All language subtitles for Made in Abyss Movie 1;Tabidachi no Yoake (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,220 --> 00:00:43,770 About 1,900 years ago, 2 00:00:44,480 --> 00:00:50,070 a huge pit was discovered on a remote island in the southern sea of Beoluska. 3 00:00:55,990 --> 00:00:58,990 People were drawn to this great unknown. 4 00:01:03,790 --> 00:01:07,000 Rare and dangerous creatures 5 00:01:08,710 --> 00:01:12,300 and relics that defy understanding 6 00:01:14,880 --> 00:01:20,720 lure adventurers with the promise of riches. 7 00:01:31,770 --> 00:01:36,820 Before long, a massive city was established there. 8 00:01:38,530 --> 00:01:43,290 But today still, the depth is unknown. 9 00:01:45,910 --> 00:01:50,130 And after long years, lured by the arcane and innumerable legends, 10 00:01:50,290 --> 00:01:53,500 a vast number of people have been lost to the world's only remaining darkness. 11 00:01:54,300 --> 00:01:57,010 It is known as the Abyss. 12 00:01:57,930 --> 00:02:00,970 It is the last chasm of this world 13 00:02:01,180 --> 00:02:04,430 that still conceals mystery. 14 00:02:30,880 --> 00:02:33,290 It belongs to the people we met yesterday, right? 15 00:02:33,290 --> 00:02:36,760 Yes, the foreign excavators. 16 00:02:37,920 --> 00:02:40,760 There really are rascals without a whistle. 17 00:02:41,180 --> 00:02:42,640 This is quite thrilling. 18 00:02:43,890 --> 00:02:45,390 Be reasonable. 19 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Thank you. 20 00:02:57,740 --> 00:03:00,860 Immovable Lord! Come and see this! 21 00:03:05,790 --> 00:03:07,620 Looks like she didn't like it... 22 00:03:07,620 --> 00:03:08,830 She did. 23 00:03:09,660 --> 00:03:12,670 She looked like she wanted more. 24 00:03:12,670 --> 00:03:13,750 That's what you think? 25 00:03:13,750 --> 00:03:14,920 Of course. 26 00:03:18,630 --> 00:03:20,930 Your meals are the best. 27 00:03:23,550 --> 00:03:27,270 We are going beyond the immovable garden, aren't we? 28 00:03:27,520 --> 00:03:30,770 I like the landscape, over there. 29 00:03:31,060 --> 00:03:32,940 I wanted to show it to you, Touka. 30 00:03:34,730 --> 00:03:37,900 I wanted you to see it too. 31 00:03:43,160 --> 00:03:45,200 But you might want to 32 00:03:46,370 --> 00:03:49,500 discover it yourself. 33 00:03:54,580 --> 00:03:54,630 Journey's Dawn 34 00:03:54,630 --> 00:03:54,670 Journey's Dawn 35 00:03:54,670 --> 00:03:54,710 Journey's Dawn 36 00:03:54,710 --> 00:03:54,750 Journey's Dawn 37 00:03:54,750 --> 00:03:54,790 Journey's Dawn 38 00:03:54,790 --> 00:03:54,830 Journey's Dawn 39 00:03:54,830 --> 00:03:54,880 Journey's Dawn 40 00:03:54,880 --> 00:03:54,920 Journey's Dawn 41 00:03:54,920 --> 00:03:54,960 Journey's Dawn 42 00:03:54,960 --> 00:03:55,000 Journey's Dawn 43 00:03:55,000 --> 00:03:55,040 Journey's Dawn 44 00:03:55,040 --> 00:03:55,080 Journey's Dawn 45 00:03:55,080 --> 00:03:55,130 Journey's Dawn 46 00:03:55,130 --> 00:03:55,170 Journey's Dawn 47 00:03:55,170 --> 00:03:55,210 Journey's Dawn 48 00:03:55,210 --> 00:03:55,250 Journey's Dawn 49 00:03:55,250 --> 00:03:55,290 Journey's Dawn 50 00:03:55,290 --> 00:03:55,330 Journey's Dawn 51 00:03:55,330 --> 00:03:55,380 Journey's Dawn 52 00:03:55,380 --> 00:03:55,420 Journey's Dawn 53 00:03:55,420 --> 00:03:55,460 Journey's Dawn 54 00:03:55,460 --> 00:03:55,500 Journey's Dawn 55 00:03:55,500 --> 00:03:55,540 Journey's Dawn 56 00:03:55,540 --> 00:03:55,590 Journey's Dawn 57 00:03:55,590 --> 00:03:55,630 Journey's Dawn 58 00:03:55,630 --> 00:03:55,670 Journey's Dawn 59 00:03:55,670 --> 00:03:55,710 Journey's Dawn 60 00:03:55,710 --> 00:03:55,750 Journey's Dawn 61 00:03:55,750 --> 00:03:55,790 Journey's Dawn 62 00:03:55,790 --> 00:03:55,840 Journey's Dawn 63 00:03:55,840 --> 00:03:55,880 Journey's Dawn 64 00:03:55,880 --> 00:03:55,920 Journey's Dawn 65 00:03:55,920 --> 00:03:55,960 Journey's Dawn 66 00:03:55,960 --> 00:03:56,000 Journey's Dawn 67 00:03:56,000 --> 00:03:56,040 Journey's Dawn 68 00:03:56,040 --> 00:03:56,090 Journey's Dawn 69 00:03:56,090 --> 00:03:56,130 Journey's Dawn 70 00:03:56,130 --> 00:03:56,170 Journey's Dawn 71 00:03:56,170 --> 00:03:56,210 Journey's Dawn 72 00:03:56,210 --> 00:03:56,250 Journey's Dawn 73 00:03:56,250 --> 00:03:56,290 Journey's Dawn 74 00:03:56,290 --> 00:03:56,340 Journey's Dawn 75 00:03:56,340 --> 00:03:56,380 Journey's Dawn 76 00:03:56,380 --> 00:03:56,420 Journey's Dawn 77 00:03:56,420 --> 00:03:56,460 Journey's Dawn 78 00:03:56,460 --> 00:03:56,500 Journey's Dawn 79 00:03:56,500 --> 00:03:56,540 Journey's Dawn 80 00:03:56,540 --> 00:03:56,590 Journey's Dawn 81 00:03:56,590 --> 00:03:56,630 Journey's Dawn 82 00:03:56,630 --> 00:03:56,670 Journey's Dawn 83 00:03:56,670 --> 00:03:56,710 Journey's Dawn 84 00:03:56,710 --> 00:03:56,750 Journey's Dawn 85 00:03:56,750 --> 00:03:56,790 Journey's Dawn 86 00:03:56,790 --> 00:03:56,840 Journey's Dawn 87 00:03:56,840 --> 00:03:56,880 Journey's Dawn 88 00:03:56,880 --> 00:03:56,920 Journey's Dawn 89 00:03:56,920 --> 00:03:56,960 Journey's Dawn 90 00:03:56,960 --> 00:03:57,000 Journey's Dawn 91 00:03:57,000 --> 00:03:57,040 Journey's Dawn 92 00:03:57,040 --> 00:03:57,090 Journey's Dawn 93 00:03:57,090 --> 00:03:57,130 Journey's Dawn 94 00:03:57,130 --> 00:03:57,170 Journey's Dawn 95 00:03:57,170 --> 00:03:57,210 Journey's Dawn 96 00:03:57,210 --> 00:03:57,250 Journey's Dawn 97 00:03:57,250 --> 00:03:57,300 Journey's Dawn 98 00:03:57,300 --> 00:03:57,340 Journey's Dawn 99 00:03:57,340 --> 00:03:57,380 Journey's Dawn 100 00:03:57,380 --> 00:03:57,420 Journey's Dawn 101 00:03:57,420 --> 00:03:57,460 Journey's Dawn 102 00:03:57,460 --> 00:03:57,500 Journey's Dawn 103 00:03:57,500 --> 00:03:57,550 Journey's Dawn 104 00:03:57,550 --> 00:03:57,590 Journey's Dawn 105 00:03:57,590 --> 00:03:57,630 Journey's Dawn 106 00:03:57,630 --> 00:03:57,670 Journey's Dawn 107 00:03:57,670 --> 00:03:57,710 Journey's Dawn 108 00:03:57,710 --> 00:03:57,750 Journey's Dawn 109 00:03:57,750 --> 00:03:57,800 Journey's Dawn 110 00:03:57,800 --> 00:03:57,840 Journey's Dawn 111 00:03:57,840 --> 00:03:57,880 Journey's Dawn 112 00:03:57,880 --> 00:03:57,920 Journey's Dawn 113 00:03:57,920 --> 00:03:57,960 Journey's Dawn 114 00:03:57,960 --> 00:03:58,000 Journey's Dawn 115 00:03:58,000 --> 00:03:58,050 Journey's Dawn 116 00:03:58,050 --> 00:03:58,090 Journey's Dawn 117 00:03:58,090 --> 00:03:58,130 Journey's Dawn 118 00:03:58,130 --> 00:03:58,170 Journey's Dawn 119 00:03:58,170 --> 00:03:58,210 Journey's Dawn 120 00:03:58,210 --> 00:03:58,250 Journey's Dawn 121 00:03:58,250 --> 00:03:58,300 Journey's Dawn 122 00:03:58,300 --> 00:03:58,340 Journey's Dawn 123 00:03:58,340 --> 00:03:58,380 Journey's Dawn 124 00:03:58,380 --> 00:03:58,420 Journey's Dawn 125 00:03:58,420 --> 00:03:58,460 Journey's Dawn 126 00:03:58,460 --> 00:03:58,500 Journey's Dawn 127 00:03:58,500 --> 00:03:58,550 Journey's Dawn 128 00:03:58,550 --> 00:03:58,590 Journey's Dawn 129 00:03:58,590 --> 00:03:58,630 Journey's Dawn 130 00:03:58,630 --> 00:03:58,670 Journey's Dawn 131 00:03:58,670 --> 00:03:58,710 Journey's Dawn 132 00:03:58,710 --> 00:03:58,760 Journey's Dawn 133 00:03:58,760 --> 00:03:58,800 Journey's Dawn 134 00:03:58,800 --> 00:03:58,840 Journey's Dawn 135 00:03:58,840 --> 00:03:58,880 Journey's Dawn 136 00:03:58,880 --> 00:03:58,920 Journey's Dawn 137 00:03:58,920 --> 00:03:58,960 Journey's Dawn 138 00:03:58,960 --> 00:03:59,010 Journey's Dawn 139 00:03:59,010 --> 00:03:59,050 Journey's Dawn 140 00:03:59,050 --> 00:03:59,090 Journey's Dawn 141 00:03:59,090 --> 00:03:59,130 Journey's Dawn 142 00:03:59,130 --> 00:03:59,170 Journey's Dawn 143 00:03:59,170 --> 00:03:59,210 Journey's Dawn 144 00:03:59,210 --> 00:03:59,260 Journey's Dawn 145 00:03:59,260 --> 00:03:59,300 Journey's Dawn 146 00:03:59,300 --> 00:03:59,340 Journey's Dawn 147 00:03:59,340 --> 00:03:59,380 Journey's Dawn 148 00:03:59,380 --> 00:03:59,420 Journey's Dawn 149 00:03:59,420 --> 00:03:59,460 Journey's Dawn 150 00:03:59,460 --> 00:03:59,510 Journey's Dawn 151 00:03:59,510 --> 00:03:59,550 Journey's Dawn 152 00:03:59,550 --> 00:03:59,590 Journey's Dawn 153 00:03:59,590 --> 00:03:59,630 Journey's Dawn 154 00:03:59,630 --> 00:03:59,670 Journey's Dawn 155 00:03:59,670 --> 00:03:59,710 Journey's Dawn 156 00:03:59,710 --> 00:03:59,760 Journey's Dawn 157 00:03:59,760 --> 00:03:59,800 Journey's Dawn 158 00:03:59,800 --> 00:03:59,840 Journey's Dawn 159 00:03:59,840 --> 00:03:59,880 Journey's Dawn 160 00:03:59,880 --> 00:03:59,920 Journey's Dawn 161 00:03:59,920 --> 00:03:59,960 Journey's Dawn 162 00:03:59,960 --> 00:04:00,010 Journey's Dawn 163 00:04:00,010 --> 00:04:00,050 Journey's Dawn 164 00:04:00,050 --> 00:04:00,090 Journey's Dawn 165 00:04:00,090 --> 00:04:00,130 Journey's Dawn 166 00:04:00,130 --> 00:04:00,170 Journey's Dawn 167 00:04:00,170 --> 00:04:00,210 Journey's Dawn 168 00:04:00,210 --> 00:04:00,260 Journey's Dawn 169 00:04:00,260 --> 00:04:00,300 Journey's Dawn 170 00:04:00,300 --> 00:04:00,340 Journey's Dawn 171 00:04:00,340 --> 00:04:00,380 Journey's Dawn 172 00:04:00,380 --> 00:04:00,420 Journey's Dawn 173 00:04:00,420 --> 00:04:00,470 Journey's Dawn 174 00:04:00,470 --> 00:04:00,510 Journey's Dawn 175 00:04:00,510 --> 00:04:00,550 Journey's Dawn 176 00:04:00,550 --> 00:04:00,590 Journey's Dawn 177 00:04:00,590 --> 00:04:00,630 Journey's Dawn 178 00:04:00,630 --> 00:04:00,670 Journey's Dawn 179 00:04:00,670 --> 00:04:00,720 Journey's Dawn 180 00:04:00,720 --> 00:04:00,760 Journey's Dawn 181 00:04:00,760 --> 00:04:00,800 Journey's Dawn 182 00:04:00,800 --> 00:04:00,840 Journey's Dawn 183 00:04:00,840 --> 00:04:00,880 Journey's Dawn 184 00:04:00,880 --> 00:04:00,920 Journey's Dawn 185 00:04:00,920 --> 00:04:00,970 Journey's Dawn 186 00:04:03,130 --> 00:04:04,680 Come on, Nat! 187 00:04:04,680 --> 00:04:06,470 Why are you following me? 188 00:04:06,470 --> 00:04:08,010 Shut up! 189 00:04:08,010 --> 00:04:10,480 I'm responsible for the area just above yours, Riko! 190 00:04:10,480 --> 00:04:12,690 Oh, that's right... 191 00:04:17,270 --> 00:04:20,610 Well, at least help me carry the relics on the way home then. 192 00:04:20,610 --> 00:04:21,780 Why should I? 193 00:04:21,780 --> 00:04:27,240 'Cause today, my haul needs to receive the highest valuation out of all the Red Whistles! 194 00:04:27,240 --> 00:04:28,740 Doubt that'll happen. 195 00:04:29,740 --> 00:04:32,500 This area's mostly been searched already, 196 00:04:32,500 --> 00:04:35,120 and there's not much of anything rare left. 197 00:04:35,710 --> 00:04:37,380 Then I need to win in numbers! 198 00:04:38,040 --> 00:04:39,880 You okay with that? 199 00:04:41,260 --> 00:04:44,680 How about fudging the numbers with that thing you swiped the other day? 200 00:04:44,680 --> 00:04:46,510 The Cosmic Compass? 201 00:04:46,510 --> 00:04:48,010 I can't do that! 202 00:04:48,010 --> 00:04:52,060 It guides its user toward the truth of the Abyss, after all. 203 00:04:52,060 --> 00:04:55,140 Besides... if they find out I was hiding it... 204 00:04:55,140 --> 00:04:57,270 they won't stop at stringing me up naked! 205 00:04:58,020 --> 00:05:00,730 Talk about traumatizing a lady! 206 00:05:00,730 --> 00:05:02,360 Well, be careful. 207 00:05:07,780 --> 00:05:10,700 I'm gonna go all out excavating today! 208 00:05:11,910 --> 00:05:16,620 I'll get so much stuff, Leader won't even know what to say! 209 00:05:20,420 --> 00:05:23,550 All right, let's do this! I'm gonna get first place! 210 00:05:27,470 --> 00:05:29,470 Hup! 211 00:05:29,470 --> 00:05:30,510 There's one! 212 00:05:32,430 --> 00:05:33,350 Two! 213 00:05:37,980 --> 00:05:38,860 Three! 214 00:05:38,860 --> 00:05:41,610 Four... 215 00:05:42,900 --> 00:05:45,150 I can do it if I just try. 216 00:05:46,320 --> 00:05:50,370 At this rate, it's only a matter of time until I'm bumped up to the 600-meter group. 217 00:05:52,740 --> 00:05:54,200 Heavy... 218 00:05:54,200 --> 00:05:58,000 Hey, Nat! Help me out! 219 00:05:59,540 --> 00:06:02,670 This is seriously heavy. Where'd he run off to? 220 00:06:03,250 --> 00:06:05,590 I can't believe him... 221 00:06:13,220 --> 00:06:14,520 A crimson splitjaw? 222 00:06:15,350 --> 00:06:17,270 What's it doing this far up? 223 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 Nat? 224 00:06:23,020 --> 00:06:25,030 Oh, no! Is that blood? 225 00:06:26,860 --> 00:06:27,950 What should I do? 226 00:06:29,160 --> 00:06:29,780 Nat's... 227 00:06:30,570 --> 00:06:32,490 Nat's gonna get eaten! 228 00:06:41,040 --> 00:06:41,670 Oh, crap! 229 00:06:52,600 --> 00:06:55,060 Is my arm... broken? 230 00:06:55,060 --> 00:06:55,970 It's not?! 231 00:06:56,850 --> 00:06:57,600 Nat! 232 00:07:33,970 --> 00:07:35,350 Help! 233 00:08:06,380 --> 00:08:09,760 Amazing... The petrified trees are melted. 234 00:08:10,130 --> 00:08:13,760 I think... maybe somebody saved me. 235 00:08:20,430 --> 00:08:22,890 Wow, beautiful. 236 00:08:43,500 --> 00:08:45,710 H-Hello there... 237 00:08:47,250 --> 00:08:49,210 No way! He's not breathing! 238 00:08:49,210 --> 00:08:50,420 He needs resuscitation! 239 00:09:02,560 --> 00:09:04,270 What's with this texture? 240 00:09:05,060 --> 00:09:05,850 Huh?! 241 00:09:06,730 --> 00:09:09,020 He's not human! 242 00:09:09,020 --> 00:09:10,270 A machine? 243 00:09:10,690 --> 00:09:14,650 Wow, this is big! Never seen anything like this before! 244 00:09:15,320 --> 00:09:16,990 He's still warm... 245 00:09:16,990 --> 00:09:19,240 He must've been moving until a minute ago. 246 00:09:28,460 --> 00:09:31,920 But where did this boy come from? 247 00:09:54,280 --> 00:09:55,950 Good work out there yesterday. 248 00:09:56,280 --> 00:10:01,580 You didn't manage to excavate all that much, but it was the first time working solo for most of you, 249 00:10:01,580 --> 00:10:02,950 so that's only to be expected. 250 00:10:02,950 --> 00:10:04,290 Next week, 251 00:10:04,290 --> 00:10:08,460 I'll have you base yourselves at the same 100-meter sites and continue working. 252 00:10:09,000 --> 00:10:12,170 Those of you who lost their equipment, file a request with General Affairs. 253 00:10:12,170 --> 00:10:12,710 That is all. 254 00:10:14,840 --> 00:10:17,090 Now, a word from the director. 255 00:10:19,390 --> 00:10:21,970 There's just one thing I want to say. 256 00:10:21,970 --> 00:10:27,480 You whistle holders are students of the guild's orphanage and have a responsibility to earn money for it. 257 00:10:27,810 --> 00:10:31,940 Strive to work hard so as not to shame your parents who fell so nobly. 258 00:10:32,360 --> 00:10:34,230 Ah, one more thing. 259 00:10:34,230 --> 00:10:35,480 That's two things now... 260 00:10:35,480 --> 00:10:36,610 That's two things now. 261 00:10:36,610 --> 00:10:40,110 Helping yourself to relics is strictly forbidden. 262 00:10:44,200 --> 00:10:45,740 Is she glaring at me? 263 00:10:46,040 --> 00:10:48,830 Relics provide valuable income to the orphanage, 264 00:10:48,830 --> 00:10:51,210 so pocketing them is inexcusable. 265 00:10:51,210 --> 00:10:52,790 No matter the punishment... 266 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 I don't want to hear any complaints! 267 00:10:55,000 --> 00:10:56,760 Did she figure me out?! 268 00:10:57,130 --> 00:10:59,970 Next time, it won't stop at just being strung up naked. 269 00:10:59,970 --> 00:11:02,510 Keep that in mind. That is all. 270 00:11:02,510 --> 00:11:03,470 Dismissed. 271 00:11:05,470 --> 00:11:08,520 She doesn't know... I'm safe. 272 00:11:09,060 --> 00:11:10,190 So? How's that? 273 00:11:10,190 --> 00:11:11,650 I think maybe he moved a little. 274 00:11:11,650 --> 00:11:12,610 Really?! 275 00:11:12,610 --> 00:11:14,400 Is someone there? 276 00:11:15,020 --> 00:11:17,110 Maybe we should try turning up the power a little bit? 277 00:11:17,110 --> 00:11:20,360 Yeah, good idea. Riko, set the dial to 2. 278 00:11:17,110 --> 00:11:18,360 The voices of children? 279 00:11:20,360 --> 00:11:21,110 I'm on it! 280 00:11:22,620 --> 00:11:23,700 Whatever... 281 00:11:24,580 --> 00:11:25,780 I'll sleep... 282 00:11:25,450 --> 00:11:26,370 Done! 283 00:11:25,780 --> 00:11:27,450 a bit longer... 284 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 So, Shiggy, can I press it now? 285 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 Riko, is it supposed to be at 20? 286 00:11:32,920 --> 00:11:33,540 Huh? 287 00:11:33,540 --> 00:11:33,580 Huh? 288 00:11:45,640 --> 00:11:47,430 He's up! 289 00:11:48,970 --> 00:11:50,230 Seriously?! 290 00:11:50,980 --> 00:11:53,900 See? I told you that electricity would do the trick! 291 00:11:53,900 --> 00:11:56,900 And who was the one who fed him hot coals earlier? 292 00:11:57,440 --> 00:12:00,190 Hey, Robot Boy, do you recognize me? 293 00:12:00,190 --> 00:12:02,240 You saved me! 294 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 How did you attack that snake from so far away? 295 00:12:05,120 --> 00:12:07,450 Oh, but first, tell me your name! 296 00:12:07,700 --> 00:12:11,040 Hey, don't bombard him! He looks overwhelmed. 297 00:12:11,040 --> 00:12:14,420 Oh, I'm sorry. My name's Riko! 298 00:12:14,420 --> 00:12:17,090 I feel bad about replying to a question with a question, but... 299 00:12:19,090 --> 00:12:20,800 He spoke! 300 00:12:20,800 --> 00:12:21,840 How cute! 301 00:12:22,260 --> 00:12:24,050 There's something I want to ask. 302 00:12:24,050 --> 00:12:26,300 What? What? Ask whatever you want! 303 00:12:26,300 --> 00:12:28,310 Where am I? 304 00:12:28,310 --> 00:12:29,100 Where? 305 00:12:29,850 --> 00:12:32,390 This is my room in Belchero Orphanage! 306 00:12:34,560 --> 00:12:37,650 Do you all work as torturers? 307 00:12:37,650 --> 00:12:38,360 Huh? 308 00:12:38,360 --> 00:12:41,070 Riko's room is actually the old punishment room. 309 00:12:41,070 --> 00:12:43,360 She got up to too much mischief and was moved here. 310 00:12:44,280 --> 00:12:47,280 Anyway, we work as cave raiders. 311 00:12:47,280 --> 00:12:49,870 Well, strictly speaking, we're apprentices called Red Whistles. 312 00:12:50,370 --> 00:12:52,910 Hey, Robot Boy, what's your name? 313 00:12:52,910 --> 00:12:56,380 What kind of functions do you have? Who made you? 314 00:13:00,250 --> 00:13:02,510 It's been on my mind for a bit now, but... 315 00:13:02,510 --> 00:13:03,590 Yeah? 316 00:13:03,590 --> 00:13:06,300 I'm... a robot? 317 00:13:07,930 --> 00:13:09,510 You're a robot! 318 00:13:09,510 --> 00:13:10,890 Electricity made you move! 319 00:13:10,890 --> 00:13:12,270 You totally withstood fire! 320 00:13:12,640 --> 00:13:14,850 And I couldn't put a single scratch on you! 321 00:13:15,810 --> 00:13:19,360 So, uh... you don't even remember that you're a robot? 322 00:13:19,360 --> 00:13:22,070 Maybe that shock messed with his memory? 323 00:13:22,610 --> 00:13:23,860 Guys, this is bad! 324 00:13:24,110 --> 00:13:26,700 The lights are out throughout the whole orphanage! 325 00:13:26,700 --> 00:13:27,660 What?! 326 00:13:27,660 --> 00:13:30,120 I think we used too much power putting it on max. 327 00:13:30,740 --> 00:13:34,000 Hide him, quick! Leader is headed straight over here! 328 00:13:34,000 --> 00:13:35,750 Huh?! How does he know it was us? 329 00:13:35,750 --> 00:13:37,880 Probably 'cause you're always pulling stuff. 330 00:13:37,880 --> 00:13:39,080 Can you stand? 331 00:13:39,080 --> 00:13:40,880 Guess we've gotta get that off you first... 332 00:13:42,210 --> 00:13:43,130 Riko! 333 00:13:45,420 --> 00:13:46,430 Huh? 334 00:13:46,430 --> 00:13:48,680 Riko, distract him the best you can! 335 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 I've got a bad feeling... 336 00:13:49,760 --> 00:13:50,600 Huh? 337 00:13:51,310 --> 00:13:52,260 Huh?! 338 00:13:56,850 --> 00:13:58,940 Don't come out of there! Got it? 339 00:13:58,940 --> 00:14:00,480 We'll be in a world of trouble if you do! 340 00:14:00,480 --> 00:14:02,860 Hey, Riko! Open up! 341 00:14:02,860 --> 00:14:04,280 O-Okay! 342 00:14:04,900 --> 00:14:05,860 Comi— 343 00:14:06,240 --> 00:14:07,150 Ow... 344 00:14:13,330 --> 00:14:15,910 So, what did you do this time? 345 00:14:15,910 --> 00:14:19,170 Huh? Nothing... much really... 346 00:14:19,170 --> 00:14:23,840 Ah, m-more importantly, I just banged my foot. 347 00:14:23,840 --> 00:14:25,010 Right on the corner too. 348 00:14:25,010 --> 00:14:27,170 I-It hurts really bad... 349 00:14:27,170 --> 00:14:30,180 I bumped it just the wrong way... 350 00:14:30,180 --> 00:14:30,930 Wai... 351 00:14:35,720 --> 00:14:36,390 Huh? 352 00:14:36,390 --> 00:14:38,560 So this here is Shiggy's handiwork? 353 00:14:38,560 --> 00:14:40,520 Still no idea what he's up to. 354 00:14:41,940 --> 00:14:44,820 Hey, do you have anything to say for yourself? 355 00:14:44,820 --> 00:14:47,690 S-Sorry. I won't do it again. 356 00:14:48,070 --> 00:14:51,700 I know you're frustrated from how your cave raiding turned out. 357 00:14:51,700 --> 00:14:57,120 That said, there's no sense in causing a blackout at the orphanage. 358 00:14:57,960 --> 00:14:58,620 Riko? 359 00:14:59,620 --> 00:15:01,330 Are you listening to me, Riko? 360 00:15:04,590 --> 00:15:07,260 Before I hear your explanation for this mess, 361 00:15:07,260 --> 00:15:11,340 I think I'll have you clean the orphanage and write a sincere apology. 362 00:15:11,340 --> 00:15:12,010 Huh? 363 00:15:12,470 --> 00:15:15,850 Ah... I'm sorry! 364 00:15:19,690 --> 00:15:21,190 I get it now. 365 00:15:21,190 --> 00:15:24,230 It would be no laughing matter if he were to find me. 366 00:15:27,730 --> 00:15:30,530 I didn't expect my arm to be able to extend. 367 00:15:32,700 --> 00:15:35,240 I've got an extending metal arm... 368 00:15:35,240 --> 00:15:36,490 and this helmet... 369 00:15:39,460 --> 00:15:41,210 Quite suspicious. 370 00:15:45,250 --> 00:15:47,210 What exactly am I? 371 00:15:49,920 --> 00:15:52,590 Does a robot really need a belly button? 372 00:15:53,430 --> 00:15:54,180 Huh?! 373 00:15:54,180 --> 00:15:56,140 D-Do I need this thing, too? 374 00:15:57,010 --> 00:15:57,930 Whoa! 375 00:15:58,430 --> 00:15:59,520 Shh! 376 00:16:02,100 --> 00:16:05,150 I took the chance to sneak away when Shiggy and the others got caught. 377 00:16:05,560 --> 00:16:08,690 Oh, what now? You getting all dressed up in front of the mirror? 378 00:16:08,690 --> 00:16:10,530 Uh, n-no... 379 00:16:10,530 --> 00:16:11,700 Riko! 380 00:16:13,030 --> 00:16:15,780 Riko! Where'd you go?! 381 00:16:13,660 --> 00:16:15,160 C-Crap! 382 00:16:15,780 --> 00:16:18,660 What are we gonna do?! We need to get outta here! 383 00:16:19,620 --> 00:16:21,210 Grab onto me! 384 00:16:21,210 --> 00:16:21,910 Hurry! 385 00:16:35,550 --> 00:16:37,890 Amazing! What a handy hand! 386 00:16:39,850 --> 00:16:41,560 How cool! 387 00:16:41,560 --> 00:16:43,810 Riko, where'd you go?! 388 00:16:43,810 --> 00:16:45,940 It doesn't seem like he's going to give up easily. 389 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Oh, right! 390 00:16:47,440 --> 00:16:49,690 Reg, there's something I want to show you. 391 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 "Reg"? 392 00:16:50,690 --> 00:16:51,990 That's your name. 393 00:16:51,990 --> 00:16:53,950 Not having one is pretty inconvenient, right? 394 00:16:53,950 --> 00:16:55,990 So what do you think of the name "Reg"? 395 00:16:55,990 --> 00:16:58,950 I think it's fine, but... how did you come up with it? 396 00:16:59,410 --> 00:17:01,370 It was the name of a dog I used to have. 397 00:17:01,700 --> 00:17:02,620 A dog... 398 00:17:03,540 --> 00:17:06,250 Reg, hurry, come quick! 399 00:17:18,760 --> 00:17:20,060 We're here! 400 00:17:23,140 --> 00:17:25,190 It's almost time now, Reg! 401 00:17:47,250 --> 00:17:50,500 Reg, this is the city all of us live in. 402 00:17:50,880 --> 00:17:53,260 The city on the great pit, Orth! 403 00:17:54,010 --> 00:17:56,260 Welcome to Orth, Reg! 404 00:18:07,310 --> 00:18:08,770 So this hole... 405 00:18:08,770 --> 00:18:09,940 Huh? 406 00:18:09,940 --> 00:18:12,770 Reg, you've even forgotten about the Abyss? 407 00:18:13,230 --> 00:18:14,190 "Abyss"? 408 00:18:14,190 --> 00:18:16,240 This big hole is called the "Abyss." 409 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 And I found you in the Edge of the Abyss! 410 00:18:19,910 --> 00:18:20,780 I... 411 00:18:21,870 --> 00:18:23,910 I thought that... 412 00:18:23,910 --> 00:18:26,790 maybe you came from the bottom of the Abyss! 413 00:18:26,790 --> 00:18:27,910 Huh? 414 00:18:27,910 --> 00:18:31,750 I mean, I've never seen a robot like you before! 415 00:18:31,750 --> 00:18:33,630 That must be it! 416 00:18:33,630 --> 00:18:36,720 You must've come from the bottom of the Abyss, which no one's ever seen... 417 00:18:39,380 --> 00:18:40,510 The Abyss... 418 00:18:44,260 --> 00:18:47,770 The difficulty with cave raiding in the Abyss is the return trip. 419 00:18:47,770 --> 00:18:53,150 The deeper you go, the greater and more severe the physical toll of heading home becomes. 420 00:18:53,770 --> 00:18:56,610 Returning from the first layer, you experience mild dizziness. 421 00:18:57,650 --> 00:19:01,870 From the second layer: nausea, headaches, and numbness of the extremities. 422 00:19:02,370 --> 00:19:06,700 From the fourth layer: intense pain throughout the body and bleeding. 423 00:19:06,700 --> 00:19:12,460 From the sixth layer and beyond: the loss of humanity, or death. 424 00:19:15,300 --> 00:19:20,590 This mysterious phenomenon, which is unavoidable for any human cave raider, 425 00:19:21,010 --> 00:19:23,100 is called the Curse of the Abyss. 426 00:19:23,100 --> 00:19:27,350 So that means robots should be unaffected by the curse, right? 427 00:19:28,140 --> 00:19:31,440 Reg, you must've come from the bottom of the Abyss after all! 428 00:19:31,440 --> 00:19:34,860 Assuming that's true, what did I come up here to do? 429 00:19:34,860 --> 00:19:37,610 That's what I want to talk about. 430 00:19:37,610 --> 00:19:40,780 Oh! The Compilation of Recorded Relics ! 431 00:19:40,780 --> 00:19:42,360 "Recorded Relics"? 432 00:19:42,360 --> 00:19:45,490 It's a field guide to the major relics that have been unearthed. 433 00:19:46,120 --> 00:19:48,120 Ah, the Unheard Bell! 434 00:19:48,660 --> 00:19:51,420 It's classified as a special-grade relic, a "bell that stops time"! 435 00:19:51,420 --> 00:19:54,840 Y'know, Reg, my mother was the one who found it! 436 00:19:54,840 --> 00:19:55,630 She's so close... 437 00:19:55,630 --> 00:19:58,800 I searched everywhere inside this thing, 438 00:19:58,800 --> 00:20:01,130 but there's nothing listed that's like Reg. 439 00:20:01,800 --> 00:20:05,680 Riko, care to fill us in on what you've found out about Reg's functions? 440 00:20:05,680 --> 00:20:06,640 Sure thing! 441 00:20:08,100 --> 00:20:09,020 Let's see... 442 00:20:09,350 --> 00:20:12,940 Curiously, he can run on either food or electricity, 443 00:20:12,940 --> 00:20:16,020 and, on top of having a strange power that can melt through petrified trees, 444 00:20:16,020 --> 00:20:18,980 his skin is smooth, though it can't be cut. 445 00:20:18,980 --> 00:20:21,070 His hair didn't catch fire either! 446 00:20:21,070 --> 00:20:22,280 Fire?! 447 00:20:22,280 --> 00:20:24,320 His vision and hearing are better than mine. 448 00:20:24,320 --> 00:20:26,950 In addition, his arm can extend about 40 meters. 449 00:20:26,950 --> 00:20:31,790 His metal-looking parts are made of some mysterious flexible material that even a drill can't pierce! 450 00:20:31,790 --> 00:20:32,410 A drill?! 451 00:20:32,410 --> 00:20:35,880 He has a belly button, but I couldn't see inside his butthole. 452 00:20:35,880 --> 00:20:38,920 I tried to probe him with a measuring stick, but it broke inside him... 453 00:20:40,170 --> 00:20:44,050 Also, his penis doesn't appear to be mechanical, but more like a real one... 454 00:20:44,800 --> 00:20:47,300 Okay, Riko, that's enough. 455 00:20:47,300 --> 00:20:50,310 Sorry. We couldn't stop her... 456 00:20:50,310 --> 00:20:55,350 Ignoring that last half, none of those features are listed within the relic record. 457 00:20:55,350 --> 00:20:57,560 And, even if they were, they'd be above grade-1. 458 00:20:57,560 --> 00:20:58,900 What do you mean? 459 00:20:58,900 --> 00:21:02,690 Reg's body is a bundle of special-grade relics. 460 00:21:02,690 --> 00:21:05,820 In the whole history of the Abyss, he might be one of the most valuable relics... 461 00:21:05,820 --> 00:21:09,450 an "Aubade" — a supreme treasure of the netherworld! 462 00:21:12,120 --> 00:21:13,410 That's super awesome! 463 00:21:13,410 --> 00:21:15,710 Not even my mother found one of those! 464 00:21:15,710 --> 00:21:17,540 If I'm right, then... 465 00:21:17,540 --> 00:21:21,550 Reg will be quickly taken away, and his existence concealed. 466 00:21:21,550 --> 00:21:22,880 He may even be dismantled. 467 00:21:28,050 --> 00:21:32,310 Furthermore, our usual classes and jobs start up tomorrow! 468 00:21:32,310 --> 00:21:35,350 I guess we won't be able to stay with him all the time then, huh? 469 00:21:35,350 --> 00:21:36,980 But... 470 00:21:36,980 --> 00:21:40,480 Th-Then I'll keep him hidden in my room! 471 00:21:40,480 --> 00:21:42,860 Yeah, right. They even found your dog. 472 00:21:42,860 --> 00:21:46,240 In that case, I have an idea! 473 00:21:50,080 --> 00:21:54,120 I call it the "Have Leader and Reg Meet Strategy." 474 00:21:55,000 --> 00:21:57,170 You want to be a cave raider? 475 00:21:57,170 --> 00:21:59,040 What did your family have to say about that? 476 00:21:59,040 --> 00:22:02,550 I have no family. My big sister died, so I came here. 477 00:22:03,170 --> 00:22:06,550 I heard that I can become a cave raider if I work here. 478 00:22:07,260 --> 00:22:09,970 You don't look like you're from Orth... 479 00:22:09,970 --> 00:22:12,430 My sister found me a year ago. 480 00:22:12,430 --> 00:22:15,850 I don't remember anything before that due to an accident. 481 00:22:15,850 --> 00:22:21,570 After that, I began rag-picking with her in a cliffside neighborhood in Orth's south district. 482 00:22:21,570 --> 00:22:23,650 You think that backstory's okay? 483 00:22:23,650 --> 00:22:27,570 Sounds authentic, doesn't it? I doubt Leader's ever been to the slums. 484 00:22:28,110 --> 00:22:29,570 What happened to your hand? 485 00:22:32,240 --> 00:22:33,740 He asked! 486 00:22:33,740 --> 00:22:35,160 It's, uh... 487 00:22:35,160 --> 00:22:37,410 been like this the whole past year. 488 00:22:37,410 --> 00:22:40,250 An old man in the cliffside neighborhood said it's foreign technology... 489 00:22:43,630 --> 00:22:44,750 Clench it for me. 490 00:22:47,800 --> 00:22:49,550 Seems your grip is strong enough. 491 00:22:51,180 --> 00:22:53,260 Very well then. What's your name? 492 00:22:53,260 --> 00:22:55,270 Reg... It's Reg! 493 00:22:55,270 --> 00:22:56,980 All right! 494 00:22:55,850 --> 00:22:56,980 He pulled it off... 495 00:22:56,980 --> 00:22:58,520 He really is an Aubade! 496 00:22:58,850 --> 00:23:00,400 By the way, Reg... 497 00:23:00,400 --> 00:23:04,650 You don't know anything about the incident down in the Edge the other day, do you? 498 00:23:05,900 --> 00:23:07,400 What are you talking about? 499 00:23:08,530 --> 00:23:11,030 Nothing important. Forget it. 500 00:23:11,530 --> 00:23:12,660 Well, come inside. 501 00:23:16,080 --> 00:23:17,790 Come on, let's hurry! 502 00:23:17,790 --> 00:23:21,040 Hey! It went well, right? Right?! 503 00:23:21,960 --> 00:23:25,550 And thus, I became a student at Belchero Orphanage... 504 00:23:26,800 --> 00:23:29,130 and set my sights on becoming a cave raider. 505 00:24:01,620 --> 00:24:03,880 in Progress 506 00:24:01,620 --> 00:24:03,880 Preparation 507 00:24:01,620 --> 00:24:03,880 Riko Bombs 508 00:24:13,550 --> 00:24:15,720 Two months passed before I knew it... 509 00:24:15,720 --> 00:24:18,520 I'm surprised by how well I'm fitting in here. 510 00:24:19,720 --> 00:24:22,140 Three more days until I go on my first cave raid, 511 00:24:22,640 --> 00:24:24,900 which also means saying goodbye to this bell. 512 00:24:26,190 --> 00:24:27,400 Lucky. 513 00:24:27,900 --> 00:24:28,940 Don't worry. 514 00:24:28,940 --> 00:24:33,320 I probably won't be getting any bigger, but you'll keep growing and growing, Kiyui. 515 00:24:33,320 --> 00:24:34,410 Makes sensh... 516 00:24:34,780 --> 00:24:36,320 Ah, there you are, Reg! 517 00:24:37,660 --> 00:24:38,450 Welcome back. 518 00:24:38,450 --> 00:24:41,250 Word is Habo's squad is returning home! 519 00:24:41,250 --> 00:24:43,210 Let's go greet them at the grand pier! 520 00:24:43,210 --> 00:24:45,460 Kiyui, it's dangerous there, so you stay behind, 'kay? 521 00:24:45,460 --> 00:24:46,630 Got it! 522 00:24:55,760 --> 00:24:56,890 They're back! 523 00:24:57,640 --> 00:24:58,760 There they are! 524 00:25:01,180 --> 00:25:02,520 They've come home! 525 00:25:07,150 --> 00:25:08,400 They're coming out now! 526 00:25:08,400 --> 00:25:09,360 There they are! 527 00:25:11,070 --> 00:25:12,440 It's Habo! 528 00:25:12,440 --> 00:25:14,110 Uncle Habo! 529 00:25:14,780 --> 00:25:17,530 Hm? What is he doing? 530 00:25:17,530 --> 00:25:18,620 Is that a relic? 531 00:25:20,040 --> 00:25:21,120 It's a whistle... 532 00:25:21,540 --> 00:25:22,750 A white whistle. 533 00:25:22,750 --> 00:25:24,370 Huh?! A white whistle?! 534 00:25:24,830 --> 00:25:27,500 Hey, I know whose whistle that is! 535 00:25:27,500 --> 00:25:29,880 It's Lyza's! Lyza the Annihilator's! 536 00:25:29,880 --> 00:25:30,960 For real?! 537 00:25:30,960 --> 00:25:32,170 He says it's Lyza's. 538 00:25:32,170 --> 00:25:33,380 Lyza the Annihilator's?! 539 00:25:33,380 --> 00:25:37,050 "Annihilator"... What an unsettling name... 540 00:25:33,760 --> 00:25:35,050 I don't believe it! 541 00:25:37,050 --> 00:25:40,680 But why just her whistle? What does that mean? 542 00:25:42,390 --> 00:25:43,350 Riko? 543 00:25:45,640 --> 00:25:46,900 Lyza is... 544 00:25:48,690 --> 00:25:50,730 my mother's name. 545 00:25:52,610 --> 00:25:57,860 The world's only remaining unexplored chasm, the great devilish pit—the Abyss. 546 00:25:57,860 --> 00:26:01,080 And it is we, the cave raiders, who dare challenge it! 547 00:26:01,080 --> 00:26:02,870 The apprentice Red Whistles! 548 00:26:02,870 --> 00:26:06,290 The proficient Blue Whistles! The assistant instructor Moon Whistles! 549 00:26:06,290 --> 00:26:08,370 The expert Black Whistles! 550 00:26:08,370 --> 00:26:14,050 And, finally... those who stand atop them all, the masters who have surpassed their human limitations to challenge the Abyss! 551 00:26:14,050 --> 00:26:15,550 Our heroes... 552 00:26:15,880 --> 00:26:17,930 the White Whistles! 553 00:26:19,430 --> 00:26:23,810 And now, the soul of the one who stood out as the greatest even among the White Whistles 554 00:26:23,810 --> 00:26:27,440 has at last returned home after more than 10 years! 555 00:26:39,490 --> 00:26:42,580 Is it really okay for me to keep this? 556 00:26:42,580 --> 00:26:43,700 It's fine. 557 00:26:43,700 --> 00:26:47,460 Unlike other whistles, that one can only be used by its original owner. 558 00:26:48,080 --> 00:26:51,330 Lyza was also carrying a sealed document. 559 00:26:52,040 --> 00:26:56,460 We received the white whistle and the document from a sentry at the Seeker Camp. 560 00:26:56,460 --> 00:27:02,010 But it's currently being examined, so it might take some time to get to you, Riko. 561 00:27:02,010 --> 00:27:05,350 Are you saying it's a letter from my mother? 562 00:27:09,560 --> 00:27:10,650 Uncle Habo? 563 00:27:10,650 --> 00:27:13,360 Yeah... I suppose it is! 564 00:27:13,770 --> 00:27:15,860 I'm sure it's a letter addressed to you. 565 00:27:18,190 --> 00:27:20,280 What are you doing sitting around here? 566 00:27:21,570 --> 00:27:22,620 Leader... 567 00:27:23,240 --> 00:27:27,450 Today's Resurrection Festival is meant to show just how great your mother was. 568 00:27:27,450 --> 00:27:30,620 It's a very important day for you, too. Make sure to really take it in. 569 00:27:31,290 --> 00:27:35,460 After all, Lyza loved festivals, and this is her final one, in a way. 570 00:27:35,460 --> 00:27:37,420 Um... Leader... 571 00:27:37,420 --> 00:27:40,630 My mother was your mentor, right? 572 00:27:41,340 --> 00:27:44,010 What kind of person was she? 573 00:27:45,100 --> 00:27:50,390 Despite being one of the White Whistles I look up to so much, I can't even remember her face. 574 00:27:50,390 --> 00:27:52,730 So I'm not exactly sad, 575 00:27:53,230 --> 00:27:58,070 but I feel like someone I aspired to be just suddenly disappeared... 576 00:28:00,900 --> 00:28:05,780 When Lyza went in for her last dive, you were still just two years old after all. 577 00:28:06,410 --> 00:28:12,000 As a cave raider, she was every bit the legendary White Whistle people say she was. 578 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 That said, what I know of her is from her time here on the surface. 579 00:28:16,000 --> 00:28:21,050 She was a heavy drinker, quick to get into fights, and you could never tell how honest she was being. 580 00:28:21,340 --> 00:28:24,180 If she wasn't a White Whistle, she would have been just another weirdo. 581 00:28:26,850 --> 00:28:29,220 She was a real mess... 582 00:28:31,640 --> 00:28:32,810 How are your eyes doing? 583 00:28:32,810 --> 00:28:34,100 Huh? 584 00:28:34,100 --> 00:28:35,900 Oh, they're fine! 585 00:28:35,900 --> 00:28:38,730 As long as I'm wearing my glasses, I don't get headaches... 586 00:28:39,280 --> 00:28:40,820 You know... 587 00:28:40,820 --> 00:28:44,160 the issue with your eyes is different from just bad eyesight. 588 00:28:44,160 --> 00:28:44,820 Huh? 589 00:28:45,240 --> 00:28:48,080 Your vision itself is fine and free from abnormalities, 590 00:28:48,580 --> 00:28:52,830 but you suffer headaches unless you view everything through crystal lenses. 591 00:28:53,330 --> 00:28:57,340 The symptoms may be mysterious, but their cause is quite clear: 592 00:28:57,840 --> 00:28:59,210 the Curse of the Abyss. 593 00:29:02,470 --> 00:29:05,390 My bad eyesight isn't from always staying up late? 594 00:29:05,390 --> 00:29:07,970 That was nonsense we made up to teach you discipline. 595 00:29:08,680 --> 00:29:10,600 It's already been 12 years... 596 00:29:10,600 --> 00:29:13,850 No, I suppose it was a bit before that actually... 597 00:29:15,650 --> 00:29:18,310 Your mother, Lyza, had just become pregnant with you 598 00:29:18,310 --> 00:29:22,400 when she had to go down to the fourth layer with her survey team. 599 00:29:22,400 --> 00:29:24,740 Huh? But why? 600 00:29:25,490 --> 00:29:27,910 It was a special mission ordered by the state. 601 00:29:27,910 --> 00:29:32,620 She was to retrieve the Unheard Bell, a special-grade relic that had been discovered in the depths. 602 00:29:34,210 --> 00:29:37,460 Their cave raiding proved arduous and stretched on for over ten months. 603 00:29:38,080 --> 00:29:42,920 They had repeated run-ins with foreign cave raiders, and the survey team was nearly wiped out. 604 00:29:43,720 --> 00:29:49,350 It was at that time your father, a Black Whistle named Torka, lost his life. 605 00:29:50,310 --> 00:29:53,770 And, in the midst of it all, you were born. 606 00:29:55,390 --> 00:29:56,230 Huh? 607 00:29:56,230 --> 00:29:57,520 That's right. 608 00:29:58,100 --> 00:30:01,650 It means you were born in the depths of the Abyss. 609 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Well... 610 00:30:05,900 --> 00:30:08,280 Um... So does that mean... 611 00:30:08,780 --> 00:30:10,490 I'm strong against the Curse of the Abyss?! 612 00:30:10,490 --> 00:30:12,620 Of course not! 613 00:30:12,620 --> 00:30:16,210 Did you forget how much you threw up after your first time cave raiding? 614 00:30:17,870 --> 00:30:22,170 Ascending from the fourth layer is hard to bear, even for adults. 615 00:30:22,550 --> 00:30:26,380 Huh? So why am I still alive, then? 616 00:30:27,380 --> 00:30:31,300 You have the Curse-Repelling Vessel that Lyza took along with her to thank for that. 617 00:30:32,060 --> 00:30:35,680 However, it was dreadfully heavy, 618 00:30:35,680 --> 00:30:40,150 and the then-decimated team no longer had the strength to carry it home. 619 00:30:40,150 --> 00:30:44,230 Then that means I'm not actually alive after all... 620 00:30:44,230 --> 00:30:47,320 Lyza abandoned the Unheard Bell. 621 00:30:48,490 --> 00:30:50,280 Leaving behind the corpses of their comrades, 622 00:30:50,280 --> 00:30:53,950 she carried you with the help of the last remaining squad member. 623 00:30:54,290 --> 00:31:00,790 Bringing home just one special-grade relic is enough to enrich the city and ensure a squad's future. 624 00:31:02,840 --> 00:31:05,880 And yet Lyza chose you. 625 00:31:06,590 --> 00:31:10,010 Prestige and riches, her comrades and their trust... 626 00:31:10,260 --> 00:31:12,220 All of it... 627 00:31:12,220 --> 00:31:17,270 She desired to have you so much that she was willing to give that up. 628 00:31:19,230 --> 00:31:21,270 Although she made use of a relic, 629 00:31:21,270 --> 00:31:23,900 the Curse of the Abyss still couldn't be fully warded off. 630 00:31:24,860 --> 00:31:28,780 Lyza lamented that she was unable to protect your eyes. 631 00:31:29,450 --> 00:31:31,820 But you grew up extremely healthy, 632 00:31:32,320 --> 00:31:37,330 and, in the face of having someone so celebrated as your mother, you're trying to choose your own path. 633 00:31:38,160 --> 00:31:42,710 And thus, the one she risked her life to protect is still going strong to this day. 634 00:31:44,290 --> 00:31:49,420 Now, this life the legendary White Whistle Lyza the Annihilator left you with... 635 00:31:49,420 --> 00:31:50,590 How will you use it? 636 00:31:55,220 --> 00:31:57,180 Thank you! 637 00:32:00,810 --> 00:32:02,440 Shortly afterward, 638 00:32:02,440 --> 00:32:07,230 Lyza settled the score with the foreign country that caused her trouble and recovered the Bell. 639 00:32:07,230 --> 00:32:09,740 Well, some things are better left unsaid. 640 00:32:10,900 --> 00:32:13,450 Orth's East District - Cave Raider Guild HQ 641 00:32:13,450 --> 00:32:16,780 It's just up ahead. I'll accompany you as a surveillant. 642 00:32:35,220 --> 00:32:37,600 Please refrain from touching anything. 643 00:32:38,720 --> 00:32:40,730 What are all of these? 644 00:32:41,140 --> 00:32:43,980 Mother went down there ten years ago, 645 00:32:43,980 --> 00:32:47,230 and yet none of these are in the field guide. 646 00:32:47,690 --> 00:32:49,860 I've never seen any of these before. 647 00:32:54,070 --> 00:32:56,530 What's the matter, Riko? Did you find a letter? 648 00:33:00,160 --> 00:33:01,750 That looks like... 649 00:33:01,750 --> 00:33:06,000 Yeah, some parts are different here and there, but this is... 650 00:33:07,420 --> 00:33:10,760 Riko, there's a piece of paper beside it with only writing. 651 00:33:11,340 --> 00:33:14,010 If it's a letter, it's pretty short. 652 00:33:14,510 --> 00:33:16,470 Riko, shine the light on it. 653 00:33:19,350 --> 00:33:21,020 Hm, let's see... 654 00:33:22,350 --> 00:33:24,020 "At the bottom of... 655 00:33:24,850 --> 00:33:26,190 the netherworld... 656 00:33:30,270 --> 00:33:31,280 I'll be waiting..." 657 00:33:34,570 --> 00:33:37,110 "At the bottom of the netherworld, I'll be waiting." 658 00:33:37,110 --> 00:33:39,740 What made you decide to swipe this? 659 00:33:39,740 --> 00:33:43,200 Well, it's a letter that my mom wrote to me! 660 00:33:43,200 --> 00:33:44,330 That makes it mine! 661 00:33:44,330 --> 00:33:46,540 So, you're serious about going then? 662 00:33:46,540 --> 00:33:47,630 Yep! 663 00:33:47,630 --> 00:33:49,750 And that's why I want your help! 664 00:33:49,750 --> 00:33:51,920 My mother is waiting for me. 665 00:33:51,920 --> 00:33:54,590 What's your plan once you pass the Seeker Camp? 666 00:33:54,590 --> 00:33:57,760 I'll head for the bottom of the Abyss, where my mom is waiting! 667 00:33:57,760 --> 00:33:59,300 The route from there is— 668 00:34:01,810 --> 00:34:03,060 What's the matter, Nat? 669 00:34:03,060 --> 00:34:06,600 I'm against it! The bottom of the Abyss... 670 00:34:06,600 --> 00:34:11,190 You talk about it like it's no big deal, but if you go there you'll never be able to return! 671 00:34:11,690 --> 00:34:13,530 Why're you saying this now?! 672 00:34:13,530 --> 00:34:17,610 I've always wanted to be a White Whistle, so I'm already prepared for that. 673 00:34:17,610 --> 00:34:19,700 No, Riko, you don't get it! 674 00:34:20,120 --> 00:34:23,200 You'll never be able to see anyone from up here ever again, you know?! 675 00:34:25,370 --> 00:34:26,210 That's right! 676 00:34:26,580 --> 00:34:30,460 You won't be able to hang out at Auntie's, attend Leader's lessons, 677 00:34:30,460 --> 00:34:32,880 or play with any of us here again! 678 00:34:32,880 --> 00:34:33,710 That's right! 679 00:34:35,550 --> 00:34:38,970 Like I said... I know that, okay?! 680 00:34:38,970 --> 00:34:41,470 Wh-What are you crying about? 681 00:34:41,470 --> 00:34:43,810 You're crying too, aren't you?! 682 00:34:43,810 --> 00:34:45,470 O-Ouch! I'm not crying a bit! 683 00:34:45,470 --> 00:34:46,890 Nat, you dummy! 684 00:34:45,470 --> 00:34:48,440 Anyway, let's call it a night and get some rest. 685 00:34:46,890 --> 00:34:48,890 I'm not the dummy, you are! 686 00:34:48,440 --> 00:34:50,730 Tomorrow is Reg's first cave raid and all. 687 00:34:48,890 --> 00:34:51,770 Jeez, shut up already! 688 00:34:51,520 --> 00:34:52,690 Roger that. 689 00:34:52,940 --> 00:34:55,190 O-O-O-Ow! 690 00:34:54,440 --> 00:34:57,740 "At the bottom of the netherworld, I'll be waiting..." 691 00:34:55,190 --> 00:34:56,940 Cut it out! 692 00:34:59,240 --> 00:35:00,410 Reg... 693 00:35:00,910 --> 00:35:01,660 Reg! 694 00:35:03,370 --> 00:35:04,330 What is it? 695 00:35:04,330 --> 00:35:07,710 If you dig up the grass like that, all you're gonna find are bugs. 696 00:35:07,710 --> 00:35:10,920 Try digging that flat spot next to you. 697 00:35:13,590 --> 00:35:14,590 This here? 698 00:35:20,130 --> 00:35:21,470 Oh? Oh, my... 699 00:35:22,090 --> 00:35:26,470 Nat, what is this thing? It's round and squishy. 700 00:35:26,470 --> 00:35:28,770 Oh, uh... 701 00:35:28,770 --> 00:35:30,850 That's a relic of the Abyss like any other. 702 00:35:30,850 --> 00:35:32,480 Dunno what though... 703 00:35:33,690 --> 00:35:36,030 There's some amazing force holding it together... 704 00:35:36,030 --> 00:35:39,240 Could this possibly be a special-grade relic? 705 00:35:39,240 --> 00:35:43,740 No way. You won't find anything but junk around here. 706 00:35:45,410 --> 00:35:48,200 Calling this "junk" is simply irredeemable... 707 00:35:48,200 --> 00:35:52,250 Wait a minute. If it's junk, does that mean I can keep it? 708 00:35:52,830 --> 00:35:55,420 Hey, they'll string you up naked for that, you know? 709 00:35:56,170 --> 00:35:59,260 Even junk sells for good money over in foreign countries. 710 00:35:59,840 --> 00:36:01,880 Being an apprentice sure is tough, huh? 711 00:36:01,880 --> 00:36:02,510 Yeah... 712 00:36:03,180 --> 00:36:05,720 Look, there's something else back there. 713 00:36:10,140 --> 00:36:11,850 Nat, this is amazing! 714 00:36:11,850 --> 00:36:13,650 There's tons of these squishy things here! 715 00:36:13,650 --> 00:36:16,900 Right? You just leave it to me! 716 00:36:17,270 --> 00:36:18,570 There's still more! 717 00:36:23,660 --> 00:36:25,780 What?! What... is that thing?! 718 00:36:26,330 --> 00:36:27,160 Huh? 719 00:36:27,870 --> 00:36:30,410 Ah, that's a praying skeleton. 720 00:36:30,410 --> 00:36:35,330 Remains like those are from 2,000 years ago apparently. And all of 'em are in that position. 721 00:36:35,330 --> 00:36:36,250 Oh... 722 00:36:36,250 --> 00:36:39,840 But wow, you sure freaked out, considering you're a robot. 723 00:36:40,670 --> 00:36:42,590 Which reminds me... 724 00:36:42,590 --> 00:36:45,090 You ever hear this story before? 725 00:36:46,100 --> 00:36:49,390 Children who've been eagerly awaiting their birthdays... 726 00:36:49,390 --> 00:36:53,190 have been dying one after the other when the day arrives. 727 00:36:53,690 --> 00:36:59,070 The causes of death vary... but all of them always pass on their birthdays. 728 00:36:59,400 --> 00:37:02,190 Rumor is, if you look into a mirror on your birthday morning, 729 00:37:02,190 --> 00:37:05,360 your reflection will have a twisted neck. 730 00:37:05,360 --> 00:37:07,830 And once you see it... 731 00:37:07,830 --> 00:37:10,040 I don't believe in that kind of stuff! 732 00:37:11,370 --> 00:37:13,330 This robot's so spooked, he's soaked in sweat! 733 00:37:14,580 --> 00:37:17,840 But... there is one thing I want to believe. 734 00:37:18,540 --> 00:37:19,250 Huh? 735 00:37:23,470 --> 00:37:26,970 And it's that answers await at the bottom of the netherworld. 736 00:37:27,510 --> 00:37:31,680 The true nature of these relics... the cause of the Curse of the Abyss... 737 00:37:31,680 --> 00:37:36,230 Perhaps even the meaning behind my creation... or the reason I came here. 738 00:37:37,270 --> 00:37:42,110 Maybe I could find answers to all those questions if I reach the bottom of the Abyss. 739 00:37:42,740 --> 00:37:44,320 That's the feeling I get, anyway. 740 00:37:45,360 --> 00:37:47,320 S-Seriously... 741 00:37:47,320 --> 00:37:48,740 You and Riko both... 742 00:37:49,370 --> 00:37:50,620 You're crazy! 743 00:37:51,330 --> 00:37:54,250 Like I said yesterday, I'm against her going, okay?! 744 00:37:54,250 --> 00:37:58,500 I mean, she's still a Red Whistle! She's only 12! 745 00:37:58,500 --> 00:38:00,750 Nat, you... 746 00:38:00,750 --> 00:38:03,550 I'm against it, and that's all there is to it! 747 00:38:07,300 --> 00:38:08,220 Well, then... 748 00:38:08,220 --> 00:38:11,260 have you decided what day you're gonna set off? 749 00:38:11,260 --> 00:38:13,890 I'll head out tomorrow just before daybreak. 750 00:38:15,100 --> 00:38:17,350 I've already packed my things. 751 00:38:17,350 --> 00:38:18,980 You sure aren't wasting any time. 752 00:38:19,730 --> 00:38:23,440 But how exactly do you plan on sneaking out into the Abyss? 753 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 They keep watch all the time... 754 00:38:25,360 --> 00:38:27,150 Well... 755 00:38:27,150 --> 00:38:29,070 I'll lower you down with my arms. 756 00:38:29,070 --> 00:38:29,740 What?! 757 00:38:30,530 --> 00:38:33,990 Riko, I'm going to the bottom of the netherworld with you. 758 00:38:34,620 --> 00:38:35,450 Huh?! 759 00:38:36,160 --> 00:38:37,500 Reg... 760 00:38:37,500 --> 00:38:41,000 I was sure you'd be with the people who were against her going... 761 00:38:41,000 --> 00:38:43,840 I bet Riko duped you into going, didn't she? 762 00:38:43,840 --> 00:38:44,550 Wha— 763 00:38:44,550 --> 00:38:48,180 Riko didn't say a single thing to try to get me to go with her. 764 00:38:48,180 --> 00:38:49,640 I decided on my own. 765 00:38:49,640 --> 00:38:52,100 I want to go to find out just what I am. 766 00:38:53,640 --> 00:38:55,020 Reg... 767 00:38:55,020 --> 00:38:56,520 Thank you! 768 00:38:56,520 --> 00:38:59,560 I couldn't bring myself to say anything... 769 00:38:59,560 --> 00:39:03,230 I'm going to meet my mom, so hogging you all to myself... 770 00:39:03,230 --> 00:39:05,110 I didn't think that would be right... 771 00:39:05,110 --> 00:39:08,110 Weren't you the one who found me in the first place? 772 00:39:09,360 --> 00:39:12,870 I've already climbed the Abyss once, right? 773 00:39:12,870 --> 00:39:16,250 Even if my memory doesn't return, I have this sturdy body all the same. 774 00:39:16,250 --> 00:39:18,500 I'll protect you on the way down into the netherworld. 775 00:39:19,870 --> 00:39:22,000 Guess there's no stopping you... 776 00:39:22,000 --> 00:39:27,380 Sorry. I'll be sad to leave you all, but my curiosity got the better of me. 777 00:39:27,380 --> 00:39:28,670 It's fine. 778 00:39:28,670 --> 00:39:31,760 Riko very well may have gone alone even if we tried to stop her. 779 00:39:32,470 --> 00:39:37,430 By the way, Reg, do you have any idea what lies on your path on the way to the bottom? 780 00:39:38,930 --> 00:39:41,770 I know there's a bunch of types of dangerous creatures. 781 00:39:41,770 --> 00:39:43,480 Don't tell me... 782 00:39:43,480 --> 00:39:49,280 you think that if you just use your extending arms to descend little by little, you'll eventually reach the bottom? 783 00:39:49,280 --> 00:39:50,910 Is that more or less your plan? 784 00:39:50,910 --> 00:39:53,780 I suppose there'll be some obstacles, but yes, to be honest. 785 00:39:53,780 --> 00:39:57,040 How naive! I've gotta say you're far too optimistic! 786 00:39:58,250 --> 00:40:03,080 The Abyss is teeming with dangers beyond your imagination! 787 00:40:03,880 --> 00:40:05,040 What's that? 788 00:40:06,500 --> 00:40:08,550 It's the latest Rough Map of the Netherworld. 789 00:40:08,550 --> 00:40:12,180 That's amazing, Shiggy! You just went and took it, huh? 790 00:40:12,180 --> 00:40:15,180 Riko, you're serious about challenging the Abyss. 791 00:40:15,180 --> 00:40:17,810 Sneaking into the director's office is nothing compared to that. 792 00:40:19,520 --> 00:40:22,690 This is the current state of the Abyss. 793 00:40:24,230 --> 00:40:28,570 Down to 1,350 meters is the depths' first layer: the Edge of the Abyss. 794 00:40:29,230 --> 00:40:31,900 The creatures and environment here don't really change, 795 00:40:31,900 --> 00:40:35,570 but beasts from the second layer sometimes come up to feed, so keep your guard up. 796 00:40:36,950 --> 00:40:39,330 Hereon, it's the second layer: the Forest of Temptation. 797 00:40:40,000 --> 00:40:42,540 The strain of ascending is said to suddenly become more severe. 798 00:40:42,960 --> 00:40:46,090 If a Red Whistle descends that far, they'll give up trying to bring them back. 799 00:40:46,880 --> 00:40:50,210 That's because both heading there and returning become very difficult. 800 00:40:50,800 --> 00:40:52,340 It's treated as suicide. 801 00:40:54,300 --> 00:40:58,060 Then the Inverted Forest stretches horizontally, interrupting the path straight down. 802 00:40:58,720 --> 00:41:03,230 The air currents are super unstable and savage predators fill the skies, so be careful. 803 00:41:04,100 --> 00:41:06,230 The third layer: the Great Fault. 804 00:41:06,770 --> 00:41:10,650 Here, you'll find a vertical cliff face of over 4,000 meters standing in your way. 805 00:41:11,240 --> 00:41:14,860 The fourth layer: only Black Whistles and better can go here. 806 00:41:14,860 --> 00:41:17,030 It's about 7,000 meters down. 807 00:41:17,030 --> 00:41:19,950 They call it the "Goblets of Giants." 808 00:41:20,540 --> 00:41:23,710 Look, Riko, sorry to bring this up when you're so fired up to go— 809 00:41:23,710 --> 00:41:26,500 No matter what you say, I'm still going! 810 00:41:26,500 --> 00:41:27,960 My mom is waiting for me after all! 811 00:41:29,290 --> 00:41:31,760 Have you even been paying attention?! 812 00:41:31,760 --> 00:41:34,470 Could anyone live somewhere like that for 10 years?! 813 00:41:34,470 --> 00:41:35,550 Wh-What are you... 814 00:41:35,550 --> 00:41:36,590 Think about it! 815 00:41:36,590 --> 00:41:38,220 Why did her whistle come back up?! 816 00:41:38,220 --> 00:41:41,270 Your mom is long dead! 817 00:41:49,440 --> 00:41:49,980 No, I... 818 00:41:54,990 --> 00:41:55,900 Riko! 819 00:41:58,320 --> 00:42:00,370 Oh, there, there. 820 00:42:16,380 --> 00:42:18,180 I've lowered the luggage and spare clothes. 821 00:42:18,550 --> 00:42:19,930 Okay, thanks! 822 00:42:21,430 --> 00:42:23,810 With this on, you think they can tell who I am? 823 00:42:23,810 --> 00:42:24,680 Probably not. 824 00:42:25,680 --> 00:42:27,520 By the way, where's Nat? 825 00:42:28,310 --> 00:42:31,070 Well... right now, Nat is probably— 826 00:42:31,070 --> 00:42:32,440 Who cares what he's doing?! 827 00:42:32,440 --> 00:42:35,110 Nat crossed the line because he was worried about you. 828 00:42:35,110 --> 00:42:36,530 Hmph! 829 00:42:36,530 --> 00:42:39,700 Riko... you might never get the chance to see him again, right? 830 00:42:40,490 --> 00:42:43,080 Do you really want to leave on a bad note like this? 831 00:42:44,370 --> 00:42:46,210 I... sure wouldn't. 832 00:42:50,330 --> 00:42:52,290 I don't want to either. 833 00:42:52,290 --> 00:42:55,210 But he's against us going... 834 00:42:55,210 --> 00:42:56,880 and he said some nasty stuff. 835 00:42:56,880 --> 00:42:59,550 Hey, Reg, what do you think I should do? 836 00:42:59,550 --> 00:43:02,850 If Nat apologizes to you, will you forgive him? 837 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 Y-Yeah... 838 00:43:03,850 --> 00:43:06,430 But he can be really stubborn... 839 00:43:06,430 --> 00:43:09,020 Don't worry. Nat regretted what he did. 840 00:43:09,020 --> 00:43:09,900 Really? 841 00:43:09,900 --> 00:43:10,900 Really. 842 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 All right, you two! 843 00:43:13,230 --> 00:43:15,440 If you don't get going soon, you'll run out of time! 844 00:43:15,440 --> 00:43:18,530 So as not to draw attention, we'll all leave one by one in 10 minutes. 845 00:43:18,530 --> 00:43:19,490 Got it? 846 00:43:34,880 --> 00:43:37,010 Kiyui... Kiyui... 847 00:43:39,010 --> 00:43:40,510 What? 848 00:43:40,510 --> 00:43:42,140 I came to say goodbye. 849 00:43:43,760 --> 00:43:45,010 Are you not feeling well? 850 00:43:45,470 --> 00:43:48,310 Come to think of it, you've looked like you're always sleepy lately. 851 00:43:48,310 --> 00:43:50,520 The day after tomorrow is my birthday. 852 00:43:50,520 --> 00:43:53,980 I see. I hope you get better before your big day. 853 00:43:54,480 --> 00:43:55,610 Grow up nice and strong. 854 00:43:57,650 --> 00:44:01,950 Kiyui, on the morning of your birthday, don't look into a mirror. 855 00:44:01,950 --> 00:44:03,280 Why? 856 00:44:03,280 --> 00:44:04,160 Just don't. 857 00:44:04,740 --> 00:44:05,990 'Kay. 858 00:44:06,910 --> 00:44:08,160 See you. 859 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Farewell. 860 00:44:13,710 --> 00:44:16,670 That took longer than I thought. I've got to hurry. 861 00:44:18,090 --> 00:44:19,340 Where're you going? 862 00:44:20,300 --> 00:44:22,510 T-To the bathroom... 863 00:44:22,510 --> 00:44:24,430 There aren't any toilets in that room. 864 00:44:24,430 --> 00:44:27,180 I-I was still half-asleep... 865 00:44:27,180 --> 00:44:29,180 Leader, what are you doing this late at night? 866 00:44:29,520 --> 00:44:31,940 I'm on patrol, you fool. 867 00:44:32,730 --> 00:44:33,980 Any idea where Riko is? 868 00:44:34,690 --> 00:44:35,770 She's not in her room. 869 00:44:35,770 --> 00:44:38,230 Riko... went to take a dump! 870 00:44:38,650 --> 00:44:40,030 In the middle of the night? 871 00:44:40,650 --> 00:44:42,200 She has the runs... 872 00:44:42,200 --> 00:44:45,910 Eating things she found lying around again? Jeez, that girl... 873 00:44:48,990 --> 00:44:50,700 You're going to the toilet too, right? 874 00:44:51,910 --> 00:44:52,960 Stay with her. 875 00:44:54,000 --> 00:44:55,460 Roger that! 876 00:45:04,550 --> 00:45:06,600 Oh, here he comes! 877 00:45:09,180 --> 00:45:10,850 Sorry I took so long. 878 00:45:10,850 --> 00:45:14,060 Shiggy, we're headed off to the wharf quarter now, right? 879 00:45:14,060 --> 00:45:17,810 Yeah, 'cause the usual Gate to the Netherworld is always closely guarded. 880 00:45:18,270 --> 00:45:21,610 I hear the wharf quarter in the slums has a good spot to enter from. 881 00:45:21,610 --> 00:45:22,690 You "hear"? 882 00:45:22,690 --> 00:45:23,610 Yep. 883 00:45:23,610 --> 00:45:28,080 We've never actually been to the wharf quarter before... so I called someone to help us. 884 00:45:31,660 --> 00:45:33,040 We're in your hands. 885 00:45:34,500 --> 00:45:35,620 He smells like... 886 00:45:35,620 --> 00:45:37,830 Nat! What are you doing? 887 00:45:45,720 --> 00:45:46,340 Well... 888 00:45:47,550 --> 00:45:48,510 Sorry. 889 00:45:49,140 --> 00:45:50,850 What I did yesterday... was wrong. 890 00:45:50,850 --> 00:45:51,850 I forgive you! 891 00:45:54,350 --> 00:45:57,770 S-So, even though I said such terrible things, you still... 892 00:45:57,770 --> 00:45:58,610 It's fine! 893 00:45:58,610 --> 00:46:00,730 I want us to make up. 894 00:46:00,730 --> 00:46:02,610 Today... we say farewell after all! 895 00:46:06,740 --> 00:46:10,580 Y-You don't know your way around the wharf quarter, do you? 896 00:46:10,580 --> 00:46:11,620 Follow me. 897 00:46:12,330 --> 00:46:16,670 So, Nat, you're helping us out because you're okay with us going now, right? 898 00:46:16,670 --> 00:46:17,790 I'm still against it! 899 00:46:17,790 --> 00:46:19,630 Huh? You are?! 900 00:46:20,670 --> 00:46:22,500 Is this still part of Orth? 901 00:46:22,500 --> 00:46:27,130 So, the wharf district was founded by people who were cave raiding illegally. 902 00:46:27,130 --> 00:46:32,140 Buildings kept being added on as the quarter grew, and now half it is encroaching into the Abyss. 903 00:46:32,390 --> 00:46:34,680 Nat, have you been here before? 904 00:46:34,680 --> 00:46:36,810 This is where I was born. 905 00:46:36,810 --> 00:46:37,850 You were? 906 00:46:38,230 --> 00:46:39,980 I was rag-picking for the longest time. 907 00:46:40,810 --> 00:46:45,110 My big sis died, so I was left without any relatives, and then I was taken in by the orphanage. 908 00:46:45,610 --> 00:46:49,110 That's the story I told Leader when I first entered the orphanage... 909 00:46:50,370 --> 00:46:55,620 If I can become a Moon Whistle like Leader, I'd like to open an orphanage here. 910 00:46:55,950 --> 00:46:57,580 Nat, I know you can do it! 911 00:46:57,580 --> 00:47:00,630 You're just about as good at cave raiding as I am, and you're full of energy. 912 00:47:01,170 --> 00:47:04,000 Can't you come up with some better compliments than that? 913 00:47:08,180 --> 00:47:09,130 Oh, man... 914 00:47:10,590 --> 00:47:12,220 We're already here. 915 00:47:18,350 --> 00:47:20,560 This thing really does fit me to a T. 916 00:47:21,150 --> 00:47:22,980 Now where did I put that whistle? 917 00:47:25,900 --> 00:47:26,900 What's this here? 918 00:47:31,660 --> 00:47:34,030 I think there's a real possibility. 919 00:47:34,030 --> 00:47:39,410 You'll have an Aubade with you, so I'll definitely be a believer if one of your mail balloons makes it here. 920 00:47:41,080 --> 00:47:42,920 Then I'll include a souvenir in every one. 921 00:47:44,170 --> 00:47:45,250 I'm counting on it. 922 00:47:45,250 --> 00:47:47,670 I'll keep on waiting as long as I need to, okay? 923 00:47:46,380 --> 00:47:47,670 Riko... 924 00:47:49,510 --> 00:47:50,430 Riko! 925 00:47:52,180 --> 00:47:52,930 Nat! 926 00:47:55,140 --> 00:47:56,640 You're really amazing, Nat! 927 00:47:56,640 --> 00:47:59,180 I never thought we'd make it out here with so little trouble! 928 00:47:59,980 --> 00:48:01,690 Y-Yeah... 929 00:48:01,690 --> 00:48:03,940 Thanks, Nat! 930 00:48:06,860 --> 00:48:10,070 U-Um, Riko... 931 00:48:10,070 --> 00:48:10,950 Huh...? 932 00:48:12,280 --> 00:48:13,160 I... 933 00:48:13,660 --> 00:48:14,950 Dammit! 934 00:48:15,530 --> 00:48:16,580 Even... 935 00:48:17,740 --> 00:48:18,700 Listen... 936 00:48:19,250 --> 00:48:20,960 Even though I thought about it so much... 937 00:48:21,290 --> 00:48:22,210 It's all right! 938 00:48:26,920 --> 00:48:27,960 Even if... 939 00:48:28,590 --> 00:48:32,970 Even if we never get to see each other again, we'll be connected by the Abyss. 940 00:48:33,970 --> 00:48:37,970 Whether it's on the surface... or in the far reaches of the cursed netherworld... 941 00:48:38,930 --> 00:48:41,730 The two of us... are connected to the Abyss! 942 00:48:42,690 --> 00:48:46,230 I'll never forget about the time I spent up here, okay? 943 00:48:46,820 --> 00:48:48,230 So it's all right! 944 00:48:52,530 --> 00:48:53,700 What now? 945 00:48:54,160 --> 00:48:55,740 There you go again... 946 00:48:59,740 --> 00:49:02,500 Exactly! I'm just getting started! 947 00:49:02,960 --> 00:49:03,960 Shut up! 948 00:49:05,290 --> 00:49:07,170 Oh, crap! Some of the residents are awake now! 949 00:49:06,170 --> 00:49:07,170 Who are those brats?! 950 00:49:07,170 --> 00:49:08,210 Reg, hurry! 951 00:49:14,130 --> 00:49:16,050 You'd better send some letters! 952 00:49:16,050 --> 00:49:17,680 I'll make sure to find them, okay? 953 00:49:17,680 --> 00:49:21,220 Be careful, all right? You can come right back if you change your mind, you know? 954 00:49:21,220 --> 00:49:23,440 I'm counting on you to take care of Riko! 955 00:49:23,440 --> 00:49:26,230 Roger that. You guys care take of yourselves, too. 956 00:49:26,230 --> 00:49:29,730 Thank you to both of you! Keep an eye out for the good news I'll be sending! 957 00:49:30,860 --> 00:49:32,440 Well, we're heading off now! 958 00:49:36,990 --> 00:49:39,660 Heading into the chasm for which even darkness is no match... 959 00:49:39,660 --> 00:49:45,540 For those who offer up their bodies and challenge it, the Abyss is said to provide all. 960 00:49:46,290 --> 00:49:50,750 Life and death, curses and blessings—all of it. 961 00:49:51,710 --> 00:49:55,550 At the end of their journeys, what fate will they choose to encounter? 962 00:49:55,550 --> 00:49:58,760 Is it determined by the will of the netherworld? 963 00:49:58,760 --> 00:50:01,220 Or is it determined solely by those who challenge it? 964 00:50:15,360 --> 00:50:17,610 Hey, Reg... wake up. 965 00:50:27,040 --> 00:50:29,130 Who's there?! 966 00:50:30,040 --> 00:50:31,210 Reg? 967 00:50:33,630 --> 00:50:34,800 Huh? 968 00:50:35,840 --> 00:50:39,050 I wonder when I drifted off to sleep... 969 00:50:39,760 --> 00:50:43,310 Sorry about that... Your belly was just so warm, Reg. 970 00:50:43,310 --> 00:50:44,310 It's understandable. 971 00:50:44,640 --> 00:50:46,980 We hardly ever stay up that late, after all. 972 00:50:47,890 --> 00:50:49,060 Here. 973 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 Thanks. 974 00:50:55,030 --> 00:50:56,110 Reg... 975 00:50:56,740 --> 00:50:58,820 You have any idea where we are? 976 00:50:59,570 --> 00:51:04,540 We dropped directly down from the Wharf District, but I couldn't really say what area we're in... 977 00:51:04,540 --> 00:51:07,330 The depth gauge said we're at 820 meters. 978 00:51:10,500 --> 00:51:12,250 Riko, what is it? 979 00:51:22,140 --> 00:51:29,100 First Layer 980 00:51:22,140 --> 00:51:29,100 Edge of the Abyss 981 00:51:29,100 --> 00:51:31,150 Amazing... 982 00:51:31,150 --> 00:51:33,820 It's brighter here than it is on the surface. 983 00:51:34,610 --> 00:51:35,610 Over there! 984 00:51:36,110 --> 00:51:38,860 It's the Rock Ark, located at a depth of 600 meters... 985 00:51:38,860 --> 00:51:40,200 It's so far above us! 986 00:51:41,110 --> 00:51:45,700 Not long ago, I was aiming for a depth of 400 meters, and now we can't even see that anymore! 987 00:51:52,080 --> 00:51:53,290 This is terrific, Reg! 988 00:51:53,290 --> 00:51:56,000 At this rate, we can make it to the bottom of the netherworld! 989 00:51:56,000 --> 00:51:58,010 Of course, we can't let our guard down, 990 00:51:58,010 --> 00:52:00,260 W-Well, that's good. 991 00:52:00,840 --> 00:52:01,890 By the way, Riko... 992 00:52:07,310 --> 00:52:09,350 Let's have some breakfast. 993 00:52:22,110 --> 00:52:25,120 Take out the demonfish innards, making sure not to damage them, 994 00:52:25,660 --> 00:52:28,120 and smoke them so they'll keep for later. 995 00:52:28,540 --> 00:52:33,120 As for the meat, put a hearty helping in a pot and sprinkle a bit of ground-up Eternal Fortunes on top. 996 00:52:34,080 --> 00:52:38,880 Mix in some stick miso, and then, once you throw in a bunch of diced sainona greens... 997 00:52:38,880 --> 00:52:42,630 Ta-da! My special "Riko Soup" is ready! 998 00:52:43,180 --> 00:52:44,590 Irredeemable... 999 00:52:50,140 --> 00:52:52,770 Oh, it's even better than Riko Bombs! 1000 00:53:02,860 --> 00:53:05,740 Riko, what's that you're playing around with? 1001 00:53:05,740 --> 00:53:07,370 It's my Cosmic Compass. 1002 00:53:07,370 --> 00:53:09,790 Oh, the thing that tells you up from down? 1003 00:53:11,120 --> 00:53:13,670 Wrong! It points to the bottom of the netherworld! 1004 00:53:14,710 --> 00:53:15,830 Let me take a look. 1005 00:53:18,090 --> 00:53:20,460 It's not magnetic or weighted... 1006 00:53:20,460 --> 00:53:21,840 How strange. 1007 00:53:21,840 --> 00:53:25,680 Even if you shake it or rotate it, the direction of the needle doesn't budge. 1008 00:53:25,680 --> 00:53:27,760 Really?! Give it here! 1009 00:53:29,060 --> 00:53:31,060 Another relic of the Abyss, huh? 1010 00:53:31,430 --> 00:53:35,020 I get the feeling there's some incomprehensible principle at work... 1011 00:53:49,410 --> 00:53:51,040 It's fine, really... 1012 00:53:51,040 --> 00:53:52,540 There's an old saying: 1013 00:53:52,540 --> 00:53:56,000 all that is taken from the Abyss will someday be returned to it. 1014 00:53:56,290 --> 00:53:57,960 I-I see... 1015 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 That seems rather humble for the teachings of cave raiders. 1016 00:54:00,800 --> 00:54:03,840 Yeah, Leader taught it to me. 1017 00:54:05,760 --> 00:54:07,840 Ah! That's right! 1018 00:54:07,840 --> 00:54:10,760 We were rushing around so much I forgot all about this! 1019 00:54:11,720 --> 00:54:13,060 What's this? 1020 00:54:14,020 --> 00:54:14,890 An envelope? 1021 00:54:15,270 --> 00:54:17,560 Well, go ahead and take a look inside. 1022 00:54:24,860 --> 00:54:25,900 This is... 1023 00:54:26,400 --> 00:54:28,070 my mother's sealed letter! 1024 00:54:28,070 --> 00:54:30,280 Reg, did you make off with this?! 1025 00:54:30,280 --> 00:54:32,740 No, take a closer look. 1026 00:54:32,740 --> 00:54:35,210 The pages we saw last time were tattered. 1027 00:54:35,660 --> 00:54:37,580 So this is probably just a copy, right? 1028 00:54:37,580 --> 00:54:38,670 You're right. 1029 00:54:38,670 --> 00:54:42,420 Before we left the orphanage, I actually bumped into Leader. 1030 00:54:42,420 --> 00:54:43,460 What?! 1031 00:54:43,460 --> 00:54:46,800 I thought that I really had him fooled, but... 1032 00:54:46,800 --> 00:54:51,010 I suddenly realized that thing was in my back pocket, and... 1033 00:54:51,300 --> 00:54:55,680 Leader... I wonder if he's cheering us on... 1034 00:54:56,560 --> 00:54:59,190 There's a page that's a different size than the others. 1035 00:55:09,610 --> 00:55:12,200 "I'll depart at dawn to come capture you"? 1036 00:55:13,200 --> 00:55:15,370 Hurry! We've gotta get going quick! 1037 00:55:15,370 --> 00:55:17,500 Reg, go hide any traces of the campfire! 1038 00:55:17,500 --> 00:55:18,250 I'm on it! 1039 00:55:18,250 --> 00:55:19,830 Uh, I'll... 1040 00:55:19,830 --> 00:55:21,710 check that we don't leave anything behind! 1041 00:55:24,380 --> 00:55:28,680 But why would Leader do something so out of the ordinary? 1042 00:55:28,680 --> 00:55:30,220 He must be testing us. 1043 00:55:31,260 --> 00:55:33,220 This is our final lesson. 1044 00:55:33,560 --> 00:55:35,560 The point is that, if we get caught now, 1045 00:55:35,560 --> 00:55:38,730 we never had any chance of making it to the bottom of the netherworld. 1046 00:55:40,270 --> 00:55:42,730 It seems our pursuers still haven't caught up with us yet. 1047 00:55:42,730 --> 00:55:45,190 We're not descending by the regular route. 1048 00:55:45,730 --> 00:55:49,240 So even if they come after us, they won't find us that easily. 1049 00:55:49,240 --> 00:55:53,030 Besides, search parties move in groups of at least three people, 1050 00:55:53,030 --> 00:55:55,160 so we should see them com— 1051 00:55:58,080 --> 00:55:59,750 What is it, Riko? 1052 00:56:01,370 --> 00:56:02,790 Look at that, Reg! 1053 00:56:04,000 --> 00:56:10,010 Second Layer 1054 00:56:04,000 --> 00:56:10,010 Forest of Temptation 1055 00:56:04,630 --> 00:56:06,340 The break in the clouds there... 1056 00:56:06,340 --> 00:56:09,050 It's the second layer: the Forest of Temptation! 1057 00:56:10,340 --> 00:56:13,010 So this is the second layer. 1058 00:56:13,430 --> 00:56:15,890 If a Red Whistle goes down there, it's thought of as a suicide. 1059 00:56:16,850 --> 00:56:18,020 Where?! 1060 00:56:20,350 --> 00:56:22,270 What was that? 1061 00:56:23,100 --> 00:56:24,440 My own voice? 1062 00:56:27,280 --> 00:56:28,400 Oof! 1063 00:56:28,860 --> 00:56:29,860 Riko?! 1064 00:56:31,110 --> 00:56:33,110 The view's so amazing I just kinda collapsed. 1065 00:56:33,620 --> 00:56:35,530 Riko, let's take a little break. 1066 00:56:36,490 --> 00:56:41,290 Riko, I was thinking about your delusion about the meaning of the letter... 1067 00:56:41,290 --> 00:56:43,710 About it being our final lesson? 1068 00:56:43,710 --> 00:56:45,960 That's no delusion! 1069 00:56:45,960 --> 00:56:49,380 True... I have a feeling you're not mistaken. 1070 00:56:50,210 --> 00:56:54,260 Leader said it's his job to patrol every night. 1071 00:56:54,260 --> 00:56:59,100 Perhaps he was able to see through us and uncover our nightly plotting, 1072 00:56:59,100 --> 00:57:00,850 and even the fact that I'm a robot... 1073 00:57:01,640 --> 00:57:06,610 If he took the trouble to place that envelope in my pocket, we need to make a clean escape and show him we're up to the task. 1074 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 Yeah! 1075 00:57:21,450 --> 00:57:23,040 He's caught up to us. 1076 00:57:23,040 --> 00:57:24,040 It's just one person. 1077 00:57:24,370 --> 00:57:25,540 Can we get away? 1078 00:57:25,540 --> 00:57:28,040 I'd expect nothing less from Lyza's daughter. 1079 00:57:31,090 --> 00:57:33,550 You're pretty darn fast, huh, Riko? 1080 00:57:33,800 --> 00:57:36,390 Uncle Habo? But why? 1081 00:57:36,390 --> 00:57:37,930 How about that? 1082 00:57:37,930 --> 00:57:40,140 I've got some skills of my own, don't you think? 1083 00:57:40,600 --> 00:57:41,980 What should I do? 1084 00:57:41,980 --> 00:57:43,890 I could let Riko escape alone first... 1085 00:57:44,640 --> 00:57:46,150 That being said... 1086 00:57:46,150 --> 00:57:48,610 Well, I never would have guessed! 1087 00:57:48,610 --> 00:57:51,280 That you were a supreme treasure of the netherworld, I mean! 1088 00:57:55,150 --> 00:57:57,200 Is your skin a relic too? 1089 00:57:57,530 --> 00:57:59,660 You sure can't tell just by looking at it! 1090 00:58:04,080 --> 00:58:07,460 Oh, nothing mechanical about those balls of yours, I see! 1091 00:58:07,460 --> 00:58:08,960 Stop it! 1092 00:58:08,960 --> 00:58:11,210 Let me go! 1093 00:58:11,210 --> 00:58:13,670 Hey, stop kicking. 1094 00:58:14,470 --> 00:58:18,590 Taking into account the weight of your backpack, you're pretty darn light... 1095 00:58:15,010 --> 00:58:16,090 Reg, 1096 00:58:16,090 --> 00:58:17,340 when you get a chance... 1097 00:58:17,340 --> 00:58:18,850 run! 1098 00:58:20,760 --> 00:58:23,350 I guess he still hasn't learned the hand signals... 1099 00:58:27,810 --> 00:58:29,060 Sorry, my bad. 1100 00:58:29,060 --> 00:58:30,860 I haven't told you what I'm here for. 1101 00:58:31,270 --> 00:58:35,110 You see, I'm not actually here to capture you two. 1102 00:58:37,320 --> 00:58:38,610 Please! 1103 00:58:38,610 --> 00:58:40,990 I'm not asking you to bring them to the Seeker Camp! 1104 00:58:40,990 --> 00:58:43,950 Just help them escape to the second layer! 1105 00:58:43,950 --> 00:58:49,170 Besides, this is your last chance to see the true form of a supreme treasure of the netherworld! 1106 00:58:49,170 --> 00:58:50,420 So... 1107 00:58:50,420 --> 00:58:54,050 you're telling me Reg is truly a treasure of the netherworld, right? 1108 00:58:54,050 --> 00:58:55,170 Y-Yes! 1109 00:58:56,800 --> 00:58:58,180 I'm going! 1110 00:58:58,550 --> 00:59:02,140 So you see, I came to pay my respects to this "supreme treasure of the netherworld." 1111 00:59:02,140 --> 00:59:04,770 I wish paying your respects was the only thing you did. 1112 00:59:07,560 --> 00:59:11,730 By the way, the search party was looking for you by the Twisting Crag. 1113 00:59:11,730 --> 00:59:13,320 I suppose they'll take a while still. 1114 00:59:16,490 --> 00:59:17,490 Well, then... 1115 00:59:18,570 --> 00:59:21,070 I've had a look at the treasure of the netherworld, so I better fulfill my promise to those boys... 1116 00:59:21,780 --> 00:59:23,410 Let's go, you two! 1117 00:59:23,410 --> 00:59:25,700 I'm coming along with you to the Seeker Camp! 1118 00:59:26,250 --> 00:59:29,830 It will be reassuring to have a Black Whistle with us. Right, Riko? 1119 00:59:32,090 --> 00:59:35,460 Uncle Habo... uh... um... 1120 00:59:36,630 --> 00:59:39,430 I'm sorry! I can't allow that! 1121 00:59:39,430 --> 00:59:39,840 Huh?! 1122 00:59:40,720 --> 00:59:43,430 This is our final lesson! 1123 00:59:47,770 --> 00:59:50,020 Oh, I see! 1124 00:59:50,020 --> 00:59:51,850 Pretty slick of him, really. 1125 00:59:52,190 --> 00:59:55,230 Well, if this is indeed your final lesson, I won't get in your way. 1126 00:59:55,940 --> 00:59:58,610 But he should have come himself to see you off one last time... 1127 00:59:58,610 --> 01:00:00,200 I'm sorry, Uncle Habo. 1128 01:00:00,200 --> 01:00:02,370 You came all the way down here... 1129 01:00:02,740 --> 01:00:04,780 It's no problem! 1130 01:00:04,780 --> 01:00:07,500 Actually, I have some other business with you anyway. 1131 01:00:08,410 --> 01:00:09,210 Here. 1132 01:00:12,210 --> 01:00:13,670 What's this? 1133 01:00:13,670 --> 01:00:17,170 It's a vaccine for the second layer that Blue Whistles and up take. 1134 01:00:17,170 --> 01:00:20,130 It'll generally spare you from picking up the diving illness down there. 1135 01:00:20,800 --> 01:00:23,930 Lastly, and also most importantly... 1136 01:00:24,470 --> 01:00:27,970 Since I won't be accompanying you any further, I should tell you this now. 1137 01:00:29,390 --> 01:00:34,810 At the Seeker Camp—the monitoring base you're headed to—the guardian is a bit of a strange one. 1138 01:00:35,400 --> 01:00:37,980 You mean the person who found the sealed letter from my mom? 1139 01:00:37,980 --> 01:00:39,190 Yes. 1140 01:00:39,650 --> 01:00:42,280 The Unshakeable Sovereign, "Ozen the Immovable"... 1141 01:00:42,950 --> 01:00:44,700 A White Whistle who's still active. 1142 01:00:45,280 --> 01:00:48,450 A White Whistle?! And the very one who saved my life?! 1143 01:00:48,450 --> 01:00:50,040 Wow! 1144 01:00:50,450 --> 01:00:55,080 But Hablog, that doesn't seem like anything to be too worried about. 1145 01:00:56,880 --> 01:00:59,590 Be very wary of the White Whistle Ozen. 1146 01:01:01,090 --> 01:01:05,680 I can't personally go into the details, but Riko might encounter some distressing things there. 1147 01:01:05,680 --> 01:01:07,220 Please be prepared. 1148 01:01:07,850 --> 01:01:11,350 It's all right! I'd like to meet a White Whistle, whoever they are! 1149 01:01:11,350 --> 01:01:14,150 And about the time when she found my mom's sealed letter... 1150 01:01:14,150 --> 01:01:15,480 I've gotta ask about all that. 1151 01:01:15,480 --> 01:01:17,360 And besides, besides... 1152 01:01:22,740 --> 01:01:25,320 You're right. You'll be fine. 1153 01:01:25,660 --> 01:01:27,910 Your partner lets us all rest easy. 1154 01:01:28,990 --> 01:01:32,250 Reg, take care of Riko. 1155 01:01:32,620 --> 01:01:35,040 Roger that. Leave it to me. 1156 01:01:44,090 --> 01:01:45,590 Reg, over there! 1157 01:01:46,840 --> 01:01:48,640 It's a wind-riding windmill! 1158 01:01:48,970 --> 01:01:51,970 A long time ago they used those to capture updrafts, apparently. 1159 01:01:51,970 --> 01:01:54,730 I hear they've been around for more than 4,000 years. 1160 01:01:55,350 --> 01:01:57,730 The fact that we've passed by them means... 1161 01:02:16,540 --> 01:02:20,750 Second Layer 1162 01:02:16,540 --> 01:02:20,750 Forest of Temptation 1163 01:02:21,090 --> 01:02:23,920 This is the depths' second layer... 1164 01:02:25,170 --> 01:02:27,680 We did it, Reg! 1165 01:02:27,680 --> 01:02:30,890 We've passed our final lesson! 1166 01:02:30,890 --> 01:02:33,640 Leader, we pulled it off! 1167 01:02:33,640 --> 01:02:36,310 It hasn't really hit me yet... 1168 01:02:36,310 --> 01:02:38,650 Have we actually gotten away? 1169 01:02:38,650 --> 01:02:39,770 That's right! 1170 01:02:39,770 --> 01:02:42,020 We don't have to worry about anyone pursuing us anymore! 1171 01:02:46,740 --> 01:02:49,030 If we descend this far, they'll stop trying to bring us back... 1172 01:02:49,700 --> 01:02:53,200 That's because both heading here and returning home become very difficult. 1173 01:02:53,200 --> 01:02:55,290 That's what Shiggy said, without a doubt. 1174 01:02:55,830 --> 01:03:00,460 So in other words, down here, even the search party would find that they themselves are being pursued. 1175 01:03:01,340 --> 01:03:02,840 Let's hurry on, Reg. 1176 01:03:02,840 --> 01:03:04,630 It might be calling its buddies over here. 1177 01:03:04,630 --> 01:03:05,550 Yeah... 1178 01:03:06,720 --> 01:03:08,720 It's not that we've successfully escaped... 1179 01:03:09,470 --> 01:03:14,430 but rather that we might now be pursued by all kinds of things beyond the domain of man. 1180 01:03:18,560 --> 01:03:19,520 Let's see... 1181 01:03:19,520 --> 01:03:21,900 We're supposed to descend from around here, right? 1182 01:03:21,900 --> 01:03:24,070 We really need to head to the Seeker Camp. 1183 01:03:24,940 --> 01:03:26,320 Help me! 1184 01:03:27,530 --> 01:03:28,900 Somebody's voice? 1185 01:03:30,860 --> 01:03:31,910 What's the matter? 1186 01:03:31,910 --> 01:03:34,080 Shh! There's somebody here! 1187 01:03:34,080 --> 01:03:35,330 Help... 1188 01:03:36,370 --> 01:03:37,330 Over there! 1189 01:03:37,330 --> 01:03:38,830 Someone's crying for help! 1190 01:03:38,830 --> 01:03:40,080 Really?! 1191 01:03:44,250 --> 01:03:45,460 Help... 1192 01:03:50,590 --> 01:03:52,590 Help... 1193 01:03:55,100 --> 01:03:57,310 Down on the ground there... It's a cave raider! 1194 01:03:57,310 --> 01:03:58,640 I'll drive that thing away. 1195 01:04:01,770 --> 01:04:04,400 Help me... Help... 1196 01:04:06,280 --> 01:04:09,530 Reg, hold on! It could be a trap! 1197 01:04:09,530 --> 01:04:10,490 A trap? 1198 01:04:10,490 --> 01:04:12,910 That thing is a corpse-weeper. 1199 01:04:13,780 --> 01:04:18,660 They mimic the pleas of prey they capture to lure others to their colonies. 1200 01:04:19,330 --> 01:04:22,830 Which means... That person is already... 1201 01:04:32,550 --> 01:04:34,050 Reg, get down! 1202 01:04:36,430 --> 01:04:37,310 Riko! 1203 01:04:37,810 --> 01:04:39,810 Another one? I was too careless! 1204 01:04:40,390 --> 01:04:41,560 It's okay. 1205 01:04:41,560 --> 01:04:44,310 It's... It's still in range! 1206 01:04:44,310 --> 01:04:45,690 Calm down... 1207 01:04:46,150 --> 01:04:47,570 I can't miss this! 1208 01:04:57,950 --> 01:04:59,240 Reg! 1209 01:04:59,870 --> 01:05:00,870 This is bad! 1210 01:05:00,870 --> 01:05:02,410 Ascending within the Abyss means... 1211 01:05:09,840 --> 01:05:10,670 Riko! 1212 01:05:12,130 --> 01:05:13,180 Too far! 1213 01:05:15,430 --> 01:05:16,930 She's being fed to the chicks? 1214 01:05:16,930 --> 01:05:17,930 No! 1215 01:05:18,680 --> 01:05:20,220 D-Don't do it! 1216 01:05:21,270 --> 01:05:22,180 No! 1217 01:05:23,890 --> 01:05:25,190 Riko! 1218 01:05:26,440 --> 01:05:27,690 What... 1219 01:05:28,730 --> 01:05:30,070 What can I possibly do? 1220 01:05:31,990 --> 01:05:32,820 Where... 1221 01:05:33,700 --> 01:05:34,990 Where are you? 1222 01:05:38,580 --> 01:05:39,490 Go! 1223 01:05:41,120 --> 01:05:42,200 Yet again. 1224 01:05:42,200 --> 01:05:42,250 Yet again. 1225 01:05:43,120 --> 01:05:45,250 But still, this feeling... 1226 01:05:46,130 --> 01:05:47,670 My body remembered. 1227 01:05:48,500 --> 01:05:50,630 I've done something like this before! 1228 01:06:53,690 --> 01:06:57,070 If that thing had hit Riko... 1229 01:07:04,370 --> 01:07:05,500 What in the... 1230 01:07:06,460 --> 01:07:07,830 What in the world... 1231 01:07:09,460 --> 01:07:10,540 am I? 1232 01:07:17,930 --> 01:07:19,930 She doesn't seem to be injured. 1233 01:07:23,600 --> 01:07:24,890 Reg... 1234 01:07:24,890 --> 01:07:25,970 Riko! 1235 01:07:26,600 --> 01:07:28,230 I'm glad you're awake! 1236 01:07:28,230 --> 01:07:31,400 You wouldn't wake up, so I was really worried! 1237 01:07:33,270 --> 01:07:37,030 Oh, but... You should keep lying down for now. 1238 01:07:37,900 --> 01:07:38,610 Uh... 1239 01:07:38,610 --> 01:07:42,820 You were taking a long time to wake up, so I thought you might be hurt. 1240 01:07:42,820 --> 01:07:43,870 And, uh... 1241 01:07:43,870 --> 01:07:47,200 And your clothes were all covered with vomit, and... 1242 01:07:47,790 --> 01:07:52,380 Come on, Reg, you don't need to act so embarrassed. 1243 01:07:52,630 --> 01:07:55,880 Besides, you're the one who saved me, right? 1244 01:07:56,460 --> 01:07:57,420 You're the one... 1245 01:08:06,770 --> 01:08:08,060 Are you the one... 1246 01:08:08,520 --> 01:08:10,520 Are you the one who did this? 1247 01:08:11,560 --> 01:08:13,610 I kind of lost myself in the moment. 1248 01:08:14,020 --> 01:08:16,400 I can't believe I ended up doing all this... 1249 01:08:18,280 --> 01:08:19,610 Amazing! 1250 01:08:19,610 --> 01:08:22,200 Hey, it must've come out of this spot on your hand here, right? 1251 01:08:22,200 --> 01:08:24,030 I wonder what we should name it... 1252 01:08:25,740 --> 01:08:29,040 Let's go with "Incinerator"... the cremation cannon! 1253 01:08:29,790 --> 01:08:31,250 Uh, Riko... 1254 01:08:31,250 --> 01:08:33,170 I'm not in the mood for this... 1255 01:08:33,170 --> 01:08:36,420 I was very close to blowing you away, too. 1256 01:08:37,130 --> 01:08:39,380 If I had, I... 1257 01:08:39,880 --> 01:08:41,930 Reg! It's all right! 1258 01:08:42,800 --> 01:08:45,100 Let's see, it was around... 1259 01:08:45,640 --> 01:08:47,180 This big or so. 1260 01:08:47,930 --> 01:08:49,430 What was, exactly? 1261 01:08:49,810 --> 01:08:54,940 The size of the blast from your Incinerator the first time you saved me, Reg! 1262 01:08:55,480 --> 01:08:58,190 And that was from about 200 meters away! 1263 01:08:58,610 --> 01:08:59,940 It'll be fine! 1264 01:08:59,940 --> 01:09:02,780 You used to be able to control that power really well! 1265 01:09:03,280 --> 01:09:04,700 Let's train it together! 1266 01:09:05,200 --> 01:09:06,780 This power of yours 1267 01:09:07,700 --> 01:09:09,580 is something you can master! 1268 01:09:11,410 --> 01:09:12,370 Riko... 1269 01:09:20,590 --> 01:09:22,090 Reg? 1270 01:09:22,590 --> 01:09:25,340 Huh? What's going on? 1271 01:09:25,970 --> 01:09:28,100 Are you all right? Reg? 1272 01:09:30,640 --> 01:09:31,560 Reg! 1273 01:09:36,980 --> 01:09:38,270 Help me... 1274 01:09:38,730 --> 01:09:40,480 Help me... 1275 01:09:45,490 --> 01:09:47,620 Gone... Gone... 1276 01:09:50,160 --> 01:09:51,500 It's gone... 1277 01:09:53,460 --> 01:09:55,540 It's gone! 1278 01:09:58,750 --> 01:09:59,540 Riko? 1279 01:10:00,750 --> 01:10:02,130 Reg, you're awake! 1280 01:10:03,130 --> 01:10:04,930 Hey, so are you all right? 1281 01:10:04,930 --> 01:10:07,390 You went out like a light and just wouldn't wake up! 1282 01:10:08,010 --> 01:10:10,180 Did firing your Incinerator tire you out? 1283 01:10:10,180 --> 01:10:11,100 Ah... 1284 01:10:11,100 --> 01:10:13,600 I'm, uh... Fine. 1285 01:10:13,600 --> 01:10:15,600 I see! Good to hear! 1286 01:10:15,600 --> 01:10:18,900 Anyway, what were you yelling about? 1287 01:10:18,900 --> 01:10:20,940 Oh yeah, that. 1288 01:10:20,940 --> 01:10:23,650 My cave-raiding notebook is gone! 1289 01:10:25,990 --> 01:10:28,660 That notebook you were always writing in? 1290 01:10:28,660 --> 01:10:29,620 Yeah. 1291 01:10:29,620 --> 01:10:33,660 It's possible I dropped it when that corpse-weeper snatched me. 1292 01:10:34,620 --> 01:10:36,080 In that case... 1293 01:10:41,710 --> 01:10:43,670 Well, there's nothing we can do about it. 1294 01:10:43,670 --> 01:10:44,710 You're okay with that?! 1295 01:10:44,710 --> 01:10:45,420 Yeah... 1296 01:10:45,420 --> 01:10:49,640 But if I had to lose it, I would've liked to have gotten to the bottom of the netherworld first. 1297 01:10:50,180 --> 01:10:55,770 I mean, when it's found a long time from now, it'll only contain my writings up till this point, 1298 01:10:55,770 --> 01:10:58,190 so my legend won't spread far and wide, you know? 1299 01:11:00,190 --> 01:11:04,820 I at least wanted to add something about your Incinerator to my catalog of your features, Reg. 1300 01:11:04,820 --> 01:11:06,950 That's my only regret. 1301 01:11:07,360 --> 01:11:12,120 I'm quite sure she also wrote something in there about how my penis looks like a real one... 1302 01:11:13,080 --> 01:11:16,200 I hope it stays hidden in the netherworld's darkness for all eternity. 1303 01:11:16,460 --> 01:11:17,830 Let's make a new one! 1304 01:12:02,040 --> 01:12:04,880 Lowest Area - Second Layer 1305 01:12:02,040 --> 01:12:04,880 Inverted Forest 1306 01:12:04,880 --> 01:12:06,920 It's the real thing. 1307 01:12:06,920 --> 01:12:07,630 Look! 1308 01:12:08,510 --> 01:12:10,720 The waterfalls are flowing upward! 1309 01:12:14,390 --> 01:12:16,100 Oh my... 1310 01:12:16,100 --> 01:12:17,770 Seems it won't shoot straight. 1311 01:12:17,770 --> 01:12:19,890 The wind here is blowing like crazy. 1312 01:12:20,940 --> 01:12:23,610 I guess we can't keep taking shortcuts like we have been. 1313 01:12:25,820 --> 01:12:27,230 What's the matter, Riko? 1314 01:12:27,230 --> 01:12:29,400 Uh, I feel like it somehow got colder... 1315 01:12:29,740 --> 01:12:32,570 Are you okay? Want me to get out the cold-weather gear? 1316 01:12:32,570 --> 01:12:37,240 Nah, we can't spread out our supplies here, so later's okay. 1317 01:12:42,080 --> 01:12:44,380 Riko, hold this for a little bit. 1318 01:12:54,760 --> 01:12:55,760 It's warm! 1319 01:12:56,350 --> 01:12:58,680 Try to make do with that until we get a chance to rest. 1320 01:12:58,680 --> 01:13:00,680 Reg, you're not cold? 1321 01:13:00,680 --> 01:13:02,770 I can feel the wind, but no, not really. 1322 01:13:02,770 --> 01:13:04,690 I figured as much! 1323 01:13:04,690 --> 01:13:06,400 Well, I'll go ahead and borrow this for now. 1324 01:13:09,360 --> 01:13:11,700 Master! Master! 1325 01:13:11,700 --> 01:13:13,660 Something's approaching. 1326 01:13:14,490 --> 01:13:15,780 It's two people. 1327 01:13:16,410 --> 01:13:20,080 One's a Red Whistle, but the other one... 1328 01:13:21,040 --> 01:13:23,290 doesn't even seem to be a cave raider... 1329 01:13:24,500 --> 01:13:26,000 Shall I ready the gondola? 1330 01:13:29,210 --> 01:13:30,420 Master? 1331 01:13:32,470 --> 01:13:35,300 I get the feeling the wind's calmed down. 1332 01:13:35,300 --> 01:13:38,140 That might be because we've left the central part of the Abyss. 1333 01:13:38,640 --> 01:13:41,640 Come to think of it, the creatures here are more peaceful, too. 1334 01:13:41,640 --> 01:13:43,140 So that's how it works? 1335 01:13:43,390 --> 01:13:46,650 There are more creatures the closer you get to the central shaft. 1336 01:13:46,650 --> 01:13:51,280 I also hear that when you get farther away from there, the Curse becomes a bit easier to bear. 1337 01:13:53,150 --> 01:13:56,320 So this is the Seeker Camp, huh? 1338 01:13:56,870 --> 01:13:59,530 It's really quite high up there... 1339 01:13:59,530 --> 01:14:02,120 Wait, that reminds me... 1340 01:14:02,120 --> 01:14:03,500 What's wrong? 1341 01:14:03,500 --> 01:14:05,290 Um, well... 1342 01:14:05,290 --> 01:14:09,040 I heard the Seeker Camp always has a lookout on duty. 1343 01:14:09,340 --> 01:14:14,300 So when someone starts approaching, I was told they lower the gondola for them. 1344 01:14:14,840 --> 01:14:17,510 Reg, are you able to stretch your arm up there? 1345 01:14:17,510 --> 01:14:19,470 Maybe if I use both hands. 1346 01:14:20,180 --> 01:14:21,060 Let's give it a try. 1347 01:14:26,600 --> 01:14:28,060 Seems I managed to reach— 1348 01:14:30,570 --> 01:14:32,190 Reg, what's wrong? 1349 01:14:32,190 --> 01:14:33,900 Something has... 1350 01:14:33,900 --> 01:14:35,570 grabbed... 1351 01:14:35,570 --> 01:14:36,780 my arms... 1352 01:14:36,780 --> 01:14:37,320 Huh?! 1353 01:14:39,570 --> 01:14:43,080 So she's still alive... That brat. 1354 01:15:11,650 --> 01:15:13,900 Riko, are you all right? 1355 01:15:13,900 --> 01:15:17,280 Oh, my... Well done enduring the ascent. 1356 01:15:19,280 --> 01:15:25,790 Although the strain is somewhat lightened around here, I suspect that was still hard on children such as yourselves. 1357 01:15:32,790 --> 01:15:35,000 U-Uh, I'm... 1358 01:15:35,670 --> 01:15:37,050 My name's Riko. 1359 01:15:41,640 --> 01:15:42,720 Riko! 1360 01:15:44,930 --> 01:15:48,060 I'm aware. You're Lyza's kid, right? 1361 01:15:52,310 --> 01:15:56,030 What's this? The boy seems to be doing just fine. 1362 01:15:56,530 --> 01:15:59,780 Now that I see her up close, she's towering. 1363 01:15:59,780 --> 01:16:02,320 She must be over two meters tall. 1364 01:16:03,450 --> 01:16:04,950 Her hair... 1365 01:16:04,950 --> 01:16:06,830 How does she even keep it like that? 1366 01:16:07,620 --> 01:16:08,330 And at her neck, 1367 01:16:09,040 --> 01:16:10,620 there's that white whistle. 1368 01:16:11,170 --> 01:16:14,290 This woman must be the White Whistle... 1369 01:16:14,290 --> 01:16:15,800 Ozen the Immovable! 1370 01:16:17,630 --> 01:16:21,590 This whistle... I can't believe it's crossed my path once again. 1371 01:16:27,140 --> 01:16:31,690 Um... you must be Ozen, right? 1372 01:16:31,690 --> 01:16:33,860 I heard you're the one who found that whistle. 1373 01:16:34,650 --> 01:16:38,360 That's right. I'm Ozen. 1374 01:16:38,360 --> 01:16:40,360 W-Well... 1375 01:16:40,900 --> 01:16:43,950 Thank you for saving me! 1376 01:16:46,240 --> 01:16:48,200 I heard about it from Leader. 1377 01:16:48,620 --> 01:16:53,080 He said when I was born in the Abyss, I was placed in a Curse-Repelling Vessel, 1378 01:16:53,080 --> 01:16:57,130 and then you helped my mother carry me to the surface! 1379 01:16:57,840 --> 01:17:00,130 Oh, that. 1380 01:17:00,420 --> 01:17:02,220 That thing was heavy, you know. 1381 01:17:02,220 --> 01:17:05,390 I often thought about just abandoning you along the way. 1382 01:17:06,140 --> 01:17:08,220 This really takes me back... 1383 01:17:08,220 --> 01:17:11,390 We even had to leave behind that precious Bell. 1384 01:17:13,980 --> 01:17:18,650 If only I had left you there, that kid would've come with me. 1385 01:17:18,650 --> 01:17:21,400 It's such a pity I walked the path I did. 1386 01:17:25,740 --> 01:17:26,990 Master... 1387 01:17:29,620 --> 01:17:32,370 You're a Red Whistle, right? 1388 01:17:32,370 --> 01:17:35,920 You should know that this depth is off-limits to the likes of you. 1389 01:17:38,420 --> 01:17:39,420 I... 1390 01:17:39,420 --> 01:17:41,420 was summoned by my mother! 1391 01:17:43,420 --> 01:17:47,430 So that's why Reg and I are going to the bottom of the netherworld! 1392 01:17:48,010 --> 01:17:52,930 So, uh, as soon as I ask some things about my mother, we'll be gone before you know it. 1393 01:17:53,310 --> 01:17:54,230 So please... 1394 01:17:55,400 --> 01:17:56,940 Oh, I see. 1395 01:17:56,940 --> 01:17:58,860 So that's it. 1396 01:17:58,860 --> 01:17:59,900 Yes... 1397 01:17:59,900 --> 01:18:05,450 And you assumed that made it okay for you to come here? 1398 01:18:05,700 --> 01:18:07,740 I-I'm sorry. 1399 01:18:09,830 --> 01:18:17,250 That said, I'm quite interested in how a Red Whistle even managed to make it this far. 1400 01:18:17,250 --> 01:18:18,210 Marulk. 1401 01:18:18,710 --> 01:18:20,460 Yes, Master. 1402 01:18:21,210 --> 01:18:23,970 Listen to what these children have to say. 1403 01:18:24,420 --> 01:18:25,880 You want me to do that? 1404 01:18:28,260 --> 01:18:31,560 It should be easier for children to talk to a fellow child, right? 1405 01:18:31,560 --> 01:18:33,470 Uh, ah... 1406 01:18:33,470 --> 01:18:37,440 I still have some tasks to attend to, you see. 1407 01:18:38,060 --> 01:18:40,480 I'll hear you out tomorrow. 1408 01:18:43,070 --> 01:18:44,990 Um, I have something for both of you. 1409 01:18:46,490 --> 01:18:48,240 Blue whistles! 1410 01:18:48,240 --> 01:18:50,490 Just while you're here. 1411 01:18:50,490 --> 01:18:58,500 It would be a pain to keep having to explain to other cave raiders why a couple of Red Whistles are here, wouldn't it? 1412 01:18:58,500 --> 01:19:01,590 As a bit of insurance, I'll be holding on to this. 1413 01:19:02,090 --> 01:19:05,510 I'll exchange it for those blue whistles when you leave. 1414 01:19:06,090 --> 01:19:08,590 Please stay the night here. 1415 01:19:08,590 --> 01:19:11,510 And make sure to really give your bodies a good scrub. 1416 01:19:11,800 --> 01:19:14,640 I can't stand how bad you reek of vomit. 1417 01:19:20,190 --> 01:19:22,820 Let me show you around a bit. 1418 01:19:30,240 --> 01:19:32,280 Please use this room. 1419 01:19:39,210 --> 01:19:41,920 The bath is over there. 1420 01:19:41,920 --> 01:19:44,550 It's usually used for washing relics, though. 1421 01:19:45,170 --> 01:19:48,550 I'll go first! I'm gonna get nice and clean! 1422 01:19:51,050 --> 01:19:51,550 Oh. 1423 01:19:53,640 --> 01:19:55,350 Flowers of Fortitude. 1424 01:19:55,350 --> 01:19:57,560 Aren't they also called Eternal Fortunes? 1425 01:19:57,930 --> 01:20:00,350 They really are everywhere... 1426 01:20:00,350 --> 01:20:03,440 Reg, I know you're a robot, but you certainly don't act the part. 1427 01:20:04,440 --> 01:20:08,110 Until Riko told me, I thought you were a human. 1428 01:20:08,110 --> 01:20:11,950 So I was a bit surprised when I saw your arms extend like that. 1429 01:20:11,950 --> 01:20:15,910 I don't even really think of myself as a robot. 1430 01:20:16,490 --> 01:20:18,450 I have no idea what I really am. 1431 01:20:22,380 --> 01:20:23,460 Is something the matter? 1432 01:20:23,750 --> 01:20:26,420 Marulk... Wait, is it okay if I call you that? 1433 01:20:26,420 --> 01:20:27,460 Yes! 1434 01:20:27,460 --> 01:20:31,340 Actually, there's something I also find strange. 1435 01:20:31,760 --> 01:20:33,010 What might that be? 1436 01:20:33,640 --> 01:20:36,350 Ask away, and I'll answer if I can! 1437 01:20:36,350 --> 01:20:37,560 Um... 1438 01:20:38,060 --> 01:20:39,850 Are you a girl? 1439 01:20:46,020 --> 01:20:50,360 Right after I had an accident and collapsed, Master found me and took me in. 1440 01:20:51,320 --> 01:20:53,740 And I've been here ever since. 1441 01:20:54,120 --> 01:20:56,870 Oh? You never go to the surface? 1442 01:20:56,870 --> 01:20:59,120 I'm sensitive to sunlight, 1443 01:20:59,910 --> 01:21:01,620 so I can't live up on the surface. 1444 01:21:01,620 --> 01:21:04,290 Oh? Is that so? 1445 01:21:04,290 --> 01:21:06,630 Well now, let's eat! 1446 01:21:08,590 --> 01:21:09,630 Thanks for the food! 1447 01:21:14,840 --> 01:21:21,520 Ever since Master found me, she's taken the role of guardian of the Seeker Camp upon herself. 1448 01:21:22,890 --> 01:21:27,400 She says it's so she doesn't have to trudge back up the surface time after time. 1449 01:21:27,400 --> 01:21:33,360 That must be part of it, of course, but Master truly does look out for me. 1450 01:21:34,530 --> 01:21:39,160 She seems kind of scary, but she's a good mentor, huh? 1451 01:21:41,250 --> 01:21:43,290 Yes, truly. 1452 01:21:56,050 --> 01:21:57,550 I need to pee... 1453 01:22:21,410 --> 01:22:22,870 Ozen? 1454 01:22:38,970 --> 01:22:40,560 Is anyone in there? 1455 01:23:03,040 --> 01:23:05,080 There, there, Riko. 1456 01:23:05,080 --> 01:23:07,830 I used to do that too until a couple of years ago. 1457 01:23:07,830 --> 01:23:12,090 But Riko, why was it my bed that you wet? 1458 01:23:13,500 --> 01:23:17,260 I-I tried to go to the toilet! 1459 01:23:17,590 --> 01:23:18,840 But... 1460 01:23:18,840 --> 01:23:21,600 When I woke up in the middle of the night and looked for it... 1461 01:23:21,600 --> 01:23:22,890 I saw something. 1462 01:23:26,640 --> 01:23:29,650 It didn't seem like part of this world... 1463 01:23:29,900 --> 01:23:33,150 I got incredibly scared... 1464 01:23:34,530 --> 01:23:37,650 So I dove into Reg's bed and just... 1465 01:23:39,030 --> 01:23:41,120 Oh, come on, Riko. 1466 01:23:41,120 --> 01:23:44,540 We've never had any reports of ghosts here at the Seeker Camp. 1467 01:23:44,540 --> 01:23:45,910 B-But... 1468 01:23:46,660 --> 01:23:47,910 Master! 1469 01:23:48,330 --> 01:23:51,420 Sounds like you're having an interesting conversation here. 1470 01:23:52,340 --> 01:23:55,920 U-Um... This is, uh... I'm sorry! 1471 01:23:56,300 --> 01:23:57,970 Oh, I see. 1472 01:23:57,970 --> 01:24:00,890 It's not a matter of you not noticing. 1473 01:24:01,720 --> 01:24:06,180 It's more that neither that kid nor Habolg told you anything, huh? 1474 01:24:07,680 --> 01:24:10,310 Um, what are you talking about? 1475 01:24:13,360 --> 01:24:14,940 Would you like to know? 1476 01:24:15,440 --> 01:24:16,150 Huh? 1477 01:24:16,730 --> 01:24:18,440 Well, yes. 1478 01:24:18,440 --> 01:24:21,950 In that case, follow me. 1479 01:24:24,950 --> 01:24:28,960 This morning, Marulk told me all about you two. 1480 01:24:30,460 --> 01:24:35,960 Just to confirm, you're trying to find Lyza, correct? 1481 01:24:36,340 --> 01:24:37,380 Yes! 1482 01:24:38,760 --> 01:24:41,340 Didn't this thing find its way to the surface? 1483 01:24:41,970 --> 01:24:44,100 Lyza is dead. 1484 01:24:44,930 --> 01:24:49,100 Your journey to chase after your mother ends here. 1485 01:24:51,940 --> 01:24:56,900 Ozen, where exactly did you find that whistle and the sealed letter? 1486 01:24:57,820 --> 01:24:59,110 At a grave. 1487 01:24:59,740 --> 01:25:00,610 What? 1488 01:25:01,400 --> 01:25:04,280 How many days ago was it, I wonder... 1489 01:25:04,280 --> 01:25:06,030 Down in the fourth layer... 1490 01:25:06,030 --> 01:25:11,370 In the far reaches of the Goblets of Giants, there's this cluster of Eternal Fortunes, you see. 1491 01:25:11,870 --> 01:25:15,380 A grave had been dug there. 1492 01:25:15,380 --> 01:25:19,380 You know, Lyza always liked that place. 1493 01:25:20,210 --> 01:25:21,380 No way... 1494 01:25:21,800 --> 01:25:24,390 But, my mother is calling for me— 1495 01:25:24,390 --> 01:25:27,680 That's not Lyza's handwriting. 1496 01:25:27,680 --> 01:25:28,640 Huh?! 1497 01:25:30,270 --> 01:25:33,890 Lyza wouldn't write like that even as a joke. 1498 01:25:36,360 --> 01:25:37,520 Oh? 1499 01:25:37,520 --> 01:25:42,400 What was your reason for going to the bottom of the netherworld again? 1500 01:25:43,780 --> 01:25:46,660 I-I want to go and check for myself... 1501 01:25:46,660 --> 01:25:49,240 What a fine idea. 1502 01:25:49,240 --> 01:25:51,660 Are you going to dig up her grave? 1503 01:25:51,660 --> 01:25:54,290 A-And also... 1504 01:25:54,290 --> 01:25:57,670 What does Reg have to do with the mysterious figure in the documents? 1505 01:26:00,800 --> 01:26:02,670 I see. 1506 01:26:13,680 --> 01:26:14,940 What is this place? 1507 01:26:15,980 --> 01:26:17,480 My chamber. 1508 01:26:18,690 --> 01:26:21,570 You've followed me here because you want answers, right? 1509 01:26:27,570 --> 01:26:29,120 Come inside. 1510 01:26:47,640 --> 01:26:50,470 What's this cube? 1511 01:26:51,010 --> 01:26:53,220 This pattern is incredibly complex... 1512 01:26:53,770 --> 01:26:55,980 Seems to be at least a grade-2 relic. 1513 01:26:55,980 --> 01:26:58,900 But, in the guide to recorded relics... 1514 01:26:58,900 --> 01:27:01,360 Right, it's not listed. 1515 01:27:01,360 --> 01:27:05,740 It's something that Lyza personally bought before it could be auctioned off. 1516 01:27:07,150 --> 01:27:10,370 Hey, is this the Curse-Repelling Vessel? 1517 01:27:10,370 --> 01:27:12,120 You're half right. 1518 01:27:23,250 --> 01:27:25,380 From the depths to the surface... 1519 01:27:25,380 --> 01:27:29,090 When living creatures that couldn't make that trip were placed inside it and carried up, 1520 01:27:29,090 --> 01:27:33,180 they weren't affected by the strain of ascending and didn't die, which is why it got the name it did. 1521 01:27:33,930 --> 01:27:36,520 But that's not actually right. 1522 01:27:37,020 --> 01:27:41,020 In fact, whatever's placed inside still gets affected by the Curse and dies. 1523 01:27:41,900 --> 01:27:45,030 But then, it starts moving around again. 1524 01:27:49,160 --> 01:27:52,410 It was thanks to you that I came to understand that. 1525 01:27:53,160 --> 01:27:56,660 You were stillborn, you know. 1526 01:27:57,080 --> 01:28:01,830 When I pulled you out of Lyza, you were already dead. 1527 01:28:01,830 --> 01:28:08,670 Basically, you were a real annoyance, so I shoved you inside this thing, but you actually started to move. 1528 01:28:11,090 --> 01:28:17,390 Yesterday, I got nostalgic, and I tried putting some of the meat I was going to cook for dinner in there, 1529 01:28:18,730 --> 01:28:21,690 and the thing got loose and ran around. 1530 01:28:22,020 --> 01:28:25,190 After a while, it stopped moving. 1531 01:28:25,190 --> 01:28:28,690 I guess the half I didn't cook wasn't quite done moving yet. 1532 01:28:29,240 --> 01:28:30,700 Hey... 1533 01:28:30,700 --> 01:28:34,950 I wonder how long you'll last. 1534 01:28:35,990 --> 01:28:41,420 One more thing. Both you—after you started to move back then—and the meat I put in there yesterday 1535 01:28:42,000 --> 01:28:45,710 attempted to head for the center of the Abyss for some reason. 1536 01:28:46,130 --> 01:28:48,090 Hey. Why's that? 1537 01:28:48,090 --> 01:28:50,720 You of all people might have an idea. 1538 01:28:51,680 --> 01:28:54,970 Aren't you essentially the same as that meat? 1539 01:28:54,970 --> 01:28:57,850 Master... stop this. 1540 01:28:58,140 --> 01:28:59,390 Why? 1541 01:28:59,390 --> 01:29:01,350 Why would you say something like... 1542 01:29:01,350 --> 01:29:04,610 Why haven't you gotten the picture by now? 1543 01:29:05,060 --> 01:29:08,110 I despise you. 1544 01:29:10,110 --> 01:29:13,990 What is it, Aubade child? 1545 01:29:13,990 --> 01:29:16,910 Your story is quite interesting, 1546 01:29:16,910 --> 01:29:19,250 but don't hurt Riko any more than you already have. 1547 01:29:19,700 --> 01:29:22,620 Any way you look at it, you're acting really immature, Ozen! 1548 01:29:23,620 --> 01:29:26,630 I used to hear that a lot. 1549 01:29:26,630 --> 01:29:29,760 Hey, boy, what do you think of God? 1550 01:29:31,300 --> 01:29:33,010 Why are you asking that now? 1551 01:29:33,010 --> 01:29:38,140 The people around here, you see, don't really believe in God. 1552 01:29:39,390 --> 01:29:43,640 Do you know what they believe in instead? 1553 01:29:43,640 --> 01:29:47,900 The answer is this place—the Abyss itself. 1554 01:29:48,570 --> 01:29:54,740 Precisely because the bottom of the netherworld is unknown, and because it is feared, it has the power to become their god. 1555 01:29:54,740 --> 01:29:57,200 If it were easy to head down and return back home, 1556 01:29:57,200 --> 01:30:03,000 the value of relics and faith in the Abyss would quite possibly be shaken to the core. 1557 01:30:06,420 --> 01:30:11,960 The reason Aubades aren't listed in the guide isn't because they haven't been discovered. 1558 01:30:12,630 --> 01:30:15,180 It's because they simply must not exist, you see. 1559 01:30:17,890 --> 01:30:20,680 What's with this strength of hers? 1560 01:30:21,060 --> 01:30:23,560 The metal in my arm was starting to scream... 1561 01:30:24,810 --> 01:30:28,060 I believe I heard that you lost your memory? 1562 01:30:28,060 --> 01:30:30,940 You don't know how happy that makes me. 1563 01:30:30,940 --> 01:30:34,320 I need to dispose of you before you remember anything. 1564 01:30:34,320 --> 01:30:37,910 I-I'll go check on the telescope... 1565 01:30:37,910 --> 01:30:39,330 Marulk. 1566 01:30:39,330 --> 01:30:40,830 Stay right there. 1567 01:30:44,330 --> 01:30:46,420 G-Give me a break! 1568 01:30:48,080 --> 01:30:50,750 As if I'd let things end in a place like this! 1569 01:30:50,750 --> 01:30:52,800 I'll make you let us go even if I have to use brute force! 1570 01:30:53,800 --> 01:30:55,760 I'll let you go... 1571 01:30:55,760 --> 01:30:58,220 After you've ceased moving, that is! 1572 01:30:58,720 --> 01:31:00,930 This isn't stopping her at all! 1573 01:31:00,930 --> 01:31:02,470 What the heck is she? 1574 01:31:02,470 --> 01:31:05,680 This doesn't break or get any thinner. 1575 01:31:05,680 --> 01:31:09,400 I wonder if a bunch of strands are all packed into the same area... 1576 01:31:10,520 --> 01:31:11,480 Well, whatever. 1577 01:31:11,480 --> 01:31:13,230 Have it back. 1578 01:31:20,030 --> 01:31:22,870 Oh? You're lighter than I thought. 1579 01:31:22,870 --> 01:31:26,000 So your sturdiness is what makes you special, right? 1580 01:31:26,000 --> 01:31:28,120 Let's test it out. 1581 01:31:38,630 --> 01:31:42,640 Oops. I busted the floor. 1582 01:31:42,640 --> 01:31:44,930 O-Ouch... 1583 01:31:44,930 --> 01:31:47,390 You've really... done it now... 1584 01:31:48,520 --> 01:31:51,400 You're a lot tougher than the floor, I see. 1585 01:31:51,400 --> 01:31:53,400 I wonder how much more you can take. 1586 01:31:54,530 --> 01:31:55,900 Stop! 1587 01:31:55,900 --> 01:31:58,780 You're gonna... You're gonna break Reg! 1588 01:31:58,780 --> 01:31:59,740 You're in the way. 1589 01:32:11,420 --> 01:32:13,920 Riko! Riko! 1590 01:32:15,000 --> 01:32:16,670 There's so much blood... 1591 01:32:19,470 --> 01:32:21,590 Sorry, Marulk. 1592 01:32:22,010 --> 01:32:23,760 This isn't an opponent I can hold back with. 1593 01:32:24,350 --> 01:32:26,720 If I don't get serious, I'm done for! 1594 01:32:29,850 --> 01:32:32,690 What is it you're going to show me? 1595 01:32:36,820 --> 01:32:40,280 If I just let it rip like last time, the whole Seeker Camp could burn down. 1596 01:32:40,820 --> 01:32:41,700 Calm down. 1597 01:32:42,490 --> 01:32:45,830 Refine it... thinner... sharper! 1598 01:32:48,450 --> 01:32:53,960 You breathe and blink even though you're just a mechanical doll. 1599 01:32:53,960 --> 01:32:56,840 Why? Wouldn't that just attract beasts? 1600 01:32:56,840 --> 01:33:00,590 Hey, what happens when this thing hits something? 1601 01:33:00,840 --> 01:33:03,090 Let's test it out. 1602 01:33:12,770 --> 01:33:15,400 Oh my, incredible, isn't it? 1603 01:33:15,400 --> 01:33:17,270 It blasts straight through. 1604 01:33:18,650 --> 01:33:19,780 Irredeemable! 1605 01:33:20,780 --> 01:33:23,200 You're irredeemable, Ozen! 1606 01:33:38,710 --> 01:33:40,420 What's with your arm? 1607 01:33:41,260 --> 01:33:42,930 These? 1608 01:33:42,930 --> 01:33:45,720 They're called Thousand-Men Wedges. 1609 01:33:45,720 --> 01:33:49,060 I inserted them at 120 points around my body, give or take. 1610 01:33:49,060 --> 01:33:50,930 Now you know the secret to my vigor. 1611 01:33:52,180 --> 01:33:57,820 As much as you criticize me, you're quite superhuman yourself, Ozen! 1612 01:34:01,610 --> 01:34:04,240 I'm attentive to such things, you see. 1613 01:34:04,740 --> 01:34:06,660 I'm old, after all. 1614 01:34:24,050 --> 01:34:26,260 R-Reg! 1615 01:34:29,510 --> 01:34:31,310 Stop making a scene. 1616 01:34:31,770 --> 01:34:36,020 If you think he's so precious, you should've kept him locked away. 1617 01:34:36,020 --> 01:34:41,020 Looks like he went limp all of a sudden. But that's all right, isn't it? 1618 01:34:41,480 --> 01:34:45,030 Sooner or later, you'll revert back to being a piece of meat, anyway. 1619 01:34:48,910 --> 01:34:53,040 I... didn't descend into the Abyss because I hope to live a long life. 1620 01:34:54,410 --> 01:34:56,790 Even just a little longer is okay! 1621 01:34:56,790 --> 01:34:59,000 But, if it's not with Reg... 1622 01:34:59,540 --> 01:35:02,170 If it's not with Reg... I can't bear it! 1623 01:35:02,880 --> 01:35:06,300 Please, Reg! Don't lose to her! 1624 01:35:12,890 --> 01:35:14,560 That won't do. 1625 01:35:14,930 --> 01:35:17,190 You both fail. 1626 01:35:30,450 --> 01:35:33,080 Look, it fit right in there. 1627 01:35:34,160 --> 01:35:35,290 He woke up! 1628 01:35:35,290 --> 01:35:36,580 He's awake. 1629 01:35:39,920 --> 01:35:41,750 R-Riko... 1630 01:35:41,750 --> 01:35:43,710 Reg! Reg! 1631 01:35:43,710 --> 01:35:46,340 Don't leave me like that! 1632 01:35:48,340 --> 01:35:51,800 Did I just collapse and leave Riko all alone? 1633 01:35:52,220 --> 01:35:53,470 Reg! 1634 01:35:53,470 --> 01:35:54,680 Riko's... 1635 01:35:54,970 --> 01:35:57,430 Riko is in your hands now. 1636 01:35:58,020 --> 01:35:59,350 Damn it... 1637 01:36:01,230 --> 01:36:03,690 Ah, that one's crying too now! 1638 01:36:03,690 --> 01:36:06,900 Ozen's made yet another one cry. 1639 01:36:06,900 --> 01:36:08,610 Poor things... 1640 01:36:08,610 --> 01:36:10,950 Wh-Who the heck... 1641 01:36:11,910 --> 01:36:13,700 a-are you guys?! 1642 01:36:14,580 --> 01:36:16,290 You mean us? 1643 01:36:16,290 --> 01:36:19,870 We're the Subterranean Bandits, Ozen's cave raider squad. 1644 01:36:19,870 --> 01:36:24,210 They're a bunch of good-for-nothings with nowhere to call home on the surface. 1645 01:36:24,210 --> 01:36:28,630 They were told to stay out of it, but Marulk called them here, you see. 1646 01:36:28,880 --> 01:36:30,300 U-Um... 1647 01:36:30,840 --> 01:36:32,140 I... 1648 01:36:32,140 --> 01:36:35,560 A brat who can't do anything but cry and make a fuss, 1649 01:36:35,560 --> 01:36:41,400 and a mechanical doll who fires his weapon without a second thought even though it'll make him faint. What a pair. 1650 01:36:41,400 --> 01:36:45,360 While those two made not even a single correct decision, 1651 01:36:45,360 --> 01:36:49,530 you acted in the most appropriate manner to save your friends. 1652 01:36:49,530 --> 01:36:51,740 That's my apprentice for you. 1653 01:36:52,280 --> 01:36:56,790 As punishment for disobeying my orders, I'll string you up naked later, though. 1654 01:37:01,420 --> 01:37:06,550 Ozen told us to stay hidden while the two kiddies are here. 1655 01:37:06,550 --> 01:37:08,510 But the ground wouldn't stop shaking. 1656 01:37:08,510 --> 01:37:12,010 And this kid started sobbing and came rushing over to us. 1657 01:37:12,010 --> 01:37:14,300 I-Is that right? 1658 01:37:14,850 --> 01:37:17,600 Marulk... I'm sorry. 1659 01:37:17,600 --> 01:37:22,520 I know you said you wanted to test Lyza's child, but you really overdid it. 1660 01:37:22,520 --> 01:37:24,310 Wh-What do you mean by that?! 1661 01:37:24,770 --> 01:37:26,820 Just what it sounds like. 1662 01:37:27,860 --> 01:37:31,860 Are you saying that was all... j-just some act?! 1663 01:37:31,860 --> 01:37:33,530 I was hardly acting. 1664 01:37:33,530 --> 01:37:36,320 If I don't go all out, I won't get the point across, will I? 1665 01:37:36,320 --> 01:37:39,830 I hate deceiving children, you know. 1666 01:37:40,120 --> 01:37:41,580 Th-Then... 1667 01:37:41,580 --> 01:37:43,620 That part about disposing of the Aubade was... 1668 01:37:43,620 --> 01:37:46,080 I never had any intention of doing that, of course. 1669 01:37:46,420 --> 01:37:49,090 It's just that you're too sturdy. 1670 01:37:49,090 --> 01:37:54,720 No matter how many times I hit you, you weren't breaking, so I got more and more into it. 1671 01:37:57,100 --> 01:38:03,890 The primeval creatures that inhabit the deeper parts of the Abyss are far more cunning and tough than I am. 1672 01:38:03,890 --> 01:38:06,350 You won't be able to protect that girl. 1673 01:38:06,350 --> 01:38:09,820 Marulk, please tend to the boy. 1674 01:38:10,530 --> 01:38:15,360 If he's able to fill his belly with human food, then human medicine should probably work, too. 1675 01:38:15,360 --> 01:38:16,360 O-Okay! 1676 01:38:16,360 --> 01:38:23,540 If you continue to push on at your current skill level, you'll just end up as nasty meals or little seedbeds. 1677 01:38:23,540 --> 01:38:26,370 Or perhaps you'll just be a stain on the ground or some wall. 1678 01:38:26,960 --> 01:38:32,130 That said, there's no guarantee you won't end up like that as I'm trying to beat you into shape. 1679 01:38:34,130 --> 01:38:38,470 Oh, that's right. There is one thing I was deceiving you about. 1680 01:38:38,470 --> 01:38:40,640 That grave I spoke of... 1681 01:38:40,640 --> 01:38:43,350 No one was buried there. 1682 01:38:44,140 --> 01:38:45,730 It's true. 1683 01:38:45,730 --> 01:38:48,610 Did you really think I wouldn't dig it up and see for myself? 1684 01:38:48,610 --> 01:38:50,980 Lyza is waiting for you. 1685 01:38:50,980 --> 01:38:53,360 You at least need to give it a shot. 1686 01:38:59,410 --> 01:39:00,240 Riko? 1687 01:39:10,210 --> 01:39:12,130 How are you feeling? 1688 01:39:12,130 --> 01:39:13,630 I'm all right now. 1689 01:39:14,340 --> 01:39:18,140 The next large group of cave raiders arrives in three weeks. 1690 01:39:18,140 --> 01:39:23,140 I'll only be able to try beating you into shape until then, whether or not it proves successful. 1691 01:39:23,890 --> 01:39:26,310 Where are we headed? 1692 01:39:26,310 --> 01:39:28,900 Somewhere even further than the Seeker Camp. 1693 01:39:33,940 --> 01:39:37,280 Most of the creatures are quite docile here, 1694 01:39:37,280 --> 01:39:39,950 perhaps because the force field's light doesn't make it here. 1695 01:39:40,450 --> 01:39:44,700 Even so, the creatures here can see in the dark, so keep your guard up. 1696 01:39:45,580 --> 01:39:49,960 Spend ten days here with the equipment you've got. Show me you're able to survive. 1697 01:39:50,830 --> 01:39:54,170 Be sure not to go beyond that Pillar Tree. 1698 01:39:54,420 --> 01:39:56,880 I'll treat that as an escape attempt. 1699 01:39:58,630 --> 01:40:00,930 Well then, I'm heading back now. 1700 01:40:00,930 --> 01:40:01,800 Huh?! 1701 01:40:01,800 --> 01:40:05,970 Do your best to protect this girl so that she doesn't go back to being a corpse. 1702 01:40:06,640 --> 01:40:10,480 In addition, you can't use that thing for these ten days. 1703 01:40:12,440 --> 01:40:13,730 My Incinerator? 1704 01:40:13,730 --> 01:40:17,190 Go ahead and use it if you want to get Riko killed. 1705 01:40:17,190 --> 01:40:18,530 What do you mean? 1706 01:40:18,530 --> 01:40:23,740 Once you fire it, no matter how you push yourself, you always faint after around ten minutes. 1707 01:40:23,740 --> 01:40:26,490 Then it's a full two hours until you wake up. 1708 01:40:26,490 --> 01:40:30,500 During that time, even when I punched you, slapped you against the floor, 1709 01:40:30,500 --> 01:40:34,250 or dunked you in water, you still didn't come to. 1710 01:40:35,000 --> 01:40:38,970 Just try leaving a helpless child on her own in the second layer for two hours. 1711 01:40:38,970 --> 01:40:42,760 I wonder just how she'll be torn to shreds and eaten... 1712 01:40:42,760 --> 01:40:45,970 Still, when you really do have to use it, 1713 01:40:45,970 --> 01:40:50,020 go all out to make sure whatever it is doesn't come after you again in the future. 1714 01:40:50,440 --> 01:40:53,860 No matter your opponent or whatever lies in the vicinity, 1715 01:40:53,860 --> 01:40:57,530 when the time comes, don't hesitate or show any mercy. 1716 01:40:57,530 --> 01:41:02,410 Otherwise, your adventure will be over in the blink of an eye. 1717 01:41:19,380 --> 01:41:24,340 Day 3 1718 01:41:30,020 --> 01:41:31,600 How's it looking? 1719 01:41:33,230 --> 01:41:36,270 Riko is certainly plucky, 1720 01:41:36,270 --> 01:41:39,900 but her body can't keep up with what she wants to do. 1721 01:41:40,820 --> 01:41:43,110 And that boy Reg... 1722 01:41:43,410 --> 01:41:48,620 Although his body is extraordinarily resilient, he's constantly losing his nerve... 1723 01:41:43,410 --> 01:41:45,620 Riko, where are you? 1724 01:41:50,120 --> 01:41:52,620 And he's slow to make decisions. 1725 01:41:51,000 --> 01:41:52,620 Stop it! 1726 01:41:55,040 --> 01:41:57,630 This despite the fact that he's a mechanical doll. 1727 01:41:58,250 --> 01:41:59,670 I see. 1728 01:41:59,670 --> 01:42:01,380 You're not going out there? 1729 01:42:01,380 --> 01:42:06,640 If they die now, it just means they didn't have what it takes to go any further. 1730 01:42:06,640 --> 01:42:10,140 Day 5 1731 01:42:08,350 --> 01:42:12,060 Reg, you're strong, but your body is light. 1732 01:42:12,060 --> 01:42:15,480 So we'll have to figure out a plan if we're going to catch that hippo thing. 1733 01:42:15,480 --> 01:42:20,190 In that case, maybe I could extend my arm to bind it to a tree or something. 1734 01:42:20,190 --> 01:42:21,650 Uh-huh, uh-huh... 1735 01:42:22,070 --> 01:42:23,740 Well then, let's lead it there! 1736 01:42:23,740 --> 01:42:24,950 How? 1737 01:42:26,950 --> 01:42:27,910 Ta-da! 1738 01:42:29,120 --> 01:42:30,290 We'll use this! 1739 01:42:30,290 --> 01:42:32,660 What the heck is it? It stinks... 1740 01:42:33,040 --> 01:42:37,750 It's dung from a female and some tree bark. I tore off a piece that's covered in pheromones. 1741 01:42:37,750 --> 01:42:39,250 Use this to lure it. 1742 01:42:39,250 --> 01:42:42,420 And when it gets close to you, we'll blind it with our glow-stones! 1743 01:42:42,760 --> 01:42:43,550 How's that sound? 1744 01:42:43,550 --> 01:42:45,090 H-Hmm... 1745 01:42:45,090 --> 01:42:46,680 You think it'll work? 1746 01:42:46,680 --> 01:42:48,930 It'll be fine! Let's just try our best! 1747 01:43:05,700 --> 01:43:07,450 Do it now, Reg! 1748 01:43:14,540 --> 01:43:19,790 An immature body and a weak psyche... They won't be showing real changes in those areas anytime soon. 1749 01:43:20,340 --> 01:43:26,550 But just as you predicted, they're making enormous progress in the things they're good at. 1750 01:43:26,930 --> 01:43:30,100 Well, there are two of them, after all... 1751 01:43:30,100 --> 01:43:34,560 So it's best that they learn to depend on one another. 1752 01:43:34,560 --> 01:43:38,100 "Depend on one another," huh? 1753 01:43:38,730 --> 01:43:40,810 Ozen... Ozen! 1754 01:43:42,270 --> 01:43:43,270 Ozen. 1755 01:43:44,280 --> 01:43:47,320 What's up with your hair? 1756 01:43:47,320 --> 01:43:49,320 Oh, you again... 1757 01:43:49,320 --> 01:43:52,280 I've already kicked you twice but you still haven't learned your lesson. 1758 01:43:52,280 --> 01:43:54,330 So, what's up with it, anyway? 1759 01:43:55,660 --> 01:43:59,620 It's to cover up my scars, you see. 1760 01:43:59,620 --> 01:44:02,710 As your mind comes under attack in the depths of the Abyss, 1761 01:44:02,710 --> 01:44:05,590 gradually the effects show up physically, too. 1762 01:44:05,590 --> 01:44:09,510 They don't manifest immediately like the sixth layer's Curse does, 1763 01:44:09,510 --> 01:44:12,930 but if you tread the boundaries of sanity, life, and death each time you descend, 1764 01:44:12,930 --> 01:44:15,810 the skin on your head is bound to get all twisted. 1765 01:44:15,810 --> 01:44:17,770 How cool! 1766 01:44:17,770 --> 01:44:20,810 If you don't watch what you say, I'll kick you again. 1767 01:44:20,810 --> 01:44:22,690 No, really. That's cool! 1768 01:44:23,360 --> 01:44:28,320 Those scars are proof of your fortitude in continuing to challenge the netherworld, even as it tried to break your mind. 1769 01:44:28,740 --> 01:44:31,910 Ozen the Immovable. A genuine White Whistle. 1770 01:44:32,370 --> 01:44:35,740 Hey, do you want to be my mentor? 1771 01:44:37,120 --> 01:44:38,710 Who attacked you? 1772 01:44:38,710 --> 01:44:41,830 Just you wait! I'll annihilate those punks! 1773 01:44:42,750 --> 01:44:44,960 What's the matter, Ozen? 1774 01:44:44,960 --> 01:44:46,340 You giving up already? 1775 01:44:47,260 --> 01:44:51,800 This is amazing, Ozen! A whole field of Flowers of Fortitude! 1776 01:44:51,800 --> 01:44:54,600 It doesn't even feel like we're in the middle of the netherworld! 1777 01:44:55,010 --> 01:44:57,270 This is Torka from my squad. 1778 01:44:57,270 --> 01:44:59,100 We got married! 1779 01:45:08,150 --> 01:45:10,110 Sorry, Ozen... 1780 01:45:10,990 --> 01:45:14,870 Do you mind giving me a bit of time alone? 1781 01:45:15,830 --> 01:45:18,120 How incredibly maddening. 1782 01:45:18,750 --> 01:45:21,870 To think that no sooner than Torka kicked the bucket, 1783 01:45:23,370 --> 01:45:27,340 the baby came out stillborn, too. 1784 01:45:27,340 --> 01:45:31,880 He's got some nerve, leaving the delivery to me... 1785 01:45:32,380 --> 01:45:40,180 You and that wimp came and made Lyza go soft, and now you do this to her? 1786 01:45:40,770 --> 01:45:42,640 Simply maddening. 1787 01:45:43,310 --> 01:45:46,650 I didn't want to see Lyza like this. 1788 01:45:46,650 --> 01:45:48,780 I don't have much strength left. 1789 01:45:48,780 --> 01:45:52,610 Perhaps I'll just leave this thing behind and carry the Bell up with Lyza. 1790 01:46:04,920 --> 01:46:09,420 Good grief, what a burden I took on... 1791 01:46:10,420 --> 01:46:12,470 Rest assured, child. 1792 01:46:12,470 --> 01:46:14,880 I have a strong sense of duty. 1793 01:46:15,340 --> 01:46:19,390 After 1794 01:46:15,340 --> 01:46:19,390 Days 1795 01:46:41,540 --> 01:46:43,830 Are you all right, Riko? 1796 01:46:43,830 --> 01:46:44,910 Yeah... 1797 01:46:44,910 --> 01:46:48,670 I feel like it's been ages since we were here. 1798 01:46:48,670 --> 01:46:50,670 Well, it was ten whole days. 1799 01:46:51,750 --> 01:46:53,460 Good work out there. 1800 01:46:53,460 --> 01:46:55,550 Both of you are amazing. 1801 01:46:56,970 --> 01:46:59,220 When I did it, I started crying almost immediately. 1802 01:46:59,220 --> 01:47:02,930 Any further out than the Seeker Camp and it's almost completely dark... 1803 01:47:02,930 --> 01:47:05,690 And Master suddenly left me and went home. 1804 01:47:10,730 --> 01:47:13,570 Marulk, you know, even I... 1805 01:47:14,030 --> 01:47:18,990 In the last stage of the trial where they made us separate, I was feeling so hopeless... 1806 01:47:18,990 --> 01:47:20,700 Really? 1807 01:47:20,700 --> 01:47:22,080 Absolutely. 1808 01:47:22,080 --> 01:47:24,870 So that even happens to you, huh? 1809 01:47:24,870 --> 01:47:26,830 That makes me feel a bit better. 1810 01:47:26,830 --> 01:47:30,170 Are you hungry? I'll bring you something to eat! 1811 01:47:34,300 --> 01:47:36,420 So it's already been ten days, huh? 1812 01:47:38,800 --> 01:47:42,850 Now that I think about it, the pain from Ozen's thrashing is gone now. 1813 01:47:45,520 --> 01:47:46,480 All right! 1814 01:47:46,480 --> 01:47:48,020 Rehabilitation complete! 1815 01:47:49,690 --> 01:47:51,060 This pattern... 1816 01:47:51,060 --> 01:47:53,110 Was it always like that? 1817 01:47:54,900 --> 01:47:56,900 What does it mean, anyway? 1818 01:47:56,900 --> 01:47:58,860 At any rate... 1819 01:47:58,860 --> 01:48:01,160 Seems I never put on any muscle... 1820 01:48:01,160 --> 01:48:02,990 Reg! Riko! 1821 01:48:02,990 --> 01:48:06,250 Master says that now that you're back, we should all have a meal. 1822 01:48:06,250 --> 01:48:07,500 Food! 1823 01:48:09,460 --> 01:48:13,500 So, why don't you tell me about your ten days in the forest? 1824 01:48:14,250 --> 01:48:16,210 It was pretty hectic, wasn't it? 1825 01:48:16,210 --> 01:48:17,470 That's right... 1826 01:48:17,470 --> 01:48:20,010 Looking back at it now, it feels like it was over in the blink of an eye. 1827 01:48:20,010 --> 01:48:24,930 "Don't stay in the deep layers if you don't want to kill those waiting for you." 1828 01:48:24,930 --> 01:48:28,060 There's an old saying like that, you see. 1829 01:48:28,060 --> 01:48:30,230 What does it mean? 1830 01:48:30,230 --> 01:48:33,270 One's sense of time goes mad. 1831 01:48:33,730 --> 01:48:36,280 It feels like you've been down there a few weeks, 1832 01:48:36,280 --> 01:48:40,030 but when you return to the surface, months have passed. 1833 01:48:40,030 --> 01:48:42,740 Such occurrences are common. 1834 01:48:43,450 --> 01:48:45,280 So that rumor... 1835 01:48:45,660 --> 01:48:47,500 is true, then! 1836 01:48:47,500 --> 01:48:51,210 It's no rumor. I'm telling you flat out. 1837 01:48:52,420 --> 01:48:59,800 Well, only those with strange tastes—basically just us White Whistles—would try living in the deep layers. 1838 01:49:00,680 --> 01:49:05,720 It might seem like that has nothing to do with you since you're making a journey of no return. 1839 01:49:05,720 --> 01:49:12,560 The problem is that we can't even estimate the extent to which this "madness" manifests in the sixth and seventh layers. 1840 01:49:13,730 --> 01:49:19,400 I have a feeling that not as much time as we all think has actually passed for Lyza. 1841 01:49:20,320 --> 01:49:22,780 It's been ten years on the surface... 1842 01:49:22,780 --> 01:49:27,410 But if we assume that only a few years have passed at the bottom of the netherworld, 1843 01:49:27,410 --> 01:49:33,330 don't you get the feeling there's a very good chance she's alive and well? 1844 01:49:33,330 --> 01:49:35,000 Ozen... 1845 01:49:35,000 --> 01:49:36,840 Ozen! 1846 01:49:38,710 --> 01:49:43,090 Well, all that aside, you should do your best not to stay in the fifth layer for long. 1847 01:49:43,430 --> 01:49:44,970 And why would that be? 1848 01:49:44,970 --> 01:49:48,850 So that you don't bump into any of the other White Whistles. 1849 01:49:48,850 --> 01:49:54,980 The depths' fifth layer, the Sea of Corpses, is as deep as humans can go and return alive. 1850 01:49:55,810 --> 01:49:59,230 I suppose at least a few of my kind are there. 1851 01:49:59,230 --> 01:50:03,280 Especially Bondrewd, are out-and-out scoundrels. 1852 01:50:03,280 --> 01:50:06,620 They're not as kindly as I am, so you better be careful. 1853 01:50:06,910 --> 01:50:09,620 Is that... a joke? 1854 01:50:10,950 --> 01:50:12,870 Reg, are you okay? 1855 01:50:12,870 --> 01:50:14,960 Ah, that's right... 1856 01:50:14,960 --> 01:50:17,000 Speaking of Lyza... 1857 01:50:17,670 --> 01:50:22,010 The slip in the sealed letter that said, "At the netherworld's bottom, I'll be waiting"... 1858 01:50:22,010 --> 01:50:24,380 I wonder who wrote that. 1859 01:50:26,340 --> 01:50:29,470 It's written overly large in crooked penmanship. 1860 01:50:29,470 --> 01:50:32,430 On top of that, the paper it's on isn't even paper. 1861 01:50:32,430 --> 01:50:33,890 It's an undocumented relic. 1862 01:50:34,730 --> 01:50:38,360 For something so ragged, it gave me quite the shock. 1863 01:50:38,360 --> 01:50:42,650 That thing can't be ripped even with my strength. 1864 01:50:43,280 --> 01:50:49,910 What in the world is waiting down at the netherworld's bottom together with Lyza? 1865 01:50:51,790 --> 01:50:52,910 Well then... 1866 01:50:53,330 --> 01:50:55,410 Both of you, follow me. 1867 01:51:00,380 --> 01:51:01,300 Here. 1868 01:51:04,840 --> 01:51:05,930 What's that? 1869 01:51:06,220 --> 01:51:09,260 Blaze Reap... The everlasting pickax. 1870 01:51:09,260 --> 01:51:10,720 That's right. 1871 01:51:12,770 --> 01:51:17,560 It was stuck in the ground like a grave marker in that cluster of Eternal Fortunes I mentioned. 1872 01:51:18,310 --> 01:51:20,270 My mother's... 1873 01:51:20,270 --> 01:51:21,320 Riko... 1874 01:51:22,690 --> 01:51:27,660 The everlasting gunpowder inside it is fine, but the outer casing is in bad shape. 1875 01:51:27,660 --> 01:51:30,370 It can only be used a few more times at best. 1876 01:51:30,740 --> 01:51:35,450 We're talking about Lyza here, so I imagine she's already found a new weapon. 1877 01:51:37,790 --> 01:51:40,330 I'll teach you how to use it. 1878 01:51:41,040 --> 01:51:44,010 It should be an acceptable alternative to that Incinerator of yours. 1879 01:51:44,010 --> 01:51:45,300 You really mean that? 1880 01:51:45,590 --> 01:51:47,340 Thank you! 1881 01:51:49,680 --> 01:51:51,720 So you're already heading out, huh? 1882 01:51:51,720 --> 01:51:54,180 It'll be lonely around here. 1883 01:51:54,180 --> 01:51:58,100 Dontcha think it's cold of Ozen not to come see you off? 1884 01:51:58,100 --> 01:51:59,900 No, it's all right. 1885 01:52:01,560 --> 01:52:03,860 She's already given us so much, after all. 1886 01:52:03,860 --> 01:52:06,320 She's taught us many things... 1887 01:52:06,320 --> 01:52:08,320 It wouldn't be right to ask any more of her. 1888 01:52:08,320 --> 01:52:09,910 What's this? 1889 01:52:09,910 --> 01:52:11,990 You're more humble than you look. 1890 01:52:11,990 --> 01:52:13,080 Hey, cut it out. 1891 01:52:14,450 --> 01:52:15,580 Marulk! 1892 01:52:16,790 --> 01:52:19,080 Well, you take care now. 1893 01:52:32,140 --> 01:52:35,770 I know I shouldn't say this, but... 1894 01:52:36,390 --> 01:52:41,730 If you came back and said, "It's impossible, after all," it'd be oh so nice... 1895 01:52:42,310 --> 01:52:43,730 Marulk... 1896 01:52:44,690 --> 01:52:49,700 I've seen off all kinds of people who leave on journeys they won't return from. 1897 01:52:50,490 --> 01:52:54,490 But... today is the saddest I've ever felt. 1898 01:53:05,670 --> 01:53:07,760 Reg and that girl... 1899 01:53:07,760 --> 01:53:12,260 As expected, they were quick to pick up on cave-raiding techniques. 1900 01:53:12,970 --> 01:53:17,310 I didn't want to let them go until more memories came back, but... 1901 01:53:17,310 --> 01:53:19,730 Well, nothing I can do about it. 1902 01:53:19,730 --> 01:53:21,890 Right, Lyza? 1903 01:53:23,480 --> 01:53:31,200 That baby crawled toward the Abyss the moment she was let out of the Vessel. Pretty darn creepy, right? 1904 01:53:31,200 --> 01:53:34,490 Thanks to you, she's monstrously energetic now. 1905 01:53:34,490 --> 01:53:36,990 My apprentice is already fed up with her. 1906 01:53:36,990 --> 01:53:39,540 Well, that's just splendid. 1907 01:53:40,660 --> 01:53:42,620 You have an apprentice? 1908 01:53:42,620 --> 01:53:45,330 Yeah, Jiruo. You've met him before, right? 1909 01:53:45,330 --> 01:53:50,550 Ah, that rash and shameless kid who turned down my offer. 1910 01:53:50,880 --> 01:53:58,220 The fact that he hasn't dropped dead or been killed means he must be doing a good job keeping her hidden. 1911 01:53:58,220 --> 01:54:00,730 If it ever came to light that she's your daughter, 1912 01:54:00,730 --> 01:54:03,640 she'd be kidnapped by ruffians while you're down in the Abyss. 1913 01:54:03,640 --> 01:54:06,020 They'd hold her hostage, if you're lucky. 1914 01:54:07,520 --> 01:54:10,940 It's all right. My apprentice is as good as they come. 1915 01:54:11,780 --> 01:54:13,950 But, you know... 1916 01:54:14,530 --> 01:54:17,780 Riko is incredibly precious to me. 1917 01:54:19,540 --> 01:54:24,040 No matter the relic or whatever else of mine I offer as payment, it's not enough. 1918 01:54:24,040 --> 01:54:28,290 Thanks to a whole heap of priceless things, that girl is alive right now. 1919 01:54:28,840 --> 01:54:34,630 If I continue to stay with her, I'm liable to take Riko's right to set off on adventures away from her, 1920 01:54:34,630 --> 01:54:38,680 and I'll likely become separated from the Abyss myself. 1921 01:54:39,810 --> 01:54:42,980 Before that happens, I'm heading out... 1922 01:54:43,430 --> 01:54:46,150 So that my girl is free to choose whatever path she wants. 1923 01:54:50,070 --> 01:54:53,240 Who are you trying to fool? 1924 01:54:53,240 --> 01:54:55,700 You just decided it's time to see the bottom, right? 1925 01:54:57,110 --> 01:54:58,950 Hey, Ozen... 1926 01:54:59,620 --> 01:55:03,450 If Riko once again sets out to reach the bottom and comes to stand before you on the way, 1927 01:55:03,450 --> 01:55:05,120 I'd like you to tell her. 1928 01:55:05,120 --> 01:55:08,210 You mean about how she might be a walking corpse? 1929 01:55:08,500 --> 01:55:09,500 That's right. 1930 01:55:16,550 --> 01:55:20,810 Tell her how much of a miracle it took to make her able to move at all. 1931 01:55:20,810 --> 01:55:25,100 Tell her how to tackle the magnificent adventures that are waiting for her. 1932 01:55:27,600 --> 01:55:31,110 What a pain. Do that yourself. 1933 01:55:31,940 --> 01:55:35,610 Well, if we're just talking about sending her on to you... 1934 01:55:35,610 --> 01:55:37,110 I'll do it. 1935 01:55:43,410 --> 01:55:46,620 Good grief... How irredeemable... 1936 01:55:46,620 --> 01:55:49,380 How very irredeemable... 1937 01:56:02,680 --> 01:56:05,890 The Inverted Forest... It's so far above us... 1938 01:56:06,890 --> 01:56:07,810 Reg. 1939 01:56:13,730 --> 01:56:15,190 Are you ready? 1940 01:56:15,650 --> 01:56:16,900 Of course. 1941 01:56:19,860 --> 01:56:23,910 Depatures and farewells, joys and tragedies, 1942 01:56:24,330 --> 01:56:26,250 hope and despair, 1943 01:56:24,950 --> 01:56:30,920 Third Layer 1944 01:56:24,950 --> 01:56:30,920 Great Fault 1945 01:56:26,580 --> 01:56:29,580 but also life and death... 1946 01:56:30,620 --> 01:56:34,090 Everything exists within the chasm. 1947 01:56:34,750 --> 01:56:37,840 But in order to discover it all, 1948 01:56:38,220 --> 01:56:40,220 you must give everything up. 1949 01:56:42,300 --> 01:56:44,100 In order to know it all, 1950 01:56:44,560 --> 01:56:47,270 you must abandon everything. 1951 01:56:48,850 --> 01:56:50,350 What do people find 1952 01:56:50,940 --> 01:56:54,820 at the bottom of the abyss, at the end of the journey? 1953 01:56:55,820 --> 01:56:57,990 What shall they expect? 1954 01:56:59,820 --> 01:57:03,620 Nobody knows the answer. 1955 01:58:34,580 --> 01:58:40,090 Second Part 1956 01:58:34,580 --> 01:58:40,090 Wandering Twilight 146417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.