All language subtitles for Love.Detective.Sherlock.K.E08.1080p-ZASK.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,060 --> 00:00:41,704 [Love Detective Sherlock K] 3 00:00:42,851 --> 00:00:44,786 [Episode 8] 4 00:00:44,786 --> 00:00:47,585 Where have my nights gone? 5 00:00:47,926 --> 00:00:51,085 All I have left are dark circles. 6 00:00:59,588 --> 00:01:01,347 Yoo Na, are you happy? 7 00:01:01,795 --> 00:01:03,509 You must be. 8 00:01:03,509 --> 00:01:05,165 You met a wealthy man. 9 00:01:05,165 --> 00:01:06,620 Are you envious? 10 00:01:06,620 --> 00:01:08,280 If you are, you should meet one too. 11 00:01:08,280 --> 00:01:11,680 I'm not! Do you want to die? 12 00:01:42,704 --> 00:01:45,299 [Her name is Yoo Na, but she asks me to call her Bom.] 13 00:01:45,299 --> 00:01:48,224 [I am Hae (Sun) and she is Bom (Spring), so she says we suit each other.] 14 00:01:48,224 --> 00:01:49,858 [I've made a miracle drug for Yoo Na.] 15 00:01:49,858 --> 00:01:51,620 [She still has many scars. I hope it works.] 16 00:01:51,620 --> 00:01:53,162 Love's a miracle drug? 17 00:01:55,501 --> 00:01:58,070 So cheesy. So cheesy. 18 00:01:58,751 --> 00:02:00,487 [Love capsule] 19 00:02:02,692 --> 00:02:04,400 Love capsule? 20 00:02:20,074 --> 00:02:21,795 Why did you want to see me? 21 00:02:25,413 --> 00:02:26,868 Kang Han Hae. 22 00:02:29,842 --> 00:02:30,876 What? 23 00:02:31,288 --> 00:02:32,449 Kang... 24 00:02:33,631 --> 00:02:34,914 Han... 25 00:02:36,366 --> 00:02:37,437 Hae. 26 00:02:38,417 --> 00:02:42,126 How do you know about Han Hae? 27 00:02:43,663 --> 00:02:45,427 You dug around that deep? 28 00:02:45,427 --> 00:02:47,116 Even about Han Hae? 29 00:02:49,176 --> 00:02:50,836 That name... 30 00:02:52,209 --> 00:02:55,072 It's not a name that a lowly celebrity like you can utter. 31 00:02:55,376 --> 00:02:57,490 It's not a name someone like you can dare to say. 32 00:02:59,480 --> 00:03:01,778 It's not a name like that. 33 00:03:03,366 --> 00:03:05,420 Who are you to say his name? 34 00:03:05,420 --> 00:03:07,060 Who are you to say it? 35 00:03:07,060 --> 00:03:08,984 Even I couldn't say his name. 36 00:03:09,030 --> 00:03:10,489 Who do you think you are to say it? 37 00:03:12,252 --> 00:03:14,299 What is that expression? 38 00:03:17,500 --> 00:03:19,679 Does she really mean it? 39 00:03:20,251 --> 00:03:24,514 Did she truly love my brother? 40 00:03:25,615 --> 00:03:26,972 For real? 41 00:05:11,593 --> 00:05:14,024 They must have really been in love. 42 00:05:17,778 --> 00:05:19,790 Just like my brother was. 43 00:05:24,485 --> 00:05:26,999 [Top star Yoo Na, has chosen a normal life.] 44 00:05:26,999 --> 00:05:31,860 [Top star Yoo Na, wants as many children as she can have.] 45 00:05:42,889 --> 00:05:44,759 Is something wrong? 46 00:05:44,759 --> 00:05:47,220 What? No. 47 00:05:48,966 --> 00:05:52,629 Min Woo, should we push back our announcement? 48 00:05:53,485 --> 00:05:55,620 I'm not quite ready yet. 49 00:05:57,149 --> 00:06:00,913 Has reality not set in yet that you're about to marry a handsome man like me? 50 00:06:02,685 --> 00:06:05,177 Are you worried I won't let you work? 51 00:06:05,177 --> 00:06:07,274 You can work. I'll support you. 52 00:06:07,274 --> 00:06:09,086 You can have all the ads for our company. 53 00:06:46,069 --> 00:06:47,932 I'm curious about something. 54 00:06:49,302 --> 00:06:50,814 About those red pills... 55 00:06:52,269 --> 00:06:53,629 What are they? 56 00:06:59,009 --> 00:07:02,350 These? You're curious? 57 00:07:11,567 --> 00:07:12,714 Here. 58 00:07:14,579 --> 00:07:15,793 A trigger. 59 00:07:17,663 --> 00:07:20,262 A trigger for your self-hypnosis? 60 00:07:20,262 --> 00:07:24,925 It was a method that someone I loved taught me. 61 00:07:28,125 --> 00:07:29,870 What is it? 62 00:07:35,151 --> 00:07:38,548 Your older brother... Kang Han Hae. 63 00:08:01,072 --> 00:08:04,738 Is there anything more you need to investigate about me? 64 00:08:09,209 --> 00:08:12,009 I don't plan on getting involved in people's relationships anymore. 65 00:08:13,038 --> 00:08:15,406 People love with their hearts. 66 00:08:16,252 --> 00:08:18,492 It's not something I should meddle in. 67 00:08:42,653 --> 00:08:46,899 That girl is going to get dumped if she continues to play hard to get. 68 00:08:46,899 --> 00:08:48,677 Now is not the time to look at your phone. 69 00:08:48,677 --> 00:08:50,636 Your man is already far gone. 70 00:08:53,085 --> 00:08:54,707 Don't be too picky. 71 00:08:54,707 --> 00:08:56,948 If you like two girls at once, you'll end up alone. 72 00:08:56,948 --> 00:08:59,980 Oh, you're not too bad. 73 00:09:00,307 --> 00:09:03,470 Over time, I've picked up a thing or two. 74 00:09:03,470 --> 00:09:04,710 Oh yeah? 75 00:09:05,077 --> 00:09:08,029 So, should I take a break? 76 00:09:11,049 --> 00:09:13,489 Oh! Are you saying you're going to retire? 77 00:09:13,489 --> 00:09:15,755 I'm going to be Sherlock? 78 00:09:18,317 --> 00:09:20,260 Ow, oh it really hurts. 79 00:09:20,260 --> 00:09:21,912 Wait for me! 80 00:09:21,912 --> 00:09:24,558 Hey! Da Hae! 81 00:09:37,807 --> 00:09:39,990 Take a good look. 82 00:09:46,426 --> 00:09:48,751 Which one do you want? 83 00:09:53,611 --> 00:09:55,619 - One on the left. - This one? 84 00:09:55,619 --> 00:09:58,067 You're sure? Here. 85 00:09:58,426 --> 00:10:01,412 Then I'll count one, two, three, and we open them together. 86 00:10:01,412 --> 00:10:02,578 Okay. 87 00:10:02,578 --> 00:10:05,453 One, two, three! 88 00:10:08,601 --> 00:10:10,306 What is this? 89 00:10:13,177 --> 00:10:15,239 Be honest. You shook this one too, didn't you? 90 00:10:15,239 --> 00:10:17,520 - No. - Tell me the truth. 91 00:10:17,520 --> 00:10:19,331 - No, I didn't. - Open it. Open it. 92 00:10:19,331 --> 00:10:22,610 Hey, you chose the wrong one. Why are you blaming the beer? 93 00:10:22,610 --> 00:10:24,606 - Just open it! - No, you can't! 94 00:10:24,606 --> 00:10:26,984 - Give it to me now! - No, you can't have it. 95 00:10:55,394 --> 00:10:57,712 Hey, what are you doing? 96 00:10:57,712 --> 00:11:00,280 You should have picked the right one. 97 00:11:00,280 --> 00:11:03,796 If you had picked the right one, this wouldn't have happened. 98 00:11:03,796 --> 00:11:06,177 You get over here right now. Get over here! 99 00:11:06,177 --> 00:11:10,035 Don't spray that on me! You can't! Don't do it! 100 00:11:10,035 --> 00:11:12,548 - Get over here! - Hey, you sprayed me. 101 00:11:30,432 --> 00:11:35,432 Subtitles by DramaFever 7054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.