All language subtitles for Love Designer 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,024 --> 00:00:14,229 ♪ Out of the blue, the rhythm has started ♪ 2 00:00:16,397 --> 00:00:19,521 ♪ Pulling all strings of emotions ♪ 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,545 ♪ Tear off the strikingly long hemline ♪ 4 00:00:25,887 --> 00:00:27,958 ♪ The best arrangement has been set ♪ 5 00:00:28,355 --> 00:00:30,631 ♪ So don't mess up on purpose ♪ 6 00:00:30,792 --> 00:00:33,561 ♪ Who's always standing behind the tide of smiles ♪ 7 00:00:33,822 --> 00:00:36,504 ♪ Suffering under the dark clouds ♪ 8 00:00:36,679 --> 00:00:40,498 ♪ Luckily, still standing strong ♪ 9 00:00:41,403 --> 00:00:44,450 ♪ Who is always in the winter of sadness ♪ 10 00:00:44,609 --> 00:00:47,101 ♪ But is visited by the sunlight ♪ 11 00:00:47,307 --> 00:00:51,878 ♪ Even icebergs would warm up and smile ♪ 12 00:00:52,522 --> 00:00:54,394 ♪ The best arrangement, why... ♪ 13 00:00:54,569 --> 00:00:57,720 ♪ Do you refused to throw away the words "so sad"? ♪ 14 00:00:57,879 --> 00:00:58,482 ♪ The best arrangement ♪ 15 00:00:58,657 --> 00:01:01,855 ♪ Bye, goodnight sunset ♪ 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,045 ♪ The best arrangement, why... ♪ 17 00:01:05,236 --> 00:01:08,372 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 18 00:01:08,618 --> 00:01:10,737 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 19 00:01:11,031 --> 00:01:12,994 ♪ I'm here ♪ 20 00:01:13,693 --> 00:01:15,550 ♪ The best arrangement, why... ♪ 21 00:01:15,693 --> 00:01:18,915 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 22 00:01:19,074 --> 00:01:21,220 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 23 00:01:21,712 --> 00:01:23,902 ♪ I'm here ♪ 24 00:01:25,606 --> 00:01:30,104 [Love Designer] 25 00:01:30,207 --> 00:01:33,167 [Episode 2] 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 Wang Ze Yang. 27 00:02:56,000 --> 00:02:56,520 President Song. 28 00:02:59,720 --> 00:03:00,320 Good day, President Song. 29 00:03:01,960 --> 00:03:02,480 President Song. 30 00:03:18,960 --> 00:03:19,800 Is everyone here? 31 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 Let's start. 32 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 Our biggest competitor, 33 00:03:28,880 --> 00:03:29,560 Bai Sai Group, 34 00:03:29,840 --> 00:03:30,600 announced 35 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 its latest clothing line, 36 00:03:32,360 --> 00:03:33,000 and its sales 37 00:03:33,120 --> 00:03:34,800 have overtaken us. 38 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 Do we have to realign 39 00:03:36,760 --> 00:03:38,120 our marketing strategy 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,960 of Si Yue's brand? 41 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 What do you think? 42 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 We have discussed it. 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 We should 44 00:03:54,480 --> 00:03:56,160 reduce our price and 45 00:03:56,360 --> 00:03:57,640 increase production 46 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 to gain the market. 47 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 I hold 48 00:04:06,920 --> 00:04:07,760 a different opinion. 49 00:04:09,480 --> 00:04:10,760 Our branding strategy for women's clothing 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 is affordable luxury. 51 00:04:13,240 --> 00:04:13,760 Right? 52 00:04:14,560 --> 00:04:15,440 Every girl 53 00:04:15,840 --> 00:04:16,360 doesn't hope that 54 00:04:16,360 --> 00:04:17,560 her dress is the same as others. 55 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Now, 56 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 if we 57 00:04:20,560 --> 00:04:21,640 reduce the price and 58 00:04:21,920 --> 00:04:22,880 increase production, 59 00:04:23,200 --> 00:04:23,840 our brand 60 00:04:24,280 --> 00:04:25,360 will end up being 61 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 a common 62 00:04:26,640 --> 00:04:27,240 and low-class brand. 63 00:04:27,760 --> 00:04:29,360 We have to do something different 64 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 for this. 65 00:04:50,800 --> 00:04:51,320 Hello. 66 00:04:52,000 --> 00:04:54,080 Is President Wang here? 67 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 He's dead. 68 00:04:57,240 --> 00:04:58,800 Dead...Dead? 69 00:04:59,920 --> 00:05:00,560 If there's anything, 70 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 just let me know. 71 00:05:02,160 --> 00:05:03,280 I'm the boss here. 72 00:05:04,880 --> 00:05:05,600 Okay. 73 00:05:06,200 --> 00:05:08,080 I'm the landlord of this building. 74 00:05:08,920 --> 00:05:09,960 The rental for this quarter 75 00:05:09,960 --> 00:05:10,800 is due. 76 00:05:10,960 --> 00:05:12,200 No info is received yet 77 00:05:12,200 --> 00:05:13,120 for the rental of next quarter. 78 00:05:13,320 --> 00:05:14,640 I couldn't reach President Wang. 79 00:05:14,760 --> 00:05:15,400 So, 80 00:05:16,520 --> 00:05:17,440 I'm here to check. 81 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 Alright, I got it. 82 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 I'll pay for it soon. 83 00:05:24,600 --> 00:05:25,000 Okay. 84 00:05:25,920 --> 00:05:26,760 If nothing else, 85 00:05:27,040 --> 00:05:28,000 I'll leave now. 86 00:05:28,000 --> 00:05:28,400 Okay. 87 00:05:38,560 --> 00:05:39,240 This is the new product 88 00:05:39,240 --> 00:05:40,320 of Si Yue's brand. 89 00:05:40,680 --> 00:05:41,120 Yes. 90 00:05:41,680 --> 00:05:42,560 It's counterfeit. 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,280 Is it in the market now? 92 00:05:45,760 --> 00:05:46,200 Not yet. 93 00:05:46,480 --> 00:05:48,200 It's still in production. 94 00:05:48,600 --> 00:05:49,520 But I couldn't find out 95 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 the background of the company. 96 00:05:51,080 --> 00:05:51,880 I don't have any resources 97 00:05:52,200 --> 00:05:53,560 in this matter. 98 00:05:55,920 --> 00:05:56,800 Let me do it. 99 00:05:57,640 --> 00:05:58,360 Great. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,960 Every apparel 101 00:06:01,440 --> 00:06:02,200 of our brand 102 00:06:02,360 --> 00:06:03,120 has been 103 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 trademarked. 104 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 As long as we can find the source of counterfeit, 105 00:06:06,240 --> 00:06:06,960 we'll have the right 106 00:06:06,960 --> 00:06:07,600 to request the party 107 00:06:07,840 --> 00:06:09,560 to take down the product 108 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 and compensate for our loss. 109 00:06:14,000 --> 00:06:14,400 Yes. 110 00:06:15,320 --> 00:06:16,040 Last time, 111 00:06:16,560 --> 00:06:17,400 we've met 112 00:06:17,400 --> 00:06:18,440 the supplier from Egypt. 113 00:06:18,720 --> 00:06:19,760 Because of news leakage, 114 00:06:20,320 --> 00:06:21,520 some problems occurred. 115 00:06:22,000 --> 00:06:22,880 I thought that 116 00:06:23,080 --> 00:06:24,800 it's an accident. 117 00:06:24,960 --> 00:06:26,320 Now, thinking back, 118 00:06:27,720 --> 00:06:28,680 there's a spy 119 00:06:29,200 --> 00:06:30,240 among our company top management. 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,080 If so, 121 00:06:39,320 --> 00:06:40,240 not only 122 00:06:40,720 --> 00:06:41,560 the brand of Si Yue 123 00:06:41,560 --> 00:06:42,720 that has leaked. 124 00:06:43,480 --> 00:06:43,880 President Song. 125 00:06:44,760 --> 00:06:45,520 Do you think that 126 00:06:45,680 --> 00:06:46,560 I should send someone 127 00:06:46,680 --> 00:06:47,680 to check it out 128 00:06:47,800 --> 00:06:48,720 at the underground factory? 129 00:06:49,560 --> 00:06:50,000 Of course. 130 00:06:50,480 --> 00:06:51,360 We have so many garment factories 131 00:06:51,360 --> 00:06:52,120 in the country. 132 00:06:52,240 --> 00:06:53,040 It's a tedious job 133 00:06:53,160 --> 00:06:54,920 to check one by one. 134 00:06:56,600 --> 00:06:58,280 We have signed many 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,120 fashion designers 136 00:07:00,120 --> 00:07:00,840 who have own original brands. 137 00:07:01,200 --> 00:07:01,880 So, we 138 00:07:01,880 --> 00:07:03,000 have the responsibility 139 00:07:03,080 --> 00:07:04,040 to take care of their designs. 140 00:07:05,440 --> 00:07:06,400 It 141 00:07:06,920 --> 00:07:08,480 must be done 142 00:07:09,400 --> 00:07:10,680 no matter how tedious it is. 143 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 Miss Fang. 144 00:07:26,200 --> 00:07:27,400 The company has paid you all, right? 145 00:07:28,120 --> 00:07:28,760 No. No. 146 00:07:28,960 --> 00:07:29,680 We're not leaving. 147 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 Yes, we're not leaving. 148 00:07:32,320 --> 00:07:33,840 We decided to stay. 149 00:07:41,440 --> 00:07:42,800 I'm Shao Kai. 150 00:07:43,120 --> 00:07:43,640 I take charge of 151 00:07:43,640 --> 00:07:44,760 the IT database. 152 00:07:45,280 --> 00:07:47,240 I can solve the problems of 153 00:07:47,400 --> 00:07:48,160 computers 154 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 and network of this company. 155 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 I'm Tang Jie. 156 00:07:53,640 --> 00:07:54,920 I'm a fashion designer. 157 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 Although I've never made anything 158 00:07:57,400 --> 00:07:59,000 since I graduated, 159 00:07:59,280 --> 00:08:00,320 I'll work harder. 160 00:08:02,120 --> 00:08:03,200 I'm You You. 161 00:08:03,720 --> 00:08:05,520 I'm still an intern. 162 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 Now, 163 00:08:07,200 --> 00:08:08,160 I know nothing, 164 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 but I'm a fast learner. 165 00:08:10,640 --> 00:08:11,120 Yes. 166 00:08:25,640 --> 00:08:27,440 Are you all willing to stay with me? 167 00:08:28,040 --> 00:08:28,720 Yes. 168 00:08:37,159 --> 00:08:38,720 Let's work hard together in future. 169 00:08:39,760 --> 00:08:40,240 I surely 170 00:08:40,240 --> 00:08:41,280 won't disappoint you all. 171 00:08:47,360 --> 00:08:48,160 I...Let me get ready. 172 00:08:50,000 --> 00:08:50,400 I... 173 00:08:50,680 --> 00:08:51,080 I... 174 00:08:51,080 --> 00:08:52,160 My friend got me 175 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 the best lawyer in the country. 176 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 I'm going to the law firm today. 177 00:08:55,520 --> 00:08:56,480 I...We... 178 00:08:58,800 --> 00:09:00,160 must get back what we deserve. 179 00:09:14,720 --> 00:09:15,200 President Song. 180 00:09:16,440 --> 00:09:17,280 We've checked 181 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 the factory that counterfeits Si Yue's brand. 182 00:09:19,240 --> 00:09:20,760 The salary given is low. 183 00:09:20,840 --> 00:09:21,720 It gets 184 00:09:21,720 --> 00:09:22,440 whatever order. 185 00:09:23,000 --> 00:09:23,720 However, most of them 186 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 are counterfeits. 187 00:09:25,640 --> 00:09:26,920 Probably because of that, 188 00:09:27,000 --> 00:09:28,240 their security system is good, 189 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 we couldn't enter. 190 00:09:30,600 --> 00:09:31,760 Of course, you couldn't enter 191 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 directly in this way. 192 00:09:34,640 --> 00:09:36,280 Unless you're their worker. 193 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 Do you mean that... 194 00:09:42,600 --> 00:09:43,440 we should 195 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 enter it as 196 00:09:44,440 --> 00:09:45,160 a worker? 197 00:09:46,680 --> 00:09:47,160 I got it. 198 00:09:47,960 --> 00:09:48,480 You're better 199 00:09:48,480 --> 00:09:49,280 at this. 200 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 Get someone new in the company. 201 00:09:51,960 --> 00:09:52,520 Someone smarter. 202 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 Okay, I got it. 203 00:09:55,000 --> 00:09:55,720 Do it now. 204 00:10:07,720 --> 00:10:08,480 Sorry. Sorry. 205 00:10:11,200 --> 00:10:11,840 Are you new? 206 00:10:15,880 --> 00:10:16,640 Do you work out often? 207 00:10:17,040 --> 00:10:17,640 Work out? 208 00:10:22,640 --> 00:10:23,320 Quite fit. 209 00:10:24,720 --> 00:10:25,640 You'll get a mission later. 210 00:10:26,360 --> 00:10:27,160 What mission? 211 00:10:28,200 --> 00:10:29,120 An important mission. 212 00:10:54,360 --> 00:10:54,960 Shen. 213 00:10:55,480 --> 00:10:56,040 How? 214 00:10:59,200 --> 00:11:00,560 Wang Ze Yang is your fiancée? 215 00:11:01,840 --> 00:11:02,760 Not married yet. 216 00:11:03,120 --> 00:11:04,040 About to get married officially. 217 00:11:05,160 --> 00:11:05,840 How long have you been together? 218 00:11:06,920 --> 00:11:07,800 For about five to six years. 219 00:11:13,640 --> 00:11:14,200 What's wrong? 220 00:11:17,040 --> 00:11:18,320 Three years ago, Wang Ze Yang 221 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 was a shareholder of your company. 222 00:11:19,920 --> 00:11:20,720 You're the legal person. 223 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 The investor was your father. 224 00:11:23,000 --> 00:11:24,120 Within these three years, 225 00:11:24,360 --> 00:11:26,280 your turnover rate has been increasing, 226 00:11:26,960 --> 00:11:28,000 but there's a huge amount of money 227 00:11:28,000 --> 00:11:29,360 flowing out through investment. 228 00:11:30,400 --> 00:11:31,680 The contract was signed by you 229 00:11:31,880 --> 00:11:33,920 as the legal person. 230 00:11:34,200 --> 00:11:35,640 Moreover, everything is done 231 00:11:35,640 --> 00:11:36,440 according to the legal procedure. 232 00:11:39,720 --> 00:11:40,760 In simple words, 233 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Zhou Fang can't charge him. 234 00:11:43,880 --> 00:11:45,120 You may criticize him 235 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 from the aspect of moral, 236 00:11:46,320 --> 00:11:48,080 but whatever he has done 237 00:11:48,720 --> 00:11:50,080 was legal. 238 00:11:51,120 --> 00:11:52,160 You've no solution as well? 239 00:11:53,240 --> 00:11:53,800 It's not optimistic. 240 00:11:54,880 --> 00:11:55,720 It has been 241 00:11:55,720 --> 00:11:56,680 in this point, 242 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 it can't be 243 00:11:58,640 --> 00:11:59,320 unplanned. 244 00:12:02,960 --> 00:12:03,480 Luckily, 245 00:12:03,480 --> 00:12:04,240 when you bought the house, 246 00:12:04,240 --> 00:12:04,640 you didn't write 247 00:12:04,640 --> 00:12:05,480 Wang Ze Yang's name on the list. 248 00:12:05,880 --> 00:12:06,440 Or else, 249 00:12:06,440 --> 00:12:07,320 you might have lost it as well. 250 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 Many people advised you at that time. 251 00:12:09,360 --> 00:12:10,000 It was paid 252 00:12:10,000 --> 00:12:10,800 by your family. 253 00:12:11,440 --> 00:12:12,800 Yet, you chose to put his name. 254 00:12:13,080 --> 00:12:14,040 I don't understand 255 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 why you loved him so much? 256 00:12:16,280 --> 00:12:16,800 I'm not talking about it. 257 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 I get annoyed talking about it. 258 00:12:19,200 --> 00:12:20,720 I couldn't think of the reason... 259 00:12:21,800 --> 00:12:22,600 Why didn't I 260 00:12:22,600 --> 00:12:23,680 realize it that time? 261 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 He cheated you purposely. 262 00:12:26,160 --> 00:12:27,240 You weren't vigilant. 263 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Moreover, you trusted him. 264 00:12:28,920 --> 00:12:29,880 It's natural you can't realize it. 265 00:12:32,160 --> 00:12:33,560 But he was good to me. 266 00:12:34,200 --> 00:12:35,480 If he did it for only one year. 267 00:12:35,760 --> 00:12:36,560 but over five years. 268 00:12:37,160 --> 00:12:37,880 How can someone 269 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 act for more than five years? 270 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 Forget about five years. 271 00:12:41,440 --> 00:12:42,720 If not because of the mistress, 272 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 it's possible to be more than 50 years. 273 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 I'm telling you. 274 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 Look at what he has done, 275 00:12:47,680 --> 00:12:48,320 that mistress is surely 276 00:12:48,320 --> 00:12:49,280 richer than you. 277 00:12:49,280 --> 00:12:49,880 Do you believe me? 278 00:12:50,560 --> 00:12:51,200 Well done. 279 00:12:52,040 --> 00:12:52,560 It's fine. 280 00:12:52,880 --> 00:12:53,720 Stop lecturing her. 281 00:12:54,680 --> 00:12:56,040 It's happened. 282 00:12:56,360 --> 00:12:57,600 We learn the lesson. 283 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 In such a case, 284 00:12:59,560 --> 00:13:00,600 I suggest 285 00:13:00,720 --> 00:13:02,040 a thorough company system check-up 286 00:13:02,400 --> 00:13:03,000 to identify 287 00:13:03,000 --> 00:13:03,800 any possible flaw 288 00:13:04,160 --> 00:13:04,880 to avoid trouble in future. 289 00:13:05,680 --> 00:13:06,880 Alright. I got it. 290 00:13:07,080 --> 00:13:08,200 I'll check it out. 291 00:13:15,100 --> 00:13:16,340 [Memory Brand Introduction] 292 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 That's serious. 293 00:13:44,160 --> 00:13:44,920 Only two items? 294 00:13:45,600 --> 00:13:46,240 President Song. 295 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 It's really not bad 296 00:13:48,000 --> 00:13:48,960 to get back two items. 297 00:13:49,400 --> 00:13:50,280 Luckily, we have 298 00:13:50,280 --> 00:13:50,880 Zuo Yu Lin. 299 00:13:51,440 --> 00:13:52,160 You've no idea. 300 00:13:52,360 --> 00:13:53,320 At the moment we entered, 301 00:13:53,320 --> 00:13:54,280 we had been caught. 302 00:13:54,520 --> 00:13:55,440 Five fit guys 303 00:13:55,440 --> 00:13:56,400 were chasing us. 304 00:13:57,800 --> 00:13:59,160 Luckily, I was smart. 305 00:13:59,240 --> 00:13:59,920 I found a way. 306 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 I asked Zuo Yu Lin to leave first. 307 00:14:02,840 --> 00:14:03,480 Actually, 308 00:14:03,920 --> 00:14:05,120 Zuo Yu Lin's fit. 309 00:14:05,720 --> 00:14:06,440 He could run fast. 310 00:14:06,680 --> 00:14:07,280 When he was caught, 311 00:14:07,280 --> 00:14:08,480 he told nothing. 312 00:14:11,160 --> 00:14:11,880 So smart. 313 00:14:14,920 --> 00:14:15,880 You're new here? 314 00:14:18,240 --> 00:14:18,880 What's your name? 315 00:14:20,080 --> 00:14:20,840 Zuo Yu Lin. 316 00:14:23,120 --> 00:14:23,760 Thank you. 317 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Go to a hospital for a check-up. 318 00:14:26,320 --> 00:14:27,000 Our company will pay for it. 319 00:14:27,360 --> 00:14:28,240 Get well soon. 320 00:14:28,240 --> 00:14:28,880 Return to work after that. 321 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 Thank you, President Song. 322 00:14:31,520 --> 00:14:32,400 President Chen, I... 323 00:14:37,200 --> 00:14:38,160 President Song. 324 00:14:38,160 --> 00:14:38,920 You must 325 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 revenge for us. 326 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 You must sue them 327 00:14:42,400 --> 00:14:44,240 until they file a bankruptcy. 328 00:14:46,080 --> 00:14:48,120 You did it poorly. 329 00:14:49,560 --> 00:14:50,800 You don't have to worry. 330 00:14:51,640 --> 00:14:52,560 Then, may I 331 00:14:52,560 --> 00:14:53,640 go to the hospital 332 00:14:54,400 --> 00:14:55,320 and take leaves? 333 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 You may rest after getting this settled. 334 00:14:57,440 --> 00:14:58,200 Get changed. 335 00:14:58,360 --> 00:14:59,040 Follow me. 336 00:15:04,680 --> 00:15:05,840 Since it's happened, 337 00:15:06,440 --> 00:15:07,320 let's figure out 338 00:15:07,320 --> 00:15:08,120 a solution. 339 00:15:09,880 --> 00:15:10,400 Hungry? 340 00:15:11,440 --> 00:15:12,040 I'm fine. 341 00:15:16,640 --> 00:15:17,160 Steamboat? 342 00:15:18,520 --> 00:15:18,960 Alright. 343 00:15:19,640 --> 00:15:20,120 It's here. 344 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 Cover yourself. 345 00:15:28,520 --> 00:15:29,360 It's too serious. 346 00:15:30,120 --> 00:15:30,920 Please try 347 00:15:30,920 --> 00:15:31,680 my instant coffee. 348 00:15:32,440 --> 00:15:33,200 You 349 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 need to handle such a small case? 350 00:15:37,000 --> 00:15:37,720 What do you mean? 351 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Your business is growing. 352 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 So you don't accept small cases? 353 00:15:41,120 --> 00:15:42,000 I didn't mean it. 354 00:15:43,000 --> 00:15:43,640 However. 355 00:15:48,720 --> 00:15:49,440 Have a look of it. 356 00:15:51,060 --> 00:15:52,660 [Memory Brand Information, Legal person: Zhou Fang] 357 00:15:53,560 --> 00:15:54,200 Zhou Fang? 358 00:15:54,400 --> 00:15:54,760 Zhou Fang. 359 00:15:55,280 --> 00:15:55,880 Let me explain. 360 00:15:55,960 --> 00:15:56,680 It's not 361 00:15:56,680 --> 00:15:57,480 what you're thinking. 362 00:15:57,760 --> 00:15:58,560 Go back with me. 363 00:15:58,960 --> 00:15:59,400 Okay? 364 00:15:59,640 --> 00:16:01,400 How many five years 365 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 can a woman have? 366 00:16:02,600 --> 00:16:04,120 I've given everything to him. 367 00:16:05,480 --> 00:16:06,240 You know her? 368 00:16:06,680 --> 00:16:07,560 I don't know. 369 00:16:09,680 --> 00:16:10,840 This lady 370 00:16:11,160 --> 00:16:12,880 has been cheated by her fiancé. 371 00:16:14,400 --> 00:16:15,520 I can't tell more. 372 00:16:15,640 --> 00:16:17,120 Or else, it'll affect your judgement. 373 00:16:18,520 --> 00:16:19,800 You're being odd. 374 00:16:32,320 --> 00:16:33,720 Do you think you were in a relationship 375 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 or doing charity? 376 00:16:35,160 --> 00:16:36,360 You gave him a house 377 00:16:36,400 --> 00:16:37,560 and started up a company for him. 378 00:16:37,720 --> 00:16:39,600 The money was spent like water. 379 00:16:39,600 --> 00:16:41,640 You said that he was naïve 380 00:16:41,760 --> 00:16:44,160 and the best man in the world. 381 00:16:44,560 --> 00:16:44,880 Thousand years... 382 00:16:44,880 --> 00:16:45,960 Alright. Alright. 383 00:16:45,960 --> 00:16:47,160 Stop that. 384 00:16:47,160 --> 00:16:48,400 You never shut up 385 00:16:48,400 --> 00:16:49,440 since you got into the car. 386 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 Bla bla bla. 387 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 You sound like my mum. 388 00:16:53,400 --> 00:16:54,760 I know that I'm wrong. 389 00:16:54,760 --> 00:16:55,480 So? 390 00:16:55,480 --> 00:16:56,440 It's happened. 391 00:16:56,900 --> 00:16:58,580 [Mum] 392 00:17:00,080 --> 00:17:01,640 Speak of the devil. 393 00:17:02,560 --> 00:17:03,280 Second round. 394 00:17:06,040 --> 00:17:06,599 Mum. 395 00:17:07,960 --> 00:17:08,560 I... 396 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 I'm with Qin Qing. 397 00:17:10,760 --> 00:17:12,119 We're not going to eat at home. 398 00:17:12,280 --> 00:17:12,960 We're ready to... 399 00:17:12,960 --> 00:17:13,520 No way! 400 00:17:14,160 --> 00:17:15,280 You must come back! 401 00:17:15,599 --> 00:17:17,000 Or else, don't come back again. 402 00:17:17,640 --> 00:17:18,359 Alright! 403 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 You must return home for dinner. 404 00:17:19,520 --> 00:17:21,000 Alright, sure. 405 00:17:21,240 --> 00:17:22,160 I'll wait for you all. 406 00:17:22,160 --> 00:17:22,560 Okay. 407 00:17:26,520 --> 00:17:27,160 Okay. 408 00:17:29,080 --> 00:17:29,760 Let's go. 409 00:17:59,680 --> 00:18:00,880 Do you think that I should say it out? 410 00:18:04,680 --> 00:18:05,320 Yes. 411 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 You need to say it out sooner or later. 412 00:18:08,600 --> 00:18:09,640 One has heart illness. 413 00:18:09,640 --> 00:18:10,360 Another has high blood pressure. 414 00:18:10,360 --> 00:18:11,200 How should I say it out? 415 00:18:17,640 --> 00:18:18,360 How if 416 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 you tell them tactfully? 417 00:18:20,600 --> 00:18:21,640 Tactfully? 418 00:18:22,200 --> 00:18:22,720 I'm not someone 419 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 whom you just know. 420 00:18:23,880 --> 00:18:24,720 Am I able to 421 00:18:24,720 --> 00:18:25,560 speak tactfully? 422 00:18:26,160 --> 00:18:26,760 You're right. 423 00:18:27,120 --> 00:18:28,200 That's how a person of low EQ looks like. 424 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 Why did you make an ad hominem attack? 425 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 I'm serious. 426 00:18:33,200 --> 00:18:34,120 How about you say it out? 427 00:18:35,080 --> 00:18:36,040 I say it out? 428 00:18:36,360 --> 00:18:37,200 How am I supposed to say it out? 429 00:18:37,280 --> 00:18:37,960 Keep your voice down. 430 00:18:38,760 --> 00:18:39,560 How should I say it out? 431 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 If I tell them, 432 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 they will ask you as well. 433 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 You can say it tactfully. 434 00:18:44,360 --> 00:18:45,720 I won't say it. You do it yourself. 435 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 You don't even want to help me. 436 00:18:48,320 --> 00:18:48,800 Come in. 437 00:18:48,800 --> 00:18:49,280 Let's eat. 438 00:18:51,040 --> 00:18:51,600 You say it out. 439 00:18:52,440 --> 00:18:52,880 You say it out. 440 00:18:53,080 --> 00:18:53,880 You say it out. 441 00:18:53,920 --> 00:18:54,600 You say it out. 442 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 Both of you eat more. 443 00:19:00,160 --> 00:19:00,880 Thank you, uncle. 444 00:19:01,480 --> 00:19:02,160 Come on, Qing. 445 00:19:02,320 --> 00:19:02,920 Eat this. 446 00:19:04,280 --> 00:19:05,000 Thank you, aunt. 447 00:19:09,480 --> 00:19:10,320 How was the 448 00:19:10,720 --> 00:19:11,600 wedding photo session? 449 00:19:15,480 --> 00:19:16,080 It's fine. 450 00:19:16,280 --> 00:19:16,880 Oh, yes. 451 00:19:17,080 --> 00:19:17,960 Why didn't Wang 452 00:19:17,960 --> 00:19:18,800 come with you two 453 00:19:18,800 --> 00:19:19,360 to eat here 454 00:19:19,360 --> 00:19:20,320 after photo shooting? 455 00:19:20,640 --> 00:19:21,520 Let me make a phone call. 456 00:19:21,920 --> 00:19:22,360 Mum. 457 00:19:22,520 --> 00:19:23,440 Don't call. Don't call. 458 00:19:23,600 --> 00:19:24,400 He's busy now. 459 00:19:24,400 --> 00:19:25,040 He can't pick up your call. 460 00:19:25,280 --> 00:19:26,000 He's busy now. 461 00:19:26,560 --> 00:19:27,600 What's so busy about? 462 00:19:28,880 --> 00:19:29,320 Mum. 463 00:19:29,320 --> 00:19:30,400 Please eat. 464 00:19:54,840 --> 00:19:55,360 What's wrong? 465 00:19:56,920 --> 00:19:57,440 Nothing. 466 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 Nothing. She stepped on my foot. 467 00:20:01,400 --> 00:20:02,360 Are you hiding 468 00:20:02,360 --> 00:20:03,000 something from me? 469 00:20:03,560 --> 00:20:04,080 No. Nothing. 470 00:20:04,080 --> 00:20:04,480 It's a little thing. 471 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Tell me. What's that? 472 00:20:29,920 --> 00:20:30,320 Dad. 473 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 Have you taken antihypertensive? 474 00:20:33,320 --> 00:20:35,040 It's fine. I'm alright. 475 00:20:40,040 --> 00:20:40,440 Mum. 476 00:20:40,640 --> 00:20:42,080 About what I'm going to tell you, 477 00:20:42,080 --> 00:20:42,480 don't get angry. 478 00:20:42,480 --> 00:20:44,520 You quickly tell me. 479 00:20:44,880 --> 00:20:45,520 This... 480 00:20:51,000 --> 00:20:51,440 Say it. 481 00:20:52,320 --> 00:20:52,960 Qing. 482 00:20:52,960 --> 00:20:54,400 You tell me. 483 00:20:55,040 --> 00:20:55,640 I... 484 00:20:56,480 --> 00:20:57,680 How am I supposed to say it out? 485 00:20:57,960 --> 00:20:58,760 You quickly say it out. 486 00:20:58,760 --> 00:20:59,960 I've broken up with Wang Ze Yang. 487 00:20:59,960 --> 00:21:00,840 He ran away with money. 488 00:21:02,880 --> 00:21:03,840 Why did you say that? 489 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Is not? 490 00:21:04,880 --> 00:21:06,120 Of course not. 491 00:21:13,600 --> 00:21:14,240 Ru Hui. 492 00:21:14,960 --> 00:21:15,840 Mum! 493 00:21:15,840 --> 00:21:16,320 Aunt! 494 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 Keep calm. 495 00:21:17,040 --> 00:21:17,680 Hurry up, Fang! 496 00:21:17,680 --> 00:21:18,560 Bring over medicine! 497 00:21:18,600 --> 00:21:19,360 Get her a glass of water. 498 00:21:21,280 --> 00:21:21,880 Here it is, aunt. 499 00:21:21,960 --> 00:21:22,560 Drink some water. 500 00:21:22,640 --> 00:21:23,080 Mum! 501 00:21:24,400 --> 00:21:24,840 Come. 502 00:21:25,080 --> 00:21:25,720 Give me medicine. 503 00:21:25,720 --> 00:21:26,360 I can't open it. 504 00:21:30,360 --> 00:21:30,720 Mum. 505 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 Don't frighten me, mum. 506 00:21:32,120 --> 00:21:32,600 Mum. 507 00:21:33,360 --> 00:21:34,600 We've made a police report, mum. 508 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 The police said that 509 00:21:35,520 --> 00:21:35,920 they can 510 00:21:36,000 --> 00:21:36,800 get back the money for us. 511 00:21:36,800 --> 00:21:37,200 Mum. 512 00:21:37,280 --> 00:21:38,040 Yes, aunt. 513 00:21:38,120 --> 00:21:38,880 Money can be earned. 514 00:21:39,000 --> 00:21:39,600 A new boyfriend 515 00:21:39,600 --> 00:21:40,400 can be found. 516 00:21:40,480 --> 00:21:40,960 Right? 517 00:21:56,280 --> 00:21:57,200 Verified. 518 00:21:57,640 --> 00:21:58,680 Please open the door. 519 00:22:15,120 --> 00:22:15,920 Welcome back, President Song. 520 00:22:17,440 --> 00:22:18,080 Aunt. 521 00:22:19,120 --> 00:22:19,920 Does she like the present? 522 00:22:20,800 --> 00:22:21,840 She doesn't like it. 523 00:22:22,240 --> 00:22:22,880 She asked you to 524 00:22:23,040 --> 00:22:24,760 get her something like 525 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 hip hip... 526 00:22:26,520 --> 00:22:27,280 or hop-hop style. 527 00:22:27,440 --> 00:22:28,160 That's called 528 00:22:28,440 --> 00:22:29,160 hip-hop style. 529 00:22:29,920 --> 00:22:30,320 Yes. 530 00:22:31,240 --> 00:22:31,920 Recently, Luo Luo 531 00:22:31,920 --> 00:22:33,080 is quite down. 532 00:22:33,520 --> 00:22:34,600 Every day, she locks herself in her bedroom 533 00:22:34,600 --> 00:22:35,480 without eating 534 00:22:35,560 --> 00:22:36,680 after returning home. 535 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Then, she turns on the music 536 00:22:38,080 --> 00:22:39,200 as loud as possible. 537 00:22:39,960 --> 00:22:40,720 Such loud music 538 00:22:40,880 --> 00:22:41,560 doesn't make me 539 00:22:41,560 --> 00:22:42,600 feel comfortable. 540 00:22:42,640 --> 00:22:43,720 It's fine. Let me talk to her. 541 00:22:43,800 --> 00:22:44,200 Aunt. 542 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Your heart seems weak. 543 00:22:45,560 --> 00:22:46,320 Let me arrange 544 00:22:46,320 --> 00:22:47,360 a health check-up for you. 545 00:22:48,160 --> 00:22:48,840 It's fine. 546 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 It's just the noise. 547 00:22:50,120 --> 00:22:50,640 It's alright. 548 00:22:50,640 --> 00:22:51,760 It's good to attend a check-up. 549 00:22:52,480 --> 00:22:53,240 Thank you, President Song. 550 00:22:53,680 --> 00:22:54,320 I'm going to continue my work. 551 00:22:54,320 --> 00:22:54,600 Okay. 552 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 Keep your voice down, Luo Luo. 553 00:23:13,840 --> 00:23:15,600 Keep your voice down, Luo Luo! 554 00:23:18,480 --> 00:23:19,240 Can you care about 555 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 others' feeling? 556 00:23:21,000 --> 00:23:21,520 Song Luo! 557 00:23:24,480 --> 00:23:24,840 Song Luo. 558 00:23:26,200 --> 00:23:26,800 Did you 559 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 make trouble at school again? 560 00:23:30,000 --> 00:23:31,240 If you want me to 561 00:23:31,800 --> 00:23:32,960 solve it for you tomorrow, 562 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 turn off the music now! 563 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 Seriously. 564 00:23:57,400 --> 00:23:58,480 It's not this one either. 565 00:24:00,400 --> 00:24:01,320 Check if this contract 566 00:24:01,920 --> 00:24:03,080 is still valid. 567 00:24:05,520 --> 00:24:05,960 Yes. 568 00:24:06,000 --> 00:24:07,480 This order was signed not long ago. 569 00:24:08,400 --> 00:24:09,200 It's written that 570 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 delivery will be made in ten days. 571 00:24:11,120 --> 00:24:12,240 Hurry and ask the factory 572 00:24:12,280 --> 00:24:13,200 about the current progress. 573 00:24:13,680 --> 00:24:14,640 Let me make a call. 574 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 0170. 575 00:24:22,640 --> 00:24:23,440 Manager Wang! 576 00:24:23,680 --> 00:24:24,880 Hello! This is Zhou Fang. 577 00:24:25,960 --> 00:24:26,480 Okay. 578 00:24:26,480 --> 00:24:27,440 I have an order here. 579 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 I'm calling 580 00:24:28,520 --> 00:24:29,440 to do a follow-up with you. 581 00:24:31,720 --> 00:24:32,600 The order number is 582 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 017001. 583 00:24:40,240 --> 00:24:41,360 Is it being produced? 584 00:24:41,880 --> 00:24:42,400 Okay. 585 00:24:42,640 --> 00:24:43,760 Okay. I got it. 586 00:24:44,080 --> 00:24:44,600 Alright. 587 00:24:44,920 --> 00:24:45,960 Sure, no problem. 588 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 It's good as long as it can be delivered on time. 589 00:24:47,600 --> 00:24:49,440 Okay! It's fine. 590 00:24:49,600 --> 00:24:51,480 Thank you so much. Okay, bye. 591 00:24:53,960 --> 00:24:55,040 There is always a way out 592 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 It can be delivered on time. 593 00:24:56,400 --> 00:24:57,600 Unexpectedly, Wang Ze Yang 594 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 has forgotten about it. 595 00:24:59,160 --> 00:24:59,960 You wished to have 596 00:24:59,960 --> 00:25:00,680 your own brand before. 597 00:25:01,080 --> 00:25:01,960 The chance is here 598 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 for you now. 599 00:25:03,760 --> 00:25:04,720 I must think about 600 00:25:04,800 --> 00:25:06,240 what else to do in future. 601 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 In the past, 602 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 I trusted Wang Ze Yang too much. 603 00:25:10,600 --> 00:25:11,360 It caused me 604 00:25:11,360 --> 00:25:12,280 troubles. 605 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Don't talk about him anymore. 606 00:25:27,080 --> 00:25:27,800 Tang Jie. 607 00:25:28,240 --> 00:25:30,080 The flower looks nice! 608 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 Of course. I'm the one who chose it. 609 00:25:33,080 --> 00:25:34,000 I'm a designer. 610 00:25:34,080 --> 00:25:34,960 Of course, I have good taste. 611 00:25:36,240 --> 00:25:36,600 Yes. 612 00:25:37,080 --> 00:25:37,680 Look at the 613 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 second-hand couch bought by Miss Fang. 614 00:25:38,960 --> 00:25:39,760 It looks not bad too. 615 00:25:40,200 --> 00:25:42,520 Yes, it looks good at there. 616 00:25:43,520 --> 00:25:44,640 Alright, everybody. 617 00:25:44,640 --> 00:25:45,440 You all are so energetic. 618 00:25:47,320 --> 00:25:48,520 Let's call a meeting. 619 00:25:48,960 --> 00:25:49,520 Okay. 620 00:25:49,760 --> 00:25:50,120 Okay. 621 00:25:52,440 --> 00:25:53,600 Come. Sit here. 622 00:25:53,840 --> 00:25:54,400 Thank you. 623 00:25:54,800 --> 00:25:56,080 Any new instruction? 624 00:25:59,760 --> 00:26:00,960 I've thought of it. 625 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 I think that we need to 626 00:26:02,120 --> 00:26:03,160 have a new plan for our future. 627 00:26:03,840 --> 00:26:04,520 First of all, 628 00:26:04,600 --> 00:26:05,360 from the original design 629 00:26:05,360 --> 00:26:06,080 of apparel... 630 00:26:06,080 --> 00:26:06,600 Hello. 631 00:26:07,880 --> 00:26:08,280 Hello. 632 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 Is Zhou Fang here? 633 00:26:09,880 --> 00:26:10,320 I am here. 634 00:26:10,720 --> 00:26:11,360 Here's your parcel. 635 00:26:11,520 --> 00:26:12,280 Please sign for it. 636 00:26:12,280 --> 00:26:12,720 Okay. 637 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 Is it a new order? 638 00:26:17,160 --> 00:26:18,320 Open it now, Miss Fang. 639 00:26:18,920 --> 00:26:20,520 Okay. What? 640 00:26:20,920 --> 00:26:21,640 Order? 641 00:26:23,840 --> 00:26:24,800 I'm so nervous now. 642 00:26:29,040 --> 00:26:29,840 Legal letter. 643 00:26:34,300 --> 00:26:36,060 [Legal Letter] 644 00:26:39,200 --> 00:26:40,360 Lawyer Shen. 645 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 I'm really sorry. 646 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 I have no say in this matter. 647 00:26:47,680 --> 00:26:48,160 Yes. 648 00:26:48,680 --> 00:26:50,000 Because I'm an attorney of my client. 649 00:26:52,760 --> 00:26:53,560 Keep calm. 650 00:26:54,160 --> 00:26:55,040 There's no official result 651 00:26:55,120 --> 00:26:56,200 for this matter yet. 652 00:26:58,120 --> 00:26:58,680 Please don't. 653 00:26:59,080 --> 00:27:00,040 It's against the principle. 654 00:27:02,360 --> 00:27:04,320 It's fine. I have something else to do. 655 00:27:11,120 --> 00:27:11,960 Zhou Fang again? 656 00:27:13,800 --> 00:27:14,480 How do you know? 657 00:27:16,280 --> 00:27:17,560 It's not easy to find 658 00:27:17,560 --> 00:27:18,320 a rascal like her? 659 00:27:20,320 --> 00:27:20,840 President Song. 660 00:27:21,480 --> 00:27:22,040 Basically, 661 00:27:22,160 --> 00:27:23,080 I'm familiar with 662 00:27:23,080 --> 00:27:23,840 your social circle. 663 00:27:24,560 --> 00:27:25,360 When did you 664 00:27:25,360 --> 00:27:26,240 know Zhou Fang? 665 00:27:26,640 --> 00:27:27,840 Who says that I know her? 666 00:27:28,920 --> 00:27:29,840 Is that your business? 667 00:27:32,720 --> 00:27:33,520 Regarding her matter, 668 00:27:34,280 --> 00:27:35,480 proceed with legal procedure. 669 00:27:36,680 --> 00:27:37,120 Got it. 670 00:28:04,000 --> 00:28:04,520 I'm here. 671 00:28:05,400 --> 00:28:06,360 Hello, Lawyer Shen. 672 00:28:06,720 --> 00:28:07,320 We meet again. 673 00:28:12,160 --> 00:28:12,560 Have a seat. 674 00:28:18,760 --> 00:28:19,880 I'm sorry. 675 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 I've been appointed as well. 676 00:28:21,560 --> 00:28:22,840 He's my regular client. 677 00:28:23,000 --> 00:28:23,960 I couldn't reject him. 678 00:28:24,440 --> 00:28:25,000 Sorry. 679 00:28:28,600 --> 00:28:29,240 Lawyer Shen. 680 00:28:29,680 --> 00:28:30,080 I understand. 681 00:28:30,080 --> 00:28:31,200 You're doing your job. 682 00:28:31,480 --> 00:28:32,360 Even if you don't 683 00:28:32,360 --> 00:28:33,000 issue the legal letter, 684 00:28:33,160 --> 00:28:34,400 he'll get someone else to do it. 685 00:28:35,320 --> 00:28:36,040 That's great. 686 00:28:36,240 --> 00:28:36,960 Because 687 00:28:36,960 --> 00:28:38,320 we are long-term working partners. 688 00:28:38,560 --> 00:28:39,280 So... 689 00:28:39,360 --> 00:28:40,080 Shen. 690 00:28:43,680 --> 00:28:45,400 Stop saying too much bullshit. 691 00:28:46,520 --> 00:28:47,840 Since we are old friends, 692 00:28:48,320 --> 00:28:49,080 can't you even 693 00:28:49,080 --> 00:28:49,840 help us? 694 00:28:50,640 --> 00:28:51,320 I don't mean not to help. 695 00:28:51,400 --> 00:28:52,040 Lawyer Shen. 696 00:28:52,520 --> 00:28:53,640 I have a request. 697 00:28:54,200 --> 00:28:55,440 Can you arrange a meeting 698 00:28:55,440 --> 00:28:56,920 for me and Song Lin? 699 00:29:03,240 --> 00:29:04,120 I'll need to 700 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 get his permission first. 701 00:29:06,120 --> 00:29:06,880 Lawyer Shen. 702 00:29:08,320 --> 00:29:09,000 Please. 703 00:29:10,720 --> 00:29:11,360 Please. 704 00:29:23,240 --> 00:29:23,680 Alright. 705 00:29:24,360 --> 00:29:24,760 Yes. 706 00:29:24,880 --> 00:29:26,000 I've sent you 707 00:29:26,000 --> 00:29:26,720 the show plan. 708 00:29:26,960 --> 00:29:27,440 To your e-mail. 709 00:29:27,440 --> 00:29:28,000 Take a look. 710 00:29:29,720 --> 00:29:30,240 Here? 711 00:29:31,200 --> 00:29:31,600 Yes. 712 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Here is the new tank? 713 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 What excellent workmanship! 714 00:29:43,100 --> 00:29:45,140 [Lawyer Shen] 715 00:29:48,800 --> 00:29:49,200 Hello. 716 00:29:49,680 --> 00:29:50,360 President Song. 717 00:29:53,280 --> 00:29:54,520 The defendant of the copyright court case, 718 00:29:54,520 --> 00:29:55,120 Zhou Fang, 719 00:29:55,520 --> 00:29:56,440 would like to meet you 720 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 to have a discussion. 721 00:30:00,080 --> 00:30:01,360 A discussion? 722 00:30:02,560 --> 00:30:03,440 Let me think about it. 723 00:30:04,920 --> 00:30:05,320 Okay. 724 00:30:06,400 --> 00:30:07,320 Talk to him now. 725 00:30:07,960 --> 00:30:08,680 Hello, hello! 726 00:30:08,680 --> 00:30:09,720 Don't hang up, please. 727 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 I'm the one who wore a bridesmaid dress. 728 00:30:11,240 --> 00:30:12,560 I didn't leave my contact. 729 00:30:12,760 --> 00:30:13,560 Unexpectedly. 730 00:30:13,560 --> 00:30:14,520 What a coincidence. 731 00:30:14,960 --> 00:30:16,320 I'm the legal representative 732 00:30:16,320 --> 00:30:17,080 of the company. 733 00:30:17,480 --> 00:30:17,960 I... 734 00:30:18,280 --> 00:30:19,000 Surprise? 735 00:30:24,760 --> 00:30:26,440 Let me consider. I'm going to hang up. 736 00:30:27,840 --> 00:30:28,400 Wait! 737 00:30:30,760 --> 00:30:31,280 He hung up? 738 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 Who's that? What a sweet voice. 739 00:30:41,400 --> 00:30:42,000 Nobody. 740 00:30:43,080 --> 00:30:43,640 Is she pretty? 741 00:30:44,240 --> 00:30:44,880 I have no idea. 742 00:30:45,840 --> 00:30:47,240 Look at yourself. 743 00:30:47,240 --> 00:30:48,520 Don't just be a single. 744 00:30:48,800 --> 00:30:49,480 Do you want to be a rich single 745 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 forever? 746 00:30:52,600 --> 00:30:53,320 You have a girlfriend? 747 00:30:53,680 --> 00:30:54,560 Show me. 748 00:30:55,120 --> 00:30:56,200 I'm different from you. 749 00:30:56,600 --> 00:30:57,680 I'm loyal. 750 00:30:57,680 --> 00:30:58,800 I have someone I love. 751 00:31:00,400 --> 00:31:01,200 Mind your own business. 752 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Get away. You almost damage it. 753 00:31:02,200 --> 00:31:02,920 Go away. 754 00:31:04,040 --> 00:31:04,520 Let's work! 755 00:32:02,040 --> 00:32:02,840 Hello, my friend. 756 00:32:02,840 --> 00:32:03,640 We meet again. 757 00:32:04,560 --> 00:32:05,120 President Song. 758 00:32:05,760 --> 00:32:06,600 Do you want to hit me? 759 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 No, no, no. 760 00:32:08,360 --> 00:32:09,280 How is that possible? 761 00:32:11,600 --> 00:32:12,360 Where did you get the address? 762 00:32:13,000 --> 00:32:13,760 Lawyer Shen told you? 763 00:32:15,240 --> 00:32:16,160 Who doesn't know 764 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 your company address? 765 00:32:17,920 --> 00:32:18,640 President Song 766 00:32:18,640 --> 00:32:19,600 is also a public figure. 767 00:32:20,840 --> 00:32:21,360 Tell me. 768 00:32:21,880 --> 00:32:23,240 Where did you get the design draft? 769 00:32:23,720 --> 00:32:24,920 I got it from my ex-boyfriend. 770 00:32:25,520 --> 00:32:26,680 I have no idea 771 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 of how it was obtained. 772 00:32:27,680 --> 00:32:28,120 However, 773 00:32:28,120 --> 00:32:29,040 there must be misunderstandings. 774 00:32:30,360 --> 00:32:31,040 Misunderstanding again? 775 00:32:31,600 --> 00:32:32,600 Why do you meet me now? 776 00:32:35,040 --> 00:32:36,200 I couldn't find him. 777 00:32:36,640 --> 00:32:37,160 Before he left, 778 00:32:37,160 --> 00:32:37,920 he's settled everything 779 00:32:37,920 --> 00:32:38,560 between him 780 00:32:38,560 --> 00:32:39,600 and the company. 781 00:32:39,640 --> 00:32:40,920 So legally speaking, 782 00:32:41,240 --> 00:32:42,000 this case 783 00:32:42,480 --> 00:32:43,200 would be charged 784 00:32:43,200 --> 00:32:44,000 on me. 785 00:32:44,600 --> 00:32:45,120 So? 786 00:32:45,600 --> 00:32:46,200 So, 787 00:32:46,520 --> 00:32:47,200 I'm not sure if 788 00:32:47,200 --> 00:32:48,240 it's right to tell you this. 789 00:32:48,560 --> 00:32:49,280 Now, I'm really having 790 00:32:49,280 --> 00:32:50,040 some troubles. 791 00:32:50,240 --> 00:32:50,960 Because 792 00:32:50,960 --> 00:32:51,600 something has happened. 793 00:32:51,600 --> 00:32:52,680 I'm having cash flow issues. 794 00:32:52,760 --> 00:32:53,680 Can you 795 00:32:54,000 --> 00:32:55,360 give me a chance? 796 00:32:56,520 --> 00:32:57,040 Regarding... 797 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 President Song, here is the thing. 798 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 Since your corporate is so well-known, 799 00:33:00,080 --> 00:33:01,000 you don't have to 800 00:33:01,000 --> 00:33:01,960 make it hard on us. 801 00:33:02,200 --> 00:33:02,640 Right? 802 00:33:03,880 --> 00:33:04,760 Can you 803 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 withdraw the prosecution? 804 00:33:08,800 --> 00:33:10,080 Can we settle it privately? 805 00:33:10,520 --> 00:33:10,920 No way. 806 00:33:13,760 --> 00:33:14,560 You all should be aware of 807 00:33:14,560 --> 00:33:15,240 the design industry in China. 808 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Originality of design 809 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 must be preserved. 810 00:33:18,000 --> 00:33:18,600 I couldn't care for others, 811 00:33:18,680 --> 00:33:19,600 but I have to protect 812 00:33:19,720 --> 00:33:20,680 my own designers. 813 00:33:22,600 --> 00:33:23,800 You have two choices. 814 00:33:24,240 --> 00:33:25,840 First, we proceed with legal action. 815 00:33:25,840 --> 00:33:27,600 Second, tell me 816 00:33:27,600 --> 00:33:29,080 how you got the draft? 817 00:33:29,920 --> 00:33:30,840 I have no idea 818 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 of how to check it. 819 00:33:32,320 --> 00:33:33,120 But regarding 820 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 the private settlement, 821 00:33:35,200 --> 00:33:36,440 can we talk more about it? 822 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 It means that nothing we can talk. 823 00:33:38,280 --> 00:33:39,040 I thought you all 824 00:33:39,040 --> 00:33:39,840 are responsible for your action. 825 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 In fact, you're just giving excuses. 826 00:33:58,280 --> 00:33:58,960 Anything else? 827 00:33:59,240 --> 00:33:59,760 Yes. 828 00:34:00,760 --> 00:34:01,560 Zhou Fang isn't the one 829 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 who would evade problems. 830 00:34:03,040 --> 00:34:04,480 It's different now. 831 00:34:04,680 --> 00:34:05,600 She was just cheated 832 00:34:05,600 --> 00:34:06,360 by her ex-boyfriend. 833 00:34:06,560 --> 00:34:07,680 Your legal action 834 00:34:07,680 --> 00:34:09,000 adds insult to injury. 835 00:34:09,360 --> 00:34:09,960 She didn't plan to 836 00:34:09,960 --> 00:34:10,800 beg you. 837 00:34:11,040 --> 00:34:12,000 I asked her to come over. 838 00:34:12,639 --> 00:34:13,159 Because I think 839 00:34:13,159 --> 00:34:13,880 sympathy 840 00:34:13,880 --> 00:34:14,840 should be given, 841 00:34:15,040 --> 00:34:15,679 as both you 842 00:34:15,679 --> 00:34:16,520 met each other before. 843 00:34:16,520 --> 00:34:17,400 Both you are considered friends. 844 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Please be tolerant. 845 00:34:19,520 --> 00:34:20,080 Moreover, 846 00:34:21,239 --> 00:34:22,400 Zhou Fang is working hard to be 847 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 a real fashion designer. 848 00:34:23,600 --> 00:34:24,159 But these years, 849 00:34:24,159 --> 00:34:24,880 she's been distracted 850 00:34:24,880 --> 00:34:25,560 by something else. 851 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 She's also a victim. 852 00:34:28,480 --> 00:34:29,520 What's the point 853 00:34:30,400 --> 00:34:30,960 for telling me this? 854 00:34:34,239 --> 00:34:35,040 I don't want anybody 855 00:34:35,040 --> 00:34:35,760 to look down on her. 856 00:34:38,880 --> 00:34:39,719 Let me tell you. 857 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 It's my own business 858 00:34:42,000 --> 00:34:42,960 if I look down on her. 859 00:34:43,360 --> 00:34:44,679 Respect is gained 860 00:34:44,679 --> 00:34:45,719 by putting efforts, 861 00:34:46,199 --> 00:34:47,560 not just by words. 862 00:34:51,639 --> 00:34:53,159 Do you have to be cruel? 863 00:35:12,880 --> 00:35:14,000 Do you really believe 864 00:35:14,000 --> 00:35:15,160 what the man said, my dear? 865 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 You don't think too much. 866 00:35:17,520 --> 00:35:18,440 Don't get angry. 867 00:35:19,360 --> 00:35:20,720 I'm quite angry. 868 00:35:22,840 --> 00:35:24,240 I'm angry at myself. 869 00:35:24,280 --> 00:35:24,960 How did I 870 00:35:24,960 --> 00:35:25,920 get into this situation? 871 00:35:26,040 --> 00:35:26,840 What's wrong? 872 00:35:26,960 --> 00:35:27,680 When we 873 00:35:27,680 --> 00:35:28,800 graduated, 874 00:35:28,920 --> 00:35:30,280 we aimed to make our own brand. 875 00:35:31,120 --> 00:35:31,920 Now, 876 00:35:32,080 --> 00:35:33,440 because of my own mistakes, 877 00:35:33,440 --> 00:35:34,880 I have to flatter others. 878 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 I'm getting more compromising 879 00:35:36,160 --> 00:35:37,600 and losing my dignity. 880 00:35:38,040 --> 00:35:38,680 Just now, 881 00:35:39,320 --> 00:35:39,840 Song Lin 882 00:35:40,200 --> 00:35:41,400 was right. 883 00:35:42,200 --> 00:35:43,120 He's not the only one. 884 00:35:43,320 --> 00:35:44,520 I also feel disappointed with myself. 885 00:35:45,520 --> 00:35:46,080 Then, we can 886 00:35:46,080 --> 00:35:47,040 restart. 887 00:35:47,160 --> 00:35:48,000 I'll support you. 888 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 You don't have to worry about money. 889 00:35:57,760 --> 00:35:58,640 How was the young boy 890 00:35:58,640 --> 00:35:59,240 that day? 891 00:35:59,320 --> 00:36:00,200 He looked not bad. 892 00:36:00,600 --> 00:36:01,000 You mean 893 00:36:01,280 --> 00:36:02,080 Wu San? 894 00:36:03,160 --> 00:36:03,720 That night, 895 00:36:03,720 --> 00:36:04,520 after he sent me home, 896 00:36:04,520 --> 00:36:05,080 he hasn't 897 00:36:05,080 --> 00:36:05,920 contacted me again. 898 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 It's a tactic. 899 00:36:09,000 --> 00:36:10,080 I won't fall into 900 00:36:10,120 --> 00:36:11,240 his trap. 901 00:36:11,240 --> 00:36:12,000 Let him go. 902 00:36:13,440 --> 00:36:13,760 Come on. 903 00:36:14,560 --> 00:36:15,120 Cheers. 904 00:36:32,720 --> 00:36:33,720 What are you doing? 905 00:36:36,680 --> 00:36:37,320 No. 906 00:36:38,120 --> 00:36:39,000 I can't say that. 907 00:36:41,780 --> 00:36:43,500 [Qin Qing] 908 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 I'm Wu San. 909 00:36:44,680 --> 00:36:45,720 Do you still remember me? 910 00:36:47,240 --> 00:36:47,840 No. 911 00:36:49,760 --> 00:36:51,560 How should I say? 912 00:36:51,680 --> 00:36:52,960 She'll surely remember me. 913 00:36:53,400 --> 00:36:54,280 The name of Wu San 914 00:36:54,280 --> 00:36:55,480 was given by her. 915 00:36:57,560 --> 00:36:59,040 Lecturers should have taught 916 00:36:59,040 --> 00:37:00,160 about love in university. 917 00:37:08,760 --> 00:37:09,160 Darn it. 918 00:37:10,200 --> 00:37:11,160 I've sent it. 919 00:37:13,580 --> 00:37:14,940 [Wu San] 920 00:37:18,160 --> 00:37:18,920 What? 921 00:37:20,160 --> 00:37:20,560 What's wrong? 922 00:37:21,360 --> 00:37:22,120 Wu San 923 00:37:22,560 --> 00:37:23,320 recalled it. 924 00:37:23,720 --> 00:37:24,680 What is he doing? 925 00:37:25,080 --> 00:37:26,440 He pretends that he mistakenly sent it. 926 00:37:26,440 --> 00:37:27,320 So that I'd reply to him. 927 00:37:28,200 --> 00:37:29,240 I'll be a fool if I do. 928 00:37:42,400 --> 00:37:42,880 Zhi Zhou! 929 00:37:44,520 --> 00:37:45,320 Wait for me there. 930 00:37:47,520 --> 00:37:48,000 What's wrong? 931 00:37:48,920 --> 00:37:50,080 How long have you known her? 932 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Does it matter? 933 00:37:53,840 --> 00:37:54,640 Yes, it matters. 934 00:37:55,760 --> 00:37:56,440 Love needs 935 00:37:56,440 --> 00:37:57,680 time to reveal itself. 936 00:37:59,040 --> 00:37:59,680 Five years. 937 00:38:00,800 --> 00:38:01,640 My love towards you 938 00:38:01,640 --> 00:38:02,880 has never changed. 939 00:38:03,480 --> 00:38:04,440 Love and time 940 00:38:04,440 --> 00:38:05,520 have no relationship. 941 00:38:05,520 --> 00:38:06,320 Don't you understand? 942 00:38:08,640 --> 00:38:09,800 We can only be friends. 943 00:38:10,360 --> 00:38:11,040 Please don't leave! 944 00:38:11,680 --> 00:38:12,120 I'm wrong. 945 00:38:12,120 --> 00:38:13,360 I shouldn't talk to you about this. 946 00:38:14,800 --> 00:38:15,240 Can I 947 00:38:15,240 --> 00:38:16,400 keep being with you? 948 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 She'll be unhappy. 949 00:38:18,760 --> 00:38:19,480 Sorry. 950 00:38:29,600 --> 00:38:30,160 Cut! 951 00:38:35,320 --> 00:38:35,920 Lu Na. 952 00:38:36,720 --> 00:38:38,400 What a good act of crying. 953 00:38:38,480 --> 00:38:39,880 I'm amazed. 954 00:38:39,880 --> 00:38:40,640 I'm flattered. 955 00:38:41,720 --> 00:38:42,520 Take a break. 956 00:38:42,560 --> 00:38:43,320 Another round later. 957 00:38:43,720 --> 00:38:44,120 Tonight, 958 00:38:44,120 --> 00:38:44,840 we have two more acts. 959 00:38:45,240 --> 00:38:46,040 Please keep it up. 960 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Director. 961 00:38:47,920 --> 00:38:48,600 Excuse me. 962 00:38:48,720 --> 00:38:49,480 For Lu Na, 963 00:38:49,480 --> 00:38:50,520 it's stated in her contract that 964 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 she works for 8 hours a day. 965 00:38:51,920 --> 00:38:53,040 She's been working overtime now. 966 00:38:54,960 --> 00:38:55,760 We don't have much time. 967 00:38:56,000 --> 00:38:56,880 We need to catch up. 968 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 Time is running short. 969 00:38:57,760 --> 00:38:58,200 Alright. 970 00:38:58,200 --> 00:38:59,040 Lu Na. 971 00:38:59,440 --> 00:39:00,720 Sure, get it arranged. 972 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 Great! 973 00:39:03,800 --> 00:39:04,640 Film crew! 974 00:39:04,800 --> 00:39:05,440 To another scene! 975 00:39:05,440 --> 00:39:05,920 Okay? 976 00:39:06,240 --> 00:39:07,680 Hurry up! 977 00:39:07,680 --> 00:39:08,200 Okay? 978 00:39:08,320 --> 00:39:09,040 Hurry up! 979 00:39:09,320 --> 00:39:09,760 Be quick! 980 00:39:10,720 --> 00:39:11,040 Come on. 981 00:39:11,040 --> 00:39:11,960 Please follow me, actors. 982 00:39:12,040 --> 00:39:12,640 Come on! 983 00:39:12,720 --> 00:39:13,360 Hurry up! 984 00:39:13,400 --> 00:39:13,840 We're leaving! 985 00:39:14,160 --> 00:39:15,240 Did Song Lin call me? 986 00:39:16,200 --> 00:39:16,680 No. 987 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 When will you 988 00:39:19,520 --> 00:39:20,640 end your one-sided love? 989 00:39:21,720 --> 00:39:22,880 It should end when he loves me. 990 00:39:25,120 --> 00:39:26,320 It's been several years. 991 00:39:26,320 --> 00:39:27,360 It's time to let it go. 992 00:39:28,960 --> 00:39:29,840 Although I'm not 993 00:39:29,840 --> 00:39:30,880 his lover, 994 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 I'm the closest to him. 995 00:39:32,960 --> 00:39:34,320 He focuses on his career now. 996 00:39:34,560 --> 00:39:35,600 One day, he's going to get married 997 00:39:35,640 --> 00:39:36,200 or in love. 998 00:39:36,200 --> 00:39:36,680 Right? 999 00:39:38,320 --> 00:39:38,840 He 1000 00:39:38,960 --> 00:39:40,040 will pick me one day. 1001 00:39:40,200 --> 00:39:41,000 He's smart. 1002 00:39:41,560 --> 00:39:43,200 Moreover, because of the matching, 1003 00:39:43,360 --> 00:39:44,360 our relationship 1004 00:39:44,360 --> 00:39:45,280 has become better, 1005 00:39:45,320 --> 00:39:45,920 right? 1006 00:39:46,560 --> 00:39:47,480 What if 1007 00:39:47,720 --> 00:39:48,560 he 1008 00:39:48,560 --> 00:39:49,280 meets someone he loves? 1009 00:39:49,280 --> 00:39:50,000 What will you do? 1010 00:39:54,680 --> 00:39:55,320 I won't allow 1011 00:39:55,320 --> 00:39:56,480 it to happen. 1012 00:41:06,400 --> 00:41:07,160 What's wrong with you? 1013 00:41:07,920 --> 00:41:08,400 Get in the car. 1014 00:41:32,620 --> 00:41:36,500 [Manager Wang] 1015 00:41:43,240 --> 00:41:43,880 Manager Wang. 1016 00:41:54,560 --> 00:41:55,080 Manager. 1017 00:41:56,680 --> 00:41:57,160 Manager. 1018 00:41:58,200 --> 00:41:58,880 Why was the production 1019 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 stopped? 1020 00:42:01,120 --> 00:42:01,680 President Zhou. 1021 00:42:01,840 --> 00:42:02,760 I've explained to you 1022 00:42:02,760 --> 00:42:04,240 over the phone. 1023 00:42:04,400 --> 00:42:05,320 We can't proceed 1024 00:42:05,600 --> 00:42:06,880 your order. 1025 00:42:07,320 --> 00:42:08,800 Why can't it be done? 1026 00:42:09,040 --> 00:42:10,400 Give me a reason. 1027 00:42:10,760 --> 00:42:11,960 In ten days, 1028 00:42:11,960 --> 00:42:12,720 I have to deliver the goods. 1029 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Yet, you stopped the production. 1030 00:42:13,880 --> 00:42:15,200 Then, what should I do? 1031 00:42:16,680 --> 00:42:18,280 I don't have the authority. 1032 00:42:18,600 --> 00:42:20,440 It's our factory manager's decision. 1033 00:42:21,480 --> 00:42:22,080 Where is he? 1034 00:42:22,080 --> 00:42:22,640 I want to meet him. 1035 00:42:22,640 --> 00:42:23,480 Please don't! 1036 00:42:23,960 --> 00:42:25,400 You don't ask him either. 1037 00:42:25,760 --> 00:42:26,320 Regarding 1038 00:42:26,600 --> 00:42:27,800 the reason we stopped the production, 1039 00:42:27,960 --> 00:42:29,200 you should have 1040 00:42:29,200 --> 00:42:30,400 known it. 1041 00:42:32,080 --> 00:42:32,640 Do you mean 1042 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 the court case of Wan Feng Group? 1043 00:42:35,320 --> 00:42:36,040 Manager, 1044 00:42:36,160 --> 00:42:37,480 the court case of Wan Feng Group 1045 00:42:37,480 --> 00:42:38,760 has nothing to do with you. 1046 00:42:39,120 --> 00:42:40,160 I have ten days 1047 00:42:40,160 --> 00:42:40,880 to deliver the goods. 1048 00:42:40,880 --> 00:42:41,800 But you 1049 00:42:41,840 --> 00:42:42,720 halted the production. 1050 00:42:42,800 --> 00:42:43,560 I can't deliver it. 1051 00:42:43,560 --> 00:42:45,080 I'll have to compensate for my customer. 1052 00:42:45,280 --> 00:42:46,160 You should know 1053 00:42:46,160 --> 00:42:46,840 the amount of compensation. 1054 00:42:47,040 --> 00:42:48,440 Of course, I know. 1055 00:42:48,440 --> 00:42:48,920 But 1056 00:42:49,800 --> 00:42:51,160 I don't have a say in this. 1057 00:42:51,560 --> 00:42:52,520 Even our factory manager 1058 00:42:52,520 --> 00:42:53,200 doesn't have 1059 00:42:53,440 --> 00:42:54,520 a say in this matter either. 1060 00:42:54,800 --> 00:42:56,240 Sorry. 1061 00:42:56,800 --> 00:42:57,320 Wait. 1062 00:42:59,280 --> 00:43:00,120 Anything else? 1063 00:43:00,760 --> 00:43:01,640 How many pieces of fabric 1064 00:43:01,640 --> 00:43:02,720 have been used up in production? 1065 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 About a quarter. 1066 00:43:07,440 --> 00:43:07,960 Why? 1067 00:43:08,960 --> 00:43:09,640 Since it's due to 1068 00:43:09,640 --> 00:43:10,920 the copyright of the clothes, 1069 00:43:11,200 --> 00:43:12,000 may I get back 1070 00:43:12,000 --> 00:43:12,800 the remaining fabric? 1071 00:43:16,120 --> 00:43:16,520 Okay. 1072 00:43:30,922 --> 00:43:35,952 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 1073 00:43:36,802 --> 00:43:42,427 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 1074 00:43:45,167 --> 00:43:50,302 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 1075 00:43:51,042 --> 00:43:54,194 ♪ How many memories are behind that? ♪ 1076 00:43:54,644 --> 00:43:57,563 ♪ Gentle and tender times ♪ 1077 00:43:57,750 --> 00:44:01,538 ♪ If all the plots about love ♪ 1078 00:44:01,680 --> 00:44:04,627 ♪ Were not missed out ♪ 1079 00:44:04,875 --> 00:44:06,010 ♪ Washing out ♪ 1080 00:44:06,011 --> 00:44:11,578 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 1081 00:44:11,958 --> 00:44:14,178 ♪ If we had learned ♪ 1082 00:44:14,250 --> 00:44:18,458 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 1083 00:44:19,458 --> 00:44:26,216 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 1084 00:44:56,348 --> 00:45:01,589 ♪ The rain moistened the tree branches ♪ 1085 00:45:02,093 --> 00:45:07,847 ♪ Silently decorating the quiet streets ♪ 1086 00:45:10,625 --> 00:45:15,804 ♪ The night is filled with warm air It's time to bid goodbye to the past ♪ 1087 00:45:16,316 --> 00:45:19,441 ♪ Sadness still fills the heart ♪ 1088 00:45:19,535 --> 00:45:23,045 ♪ Unable to make a final decision ♪ 1089 00:45:23,167 --> 00:45:26,917 ♪ I still remember the perfect painting we had in mind ♪ 1090 00:45:27,083 --> 00:45:29,513 ♪ Included you and me ♪ 1091 00:45:30,208 --> 00:45:31,504 ♪ Unfulfilled ♪ 1092 00:45:31,505 --> 00:45:37,252 ♪ promises ended up in regrets ♪ 1093 00:45:37,418 --> 00:45:39,069 ♪ I still remember ♪ 1094 00:45:39,125 --> 00:45:44,581 ♪ The problem we were trying to solve ♪ 1095 00:45:44,833 --> 00:45:49,881 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 1096 00:45:49,976 --> 00:45:53,248 ♪ If you still love me ♪ 1097 00:45:53,333 --> 00:45:58,415 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 1098 00:45:58,583 --> 00:46:03,630 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others♪ 1099 00:46:03,792 --> 00:46:07,372 ♪ If you are reluctant as well ♪ 1100 00:46:07,500 --> 00:46:10,919 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 1101 00:46:11,083 --> 00:46:13,999 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 1102 00:46:14,136 --> 00:46:20,553 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 1103 00:46:23,923 --> 00:46:32,555 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪ 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.