 I think my husband has overdosed on some sleeping pills. 692 00:47:18,800 --> 00:47:22,191 Uh, yeah, that's 411 East Third Street, Apartment 12. 693 00:47:22,520 --> 00:47:24,034 Uh, please hurry. No. 694 00:47:24,640 --> 00:47:27,075 No, uh, I can't tell if he's breathing or not. 695 00:47:28,360 --> 00:47:30,795 Fuck. Just send an ambulance. 696 00:47:30,880 --> 00:47:32,439 Jesus, Simon. 697 00:47:32,840 --> 00:47:34,638 Fuck. Wake up. 698 00:47:34,960 --> 00:47:36,030 Simon? 699 00:47:37,680 --> 00:47:39,876 Simon? Come on. 700 00:47:40,000 --> 00:47:41,912 - Got you! - Oh! Fuck! 701 00:47:42,040 --> 00:47:44,475 - I can't believe you came! - The fuck is wrong with you? 702 00:47:44,560 --> 00:47:46,392 - [Simon laughs] - Holy shit. 703 00:47:46,480 --> 00:47:48,756 - [Simon] You were amazing. - [Caroline] That is not funny. 704 00:47:48,840 --> 00:47:52,038 - What are you doing?! - This guy's fucked up. 705 00:47:52,120 --> 00:47:54,316 - That was incredible. - I actually called the fucking ambulance. 706 00:47:54,400 --> 00:47:57,518 - Asshole. - Baby? That was... 707 00:47:59,600 --> 00:48:00,636 [sighs] 708 00:48:01,320 --> 00:48:02,754 [slow-tempo song plays] 709 00:48:07,880 --> 00:48:08,916 [knocking on door] 710 00:48:12,800 --> 00:48:14,553 Making you a little drink. 711 00:48:15,000 --> 00:48:16,434 Easy on the roofies. 712 00:48:16,840 --> 00:48:19,560 You supposedly working on your column right now? 713 00:48:20,600 --> 00:48:23,559 - [Porter] Column's done. - Is it noteworthy? 714 00:48:23,640 --> 00:48:27,316 Only for the fact that it might be my most rushed one yet. 715 00:48:28,560 --> 00:48:30,995 Cop shot at home with his own gun, 716 00:48:31,360 --> 00:48:33,238 by his 12-year-old daughter. 717 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 Accident, of course. 718 00:48:35,640 --> 00:48:38,200 They deserve better than the time I gave them. 719 00:48:38,840 --> 00:48:41,400 ♪ Your touch, your chance ♪ 720 00:48:42,120 --> 00:48:44,271 ♪ Keeping my hands bleeding ♪ 721 00:48:45,200 --> 00:48:47,635 Think I better tell you I have an agenda here. 722 00:48:47,960 --> 00:48:49,474 I have an agenda, too. 723 00:48:53,080 --> 00:48:55,197 Maybe we can save 'em both for later. 724 00:48:57,000 --> 00:49:01,472 ♪ What are you telling me? ♪ 725 00:49:03,280 --> 00:49:06,796 ♪ Am I your enemy? ♪ 726 00:49:08,840 --> 00:49:13,960 ♪ What are you telling me? ♪ - God, I'm so going to hell. 727 00:49:14,160 --> 00:49:17,995 ♪ Please don't make me wrong ♪ 728 00:49:19,040 --> 00:49:24,035 ♪ There are things that you don't know ♪ 729 00:49:25,080 --> 00:49:29,996 ♪ I've been good here all alone ♪ 730 00:49:30,880 --> 00:49:34,271 ♪ I'm the enemy, I'm the enemy ♪ 731 00:49:34,480 --> 00:49:36,278 ♪ I'm the enemy... ♪ 732 00:49:36,880 --> 00:49:39,395 [Caroline] Tell me why you have sex with me. 733 00:49:39,520 --> 00:49:40,556 [Porter scoffs] 734 00:49:41,600 --> 00:49:43,159 No. 735 00:49:46,000 --> 00:49:48,560 Tell me how it's different than with your wife. 736 00:49:48,880 --> 00:49:50,030 No. 737 00:49:50,280 --> 00:49:52,237 Your wife is attractive, right? 738 00:49:56,200 --> 00:49:58,396 I bet you know the answer to that. 739 00:50:00,480 --> 00:50:01,914 I bet I do. 740 00:50:05,000 --> 00:50:06,673 - Did you go? - Yes. 741 00:50:06,760 --> 00:50:09,559 - To her office? - Yes. 742 00:50:11,920 --> 00:50:12,956 Why? 743 00:50:13,840 --> 00:50:15,638 I was curious. 744 00:50:17,800 --> 00:50:19,439 She knew you were lying. 745 00:50:20,520 --> 00:50:23,274 - Yeah, I guess. - It's not funny. 746 00:50:23,720 --> 00:50:26,394 That was an incredibly fucked-up thing to do. 747 00:50:29,400 --> 00:50:30,436 I'm sorry. 748 00:50:31,040 --> 00:50:33,839 - I didn't mean it like that. - Well... 749 00:50:35,760 --> 00:50:37,911 She's smart, Caroline. 750 00:50:38,840 --> 00:50:40,672 She's very, very smart. 751 00:50:41,360 --> 00:50:42,760 Smarter than me? 752 00:50:43,360 --> 00:50:44,396 Yes. 753 00:50:45,720 --> 00:50:46,710 How do you know? 754 00:50:46,800 --> 00:50:48,837 Because nobody's is smarter than my wife. 755 00:50:48,920 --> 00:50:50,752 Trust me. Believe me. 756 00:50:52,120 --> 00:50:55,750 Never make contact with her again. 757 00:50:57,120 --> 00:50:59,919 Ever. You understand? 758 00:51:01,360 --> 00:51:02,396 Hmm? 759 00:51:02,480 --> 00:51:05,120 Yes. I understand. 760 00:51:07,280 --> 00:51:08,316 Okay. 761 00:51:11,120 --> 00:51:13,112 I'm going to ask you a question now. 762 00:51:14,880 --> 00:51:15,950 All right. 763 00:51:19,120 --> 00:51:20,759 Is she good in bed? 764 00:51:22,040 --> 00:51:24,111 [sighs] Absolutely. 765 00:51:24,480 --> 00:51:26,358 She loves you, and you love her? 766 00:51:28,960 --> 00:51:31,270 Yes, very much. Yes. 767 00:51:31,400 --> 00:51:32,880 Then how is it different? 768 00:51:33,360 --> 00:51:36,512 Unless you have children, it's hard to understand, I think. 769 00:51:36,760 --> 00:51:37,989 Try me. 770 00:51:38,960 --> 00:51:40,758 After you have children, 771 00:51:41,800 --> 00:51:43,757 death kinda gets into it. 772 00:51:45,400 --> 00:51:46,436 You know? 773 00:51:48,360 --> 00:51:50,955 Somehow you become aware you're going to die. 774 00:51:52,920 --> 00:51:55,037 I didn't get that before I had kids. 775 00:51:57,200 --> 00:51:59,476 What happens if one of my kids dies? 776 00:52:02,680 --> 00:52:08,677 Anyway, it all sort of gets into the sex. 777 00:52:10,200 --> 00:52:11,236 It's complicated. 778 00:52:11,880 --> 00:52:14,714 Have you been with her since our last time? 779 00:52:16,400 --> 00:52:17,880 Yes, last night. 780 00:52:19,520 --> 00:52:21,512 Did you think of me when you were with her? 781 00:52:23,680 --> 00:52:24,716 Yes. 782 00:52:26,280 --> 00:52:28,920 I mean think of me not just 'cause you felt guilty. 783 00:52:31,400 --> 00:52:34,996 - Yeah. - I mean, you were fucking her, 784 00:52:35,080 --> 00:52:37,390 but actually thinking about fucking me. 785 00:52:38,040 --> 00:52:39,360 Yes. 786 00:52:46,800 --> 00:52:50,077 Do you look down at your wife when you're fucking her and think, 787 00:52:50,520 --> 00:52:52,716 "I'm going to be with you until I die"? 788 00:52:54,440 --> 00:52:55,476 Yes. 789 00:52:56,440 --> 00:52:58,159 How do you feel about that? 790 00:53:02,480 --> 00:53:06,997 It's both comforting and terrifying at the same time. 791 00:53:15,240 --> 00:53:16,276 Do you love me? 792 00:53:22,080 --> 00:53:24,311 Ever since the first moment I saw you. 793 00:53:35,440 --> 00:53:36,920 What are you thinking about? 794 00:53:43,960 --> 00:53:46,191 Trying to decide if it's better to... 795 00:53:47,000 --> 00:53:50,118 snoop around your apartment while you're not here... 796 00:53:51,200 --> 00:53:53,271 or ask you point-blank where it is. 797 00:53:55,280 --> 00:53:56,430 Where what is? 798 00:53:58,800 --> 00:54:02,635 Hobbs expects me to deliver a video he believes you're sending him. 799 00:54:02,840 --> 00:54:04,832 Oh, fuck. 800 00:54:06,120 --> 00:54:09,192 - What? - Oh, God, I don't fucking believe this. 801 00:54:09,320 --> 00:54:10,515 - Jesus Christ. - What? 802 00:54:10,640 --> 00:54:14,270 - I wanted you to find that video for me. - What? 803 00:54:14,640 --> 00:54:16,552 - They've been through my whole apartment, my computer. 804 00:54:16,680 --> 00:54:19,593 They watch me everywhere. They've been threatening me with all kinds of things. 805 00:54:19,680 --> 00:54:21,751 I don't have much time and I wanted you to help me find that video. 806 00:54:21,840 --> 00:54:23,797 Wait, you know what's on that video? 807 00:54:24,160 --> 00:54:27,073 I've never watched it, but I was there for the taping, yes. 808 00:54:28,800 --> 00:54:30,473 All right, come on, don't bullshit me. 809 00:54:30,680 --> 00:54:33,673 If you're not the one sending that video to Hobbs, then who is, hmm? 810 00:54:34,120 --> 00:54:37,079 I don't know. I was hoping you could find that out, too. 811 00:54:38,360 --> 00:54:42,195 Okay. Well, maybe you want to share with me what the fuck is going on. 812 00:54:42,880 --> 00:54:46,317 It's not good. Okay, you have to understand that... 813 00:54:47,440 --> 00:54:51,434 Simon was always testing me. I became like a science experiment for him. 814 00:54:52,040 --> 00:54:53,713 I'm willing to do anything you ask, 815 00:54:55,120 --> 00:54:56,998 as long as it doesn't involve hurting someone, 816 00:54:58,560 --> 00:55:03,032 if you are willing to do anything I ask. 817 00:55:03,120 --> 00:55:05,351 Fuck you, Si. I can keep up with you. 818 00:55:05,440 --> 00:55:06,635 - [Simon] You can? - Mm-hmm. 819 00:55:06,960 --> 00:55:09,077 - [Simon] So you accept the challenge? - Yeah. 820 00:55:10,920 --> 00:55:12,320 So what do you want me to do? 821 00:55:19,640 --> 00:55:22,838 I want you to be holding the hand of someone just as they die. 822 00:55:24,560 --> 00:55:25,596 [scoffs] 823 00:55:26,960 --> 00:55:28,440 Challenge accepted. 824 00:55:29,040 --> 00:55:30,679 I want you to have sex... 825 00:55:33,160 --> 00:55:36,119 with someone most unexpected. 826 00:55:43,160 --> 00:55:44,560 Challenge accepted. 827 00:55:45,880 --> 00:55:47,792 I'm gonna need proof. 828 00:55:49,680 --> 00:55:50,716 Hmm. 829 00:55:55,920 --> 00:55:59,357 [Caroline] If you're really going to play this kind of game, it gets really... 830 00:55:59,440 --> 00:56:04,993 interesting. It gets, um, it gets exciting, sort of. 831 00:56:06,200 --> 00:56:08,032 I don't know. Maybe I'm not explaining it. 832 00:56:08,640 --> 00:56:09,630 [Porter] What? 833 00:56:10,160 --> 00:56:12,470 So, he set off with his camera to be with somebody 834 00:56:12,560 --> 00:56:14,517 when they died in the hospital or something, 835 00:56:14,640 --> 00:56:17,200 and then I set off with mine to have sex with someone 836 00:56:17,920 --> 00:56:20,230 - "most unexpected." - Meaning? 837 00:56:20,320 --> 00:56:22,152 Meaning like a cab driver or a woman wouldn't do, 838 00:56:22,240 --> 00:56:24,232 because that's too predictable for Simon. 839 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 You know, I always had to push back. 840 00:56:27,400 --> 00:56:30,757 Simon had a way of making me want to show him everything, 841 00:56:30,920 --> 00:56:33,560 just to... just to see if it was enough. 842 00:56:35,160 --> 00:56:37,356 I sat down in the lobby to think. 843 00:56:38,040 --> 00:56:40,600 I could go to the Mayor's place, Gracie Mansion. 844 00:56:40,880 --> 00:56:42,917 I thought of trying to get to one of the Yankees. 845 00:56:44,000 --> 00:56:45,639 And then in walked Hobbs. 846 00:56:46,480 --> 00:56:50,315 I thought I'd recognized him the CNN report of his last mega-buyout, 847 00:56:50,400 --> 00:56:52,869 merger, whatever, but I wasn't sure. 848 00:56:54,720 --> 00:56:58,270 The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs, 849 00:56:58,360 --> 00:57:01,159 and, $1,000 bucks later, he gave me his room number. 850 00:57:02,400 --> 00:57:04,073 And you taped the whole thing. 851 00:57:05,400 --> 00:57:08,916 [Caroline] Yeah, it was easy. I just had my camera peeking out from the purse 852 00:57:09,000 --> 00:57:10,559 that I left on the table. 853 00:57:12,280 --> 00:57:14,272 The next morning, Simon tears into my purse, 854 00:57:14,360 --> 00:57:16,397 and he took the flash drive, and he never let me see it. 855 00:57:17,120 --> 00:57:19,112 And he never kept his end of the bargain up, either. 856 00:57:19,320 --> 00:57:22,074 And I fucking hated him for that. I took a shower for, like, three hours 857 00:57:22,160 --> 00:57:25,949 and I promised myself I would never care what Simon thought about me ever again. 858 00:57:26,760 --> 00:57:29,434 And then he saw the video and he freaked out, and we had a big fight. 859 00:57:29,520 --> 00:57:31,159 And after he died, I thought that the.. 860 00:57:31,840 --> 00:57:35,038 that the video would be in his collection, and it wasn't. 861 00:57:36,280 --> 00:57:39,591 Look... why me? 862 00:57:41,600 --> 00:57:42,636 Come on. 863 00:57:42,960 --> 00:57:44,679 You know you're perfect for this. 864 00:57:46,080 --> 00:57:49,278 So, all this, between us? 865 00:57:50,480 --> 00:57:54,633 This is all for me to help you get back some video file? 866 00:57:59,000 --> 00:58:00,275 Just tell me. 867 00:58:00,960 --> 00:58:03,794 Yes. 868 00:58:07,080 --> 00:58:11,279 - Do you forgive me? - No. Or me. 869 00:58:11,480 --> 00:58:14,234 You have to understand that initially I asked you for help, 870 00:58:14,760 --> 00:58:17,150 and then I got to know you and I really liked you. 871 00:58:17,240 --> 00:58:18,640 Porter, you've got to believe me. 872 00:58:19,520 --> 00:58:21,591 Hobbs is serious about getting this video. 873 00:58:21,760 --> 00:58:23,797 He's going to take everything away from me. 874 00:58:24,200 --> 00:58:26,795 You know, you're saying a lot of things, 875 00:58:27,040 --> 00:58:28,759 but you're not telling me what I need to know. 876 00:58:29,240 --> 00:58:31,152 - I've told you everything. - No. 877 00:58:31,240 --> 00:58:33,914 There is a reason why Hobbs is so adamant 878 00:58:34,000 --> 00:58:35,480 about getting this flashcard back, 879 00:58:35,760 --> 00:58:38,275 because a guy his age would be proud to have proof 880 00:58:38,400 --> 00:58:41,438 of fucking a woman as young and beautiful as you without paying for it. 881 00:58:41,760 --> 00:58:43,877 And if Simon told you to go have sex with somebody, 882 00:58:44,200 --> 00:58:47,637 there's a reason why he got so upset when he saw the footage. 883 00:58:48,840 --> 00:58:49,910 So tell me the truth. 884 00:58:50,320 --> 00:58:52,710 Now. Or I'm leaving. 885 00:58:52,840 --> 00:58:54,672 I've told you everything. I promise you. 886 00:58:55,440 --> 00:58:56,476 I promise. 887 00:58:57,800 --> 00:58:59,439 Please help me. 888 00:59:00,880 --> 00:59:01,916 Porter, please help. 889 00:59:02,520 --> 00:59:03,874 Porter, please. 890 00:59:07,960 --> 00:59:08,996 [Porter grunts] 891 00:59:13,440 --> 00:59:14,476 [clears throat] 892 00:59:20,200 --> 00:59:22,635 - [man 1] Wren? - Okay, okay, okay. 893 00:59:22,920 --> 00:59:25,754 What can I do for your fellows on this lovely evening, huh? 894 00:59:26,320 --> 00:59:27,356 [man 1] Give us the file. 895 00:59:27,840 --> 00:59:29,991 - I don't have it yet. - [man 2] Are you sure about that? 896 00:59:30,080 --> 00:59:32,311 - You just came from her apartment. - Hey. What the fuck? 897 00:59:32,400 --> 00:59:34,676 [man 1] How come you're not answering your phone? 898 00:59:38,440 --> 00:59:39,794 Trying to sell to somebody else? 899 00:59:39,880 --> 00:59:40,916 Guys, I don't know. 900 00:59:41,320 --> 00:59:43,152 You think you can fuck with Hobbs? 901 00:59:44,320 --> 00:59:46,312 - [punch lands] - [groans] 902 00:59:48,800 --> 00:59:49,836 [grunts] 903 00:59:52,320 --> 00:59:53,640 - [punch lands] - [groans] 904 00:59:54,120 --> 00:59:55,349 [body thuds on ground] 905 00:59:55,600 --> 00:59:58,115 [groaning] 906 01:00:00,440 --> 01:00:01,476 [taser zapping] 907 01:00:04,560 --> 01:00:06,279 [man 1] Don't let us come back here tomorrow 908 01:00:06,360 --> 01:00:07,919 and find it in your house, asshole. 909 01:00:08,080 --> 01:00:09,992 [gate opens, closes] 910 01:00:12,160 --> 01:00:13,196 [groans] 911 01:00:19,440 --> 01:00:22,035 Please. Please. 912 01:00:27,360 --> 01:00:28,396 [spits] 913 01:00:31,960 --> 01:00:32,996 [groans] 914 01:00:44,480 --> 01:00:46,551 - [groans] - Jesus. 915 01:00:47,840 --> 01:00:48,956 Oh, I'm fine. 916 01:00:49,080 --> 01:00:52,391 - What the hell happened? - I'm fine. I got jumped. 917 01:00:53,080 --> 01:00:54,400 [groans, then winces] 918 01:00:55,160 --> 01:00:56,640 It was only a matter of time. 919 01:00:58,000 --> 01:01:01,038 It was stupid. I didn't put my wallet away while I was in the cab. 920 01:01:01,200 --> 01:01:02,236 I got mugged. 921 01:01:09,240 --> 01:01:12,074 [winces] Sorry. 922 01:01:15,800 --> 01:01:17,029 It was only a matter of time. 923 01:01:21,120 --> 01:01:22,600 You scare me when you say that. 924 01:01:27,400 --> 01:01:31,314 - I'm sorry. - Shh. 925 01:01:32,680 --> 01:01:33,796 [Porter] Good morning. 926 01:01:33,880 --> 01:01:37,157 You have a furious wife, you have blood in your piss, 927 01:01:37,280 --> 01:01:39,158 and you still have a column due. 928 01:01:39,840 --> 01:01:41,672 But instead of doing your job, 929 01:01:41,800 --> 01:01:44,952 you dig around and you find that Simon Crowley's father, 930 01:01:45,160 --> 01:01:47,720 Frank, lives in a nursing home in Queens. 931 01:01:49,040 --> 01:01:50,076 [knocking on door] 932 01:01:52,840 --> 01:01:54,069 [Porter] Mr. Crowley? 933 01:01:57,240 --> 01:01:58,720 I'm a friend of Caroline's. 934 01:02:01,040 --> 01:02:02,713 I was hoping you could help me. 935 01:02:06,600 --> 01:02:10,514 Did Simon leave with you a video camera, a memory card? 936 01:02:11,600 --> 01:02:13,717 You know, a memory card? 937 01:03:25,600 --> 01:03:26,636 Mr. Crowley? 938 01:03:31,000 --> 01:03:32,150 [cell phone vibrates] 939 01:03:37,640 --> 01:03:38,676 Is he okay, though? 940 01:03:39,920 --> 01:03:42,389 Okay. I'm on my way. I'm on my way. 941 01:03:42,920 --> 01:03:44,832 [sirens blaring] 942 01:03:50,680 --> 01:03:52,114 [woman on P.A.] Paging Dr. Bender. 943 01:03:52,200 --> 01:03:53,919 Paging Dr. Bender. 944 01:04:02,720 --> 01:04:04,200 How serious is it? 945 01:04:04,800 --> 01:04:05,836 [exhales deeply] 946 01:04:07,080 --> 01:04:08,833 I examined the wound myself. 947 01:04:09,800 --> 01:04:13,919 The bullet pathway in the muscle will leave scar tissue, 948 01:04:14,320 --> 01:04:15,754 but not going through the entire depth. 949 01:04:16,600 --> 01:04:17,750 What does that mean? 950 01:04:19,400 --> 01:04:22,199 It means that he will never have the absolute contraction 951 01:04:22,280 --> 01:04:24,033 in that muscle that he should have. 952 01:04:29,440 --> 01:04:32,114 - Josephine? - It hit the left patella. 953 01:04:33,120 --> 01:04:35,874 She'll need surgery and rehab. It'll take at least a year. 954 01:04:45,480 --> 01:04:46,630 What the fuck happened? 955 01:04:57,000 --> 01:04:58,070 [sobs] 956 01:05:00,680 --> 01:05:01,716 What happened? 957 01:05:04,160 --> 01:05:06,436 She rode with the kids in the ambulance. 958 01:05:08,160 --> 01:05:09,913 But the cop who was trying to get the story 959 01:05:10,000 --> 01:05:12,231 said that she was pretty incoherent, 960 01:05:12,320 --> 01:05:16,758 just that a man forced his way into the house with a gun 961 01:05:17,200 --> 01:05:18,873 and was searching for something. 962 01:05:20,520 --> 01:05:21,954 You know who the man was? 963 01:05:24,640 --> 01:05:26,313 I have a good idea. 964 01:05:30,400 --> 01:05:34,519 I will not let my children be a part of this, Porter. 965 01:05:35,160 --> 01:05:36,879 - No. - [Sally] Daddy? 966 01:05:39,200 --> 01:05:41,795 [Porter] Sally-bird. Don't cry, sweetheart. 967 01:05:41,880 --> 01:05:44,679 Come here. Oh, Sally-bird. 968 01:05:44,840 --> 01:05:46,240 Everything's going to be all right. 969 01:05:46,560 --> 01:05:49,155 - [Tommy] How did I get here? - Oh, sweetie, you're okay. 970 01:05:50,040 --> 01:05:51,599 I'll tell you later. 971 01:05:52,120 --> 01:05:53,634 I'm taking the kids to my mother's. 972 01:05:54,480 --> 01:05:55,675 Sit up, baby. 973 01:05:57,560 --> 01:05:58,630 What about his arm? 974 01:05:58,960 --> 01:06:02,237 They need this room. He's free to go. 975 01:06:02,320 --> 01:06:04,198 He can travel. I'll take good care of him. 976 01:06:04,400 --> 01:06:06,312 - Here, you be careful with this... - Daddy, 977 01:06:06,440 --> 01:06:09,080 - are you coming to Grandma's? - [Lisa] Such a good boy. 978 01:06:10,680 --> 01:06:12,114 Not on this trip, sweetie. 979 01:06:12,200 --> 01:06:15,238 - Why? - Oh. Shh. 980 01:06:15,920 --> 01:06:18,276 - Come on, baby. - Let me walk you to the street. 981 01:06:18,560 --> 01:06:21,871 I would rather you didn't. I don't know if I'll be able to contain my rage that long. 982 01:06:21,960 --> 01:06:23,280 Come on, sweetheart. 983 01:06:35,280 --> 01:06:40,275 [Porter] When your little boy has been even grazed by a bullet, all bets are off. 984 01:06:43,880 --> 01:06:47,351 I needed to get to Hobbs. And I knew that the only way 985 01:06:47,480 --> 01:06:48,755 was through his gatekeeper, Campbell. 986 01:06:49,920 --> 01:06:53,550 I was now past being afraid of what my desperation could do. 987 01:06:53,640 --> 01:06:55,518 - Oh! - Open the other door. 988 01:06:56,120 --> 01:06:58,794 - Take my wallet! - Shut up. Get inside. 989 01:06:58,880 --> 01:07:00,712 - Ah. Ahh! - Get inside. 990 01:07:03,440 --> 01:07:04,476 - [Campbell] Oh, God! - [Porter] Move! 991 01:07:04,600 --> 01:07:05,829 Don't kill me, please. 992 01:07:07,000 --> 01:07:08,036 [grunts] 993 01:07:08,640 --> 01:07:09,960 Do you know who I am? 994 01:07:10,040 --> 01:07:11,599 - No. - I'm Wren. 995 01:07:12,040 --> 01:07:13,076 Porter Wren. 996 01:07:14,000 --> 01:07:16,390 Your goons shot my little boy this afternoon, 997 01:07:16,480 --> 01:07:17,516 did you know that? 998 01:07:17,720 --> 01:07:19,677 - [gags] - Yeah. 999 01:07:21,920 --> 01:07:23,752 Which drawer has the sharpest knives? 1000 01:07:23,840 --> 01:07:24,876 Oh, God, no, please. 1001 01:07:25,160 --> 01:07:27,277 - [chokes] - Which drawer? 1002 01:07:34,160 --> 01:07:36,436 Now, call Hobbs. 1003 01:07:36,520 --> 01:07:38,113 I can't. He's in London. 1004 01:07:38,320 --> 01:07:39,356 - No... - [sobs] 1005 01:07:39,920 --> 01:07:42,196 No, we're going to tell him to call off his goons. 1006 01:07:42,280 --> 01:07:44,795 He's unavailable. I swear. 1007 01:07:45,960 --> 01:07:47,030 Ah! 1008 01:07:49,040 --> 01:07:51,157 Start thinking, Campbell. 1009 01:07:53,160 --> 01:07:54,992 My son is three-years-old. 1010 01:07:55,080 --> 01:07:57,390 He is a perfect angel. He's innocent 1011 01:07:59,080 --> 01:08:01,231 All right! Wait, wait, wait, wait. [panting] 1012 01:08:01,800 --> 01:08:07,797 0-11-44-955-646-7287. 1013 01:08:11,480 --> 01:08:13,153 - [line ringing] - [Campbell] Hobbs? 1014 01:08:13,240 --> 01:08:15,311 - [Hobbs] Campbell? - So sorry to wake you. 1015 01:08:15,480 --> 01:08:17,278 Hobbs, this is Porter Wren. 1016 01:08:18,640 --> 01:08:20,632 One of your goons broke into my house today 1017 01:08:20,720 --> 01:08:22,837 and shot my three-year-old son and his babysitter. 1018 01:08:24,000 --> 01:08:25,912 You listen to me, you motherfucker. 1019 01:08:26,200 --> 01:08:28,317 If you do not call off your goons, 1020 01:08:28,600 --> 01:08:30,557 I will make 1,000 copies of that video 1021 01:08:30,640 --> 01:08:31,994 and I will send one to every newspaper, 1022 01:08:32,080 --> 01:08:34,549 every television station in the world. 1023 01:08:34,760 --> 01:08:36,831 I will be a fucking wild man. 1024 01:08:37,040 --> 01:08:38,633 I don't care. I don't give a shit. 1025 01:08:38,760 --> 01:08:41,229 I will go down in a glorious ball of fire, 1026 01:08:41,600 --> 01:08:43,956 and I will take you with me, you fat fuck. 1027 01:08:44,240 --> 01:08:47,472 Now you call off your goons right now. 1028 01:08:47,600 --> 01:08:52,038 You have a 24-hour grace period, Mr. Wren. How about that? 1029 01:08:52,200 --> 01:08:56,274 Fail to hand me the master video when I'm back in New York tomorrow evening, 1030 01:08:56,440 --> 01:08:59,638 and your troubles today will be longed for fondly 1031 01:08:59,880 --> 01:09:03,237 compared to the realm you will find yourself in. [line disconnects] 1032 01:09:47,320 --> 01:09:48,993 - [Simon] I don't know how it got up there, but it did. 1033 01:09:49,120 --> 01:09:51,715 - [woman] You're funny. - [Simon] Okay, Daddy? Dad? 1034 01:09:52,040 --> 01:09:55,033 Daddy? Tell me again how to make the elevator run from the remote. 1035 01:09:56,800 --> 01:09:59,315 Get to the keypad in the back of the panel. 1036 01:09:59,720 --> 01:10:00,995 [woman] Some dessert, Frank? 1037 01:10:01,080 --> 01:10:03,072 - [Simon] I know, the quick patch or the boot patch, or...? 1038 01:10:03,160 --> 01:10:06,073 [Frank] Boot patch. You need a boot patch to complete the circuit. 1039 01:10:06,200 --> 01:10:07,429 [Simon] Mm-hmm. 1040 01:10:09,440 --> 01:10:11,557 - [whispers] The camera annoys me. - [Simon] What? What's the matter? 1041 01:10:11,640 --> 01:10:12,915 Frank doesn't like the camera. 1042 01:10:13,000 --> 01:10:14,070 [Simon] I know. Well, I got... 1043 01:10:14,160 --> 01:10:16,038 I'm going to go away tonight 1044 01:10:16,120 --> 01:10:17,440 for a little while, Dad and I want you on, 1045 01:10:17,520 --> 01:10:18,556 on the camera, okay? 1046 01:10:19,840 --> 01:10:22,071 [woman] Okay, I'm going to go. I have to go. 1047 01:10:22,160 --> 01:10:24,550 I have to pick up some medicines for Irv. 1048 01:10:24,640 --> 01:10:25,835 [Simon] Mrs. Segal, I need to get a key made. 1049 01:10:25,920 --> 01:10:27,832 Can I get a ride with you to the hardware store? 1050 01:10:28,400 --> 01:10:30,869 - Well, of course you can. - [Simon] Thank you. 1051 01:10:31,080 --> 01:10:34,198 Dad? Dad. I'm going to say goodbye now, okay? 1052 01:10:34,320 --> 01:10:35,310 Okay. 1053 01:10:36,160 --> 01:10:37,196 - Me, too. - [Simon] Bye. 1054 01:10:37,680 --> 01:10:40,559 - Okay. - [Simon] Mrs. Segal? 1055 01:10:42,000 --> 01:10:43,593 Would you mind if, uh... 1056 01:10:43,680 --> 01:10:47,276 we had, you know, a minute? Father/son moment? 1057 01:10:47,880 --> 01:10:49,155 Thank you. 1058 01:10:53,040 --> 01:10:55,396 - Say goodbye. Say goodbye. - Yeah, I... I said. 1059 01:10:55,520 --> 01:10:57,318 Okay. [exhales deeply] 1060 01:10:58,560 --> 01:11:00,916 Daddy? 1061 01:11:02,040 --> 01:11:03,360 Here's what I want you to know. 1062 01:11:03,440 --> 01:11:04,590 I want you to know that I never 1063 01:11:04,680 --> 01:11:06,160 blamed you for what happened, 1064 01:11:06,600 --> 01:11:08,080 for what happened to Mom, okay? 1065 01:11:09,000 --> 01:11:13,279 And no matter what happens now, 1066 01:11:13,360 --> 01:11:15,875 or tonight, I don't want you to blame yourself. 1067 01:11:17,120 --> 01:11:18,156 Okay? 1068 01:11:20,000 --> 01:11:24,711 And you watch this as many times as you need... 1069 01:11:26,320 --> 01:11:28,789 ...until you accept that that's the truth, okay? 1070 01:11:32,360 --> 01:11:33,396 I love you, Daddy. 1071 01:11:35,920 --> 01:11:36,956 All right. Okay. 1072 01:11:46,400 --> 01:11:47,436 [subway horn blows] 1073 01:11:51,920 --> 01:11:55,231 [Porter] Mrs. Segal in the video had to be Norma Segal, 1074 01:11:55,600 --> 01:11:58,479 a name I had noticed in the nursing home guest book. 1075 01:11:58,600 --> 01:12:01,274 She visited Frank Crowley twice every week. 1076 01:12:01,720 --> 01:12:04,155 I tracked her down to an address in Queens. 1077 01:12:04,480 --> 01:12:07,632 And, like Frank Crowley, I was running out of time. 1078 01:12:07,880 --> 01:12:08,916 And she was all I had. 1079 01:12:09,440 --> 01:12:11,477 [dog barking] 1080 01:12:34,800 --> 01:12:35,836 Hello? 1081 01:12:37,440 --> 01:12:39,159 [key clatters] 1082 01:12:41,400 --> 01:12:42,436 Hello? 1083 01:13:06,840 --> 01:13:07,876 [stairs creak] 1084 01:13:46,240 --> 01:13:47,276 [thudding] 1085 01:14:02,520 --> 01:14:03,670 [rustling downstairs] 1086 01:14:28,720 --> 01:14:31,554 [footsteps approaching] 1087 01:15:05,720 --> 01:15:08,519 - [screams] - [Porter stammers] 1088 01:15:08,640 --> 01:15:11,394 - Oh, my God, get out! - Shh! 1089 01:15:11,520 --> 01:15:13,796 Get out. Get out. I'm calling the police. 1090 01:15:13,880 --> 01:15:15,200 - Please don't. Shh, no. - I'm calling the police. 1091 01:15:15,320 --> 01:15:18,279 - Don't do that. Please, no. - No, don't touch it. No! 1092 01:15:18,360 --> 01:15:19,589 - Get out! Get out! - Here. 1093 01:15:19,680 --> 01:15:21,353 Please don't hurt me. Just please go. 1094 01:15:21,720 --> 01:15:23,120 Mrs. Segal, I'm desperate. 1095 01:15:23,680 --> 01:15:26,354 Please, I'm sorry I entered your house without permission, 1096 01:15:26,440 --> 01:15:28,830 but I know it's wrong. 1097 01:15:28,960 --> 01:15:30,235 I need your help, Mrs. Segal. Please. 1098 01:15:30,320 --> 01:15:31,879 You know me? How do you know me? 1099 01:15:31,960 --> 01:15:34,600 - Do I know you? - I'm Porter Wren. 1100 01:15:34,680 --> 01:15:36,353 I'm a, uh... 1101 01:15:37,440 --> 01:15:39,557 I write a column in the paper. 1102 01:15:40,640 --> 01:15:41,676 Uh... 1103 01:15:43,160 --> 01:15:45,720 I'm risking my whole career, telling you who I am. 1104 01:15:46,560 --> 01:15:47,880 And please, trust me. 1105 01:15:48,200 --> 01:15:49,634 Oh. 1106 01:15:52,720 --> 01:15:54,757 I read you all the time. 1107 01:15:55,440 --> 01:15:56,635 I'm not here for the paper 1108 01:15:56,720 --> 01:15:58,393 Uh, I promise I won't, I won't write about this. 1109 01:15:58,560 --> 01:16:00,711 I'm... [deep breath] 1110 01:16:00,800 --> 01:16:02,632 I'm trying to help Caroline. 1111 01:16:04,240 --> 01:16:06,596 Now, if you could just answer a few questions for me, 1112 01:16:07,160 --> 01:16:09,356 I'd be incredibly grateful. Okay? 1113 01:16:10,840 --> 01:16:13,435 Now, Simon was a family friend? 1114 01:16:13,800 --> 01:16:17,794 Yes. Simon was best friends with our Michael growing up, 1115 01:16:17,880 --> 01:16:19,394 - when they were little. - Oh, yeah? 1116 01:16:19,480 --> 01:16:20,596 They remained friends? 1117 01:16:21,680 --> 01:16:23,956 Michael drowned when he was eight. 1118 01:16:25,520 --> 01:16:28,558 Simon still came over every day after school, 1119 01:16:28,800 --> 01:16:33,113 because Frank was working and Simon's mother had passed away already. 1120 01:16:33,720 --> 01:16:37,600 He became like a replacement son for us, you could say. Uh... 1121 01:16:38,080 --> 01:16:42,393 Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad, 1122 01:16:42,480 --> 01:16:44,631 and billing the estate, right? 1123 01:16:45,720 --> 01:16:51,398 Yes. Simon had his firm send us $2,000 a month, 1124 01:16:51,880 --> 01:16:53,553 once he started making money, 1125 01:16:53,720 --> 01:16:55,439 because he wanted to take care of us. 1126 01:16:56,200 --> 01:16:57,793 I was very uncomfortable with it. 1127 01:16:58,080 --> 01:16:59,673 I thought, I thought we should earn the money. 1128 01:16:59,800 --> 01:17:04,670 So, I was visiting Frank twice a week, uh, at the home. 1129 01:17:06,440 --> 01:17:09,080 Frank and I've become close over the years. 1130 01:17:10,880 --> 01:17:13,918 Um, so, I started billing the firm 1131 01:17:14,000 --> 01:17:18,199 for those visits by sending invoices on Irv's legal stationery. 1132 01:17:18,760 --> 01:17:19,830 [sighs] 1133 01:17:20,840 --> 01:17:23,514 Would you... Would you like to sit, 1134 01:17:23,640 --> 01:17:25,677 and, uh, and go downstairs? 1135 01:17:25,840 --> 01:17:27,559 [chuckles] Sure. 1136 01:17:29,240 --> 01:17:31,232 - Sorry. - That was very scary. 1137 01:17:31,320 --> 01:17:32,640 - I'm sorry. - Yeah. 1138 01:17:32,800 --> 01:17:36,510 Now, uh, what about those other $5,000 payments? 1139 01:17:36,600 --> 01:17:39,434 Oh, that was something different. 1140 01:17:39,840 --> 01:17:42,275 Uh, Simon said he had a job for me, 1141 01:17:42,360 --> 01:17:44,795 for which he would pay $5,000. 1142 01:17:44,880 --> 01:17:48,920 He told me to bill the firm, to send something to a third party. 1143 01:17:49,000 --> 01:17:53,199 He said to write the invoice on legal letterhead like I had before. 1144 01:17:54,080 --> 01:17:57,039 Was it a camera, memory card? 1145 01:17:58,480 --> 01:18:00,517 Yes, it was a video camera card. 1146 01:18:01,160 --> 01:18:04,471 He gave me this whole box of, uh, little plastic things. 1147 01:18:04,920 --> 01:18:08,675 I... I don't know what was on it. I didn't look at it. 1148 01:18:08,760 --> 01:18:10,877 Uh, Simon told me, if we needed cash, 1149 01:18:11,360 --> 01:18:14,239 follow the same instructions, mail one of them, 1150 01:18:14,320 --> 01:18:17,233 and bill the firm. It was remarkable. 1151 01:18:18,520 --> 01:18:19,920 Remarkable. 1152 01:18:20,240 --> 01:18:22,152 Mrs. Segal, I need that box of copies. 1153 01:18:22,240 --> 01:18:25,551 Oh, no, no. Simon made me promise not to give it to anyone. 1154 01:18:25,640 --> 01:18:27,393 No, no, you keep billing the firm. 1155 01:18:27,480 --> 01:18:30,120 You just... You can't send them anymore. 1156 01:18:30,520 --> 01:18:31,590 Really? 1157 01:18:32,280 --> 01:18:34,397 Because I'm down to my last one, 1158 01:18:34,520 --> 01:18:36,796 and I was wondering how to make more. 1159 01:18:39,040 --> 01:18:40,918 I need that video card. 1160 01:18:43,280 --> 01:18:45,431 [Mrs. Segal] Such a small, little thing. 1161 01:18:45,520 --> 01:18:48,797 I have no idea what could be on it. 1162 01:18:51,680 --> 01:18:53,672 [Hobbs] I'm much heavier than I should be. 1163 01:18:55,000 --> 01:19:00,632 And I'm quite incapable of normal sexual function. 1164 01:19:00,760 --> 01:19:01,830 Can't have sex? 1165 01:19:02,280 --> 01:19:04,351 There are other things in life. 1166 01:19:04,560 --> 01:19:06,438 There's something that you're not telling me. 1167 01:19:07,400 --> 01:19:10,677 - Well... - Well, don't be embarrassed. 1168 01:19:10,800 --> 01:19:16,159 You can tell me anything, and I can take whatever it is and keep it locked up. 1169 01:19:16,680 --> 01:19:17,716 Well... 1170 01:19:18,720 --> 01:19:20,757 Well, it happened a very... 1171 01:19:21,040 --> 01:19:24,078 [clears throat] a very long time ago. 1172 01:19:24,880 --> 01:19:27,076 Too long to keep inside of yourself? 1173 01:19:28,280 --> 01:19:31,956 It was summer, before my final year at university, 1174 01:19:32,040 --> 01:19:35,112 and I decided to work on a freighter. 1175 01:19:37,000 --> 01:19:39,720 I was the son of one of the richest men in Australia. 1176 01:19:40,560 --> 01:19:43,280 I took the job just to spite my old man. 1177 01:19:43,760 --> 01:19:46,878 Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles. 1178 01:19:47,840 --> 01:19:50,833 Something tells me there's a woman involved in this story. 1179 01:19:50,960 --> 01:19:52,952 As beautiful as you are. 1180 01:19:53,680 --> 01:19:56,798 She was the most expensive prostitute in Marseilles, 1181 01:19:56,880 --> 01:20:01,875 and I... I did something stupendously stupid. 1182 01:20:02,640 --> 01:20:03,915 And what is that? 1183 01:20:04,440 --> 01:20:06,159 Well, I fell in love with her. 1184 01:20:08,320 --> 01:20:09,959 And I gave her my last franc 1185 01:20:10,040 --> 01:20:11,633 just to be able to 1186 01:20:12,720 --> 01:20:16,680 look into her eyes for a few minutes longer. 1187 01:20:18,160 --> 01:20:19,799 It broke me up to say goodbye. 1188 01:20:21,320 --> 01:20:22,470 I kissed her, 1189 01:20:22,560 --> 01:20:23,789 told her I loved her, 1190 01:20:25,120 --> 01:20:28,875 and flew down those dark streets to the port. 1191 01:20:29,200 --> 01:20:34,229 Suddenly, some of the regular Marseille sailors 1192 01:20:34,520 --> 01:20:38,400 caught up with me and beat me up, pretty badly. 1193 01:20:39,040 --> 01:20:42,477 One of them stuck me with a knife, in the groin, 1194 01:20:42,560 --> 01:20:45,234 at least... at least a dozen times. 1195 01:20:45,360 --> 01:20:48,398 And they... and they left me for dead. 1196 01:20:48,520 --> 01:20:49,670 Oh, my God. 1197 01:20:50,720 --> 01:20:54,509 Well, my manhood was severely wounded. 1198 01:20:54,600 --> 01:20:57,672 I, uh... in fact, uh... 1199 01:20:58,920 --> 01:20:59,990 In fact... Mm.... 1200 01:21:01,520 --> 01:21:02,840 I was butchered. 1201 01:21:04,600 --> 01:21:05,954 [Hobbs exhales softly] 1202 01:21:06,480 --> 01:21:09,791 Well, I went to the best doctors in the world, but some things... 1203 01:21:10,840 --> 01:21:12,991 Well, some things, you can't fix. 1204 01:21:15,360 --> 01:21:17,033 And I was 20-years-old. 1205 01:21:22,080 --> 01:21:23,116 May I see? 1206 01:21:23,640 --> 01:21:27,156 Good God, it's, uh, far too embarrassing. 1207 01:21:27,640 --> 01:21:28,869 Please. 1208 01:21:30,280 --> 01:21:31,316 Show me. 1209 01:21:33,400 --> 01:21:34,436 [whispers] Show me. 1210 01:21:43,720 --> 01:21:44,756 [sighs] 1211 01:21:48,960 --> 01:21:49,996 [sobs] 1212 01:22:02,760 --> 01:22:04,592 You're not repulsed by me? 1213 01:22:04,760 --> 01:22:05,796 No. 1214 01:22:11,200 --> 01:22:12,350 I think you're sweet. 1215 01:22:20,920 --> 01:22:24,880 I'd like to tell you a story now that I've never told anyone before. 1216 01:22:25,400 --> 01:22:28,996 It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. 1217 01:22:31,920 --> 01:22:34,992 And every day, I would ask my stepfather for this horse. 1218 01:22:35,080 --> 01:22:37,993 I used to beg him, so much... 1219 01:22:45,880 --> 01:22:47,075 [inaudible whisperings] 1220 01:22:49,800 --> 01:22:51,314 Good God. 1221 01:22:51,960 --> 01:22:53,679 Oh. 1222 01:22:56,840 --> 01:22:57,876 That's terrible. 1223 01:23:04,840 --> 01:23:09,198 I want... I want to do something... 1224 01:23:12,600 --> 01:23:13,636 ...for you. 1225 01:23:14,840 --> 01:23:15,876 I'd like... 1226 01:23:17,520 --> 01:23:18,556 ...so very much... 1227 01:23:20,320 --> 01:23:22,357 ...to kiss you... 1228 01:23:23,400 --> 01:23:28,270 ...in a special place. 1229 01:23:33,960 --> 01:23:35,758 Uh, am I... 1230 01:23:36,840 --> 01:23:38,832 Am I allowed... 1231 01:23:40,040 --> 01:23:41,315 to do that? 1232 01:23:41,760 --> 01:23:43,399 I don't mind if you say no. 1233 01:23:43,520 --> 01:23:45,034 [chuckles] You're allowed. 1234 01:23:46,280 --> 01:23:47,475 You sure? 1235 01:23:47,800 --> 01:23:49,553 Yes. 1236 01:24:16,640 --> 01:24:17,790 [Caroline moans softly] 1237 01:24:37,760 --> 01:24:38,796 Oh, my God. 1238 01:24:39,520 --> 01:24:41,239 [video dialogue fast-forwarding] 1239 01:25:02,560 --> 01:25:03,755 [indistinct chattering] 1240 01:25:13,960 --> 01:25:14,996 [Hobbs] Ah, Mr. Wren. 1241 01:25:15,600 --> 01:25:18,593 Can we behave like gentlemen this time? 1242 01:25:19,480 --> 01:25:21,517 I'm much heavier than I should be. 1243 01:25:22,640 --> 01:25:27,476 And I'm quite incapable of normal sex. 1244 01:25:29,120 --> 01:25:31,999 Oh, I'd like to ask you three questions. 1245 01:25:32,400 --> 01:25:33,675 Shoot 1246 01:25:33,760 --> 01:25:36,832 - Was Miss Crowley sending these video cards? 1247 01:25:37,480 --> 01:25:40,917 - No. - Then who was? 1248 01:25:41,400 --> 01:25:45,599 An innocent woman, taking orders from Simon Crowley. 1249 01:25:45,960 --> 01:25:48,077 Did she watch the contents? 1250 01:25:48,280 --> 01:25:50,511 - No. - Did you? 1251 01:25:50,600 --> 01:25:52,432 That's four questions. 1252 01:25:52,560 --> 01:25:54,233 Please indulge me. 1253 01:25:54,960 --> 01:25:58,032 And, uh, I'll, I'll share something with you. 1254 01:26:00,400 --> 01:26:02,153 Yes, I watched the video. 1255 01:26:02,960 --> 01:26:05,953 Aren't I a lovely sight? 1256 01:26:08,120 --> 01:26:11,750 I've been, uh, holding onto this for a long time. 1257 01:26:11,920 --> 01:26:17,154 And, uh, in the spirit of "all's well that ends well," 1258 01:26:17,240 --> 01:26:19,277 I'd like to, uh, to give it to you. 1259 01:26:20,680 --> 01:26:23,354 We did gain access to Ms. Crowley's apartment, 1260 01:26:23,440 --> 01:26:26,114 and I am sure she suspects something. 1261 01:26:26,520 --> 01:26:29,240 - She does. - We were looking for the video. 1262 01:26:29,320 --> 01:26:32,199 And, uh, we looked at all her keys, 1263 01:26:32,280 --> 01:26:37,275 and we identified every one, except that one. 1264 01:26:39,400 --> 01:26:41,960 [Porter] I could've left it there, walked away, 1265 01:26:42,240 --> 01:26:44,118 tried to put my life back together. 1266 01:26:44,480 --> 01:26:47,040 But there were still too many questions about Simon's death. 1267 01:26:47,240 --> 01:26:51,314 And the truth is, this key could unlock the secrets of Caroline. 1268 01:26:52,160 --> 01:26:54,800 She was a mystery I could not walk away from. 1269 01:27:54,360 --> 01:27:55,396 [clears throat] 1270 01:27:57,080 --> 01:27:58,400 Can I help you? 1271 01:27:58,520 --> 01:27:59,556 Hey. It's Porter. 1272 01:28:01,120 --> 01:28:05,034 Back in the day, I used to deliver coal to both buildings, 1273 01:28:05,680 --> 01:28:07,478 through this basement. 1274 01:28:10,760 --> 01:28:13,992 The one next door that they demolished was identical to my building. 1275 01:28:14,680 --> 01:28:18,560 You see, both buildings are exactly the same. 1276 01:28:26,160 --> 01:28:29,312 Does the demolition crew inspect the elevator 1277 01:28:29,400 --> 01:28:31,198 before they send it to the basement? 1278 01:28:31,320 --> 01:28:34,392 The one next door was already in the basement, didn't need to be dropped. 1279 01:28:34,560 --> 01:28:36,950 [Porter] And the cops who investigated Crowley's death, 1280 01:28:37,080 --> 01:28:39,356 they couldn't search the elevator, could they? 1281 01:28:41,000 --> 01:28:42,753 Because it was under 20 feet of rubble. 1282 01:28:43,920 --> 01:28:45,036 What would they be looking for? 1283 01:28:45,920 --> 01:28:47,434 It's just an elevator. 1284 01:29:39,360 --> 01:29:40,999 Yo! Throw the rope! 1285 01:30:16,040 --> 01:30:17,076 [grunts] 1286 01:31:51,560 --> 01:31:52,994 - [Caroline] What? - [Simon] Feel that? 1287 01:31:53,080 --> 01:31:54,116 [Caroline] Mm-hmm. 1288 01:31:54,760 --> 01:31:55,955 [clears throat] 1289 01:32:14,400 --> 01:32:16,676 Why have you been buying milk lately? 1290 01:32:16,960 --> 01:32:19,873 They're going to demolish this tomorrow morning. 1291 01:32:21,440 --> 01:32:23,511 [sighs] Well, can we make it quick? 1292 01:32:23,760 --> 01:32:25,797 It's creepy in here. 1293 01:33:03,320 --> 01:33:04,390 All right? 1294 01:33:05,400 --> 01:33:07,915 Yeah. You know, I'm going to wait downstairs. 1295 01:33:08,680 --> 01:33:10,353 - This is too weird. - Car. 1296 01:33:11,400 --> 01:33:14,279 Caroline? Come talk to me. 1297 01:33:14,960 --> 01:33:17,759 Why is this elevator not working? I want to go downstairs. 1298 01:33:17,840 --> 01:33:19,832 Hey, come. Come talk to me. I'm your husband. 1299 01:33:21,800 --> 01:33:23,200 Come talk to us. 1300 01:33:40,880 --> 01:33:42,439 Why do you have my horse? 1301 01:33:42,520 --> 01:33:46,116 It's an item of marital interest, wouldn't you say? 1302 01:33:47,200 --> 01:33:49,590 This old treasure is about 1,000 years old. 1303 01:33:49,840 --> 01:33:52,036 Your phone's not gonna work, baby. I took out the SIM card at home 1304 01:33:52,120 --> 01:33:53,190 and put it under your pillow. 1305 01:33:54,640 --> 01:33:57,712 It's made of jade, from the Zhang Dynasty. 1306 01:33:58,360 --> 01:34:03,037 And it's worth about $1.8 million, I found out. 1307 01:34:03,920 --> 01:34:06,560 So, obviously, Mr. Hobbs appreciates you. 1308 01:34:06,800 --> 01:34:09,190 He appreciated you with his tongue, we know that. 1309 01:34:10,360 --> 01:34:13,512 He appreciates your little horse story that you told him, 1310 01:34:14,600 --> 01:34:16,398 to give you a gift like this. 1311 01:34:18,720 --> 01:34:20,552 Made you feel like you have a real daddy? 1312 01:34:20,640 --> 01:34:22,518 Made you feel safe, Car? 1313 01:34:26,480 --> 01:34:27,914 Tell me the story. 1314 01:34:29,920 --> 01:34:31,434 I'm not telling you the story. 1315 01:34:32,440 --> 01:34:33,954 - It's locked. - We're leaving. 1316 01:34:34,080 --> 01:34:38,074 No, we're here. All the doors are locked, babe. 1317 01:34:38,920 --> 01:34:39,956 Fuck. 1318 01:34:41,480 --> 01:34:43,312 We are not leaving until you tell me the story, 1319 01:34:43,400 --> 01:34:45,517 exactly the way you told it to him. 1320 01:34:52,400 --> 01:34:53,436 Okay. 1321 01:34:54,120 --> 01:34:58,000 Well... I guess we'll stay the night. 1322 01:34:58,440 --> 01:35:01,877 Seriously. I am prepared to wait all night. 1323 01:35:01,960 --> 01:35:03,360 I have my milk. 1324 01:35:04,920 --> 01:35:09,278 And if you have not told me the story by the morning, 1325 01:35:10,720 --> 01:35:13,360 we can be demolished along with this building, 1326 01:35:13,840 --> 01:35:16,196 and our bodies can be crushed by the rubble, 1327 01:35:16,720 --> 01:35:18,439 and we'll be compressed into dust. 1328 01:35:19,960 --> 01:35:22,634 I'm never telling you that fucking story, okay? 1329 01:35:22,840 --> 01:35:24,354 Ever. 1330 01:35:32,800 --> 01:35:35,110 Jesus, what the fuck are you doing? 1331 01:35:35,440 --> 01:35:37,955 Well, I'm breaking the expensive horse. 1332 01:35:38,040 --> 01:35:40,635 This key will bring the elevator back. 1333 01:35:40,760 --> 01:35:41,830 So... 1334 01:35:43,160 --> 01:35:44,514 - Give me the key. - Give me the story. 1335 01:35:44,600 --> 01:35:47,035 No. Just give me the key, Simon. 1336 01:35:47,600 --> 01:35:48,716 [grunts] 1337 01:35:54,920 --> 01:35:56,991 Actually, that's, um, that's our postal box key. 1338 01:35:58,960 --> 01:36:02,510 This key is the one that unlocks the padlock around your ankle. 1339 01:36:10,960 --> 01:36:12,189 How about that story now? 1340 01:36:14,200 --> 01:36:16,760 - I fucking hate you. - I fucking love you. 1341 01:36:19,400 --> 01:36:20,720 The more you resist, the harder it's going to be. 1342 01:36:20,800 --> 01:36:22,154 So, tell me the story. 1343 01:36:23,600 --> 01:36:24,636 No? 1344 01:36:27,480 --> 01:36:28,516 No? 1345 01:36:29,520 --> 01:36:32,354 Okay, 'cause of that, I'm going to have to drink my milk here. 1346 01:36:33,480 --> 01:36:36,917 I've been practicing drinking milk. 1347 01:36:38,760 --> 01:36:40,831 It'll help me swallow keys. 1348 01:36:43,200 --> 01:36:44,236 Son of a... 1349 01:36:44,480 --> 01:36:45,596 Don't swallow the key. 1350 01:36:46,800 --> 01:36:49,235 Please don't. Please. Please stop. 1351 01:36:54,520 --> 01:36:55,556 [Caroline groans] 1352 01:37:06,720 --> 01:37:08,359 So now you control your fate. 1353 01:37:09,360 --> 01:37:11,829 Tell me the story, so I won't send the elevator down, 1354 01:37:12,520 --> 01:37:15,160 because, if I send it down to the basement, 1355 01:37:15,480 --> 01:37:17,870 there's no way for it to be down there and you to still be here. 1356 01:37:18,040 --> 01:37:20,714 I'm not telling you the story. Just stop this, please. 1357 01:37:20,800 --> 01:37:23,156 Last chance. I'll start it for you. 1358 01:37:24,120 --> 01:37:25,600 When I was a little girl... 1359 01:37:25,680 --> 01:37:28,070 - Please don't. - I really wanted a horse. 1360 01:37:28,360 --> 01:37:30,670 Just tell the story and I won't push this button, okay? 1361 01:37:30,800 --> 01:37:32,712 I don't want to tell the story. 1362 01:37:37,760 --> 01:37:38,796 No. Stop. 1363 01:37:40,520 --> 01:37:42,000 Shit, Simon, fuck. 1364 01:37:42,080 --> 01:37:43,833 Is your pathetic story really worth this? 1365 01:37:44,240 --> 01:37:47,995 Please, stop. Stop the elevator. 1366 01:37:48,840 --> 01:37:50,274 Tell me the fucking story! 1367 01:37:50,640 --> 01:37:52,472 Fuck the story, just stop this thing! 1368 01:37:53,200 --> 01:37:56,910 Okay. When I was a little girl, I really wanted a horse. 1369 01:37:57,040 --> 01:37:59,919 - Okay. - I begged my stepdad for one every day. 1370 01:38:00,000 --> 01:38:04,279 - Fucking stop. - Too late. Bye-bye. Bye-bye. 1371 01:38:04,560 --> 01:38:06,631 - Ow! - [elevator powers down] 1372 01:38:07,080 --> 01:38:08,116 [inaudible cries] 1373 01:38:09,960 --> 01:38:12,270 - [Caroline gasping] - Hi. Okay. 1374 01:38:12,360 --> 01:38:13,680 So, I rigged it to stop but... 1375 01:38:15,440 --> 01:38:17,272 I thought for sure you would tell me sooner. 1376 01:38:17,360 --> 01:38:18,396 [chuckles] 1377 01:38:19,320 --> 01:38:21,630 [sobbing] 1378 01:38:23,000 --> 01:38:26,596 Anyway, so, yes. "My stepdad, 1379 01:38:26,680 --> 01:38:29,354 every day, I asked him,"...and? 1380 01:38:29,480 --> 01:38:31,312 - Fucking... - Ah! 1381 01:38:42,680 --> 01:38:43,716 Jesus. 1382 01:38:49,600 --> 01:38:50,636 [sobs] Oh. 1383 01:38:53,800 --> 01:38:54,995 - Oh, God. - [Simon moans] 1384 01:39:04,720 --> 01:39:05,756 [panting] 1385 01:39:17,920 --> 01:39:18,956 Simon? 1386 01:39:19,680 --> 01:39:21,034 Please... 1387 01:39:24,040 --> 01:39:25,076 [sobs] 1388 01:40:32,280 --> 01:40:33,270 - [Porter] Hello. 1389 01:40:33,600 --> 01:40:35,034 - [Caroline] Please tell me that you found the Hobbs tape 1390 01:40:35,120 --> 01:40:36,839 - and that you returned it. - [Porter] I did. 1391 01:40:36,920 --> 01:40:38,434 [Caroline] What? You did, really? 1392 01:40:39,440 --> 01:40:42,319 - Where was it? - [Porter] I'm sorry. I can't talk now. 1393 01:40:42,400 --> 01:40:44,471 [Caroline] Well, can we have breakfast? 1394 01:40:44,640 --> 01:40:45,960 [Porter] I'd like that. 1395 01:40:53,680 --> 01:40:54,716 - Hi. - Hi. 1396 01:40:58,760 --> 01:41:00,353 You've been rolling around in the mud? 1397 01:41:02,280 --> 01:41:03,316 It's a long story. 1398 01:41:04,320 --> 01:41:05,913 Well, I like long stories. 1399 01:41:06,960 --> 01:41:08,679 Before you tell me everything, 1400 01:41:08,760 --> 01:41:11,559 there is something that I would like to show you. 1401 01:41:17,880 --> 01:41:18,916 Congratulations. 1402 01:41:20,640 --> 01:41:21,710 Thank you. 1403 01:41:22,960 --> 01:41:25,077 I've got some things to show you, too. 1404 01:41:33,640 --> 01:41:34,676 It's beautiful. 1405 01:41:36,480 --> 01:41:37,675 What is it? 1406 01:41:40,760 --> 01:41:42,991 Don't lie to me now, Caroline. 1407 01:41:44,440 --> 01:41:45,476 [sighs] 1408 01:41:48,520 --> 01:41:50,352 Simon threw it and broke it. 1409 01:41:54,000 --> 01:41:55,036 Yes. 1410 01:41:58,840 --> 01:42:01,116 You used the padlock from your ankle 1411 01:42:01,200 --> 01:42:04,272 to lock the basement door so no one would find the body. 1412 01:42:04,360 --> 01:42:05,396 Porter... 1413 01:42:06,080 --> 01:42:07,309 Did you know... 1414 01:42:09,560 --> 01:42:11,119 it was all on camera? 1415 01:42:12,880 --> 01:42:13,916 Every second. 1416 01:42:16,240 --> 01:42:19,153 Moment by moment. 1417 01:42:27,200 --> 01:42:29,112 This is a copy for you. 1418 01:42:32,800 --> 01:42:35,952 The original is somewhere you will never find. 1419 01:42:37,000 --> 01:42:39,515 If you ever contact my wife in any way... 1420 01:42:39,720 --> 01:42:41,473 I see. 1421 01:42:43,400 --> 01:42:44,834 Keep me in check. 1422 01:42:49,200 --> 01:42:50,839 Will you tell it to me? 1423 01:42:54,320 --> 01:42:55,720 The horse story? 1424 01:43:01,600 --> 01:43:04,798 When I was nine, I really wanted a horse. 1425 01:43:07,680 --> 01:43:09,717 And my stepfather, Ron, 1426 01:43:11,280 --> 01:43:13,078 was not into giving me one. 1427 01:43:16,080 --> 01:43:18,993 And my mother was so powerless in the relationship 1428 01:43:19,080 --> 01:43:22,676 that she didn't even bother to argue for me. 1429 01:43:28,400 --> 01:43:31,120 As my birthday got closer, I used to beg 1430 01:43:31,680 --> 01:43:34,275 and beg for that horse. 1431 01:43:35,320 --> 01:43:38,233 And every time I begged, Ron would slap me across the face. 1432 01:43:40,120 --> 01:43:42,077 It would only make me beg more the next day. 1433 01:43:47,400 --> 01:43:49,232 One night he came into my room and he said, 1434 01:43:49,320 --> 01:43:50,959 if I could keep his visit a secret... 1435 01:43:53,080 --> 01:43:56,039 and if he could do whatever he wanted, 1436 01:43:56,120 --> 01:43:58,919 then he would buy me a horse for my birthday. 1437 01:44:02,520 --> 01:44:04,318 And this went on for about a week. 1438 01:44:06,920 --> 01:44:09,992 And when my birthday rolled around, there was no horse. 1439 01:44:11,800 --> 01:44:13,837 So, that night, when he came into my room, 1440 01:44:14,080 --> 01:44:15,719 I told him that I was going to go tell my mother 1441 01:44:15,800 --> 01:44:17,792 what he had been doing to me. 1442 01:44:20,720 --> 01:44:25,112 And he promised me that he'd kept his end of the deal... 1443 01:44:28,720 --> 01:44:32,031 and that there would be a horse waiting for me the next day. 1444 01:45:01,160 --> 01:45:06,110 Happy birthday, Caroline. Here's your horse. 1445 01:45:13,560 --> 01:45:14,994 [horse whinnies in distance] 1446 01:45:32,800 --> 01:45:34,280 Why did you look in the elevator? 1447 01:45:35,200 --> 01:45:38,034 I think you wanted me to, Caroline. 1448 01:45:41,680 --> 01:45:42,716 Goodbye, Caroline. 1449 01:45:46,520 --> 01:45:47,556 Well, don't just go. 1450 01:45:48,080 --> 01:45:49,753 Say something to me. 1451 01:45:53,240 --> 01:45:54,276 Be well. 1452 01:45:57,800 --> 01:45:59,154 As well as you can be. 1453 01:46:05,080 --> 01:46:06,116 [deep breath] 1454 01:46:14,280 --> 01:46:17,478 [Porter] The ugliness of who I've been and who I am now 1455 01:46:17,640 --> 01:46:20,678 is strongest when I get to see my wife and children. 1456 01:46:21,840 --> 01:46:23,752 I never told Lisa the truth, 1457 01:46:23,960 --> 01:46:27,636 choosing instead to let her imagine the worst of me. 1458 01:46:28,040 --> 01:46:30,999 I think she decided that whatever was in me now 1459 01:46:31,080 --> 01:46:34,391 was dark and ugly and better left where it was, 1460 01:46:34,760 --> 01:46:37,719 as long as it was not near her and the kids. 1461 01:46:45,680 --> 01:46:47,319 What was I doing here? 1462 01:46:48,600 --> 01:46:50,557 Maybe because it made me feel safer 1463 01:46:50,640 --> 01:46:52,996 to know Caroline was far away from me, 1464 01:46:55,520 --> 01:46:59,196 as if I alone were not responsible for the wreckage to my marriage. 1465 01:47:01,080 --> 01:47:02,992 Maybe to see her in her new life 1466 01:47:03,080 --> 01:47:05,640 would bring me some kind of closure. 1467 01:47:07,600 --> 01:47:10,559 Maybe I'm just feeling stupidly sentimental, 1468 01:47:10,720 --> 01:47:12,313 like the asshole that I am. 1469 01:47:22,200 --> 01:47:25,159 As the old reporter told me on my first day, 1470 01:47:26,440 --> 01:47:28,750 "It's all one story, kid. 1471 01:47:31,000 --> 01:47:32,719 It's all one big story." 1472 01:49:33,240 --> 01:49:34,959 [Catey Shaw: "If I Never Met You"] 1473 01:49:48,960 --> 01:49:52,670 ♪ If I never met you ♪ 1474 01:49:55,320 --> 01:50:00,600 ♪ Nights would be the same ♪ 1475 01:50:02,040 --> 01:50:06,671 ♪ If I never met you ♪ 1476 01:50:08,320 --> 01:50:12,997 ♪ Your name, just a name ♪ 1477 01:50:15,560 --> 01:50:19,315 ♪ If I never met you ♪ 1478 01:50:21,160 --> 01:50:26,155 ♪ Everything would not have changed ♪ 1479 01:50:28,160 --> 01:50:32,040 ♪ The stars would be the stars ♪ 1480 01:50:34,640 --> 01:50:39,078 ♪ A universe not strange ♪ 1481 01:50:40,840 --> 01:50:45,039 ♪ All the meaning in the world ♪ 1482 01:50:45,720 --> 01:50:51,478 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1483 01:50:54,560 --> 01:50:58,679 ♪ All the words that once were true ♪ 1484 01:51:00,600 --> 01:51:04,833 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1485 01:51:05,160 --> 01:51:10,155 ♪ If I never met you ♪ 1486 01:51:15,360 --> 01:51:19,991 ♪ If I never met you ♪ 1487 01:51:21,640 --> 01:51:25,634 ♪ Time could still reverse ♪ 1488 01:51:27,920 --> 01:51:32,199 ♪ Neither would still matter ♪ 1489 01:51:34,080 --> 01:51:39,519 ♪ A little more. A little worse ♪ 1490 01:51:40,760 --> 01:51:45,277 ♪ All the meaning in the world ♪ 1491 01:51:46,160 --> 01:51:51,918 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1492 01:51:54,240 --> 01:51:59,110 ♪ All the words that once were true ♪ 1493 01:52:00,600 --> 01:52:04,037 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1494 01:52:04,640 --> 01:52:09,920 ♪ If I never met you ♪ 1495 01:52:15,720 --> 01:52:19,191 ♪ If I ♪ 1496 01:52:19,280 --> 01:52:24,674 ♪ Never met you ♪ 1497 01:52:27,880 --> 01:52:28,996 [Cuban Missile Crisis: "Click"] 1498 01:52:29,080 --> 01:52:34,838 ♪ You've got the style that makes my heart sink ♪ 1499 01:52:35,640 --> 01:52:40,920 ♪ The wiles that make my watch stick ♪ 1500 01:52:41,440 --> 01:52:46,640 ♪ The smile that makes my pants slick ♪ 1501 01:52:47,160 --> 01:52:49,834 ♪ As I'm watching and panting ♪ 1502 01:52:50,080 --> 01:52:54,040 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 1503 01:53:03,800 --> 01:53:09,558 ♪ You've got a quarry buried beneath the bricks ♪ 1504 01:53:10,080 --> 01:53:15,280 ♪ A story to tease a 40's dick ♪ 1505 01:53:15,800 --> 01:53:20,113 ♪ For me, you're a lock that I just can't pick ♪ 1506 01:53:20,880 --> 01:53:23,395 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 1507 01:53:23,840 --> 01:53:27,754 ♪ 'Cause with you I's gots that click ♪ 1508 01:53:37,080 --> 01:53:38,799 ♪ I got the click ♪ 1509 01:53:43,040 --> 01:53:44,474 ♪ I got the click ♪ 1510 01:53:48,040 --> 01:53:50,350 ♪ I got the click ♪ 115657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.