Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:35,060 --> 00:00:41,704
[Love Detective Sherlock K]
3
00:00:42,851 --> 00:00:44,786
[Episode 8]
4
00:00:44,786 --> 00:00:47,585
Where have my nights gone?
5
00:00:47,926 --> 00:00:51,085
All I have left are dark circles.
6
00:00:59,588 --> 00:01:01,347
Yoo Na, are you happy?
7
00:01:01,795 --> 00:01:03,509
You must be.
8
00:01:03,509 --> 00:01:05,165
You met a wealthy man.
9
00:01:05,165 --> 00:01:06,620
Are you envious?
10
00:01:06,620 --> 00:01:08,280
If you are, you should meet one too.
11
00:01:08,280 --> 00:01:11,680
I'm not! Do you want to die?
12
00:01:42,704 --> 00:01:45,299
[Her name is Yoo Na,
but she asks me to call her Bom.]
13
00:01:45,299 --> 00:01:48,224
[I am Hae (Sun) and she is Bom (Spring),
so she says we suit each other.]
14
00:01:48,224 --> 00:01:49,858
[I've made a miracle drug for Yoo Na.]
15
00:01:49,858 --> 00:01:51,620
[She still has many scars.
I hope it works.]
16
00:01:51,620 --> 00:01:53,162
Love's a miracle drug?
17
00:01:55,501 --> 00:01:58,070
So cheesy. So cheesy.
18
00:01:58,751 --> 00:02:00,487
[Love capsule]
19
00:02:02,692 --> 00:02:04,400
Love capsule?
20
00:02:20,074 --> 00:02:21,795
Why did you want to see me?
21
00:02:25,413 --> 00:02:26,868
Kang Han Hae.
22
00:02:29,842 --> 00:02:30,876
What?
23
00:02:31,288 --> 00:02:32,449
Kang...
24
00:02:33,631 --> 00:02:34,914
Han...
25
00:02:36,366 --> 00:02:37,437
Hae.
26
00:02:38,417 --> 00:02:42,126
How do you know about Han Hae?
27
00:02:43,663 --> 00:02:45,427
You dug around that deep?
28
00:02:45,427 --> 00:02:47,116
Even about Han Hae?
29
00:02:49,176 --> 00:02:50,836
That name...
30
00:02:52,209 --> 00:02:55,072
It's not a name that a lowly celebrity
like you can utter.
31
00:02:55,376 --> 00:02:57,490
It's not a name someone like you
can dare to say.
32
00:02:59,480 --> 00:03:01,778
It's not a name like that.
33
00:03:03,366 --> 00:03:05,420
Who are you to say his name?
34
00:03:05,420 --> 00:03:07,060
Who are you to say it?
35
00:03:07,060 --> 00:03:08,984
Even I couldn't say his name.
36
00:03:09,030 --> 00:03:10,489
Who do you think you are to say it?
37
00:03:12,252 --> 00:03:14,299
What is that expression?
38
00:03:17,500 --> 00:03:19,679
Does she really mean it?
39
00:03:20,251 --> 00:03:24,514
Did she truly love my brother?
40
00:03:25,615 --> 00:03:26,972
For real?
41
00:05:11,593 --> 00:05:14,024
They must have really been in love.
42
00:05:17,778 --> 00:05:19,790
Just like my brother was.
43
00:05:24,485 --> 00:05:26,999
[Top star Yoo Na,
has chosen a normal life.]
44
00:05:26,999 --> 00:05:31,860
[Top star Yoo Na, wants
as many children as she can have.]
45
00:05:42,889 --> 00:05:44,759
Is something wrong?
46
00:05:44,759 --> 00:05:47,220
What? No.
47
00:05:48,966 --> 00:05:52,629
Min Woo, should we push back
our announcement?
48
00:05:53,485 --> 00:05:55,620
I'm not quite ready yet.
49
00:05:57,149 --> 00:06:00,913
Has reality not set in yet that you're
about to marry a handsome man like me?
50
00:06:02,685 --> 00:06:05,177
Are you worried I won't let you work?
51
00:06:05,177 --> 00:06:07,274
You can work. I'll support you.
52
00:06:07,274 --> 00:06:09,086
You can have all the ads for our company.
53
00:06:46,069 --> 00:06:47,932
I'm curious about something.
54
00:06:49,302 --> 00:06:50,814
About those red pills...
55
00:06:52,269 --> 00:06:53,629
What are they?
56
00:06:59,009 --> 00:07:02,350
These? You're curious?
57
00:07:11,567 --> 00:07:12,714
Here.
58
00:07:14,579 --> 00:07:15,793
A trigger.
59
00:07:17,663 --> 00:07:20,262
A trigger for your self-hypnosis?
60
00:07:20,262 --> 00:07:24,925
It was a method that
someone I loved taught me.
61
00:07:28,125 --> 00:07:29,870
What is it?
62
00:07:35,151 --> 00:07:38,548
Your older brother... Kang Han Hae.
63
00:08:01,072 --> 00:08:04,738
Is there anything more
you need to investigate about me?
64
00:08:09,209 --> 00:08:12,009
I don't plan on getting involved
in people's relationships anymore.
65
00:08:13,038 --> 00:08:15,406
People love with their hearts.
66
00:08:16,252 --> 00:08:18,492
It's not something I should meddle in.
67
00:08:42,653 --> 00:08:46,899
That girl is going to get dumped
if she continues to play hard to get.
68
00:08:46,899 --> 00:08:48,677
Now is not the time
to look at your phone.
69
00:08:48,677 --> 00:08:50,636
Your man is already far gone.
70
00:08:53,085 --> 00:08:54,707
Don't be too picky.
71
00:08:54,707 --> 00:08:56,948
If you like two girls at once,
you'll end up alone.
72
00:08:56,948 --> 00:08:59,980
Oh, you're not too bad.
73
00:09:00,307 --> 00:09:03,470
Over time, I've picked up a thing or two.
74
00:09:03,470 --> 00:09:04,710
Oh yeah?
75
00:09:05,077 --> 00:09:08,029
So, should I take a break?
76
00:09:11,049 --> 00:09:13,489
Oh! Are you saying
you're going to retire?
77
00:09:13,489 --> 00:09:15,755
I'm going to be Sherlock?
78
00:09:18,317 --> 00:09:20,260
Ow, oh it really hurts.
79
00:09:20,260 --> 00:09:21,912
Wait for me!
80
00:09:21,912 --> 00:09:24,558
Hey! Da Hae!
81
00:09:37,807 --> 00:09:39,990
Take a good look.
82
00:09:46,426 --> 00:09:48,751
Which one do you want?
83
00:09:53,611 --> 00:09:55,619
- One on the left.
- This one?
84
00:09:55,619 --> 00:09:58,067
You're sure? Here.
85
00:09:58,426 --> 00:10:01,412
Then I'll count one, two, three,
and we open them together.
86
00:10:01,412 --> 00:10:02,578
Okay.
87
00:10:02,578 --> 00:10:05,453
One, two, three!
88
00:10:08,601 --> 00:10:10,306
What is this?
89
00:10:13,177 --> 00:10:15,239
Be honest. You shook
this one too, didn't you?
90
00:10:15,239 --> 00:10:17,520
- No.
- Tell me the truth.
91
00:10:17,520 --> 00:10:19,331
- No, I didn't.
- Open it. Open it.
92
00:10:19,331 --> 00:10:22,610
Hey, you chose the wrong one.
Why are you blaming the beer?
93
00:10:22,610 --> 00:10:24,606
- Just open it!
- No, you can't!
94
00:10:24,606 --> 00:10:26,984
- Give it to me now!
- No, you can't have it.
95
00:10:55,394 --> 00:10:57,712
Hey, what are you doing?
96
00:10:57,712 --> 00:11:00,280
You should have picked the right one.
97
00:11:00,280 --> 00:11:03,796
If you had picked the right one,
this wouldn't have happened.
98
00:11:03,796 --> 00:11:06,177
You get over here right now.
Get over here!
99
00:11:06,177 --> 00:11:10,035
Don't spray that on me!
You can't! Don't do it!
100
00:11:10,035 --> 00:11:12,548
- Get over here!
- Hey, you sprayed me.
101
00:11:30,432 --> 00:11:35,432
Subtitles by DramaFever
7054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.