All language subtitles for Love.Detective.Sherlock.K.E04.1080p-ZASK.DF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,039 --> 00:00:40,734 [Love Detective Sherlock K] 3 00:00:43,070 --> 00:00:45,636 [Episode 4] 4 00:00:47,750 --> 00:00:51,557 Yoo Na, Director Do Min Woo just left the memorial park. 5 00:01:15,998 --> 00:01:17,311 Yes, Yoo Na. 6 00:01:17,311 --> 00:01:21,298 Min Woo, I want to see you right now. 7 00:01:37,956 --> 00:01:38,965 This is the place? 8 00:01:38,965 --> 00:01:41,125 Yes, I just got the call too. 9 00:02:03,933 --> 00:02:06,757 Nav and CCTV hacking is complete. 10 00:02:07,346 --> 00:02:09,167 The video stream will be sent to you. 11 00:02:10,544 --> 00:02:11,966 A ramen place? 12 00:02:12,918 --> 00:02:14,195 That's unexpected. 13 00:02:14,195 --> 00:02:17,048 Top star Yoo Na chooses a place like that for their first date. 14 00:02:24,330 --> 00:02:27,650 This must be your first time in a place like this. 15 00:02:28,463 --> 00:02:31,068 No. Have you been before? 16 00:02:31,068 --> 00:02:33,669 I came here often when I was young. 17 00:02:34,304 --> 00:02:37,715 It's here somewhere... I'm sure I wrote something on the wall. 18 00:02:39,793 --> 00:02:43,366 They sell spicy rice cakes here and they're really delicious. 19 00:02:43,366 --> 00:02:45,086 You must be quite the regular. 20 00:02:45,086 --> 00:02:48,485 My mom really liked ramen. 21 00:02:51,300 --> 00:02:54,407 You don't dislike ramen, do you? 22 00:02:55,126 --> 00:02:59,151 No, but why did you choose ramen of all things? 23 00:02:59,151 --> 00:03:02,389 Last time, I said we should have ramen together. 24 00:03:03,570 --> 00:03:05,299 Do you want to come in for ramen? 25 00:03:06,376 --> 00:03:08,509 - Oh... - Your ramen is ready. 26 00:03:10,016 --> 00:03:11,118 Here you go. 27 00:03:12,227 --> 00:03:15,200 Be careful. Enjoy your food. 28 00:03:38,058 --> 00:03:39,567 Its hot. Be careful. 29 00:03:42,787 --> 00:03:44,401 What's with this woman? 30 00:03:45,551 --> 00:03:46,960 Mom? 31 00:03:48,962 --> 00:03:50,657 Why aren't you eating? 32 00:03:59,923 --> 00:04:03,335 Excuse me... you're Yoo Na, right? 33 00:04:03,335 --> 00:04:04,546 Oh, yes. 34 00:04:04,546 --> 00:04:07,085 Wow, I'm really a big fan. 35 00:04:07,085 --> 00:04:08,231 Thank you. 36 00:04:08,231 --> 00:04:11,658 I liked you so much ever since I saw you on the audition program. 37 00:04:11,658 --> 00:04:13,036 Thank you. 38 00:04:13,036 --> 00:04:14,526 Audition? 39 00:04:14,526 --> 00:04:17,016 What? You didn't know? 40 00:04:17,016 --> 00:04:19,666 I was in the top three in the country's audition show. 41 00:04:20,036 --> 00:04:22,723 I'm actually a really good singer. 42 00:04:24,786 --> 00:04:25,980 How unexpected. 43 00:04:25,980 --> 00:04:29,543 If it's all right, can you sign this? 44 00:04:29,543 --> 00:04:30,891 Yes, sure. 45 00:04:41,988 --> 00:04:43,396 Thank you. 46 00:04:43,396 --> 00:04:44,610 Can I shake your hand too? 47 00:04:44,610 --> 00:04:49,026 But, isn't that kind of inappropriate? Your hands are dirty. 48 00:04:49,766 --> 00:04:51,071 I guess they are. 49 00:04:51,071 --> 00:04:52,661 My hands are a bit... 50 00:04:52,661 --> 00:04:55,146 No, it's all right. 51 00:04:56,370 --> 00:04:58,634 Thank you. Thank you! 52 00:04:58,634 --> 00:04:59,689 Bye. 53 00:04:59,689 --> 00:05:01,254 Enjoy your ramen. 54 00:05:05,593 --> 00:05:08,795 What? Is she an angel? 55 00:05:16,732 --> 00:05:19,396 Yoo Na is more easygoing and charming than I expected. 56 00:05:19,396 --> 00:05:22,266 If that is her real self, that is. 57 00:05:23,235 --> 00:05:26,918 Jin Joo, look for a connection between Director Do's mother and this ramen shop. 58 00:05:26,918 --> 00:05:29,259 - There has to be something. - Yes, sir. 59 00:05:30,461 --> 00:05:33,079 Shall I use my skills? 60 00:05:38,699 --> 00:05:41,966 Director Do has only done three interviews regarding his mother. 61 00:05:42,382 --> 00:05:44,266 There was nothing of note. 62 00:05:44,266 --> 00:05:46,817 There was nothing mentioning a ramen restaurant. 63 00:05:47,202 --> 00:05:48,413 That can't be. 64 00:05:48,413 --> 00:05:50,500 Then could all this be coincidence? 65 00:05:50,500 --> 00:05:53,449 No. It's all to elaborate to be a coincidence. 66 00:05:53,449 --> 00:05:56,649 But it all fits into place so well. 67 00:05:56,649 --> 00:05:58,850 Even how she described the ramen restaurant. 68 00:05:58,850 --> 00:06:03,141 Yes, it's all too smooth and perfect. 69 00:06:03,519 --> 00:06:07,411 That's why it seems fake, like we're watching a play. 70 00:06:08,401 --> 00:06:09,922 What could it be? 71 00:06:15,072 --> 00:06:16,704 - Check please. - Yes. 72 00:06:18,709 --> 00:06:20,314 What is this! 73 00:06:20,314 --> 00:06:23,872 I'm sorry, I'm so sorry! What can I do? 74 00:06:24,261 --> 00:06:26,238 Jin Joo, zoom in. 75 00:06:26,238 --> 00:06:28,737 Oh, what do we do? Are you all right? 76 00:06:29,153 --> 00:06:32,555 I'm so sorry? Are you okay? What should I do? 77 00:06:32,555 --> 00:06:33,706 Are you all right? 78 00:06:34,651 --> 00:06:35,872 Oh no... 79 00:06:35,872 --> 00:06:39,617 Oh dear. I'm so sorry. Can I help? 80 00:06:41,517 --> 00:06:44,045 Sherlock, did you see that? 81 00:06:44,045 --> 00:06:46,966 She was shaken. She lost control. 82 00:07:02,939 --> 00:07:06,310 - Oh, I'm so sorry. - No, it's okay. 83 00:07:06,310 --> 00:07:08,482 I'm sorry about before. I was just so startled. 84 00:07:08,482 --> 00:07:10,382 - Are you okay? - I'm sorry. 85 00:07:10,382 --> 00:07:12,310 - Are you okay? - I am. 86 00:07:14,122 --> 00:07:16,064 She's back to her former self. 87 00:07:21,735 --> 00:07:24,636 Did you have fun today? 88 00:07:26,213 --> 00:07:27,290 Yes. 89 00:07:29,557 --> 00:07:31,089 By the way... 90 00:07:33,439 --> 00:07:35,439 is your hand really okay? 91 00:07:36,458 --> 00:07:38,370 Are you worried about me? 92 00:07:40,173 --> 00:07:44,139 Well, you are my company's brand model. 93 00:07:46,230 --> 00:07:49,100 Director, you're not very good at lying, are you? 94 00:07:50,350 --> 00:07:52,678 It's written all over your face. 95 00:07:55,238 --> 00:07:57,379 What's written on my face? 96 00:07:59,021 --> 00:08:00,970 That's why you're cute. 97 00:08:03,680 --> 00:08:06,367 I'm really a very good cook. 98 00:08:06,738 --> 00:08:10,079 If I invite you to my place, will you come over? 99 00:08:15,658 --> 00:08:18,531 Are you seducing me again? 100 00:08:22,831 --> 00:08:24,661 If I seduce you... 101 00:08:26,232 --> 00:08:27,841 will you let yourself be seduced? 102 00:08:50,254 --> 00:08:52,693 Subtitles by DramaFever 103 00:08:52,693 --> 00:08:54,429 You know Yoo Na yesterday... 104 00:08:56,278 --> 00:08:58,099 there's definitely something going on. 105 00:08:58,099 --> 00:09:02,107 Reporter Park isn't interested in anyone other than Sherlock K. 106 00:09:03,192 --> 00:09:05,183 Sherlock K? 107 00:09:05,183 --> 00:09:06,822 - Producer Kim? - Yes. 108 00:09:06,822 --> 00:09:10,075 Why don't we invite a special guest for this episode? 109 00:09:10,075 --> 00:09:11,674 A special guest? Who? 110 00:09:11,674 --> 00:09:15,715 Yoo Na. I have something special planned. 111 00:09:15,715 --> 00:09:18,725 Hey, what were you doing just standing there? 112 00:09:18,725 --> 00:09:20,265 You have to say my schedule is full. 113 00:09:20,265 --> 00:09:23,480 But your schedule is empty because you wanted to date Director Do. 114 00:09:23,480 --> 00:09:26,177 Do you think I have time to be dragged around right now? 115 00:09:26,177 --> 00:09:28,038 No, that's not it. 116 00:09:28,038 --> 00:09:30,802 When he calls you later, you tell him my schedule is full. 117 00:09:30,802 --> 00:09:32,197 This is awesome. 118 00:09:32,847 --> 00:09:34,806 I got a good one, this time. 119 00:09:37,192 --> 00:09:39,322 Who is that girl, anyway? 120 00:09:39,322 --> 00:09:43,990 If one wants to have a good relationship, it's important to know one's heart. 121 00:09:43,990 --> 00:09:48,721 So today, I want to perform hypnosis on Yoo Na. 122 00:09:50,427 --> 00:09:51,839 Hypnosis? 123 00:09:52,417 --> 00:09:55,777 [Love Detective Sherlock K] 8901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.