All language subtitles for Love.Detective.Sherlock.K.E02.1080p-ZASK.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,119 --> 00:00:41,604 [Love Detective Sherlock K] 3 00:00:42,963 --> 00:00:45,378 [Episode 2] 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,331 [Top Star Yoo Na's Clandestine Date] 5 00:00:47,679 --> 00:00:51,557 Oh... Yoo Na really is a star, isn't she? 6 00:00:51,557 --> 00:00:53,895 You are at the top of the search list too. 7 00:00:53,895 --> 00:00:55,454 "Man hugging Yoo Na." 8 00:00:55,454 --> 00:00:58,292 "Yoo Na, second generation money." "Yoo Na's new Benz." 9 00:00:59,965 --> 00:01:02,380 They sure have a nose for news. 10 00:01:03,158 --> 00:01:08,242 You know it's just a matter of time before the netizens find out about you. 11 00:01:12,881 --> 00:01:15,867 Oh, Yoo Na updated her Instagram. 12 00:01:18,524 --> 00:01:23,063 "Cinderella. Taking off my glass slipper and waiting for my prince." 13 00:01:40,659 --> 00:01:42,159 Look at this. 14 00:01:47,864 --> 00:01:49,112 By the way, Assistant Jang. 15 00:01:49,808 --> 00:01:51,545 You follow Yoo Na? 16 00:01:51,959 --> 00:01:53,835 Pororo is the president of little children. 17 00:01:53,835 --> 00:01:55,819 And Yoo Na is the president of men. 18 00:02:01,203 --> 00:02:03,686 Gosh, I can't believe you're my assistant. 19 00:02:09,401 --> 00:02:11,697 Ah, who is that person again? 20 00:02:12,145 --> 00:02:13,695 The guy that detects lies. 21 00:02:14,417 --> 00:02:15,937 Sherlock K? 22 00:02:15,937 --> 00:02:18,453 Yes, Sherlock K. That's right. 23 00:02:19,883 --> 00:02:21,816 How many times have I said that it's not true? 24 00:02:21,816 --> 00:02:24,343 Honey, you're the only one. 25 00:02:24,343 --> 00:02:25,657 Lie. 26 00:02:26,435 --> 00:02:29,014 What do you mean? Do you have proof? 27 00:02:29,600 --> 00:02:30,711 Proof? 28 00:02:31,917 --> 00:02:34,671 That ring mark on your hand. 29 00:02:35,103 --> 00:02:36,481 That's the proof. 30 00:02:37,276 --> 00:02:41,152 Seeing how deep that ring mark is, you've worn a ring for a long time. 31 00:02:41,152 --> 00:02:43,400 But you don't have a ring on right now. 32 00:02:43,400 --> 00:02:47,300 So it's not a couple ring that you share with her, right? 33 00:02:48,311 --> 00:02:51,930 Your cell phone is outdated and has a lot of scratches on it. 34 00:02:52,192 --> 00:02:56,120 Forget about video on that thing, you probably have trouble with reception. 35 00:02:56,829 --> 00:03:01,894 Yet you are wearing all new designer clothes? 36 00:03:01,894 --> 00:03:04,257 His shoes are the newest from the Fall/Winter Line. 37 00:03:04,257 --> 00:03:05,449 I wanted them too. 38 00:03:05,449 --> 00:03:09,376 - Honey! Is this true? - No, it's not true. What happened is... 39 00:03:09,376 --> 00:03:11,145 What do you think is going on? 40 00:03:11,145 --> 00:03:13,436 He has another cell phone that is his primary phone. 41 00:03:13,436 --> 00:03:15,945 He talks to his primary woman on that phone. 42 00:03:16,526 --> 00:03:17,686 Am I wrong? 43 00:03:17,686 --> 00:03:19,121 You jerk! 44 00:03:29,896 --> 00:03:32,747 Okay, you all have your numbers, right? 45 00:03:32,747 --> 00:03:35,598 Please stay on this side. Thank you. 46 00:03:37,209 --> 00:03:40,275 Mister! Mister, this side please. 47 00:03:41,008 --> 00:03:42,170 Stay on this side. 48 00:03:43,524 --> 00:03:45,455 Thank you. 49 00:03:45,455 --> 00:03:48,219 Please stay in order. 50 00:03:55,066 --> 00:03:58,599 Ah, I have lots of money because I'm second generation money. 51 00:03:58,599 --> 00:03:59,782 So what? 52 00:04:00,251 --> 00:04:02,400 I recently met a woman. 53 00:04:02,400 --> 00:04:04,930 I'm curious about whether she's genuine or not. 54 00:04:05,407 --> 00:04:09,417 Oh, you want me to dig into her background? 55 00:04:10,146 --> 00:04:14,423 No, I don't need you to do something lowbrow like a background check. 56 00:04:18,312 --> 00:04:23,153 President Jang here says that you are very good at reading people. 57 00:04:23,891 --> 00:04:25,194 I'll decline. 58 00:04:25,194 --> 00:04:27,334 Huh? Why? 59 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 I have no interest in being a part of the wealthy and their nonsense. 60 00:04:34,064 --> 00:04:38,144 Mister Money, you are really obvious. 61 00:04:38,814 --> 00:04:41,624 Your suit is this season's Brioni. 62 00:04:42,141 --> 00:04:45,461 You have a Patek watch. 63 00:04:46,103 --> 00:04:47,942 You even have handmade shoes by the old man 64 00:04:47,942 --> 00:04:49,783 whose customers include Prince William. 65 00:04:50,622 --> 00:04:52,889 You can't buy everything with money. 66 00:04:57,916 --> 00:05:00,372 Bravo! You are something, Sherlock K. 67 00:05:00,761 --> 00:05:01,870 That was great. 68 00:05:01,870 --> 00:05:04,281 Fine, I will trust you and leave it to you. 69 00:05:04,281 --> 00:05:05,632 I told you I'm declining. 70 00:05:05,632 --> 00:05:08,399 You sure are frustrating. Do you know who this is? 71 00:05:11,048 --> 00:05:12,596 Do what you usually do. 72 00:05:12,596 --> 00:05:14,211 As for money like you... 73 00:05:14,211 --> 00:05:18,531 you date celebrities for a month and you break up by paying them off. 74 00:05:18,531 --> 00:05:20,654 Isn't that your official rule? 75 00:05:24,500 --> 00:05:25,661 That's right. 76 00:05:26,891 --> 00:05:29,041 But I'm here because I don't like that. 77 00:05:30,586 --> 00:05:31,665 What? 78 00:05:32,559 --> 00:05:35,276 Okay, this is your first payment. 79 00:05:35,276 --> 00:05:38,148 If you need more, please let me know at any time. 80 00:05:54,767 --> 00:05:57,512 Get lost. You're annoying me. 81 00:06:10,959 --> 00:06:12,482 Oh my. 82 00:06:13,740 --> 00:06:15,071 Director... 83 00:06:15,071 --> 00:06:19,502 I've looked everywhere for fortunetellers that are known to be skilled. 84 00:06:21,557 --> 00:06:22,870 I'm sorry, Director. 85 00:06:22,870 --> 00:06:26,283 Oh, I see it. I see it, I see it. 86 00:06:26,283 --> 00:06:28,305 That woman is a fox. 87 00:06:28,305 --> 00:06:32,944 That woman is a fox with nine heads. 88 00:06:32,944 --> 00:06:38,930 She's a fox that is going to put straws in your back and suck you dry. 89 00:06:38,930 --> 00:06:42,733 She harasses you to buy her designer goods, doesn't she? 90 00:06:42,733 --> 00:06:43,810 No. 91 00:06:44,576 --> 00:06:48,322 No? Well, she will in the future. 92 00:06:48,322 --> 00:06:52,202 She asks to borrow money whenever you see her, doesn't she? 93 00:06:53,411 --> 00:06:55,463 No, not at all. 94 00:06:56,303 --> 00:06:57,475 Not at all? 95 00:06:59,129 --> 00:07:03,473 Well, she will start to in the future and promise to pay back in 12 months. 96 00:07:03,473 --> 00:07:08,442 And she begs to get married whenever you get together, doesn't she? 97 00:07:09,980 --> 00:07:12,569 No, she hasn't even asked to date. 98 00:07:14,550 --> 00:07:19,040 In the future, she will beg you to marry her. 99 00:07:19,577 --> 00:07:22,089 Marry? Get out. 100 00:07:23,129 --> 00:07:24,557 Get out! 101 00:07:25,559 --> 00:07:26,769 Next. 102 00:07:27,889 --> 00:07:29,288 Next. 103 00:07:30,346 --> 00:07:31,346 I'm sorry. 104 00:07:32,771 --> 00:07:34,577 - I'm sorry. - Next. 105 00:07:34,577 --> 00:07:36,201 I'm really sorry. 106 00:07:37,918 --> 00:07:39,343 Next! 107 00:07:49,250 --> 00:07:51,488 - Here. - Thanks. 108 00:07:53,221 --> 00:07:55,728 Oh! It's Yoo Na. 109 00:08:14,720 --> 00:08:17,759 What is it? That girl... 110 00:08:18,588 --> 00:08:21,189 Why can't I read her at all? 111 00:08:22,339 --> 00:08:25,790 Wow! Yoo Na, Yoo Na! 112 00:08:30,613 --> 00:08:31,805 What is it? 113 00:08:34,027 --> 00:08:35,706 I know I've seen her before. 114 00:08:37,421 --> 00:08:38,461 That woman. 115 00:08:39,044 --> 00:08:41,985 That's the woman that Mister Money wanted us to look into. 116 00:08:41,985 --> 00:08:43,235 Top star, Yoo Na. 117 00:08:53,979 --> 00:08:57,212 I think that the patient is confusing the two of you. 118 00:08:57,212 --> 00:08:58,782 It's her way of protecting the family. 119 00:08:58,782 --> 00:09:01,643 Then what should I... 120 00:09:01,643 --> 00:09:04,339 For the sake of the patient, it would be best not to say for now. 121 00:09:04,339 --> 00:09:07,054 She already has heart disease. 122 00:09:07,054 --> 00:09:09,375 I can't guarantee anything if she goes into shock again. 123 00:09:22,129 --> 00:09:24,292 - Oh, you're here. - Yeah. 124 00:09:25,611 --> 00:09:28,441 Ms. Young Shin, have you eaten well? 125 00:09:28,441 --> 00:09:29,514 Yeah. 126 00:09:29,842 --> 00:09:33,484 Why didn't you come with your little sister? 127 00:09:33,484 --> 00:09:35,432 Did you two fight again? 128 00:09:35,971 --> 00:09:38,883 Oh, she must be busy. 129 00:09:39,274 --> 00:09:41,903 Why? Do you miss your daughter? 130 00:09:42,832 --> 00:09:46,423 Just look at me. You have your dependable first son here. 131 00:09:48,673 --> 00:09:52,403 By the way Mom, by any chance... 132 00:09:56,393 --> 00:09:57,943 Do you remember this person? 133 00:09:58,773 --> 00:10:00,094 Han Hae. 134 00:10:00,673 --> 00:10:02,743 I know I may be sick 135 00:10:02,743 --> 00:10:05,144 but do you think I'd forget your girlfriend? 136 00:10:05,741 --> 00:10:09,331 Next time you come here, make sure to come with Bo Mi. 137 00:10:09,331 --> 00:10:10,563 Okay? 138 00:10:16,202 --> 00:10:17,604 Bo Mi? 139 00:10:25,904 --> 00:10:28,765 Subtitles by DramaFever 140 00:10:28,765 --> 00:10:33,851 So you think your brother's suicide is because of Yoo Na's transformation? 141 00:10:33,851 --> 00:10:38,677 Han Hae, I will get revenge for you. 142 00:10:44,892 --> 00:10:46,913 Three, four, six, zero? 143 00:10:50,907 --> 00:10:53,149 I really miss you. 144 00:10:53,149 --> 00:10:55,360 Why aren't you contacting Director Do Min Woo? 145 00:10:55,360 --> 00:10:57,318 I even got his number for you. 146 00:10:57,318 --> 00:11:00,111 I know his assistant's number too. 147 00:11:00,586 --> 00:11:02,121 Just relax. 148 00:11:03,595 --> 00:11:05,340 It's not the right time yet. 149 00:11:05,340 --> 00:11:06,730 It was today's date. 150 00:11:07,956 --> 00:11:11,503 Do Min Woo's mother passed away 12 years ago. 151 00:11:14,806 --> 00:11:17,811 Yes, it is today. 152 00:11:18,743 --> 00:11:21,643 She wants to take advantage of the anniversary of his mother's death. 153 00:11:22,807 --> 00:11:27,317 [Love Detective Sherlock K] 11208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.