Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:35,119 --> 00:00:41,604
[Love Detective Sherlock K]
3
00:00:42,963 --> 00:00:45,378
[Episode 2]
4
00:00:45,378 --> 00:00:47,331
[Top Star Yoo Na's Clandestine Date]
5
00:00:47,679 --> 00:00:51,557
Oh... Yoo Na really is a star, isn't she?
6
00:00:51,557 --> 00:00:53,895
You are at the top
of the search list too.
7
00:00:53,895 --> 00:00:55,454
"Man hugging Yoo Na."
8
00:00:55,454 --> 00:00:58,292
"Yoo Na, second generation money."
"Yoo Na's new Benz."
9
00:00:59,965 --> 00:01:02,380
They sure have a nose for news.
10
00:01:03,158 --> 00:01:08,242
You know it's just a matter of time
before the netizens find out about you.
11
00:01:12,881 --> 00:01:15,867
Oh, Yoo Na updated her Instagram.
12
00:01:18,524 --> 00:01:23,063
"Cinderella. Taking off my glass slipper
and waiting for my prince."
13
00:01:40,659 --> 00:01:42,159
Look at this.
14
00:01:47,864 --> 00:01:49,112
By the way, Assistant Jang.
15
00:01:49,808 --> 00:01:51,545
You follow Yoo Na?
16
00:01:51,959 --> 00:01:53,835
Pororo is the president
of little children.
17
00:01:53,835 --> 00:01:55,819
And Yoo Na is the president of men.
18
00:02:01,203 --> 00:02:03,686
Gosh, I can't believe
you're my assistant.
19
00:02:09,401 --> 00:02:11,697
Ah, who is that person again?
20
00:02:12,145 --> 00:02:13,695
The guy that detects lies.
21
00:02:14,417 --> 00:02:15,937
Sherlock K?
22
00:02:15,937 --> 00:02:18,453
Yes, Sherlock K. That's right.
23
00:02:19,883 --> 00:02:21,816
How many times have I said
that it's not true?
24
00:02:21,816 --> 00:02:24,343
Honey, you're the only one.
25
00:02:24,343 --> 00:02:25,657
Lie.
26
00:02:26,435 --> 00:02:29,014
What do you mean? Do you have proof?
27
00:02:29,600 --> 00:02:30,711
Proof?
28
00:02:31,917 --> 00:02:34,671
That ring mark on your hand.
29
00:02:35,103 --> 00:02:36,481
That's the proof.
30
00:02:37,276 --> 00:02:41,152
Seeing how deep that ring mark is,
you've worn a ring for a long time.
31
00:02:41,152 --> 00:02:43,400
But you don't have a ring on right now.
32
00:02:43,400 --> 00:02:47,300
So it's not a couple ring
that you share with her, right?
33
00:02:48,311 --> 00:02:51,930
Your cell phone is outdated and
has a lot of scratches on it.
34
00:02:52,192 --> 00:02:56,120
Forget about video on that thing,
you probably have trouble with reception.
35
00:02:56,829 --> 00:03:01,894
Yet you are wearing all new
designer clothes?
36
00:03:01,894 --> 00:03:04,257
His shoes are the newest from the
Fall/Winter Line.
37
00:03:04,257 --> 00:03:05,449
I wanted them too.
38
00:03:05,449 --> 00:03:09,376
- Honey! Is this true?
- No, it's not true. What happened is...
39
00:03:09,376 --> 00:03:11,145
What do you think is going on?
40
00:03:11,145 --> 00:03:13,436
He has another cell phone
that is his primary phone.
41
00:03:13,436 --> 00:03:15,945
He talks to his primary woman
on that phone.
42
00:03:16,526 --> 00:03:17,686
Am I wrong?
43
00:03:17,686 --> 00:03:19,121
You jerk!
44
00:03:29,896 --> 00:03:32,747
Okay, you all have your numbers, right?
45
00:03:32,747 --> 00:03:35,598
Please stay on this side. Thank you.
46
00:03:37,209 --> 00:03:40,275
Mister! Mister, this side please.
47
00:03:41,008 --> 00:03:42,170
Stay on this side.
48
00:03:43,524 --> 00:03:45,455
Thank you.
49
00:03:45,455 --> 00:03:48,219
Please stay in order.
50
00:03:55,066 --> 00:03:58,599
Ah, I have lots of money because I'm
second generation money.
51
00:03:58,599 --> 00:03:59,782
So what?
52
00:04:00,251 --> 00:04:02,400
I recently met a woman.
53
00:04:02,400 --> 00:04:04,930
I'm curious about whether she's
genuine or not.
54
00:04:05,407 --> 00:04:09,417
Oh, you want me to dig into
her background?
55
00:04:10,146 --> 00:04:14,423
No, I don't need you to do something
lowbrow like a background check.
56
00:04:18,312 --> 00:04:23,153
President Jang here says that you are
very good at reading people.
57
00:04:23,891 --> 00:04:25,194
I'll decline.
58
00:04:25,194 --> 00:04:27,334
Huh? Why?
59
00:04:27,334 --> 00:04:30,793
I have no interest in being a part of
the wealthy and their nonsense.
60
00:04:34,064 --> 00:04:38,144
Mister Money, you are really obvious.
61
00:04:38,814 --> 00:04:41,624
Your suit is this season's Brioni.
62
00:04:42,141 --> 00:04:45,461
You have a Patek watch.
63
00:04:46,103 --> 00:04:47,942
You even have handmade shoes
by the old man
64
00:04:47,942 --> 00:04:49,783
whose customers include Prince William.
65
00:04:50,622 --> 00:04:52,889
You can't buy everything with money.
66
00:04:57,916 --> 00:05:00,372
Bravo! You are something, Sherlock K.
67
00:05:00,761 --> 00:05:01,870
That was great.
68
00:05:01,870 --> 00:05:04,281
Fine, I will trust you
and leave it to you.
69
00:05:04,281 --> 00:05:05,632
I told you I'm declining.
70
00:05:05,632 --> 00:05:08,399
You sure are frustrating.
Do you know who this is?
71
00:05:11,048 --> 00:05:12,596
Do what you usually do.
72
00:05:12,596 --> 00:05:14,211
As for money like you...
73
00:05:14,211 --> 00:05:18,531
you date celebrities for a month and
you break up by paying them off.
74
00:05:18,531 --> 00:05:20,654
Isn't that your official rule?
75
00:05:24,500 --> 00:05:25,661
That's right.
76
00:05:26,891 --> 00:05:29,041
But I'm here because I don't like that.
77
00:05:30,586 --> 00:05:31,665
What?
78
00:05:32,559 --> 00:05:35,276
Okay, this is your first payment.
79
00:05:35,276 --> 00:05:38,148
If you need more,
please let me know at any time.
80
00:05:54,767 --> 00:05:57,512
Get lost. You're annoying me.
81
00:06:10,959 --> 00:06:12,482
Oh my.
82
00:06:13,740 --> 00:06:15,071
Director...
83
00:06:15,071 --> 00:06:19,502
I've looked everywhere for fortunetellers
that are known to be skilled.
84
00:06:21,557 --> 00:06:22,870
I'm sorry, Director.
85
00:06:22,870 --> 00:06:26,283
Oh, I see it. I see it, I see it.
86
00:06:26,283 --> 00:06:28,305
That woman is a fox.
87
00:06:28,305 --> 00:06:32,944
That woman is a fox with nine heads.
88
00:06:32,944 --> 00:06:38,930
She's a fox that is going to put straws
in your back and suck you dry.
89
00:06:38,930 --> 00:06:42,733
She harasses you to buy her
designer goods, doesn't she?
90
00:06:42,733 --> 00:06:43,810
No.
91
00:06:44,576 --> 00:06:48,322
No? Well, she will in the future.
92
00:06:48,322 --> 00:06:52,202
She asks to borrow money whenever
you see her, doesn't she?
93
00:06:53,411 --> 00:06:55,463
No, not at all.
94
00:06:56,303 --> 00:06:57,475
Not at all?
95
00:06:59,129 --> 00:07:03,473
Well, she will start to in the future and
promise to pay back in 12 months.
96
00:07:03,473 --> 00:07:08,442
And she begs to get married whenever
you get together, doesn't she?
97
00:07:09,980 --> 00:07:12,569
No, she hasn't even asked to date.
98
00:07:14,550 --> 00:07:19,040
In the future,
she will beg you to marry her.
99
00:07:19,577 --> 00:07:22,089
Marry? Get out.
100
00:07:23,129 --> 00:07:24,557
Get out!
101
00:07:25,559 --> 00:07:26,769
Next.
102
00:07:27,889 --> 00:07:29,288
Next.
103
00:07:30,346 --> 00:07:31,346
I'm sorry.
104
00:07:32,771 --> 00:07:34,577
- I'm sorry.
- Next.
105
00:07:34,577 --> 00:07:36,201
I'm really sorry.
106
00:07:37,918 --> 00:07:39,343
Next!
107
00:07:49,250 --> 00:07:51,488
- Here.
- Thanks.
108
00:07:53,221 --> 00:07:55,728
Oh! It's Yoo Na.
109
00:08:14,720 --> 00:08:17,759
What is it? That girl...
110
00:08:18,588 --> 00:08:21,189
Why can't I read her at all?
111
00:08:22,339 --> 00:08:25,790
Wow! Yoo Na, Yoo Na!
112
00:08:30,613 --> 00:08:31,805
What is it?
113
00:08:34,027 --> 00:08:35,706
I know I've seen her before.
114
00:08:37,421 --> 00:08:38,461
That woman.
115
00:08:39,044 --> 00:08:41,985
That's the woman that Mister Money
wanted us to look into.
116
00:08:41,985 --> 00:08:43,235
Top star, Yoo Na.
117
00:08:53,979 --> 00:08:57,212
I think that the patient is confusing
the two of you.
118
00:08:57,212 --> 00:08:58,782
It's her way of protecting the family.
119
00:08:58,782 --> 00:09:01,643
Then what should I...
120
00:09:01,643 --> 00:09:04,339
For the sake of the patient,
it would be best not to say for now.
121
00:09:04,339 --> 00:09:07,054
She already has heart disease.
122
00:09:07,054 --> 00:09:09,375
I can't guarantee anything
if she goes into shock again.
123
00:09:22,129 --> 00:09:24,292
- Oh, you're here.
- Yeah.
124
00:09:25,611 --> 00:09:28,441
Ms. Young Shin, have you eaten well?
125
00:09:28,441 --> 00:09:29,514
Yeah.
126
00:09:29,842 --> 00:09:33,484
Why didn't you come
with your little sister?
127
00:09:33,484 --> 00:09:35,432
Did you two fight again?
128
00:09:35,971 --> 00:09:38,883
Oh, she must be busy.
129
00:09:39,274 --> 00:09:41,903
Why? Do you miss your daughter?
130
00:09:42,832 --> 00:09:46,423
Just look at me. You have
your dependable first son here.
131
00:09:48,673 --> 00:09:52,403
By the way Mom, by any chance...
132
00:09:56,393 --> 00:09:57,943
Do you remember this person?
133
00:09:58,773 --> 00:10:00,094
Han Hae.
134
00:10:00,673 --> 00:10:02,743
I know I may be sick
135
00:10:02,743 --> 00:10:05,144
but do you think I'd forget
your girlfriend?
136
00:10:05,741 --> 00:10:09,331
Next time you come here,
make sure to come with Bo Mi.
137
00:10:09,331 --> 00:10:10,563
Okay?
138
00:10:16,202 --> 00:10:17,604
Bo Mi?
139
00:10:25,904 --> 00:10:28,765
Subtitles by DramaFever
140
00:10:28,765 --> 00:10:33,851
So you think your brother's suicide
is because of Yoo Na's transformation?
141
00:10:33,851 --> 00:10:38,677
Han Hae, I will get revenge for you.
142
00:10:44,892 --> 00:10:46,913
Three, four, six, zero?
143
00:10:50,907 --> 00:10:53,149
I really miss you.
144
00:10:53,149 --> 00:10:55,360
Why aren't you contacting
Director Do Min Woo?
145
00:10:55,360 --> 00:10:57,318
I even got his number for you.
146
00:10:57,318 --> 00:11:00,111
I know his assistant's number too.
147
00:11:00,586 --> 00:11:02,121
Just relax.
148
00:11:03,595 --> 00:11:05,340
It's not the right time yet.
149
00:11:05,340 --> 00:11:06,730
It was today's date.
150
00:11:07,956 --> 00:11:11,503
Do Min Woo's mother
passed away 12 years ago.
151
00:11:14,806 --> 00:11:17,811
Yes, it is today.
152
00:11:18,743 --> 00:11:21,643
She wants to take advantage of the
anniversary of his mother's death.
153
00:11:22,807 --> 00:11:27,317
[Love Detective Sherlock K]
11208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.